1
00:00:49,925 --> 00:00:55,330
De gemiddelde persoon
leeft 27.375 dagen.
2
00:00:55,972 --> 00:00:58,231
Dat is alles wat we krijgen,
als we geluk hebben.
3
00:00:58,431 --> 00:01:02,877
27,375.
4
00:01:03,685 --> 00:01:06,653
Eerst dacht ik dat
het niet echt veel tijd leek.
5
00:01:06,853 --> 00:01:10,300
Maar ja ,hoeveel dagen herinneren
we ons eigenlijk?
6
00:01:11,149 --> 00:01:17,095
De meeste dagen gaan onopgemerkt,
onopvallend, ongemarkeerd voorbij .
7
00:01:18,153 --> 00:01:21,891
Omdat we ons alleen de dagen herinneren
als we voelen dat er iets is gebeurd.
8
00:01:22,115 --> 00:01:25,977
Iets moois of tragisch.
9
00:01:26,242 --> 00:01:28,711
De meeste dagen zullen
in een waas voorbijgaan.
10
00:01:28,911 --> 00:01:30,128
Zoveel van mij deden dat.
11
00:01:30,328 --> 00:01:34,339
Ze waren verdwaald in routine
of op school of beide.
12
00:01:34,539 --> 00:01:38,135
Ik merkte niet dat mijn leven een reeks
vergeten dagen aan het worden was.
13
00:01:39,418 --> 00:01:40,803
Alles werd bewaard voor later.
14
00:01:41,003 --> 00:01:42,137
Je hebt dat geld verdiend, schat.
15
00:01:42,337 --> 00:01:45,073
Leef later spontaan.
16
00:01:46,048 --> 00:01:48,243
Reis, later.
17
00:01:48,758 --> 00:01:51,977
Vind later de liefde.
18
00:01:52,177 --> 00:01:53,227
Sorry.
19
00:01:53,427 --> 00:01:56,457
Maar alles kan in een dag veranderen.
20
00:01:59,474 --> 00:02:01,877
En wat er misschien ontbreekt ...
21
00:02:02,100 --> 00:02:04,461
wordt zo heel duidelijk.
22
00:02:21,697 --> 00:02:24,226
Deze plaats heeft drie sterren op Yelp.
23
00:02:27,160 --> 00:02:29,104
Echt waar?
24
00:02:29,410 --> 00:02:32,047
Nog een drankje
en dan gaan we eten.
25
00:02:32,247 --> 00:02:35,400
Ik ga plassen.
- Ik pak een tafel.
26
00:02:35,624 --> 00:02:37,861
Haal bier.
27
00:02:42,045 --> 00:02:44,180
Hoe zijn we eigenlijk in een
sportbar terechtgekomen?
28
00:02:44,380 --> 00:02:49,683
Ik weet dat je gestresst bent
door je werk bij Ruck's.
29
00:02:49,883 --> 00:02:50,968
Hou op.
30
00:02:51,168 --> 00:02:54,939
Je was de beste slechtste barvrouw
die ik ooit heb gezien.
31
00:02:55,139 --> 00:02:57,190
Jeetje. Er is altijd een rij.
32
00:02:57,390 --> 00:02:59,166
Ik weet het.
- Maakt niet uit waar je heen gaat.
33
00:03:01,183 --> 00:03:06,436
Ik wil graag een toast uitbrengen
op de mooie, briljante
34
00:03:06,439 --> 00:03:09,907
enorm getalenteerde,
onlangs gepromoveerde Amanda.
35
00:03:10,107 --> 00:03:12,200
Proost.
- Dank je.
36
00:03:12,400 --> 00:03:14,201
En om een assistent te krijgen.
37
00:03:14,401 --> 00:03:17,262
Daar ga je!
38
00:03:22,198 --> 00:03:24,251
Stoere bink komt binnen.
- Hoe gaat het, dames?
39
00:03:24,451 --> 00:03:27,001
Jullie zien er een beetje eenzaam uit.
Ik houd jullie wat gezelschap.
40
00:03:27,201 --> 00:03:29,294
We zijn met z'n drieën.
41
00:03:29,494 --> 00:03:31,547
Ik ben Dave. Dit is Kyle en Sol.
42
00:03:31,747 --> 00:03:33,483
Het spijt me...
43
00:03:34,124 --> 00:03:36,925
Zij zijn de eenzamen.
Ik schaam me gewoon.
44
00:03:37,125 --> 00:03:39,302
Voor jou of voor hen?
45
00:03:39,502 --> 00:03:44,282
Voor hen nu.
Voor mij ... heel binnenkort.
46
00:03:44,756 --> 00:03:46,848
Oké. We beginnen gewoon opnieuw.
47
00:03:47,048 --> 00:03:49,619
We wilden alleen
gedag zeggen. Dus Hallo.
48
00:03:50,885 --> 00:03:52,812
Ik ga jullie een verhaal vertellen
dat jullie leven gaat veranderen.
49
00:03:53,012 --> 00:03:55,063
Nee. We gaan.
50
00:03:55,263 --> 00:03:59,065
Dat hoeft niet.
Je wilt het verhaal echt horen.
51
00:03:59,265 --> 00:04:02,443
Nee. Nu willen we het verhaal horen.
Wat voor verhaal?
52
00:04:02,643 --> 00:04:06,738
Een verhaal over de tijd dat
ik bijna mijn pink verloor.
53
00:04:06,938 --> 00:04:10,575
Oké. Ik ben weg. Ik haal de drankjes
en bespraar mezelf de verlegenheid.
54
00:04:10,775 --> 00:04:15,131
Je blijft hier, omdat we dit verhaal
samen vertellen.
55
00:04:16,235 --> 00:04:18,954
Ik zit achterop de brommer.
Deze man hier, reed.
56
00:04:19,154 --> 00:04:21,832
Plots komt er een eekhoorn
uit het niets tevoorschijn.
57
00:04:22,032 --> 00:04:26,836
Toen vloog de bromfiets tegen
de stoeprand, en mijn teen verbrijzelde.
58
00:04:27,036 --> 00:04:31,213
Ik ga je vriend helpen met de drankjes.
59
00:04:31,413 --> 00:04:33,232
Maar, geweldig verhaal.
60
00:04:34,082 --> 00:04:36,884
Vooral voor een vernedering.
61
00:04:37,084 --> 00:04:41,596
Voor wie zijn jullie? de kale zonder nek
of die met dikke armen en kippenpoten?
62
00:04:41,796 --> 00:04:45,848
Kaal zonder nek. Hij is de underdog.
63
00:04:46,048 --> 00:04:47,725
Nog een Dave's Margarita?
- Ja.
64
00:04:47,925 --> 00:04:49,286
Maak daar maar twee van.
65
00:04:50,467 --> 00:04:53,037
Over het verhaal van je vriend ...
66
00:04:55,014 --> 00:04:59,419
Sorry daarvoor.
Hij vindt het een geweldige ijsbreker.
67
00:04:59,890 --> 00:05:02,359
Het is eigenlijk geen slecht idee.
68
00:05:02,559 --> 00:05:04,004
Het speelt de kansen.
69
00:05:05,187 --> 00:05:06,548
Hoezo?
70
00:05:06,897 --> 00:05:10,199
99 van de 100 meisjes
zullen dat verhaal haten.
71
00:05:10,399 --> 00:05:11,450
Haten.
72
00:05:11,650 --> 00:05:17,455
Maar als hij een meisje vind dat van een goed
tiener verhaal houd zal ze gevloerd worden.
73
00:05:17,655 --> 00:05:18,996
Het is een soulmate-moment voor haar.
74
00:05:19,196 --> 00:05:22,874
Als je in het lot gelooft en het toeval
en de juiste persoon ontmoet,
75
00:05:23,074 --> 00:05:24,810
dan is het het risico waard.
76
00:05:25,201 --> 00:05:26,979
Hij heeft het juiste idee.
77
00:05:32,789 --> 00:05:36,486
Toch vind ik het een verkeerd idee.
- Kan zijn.
78
00:05:43,256 --> 00:05:47,641
Deze blik veranderd zometeen in
een volledige zombie.
79
00:05:47,841 --> 00:05:49,935
Je moet waarschijnlijk met je ogen
knipperen of naar links kijken.
80
00:05:50,135 --> 00:05:52,062
Iets met je ogen.
- Het spijt me.
81
00:05:52,262 --> 00:05:55,148
Dat is de margarita.
Ik ben meestal erg geestig en charmant.
82
00:05:55,348 --> 00:05:56,731
Dat is geen excuus.
83
00:05:56,931 --> 00:06:00,566
James Bond is 24/7 dronken.
Hij is altijd geestig en charmant.
84
00:06:00,766 --> 00:06:03,361
Oké, ik kan grappig zijn.
- Ja? probeer het.
85
00:06:03,561 --> 00:06:05,173
Ja. Kom maar.
- Ja?
86
00:06:07,063 --> 00:06:08,782
Als ik in je ... Wauw, dat is ...
87
00:06:08,982 --> 00:06:11,408
Moet er iets gebeuren?
Ik ben in de war.
88
00:06:11,608 --> 00:06:15,201
Stop even.
Ik probeer charmant te zijn.
89
00:06:24,491 --> 00:06:27,854
Ik ga charmant zijn, oké?
90
00:06:28,829 --> 00:06:29,839
Nee, dat is slechter
- Heb jij...
91
00:06:30,039 --> 00:06:31,673
Dat was nog slechter.
- Het is slecht. Ik kan niet ...
92
00:06:31,873 --> 00:06:36,985
Hou op. Stop nu.
- Ik stop.
93
00:06:59,934 --> 00:07:01,919
Versla mijn record weer.
94
00:07:02,351 --> 00:07:05,071
Dat is raar, want je bent ongeveer
15 minuten te laat.
95
00:07:05,271 --> 00:07:08,657
Nee. Zaterdagochtend is
er een respijtperiode van 20 minuten.
96
00:07:08,857 --> 00:07:10,719
Technisch gezien ben ik vroeg.
97
00:07:10,941 --> 00:07:12,576
Klaar?
- Kom op. Laten we gaan.
98
00:07:12,776 --> 00:07:15,536
Ik zou margarita's kunnen zweten
na gisteravond, dus ...
99
00:07:15,736 --> 00:07:17,663
Gatver.
- Het spijt me.
100
00:07:17,863 --> 00:07:20,165
Wat doe je ook weer?
101
00:07:20,365 --> 00:07:22,916
Ik zit in digitale marketing.
- Wat betekent dat?
102
00:07:23,116 --> 00:07:26,711
We richten ons op consumenten op
basis van hun gps-locatie.
103
00:07:26,911 --> 00:07:28,922
Ga voor impulsaankopen.
104
00:07:29,122 --> 00:07:30,297
En jij dan?
105
00:07:30,497 --> 00:07:34,358
Ik ga schulden maken.
Mijn diploma halen in psych.
106
00:07:35,166 --> 00:07:39,488
Wil je therapeut worden?
- Ik weet het niet. Misschien.
107
00:07:40,337 --> 00:07:43,890
Mensen praten graag met me
en ik geef altijd perfect advies.
108
00:07:44,090 --> 00:07:45,951
Dus ja.
109
00:07:48,008 --> 00:07:49,392
Kramp.
- Gaat het? ben je oké?
110
00:07:49,592 --> 00:07:51,580
Ik heb kramp.
111
00:07:52,262 --> 00:07:53,188
Til je arm op.
112
00:07:53,388 --> 00:07:54,957
Waarom?
- Het zal helpen. Geloof me.
113
00:07:58,474 --> 00:08:01,711
Ik heb tegen je gelogen.
Ik haat hardlopen.
114
00:08:01,975 --> 00:08:03,612
Ik ben een slechte hardloper.
115
00:08:03,812 --> 00:08:06,156
God, dit was een vreselijk idee
voor een eerste date.
116
00:08:06,356 --> 00:08:08,215
Dus dit is een date?
117
00:08:10,108 --> 00:08:12,427
Nee.
118
00:08:15,862 --> 00:08:20,165
Oké. Nog een stukje.
Wat ben je aan het doen?
119
00:08:20,365 --> 00:08:22,059
Ik heb er een verdiend.
120
00:08:22,866 --> 00:08:25,084
Niet op mijn klok. Kom op.
- Wat?
121
00:08:25,284 --> 00:08:27,378
Ik heb iets beters. Kom mee.
122
00:08:27,578 --> 00:08:28,797
Laatste wint.
- Tot dusver.
123
00:08:28,997 --> 00:08:29,963
Klopt.
124
00:08:30,163 --> 00:08:32,131
Wacht. Er zijn hier hotdogs.
125
00:08:32,331 --> 00:08:34,800
Je bracht me van een hotdogkraam
naar een andere hotdogkraam.
126
00:08:35,000 --> 00:08:37,426
Is dit geen geweldige finish?
Ik hou van deze plek.
127
00:08:37,626 --> 00:08:38,512
Hallo!
128
00:08:38,712 --> 00:08:40,179
Sol! Alles goed?
- Hallo!
129
00:08:40,379 --> 00:08:43,075
Wat is er aan de hand?
- Ik kom zo terug.
130
00:08:44,215 --> 00:08:46,016
Hoe gaat het man?
131
00:08:46,216 --> 00:08:47,809
Alles goed?
- Het gaat goed met mij.
132
00:08:48,009 --> 00:08:50,228
Wat heb je voor ons?
- Mijn nieuwe courgette beignets.
133
00:08:50,428 --> 00:08:53,540
Peter, dit is Jenn.
134
00:08:54,347 --> 00:08:57,650
Ze wilde hotdogs als ontbijt.
- Nee, ik wilde hotdogs als brunch.
135
00:08:57,850 --> 00:09:00,902
Het gaat niet echt om eten.
Meer om het drinken overdag, toch?
136
00:09:01,102 --> 00:09:02,112
Precies.
137
00:09:02,312 --> 00:09:06,531
Als ik niet aan het joggen was
zou ik bij mijn nicht Gigi zijn.
138
00:09:06,731 --> 00:09:07,781
Pepper & Salt martini.
139
00:09:07,981 --> 00:09:10,659
Ze hebben een geweldige coctail in Moskou.
Ik hou van die plek.
140
00:09:10,859 --> 00:09:12,719
Wat vind je ervan?
141
00:09:13,736 --> 00:09:17,806
Het is echt goed.
- Het mist iets.
142
00:09:19,239 --> 00:09:23,458
Kan een vleugje zure room
en dille gebruiken. En een beetje honing.
143
00:09:23,658 --> 00:09:25,586
Dat zou goed zijn.
144
00:09:25,786 --> 00:09:27,379
Ik moet je weer op de truck krijgen, man.
145
00:09:27,579 --> 00:09:29,923
Ben je een kok?
- Nee. Ik ben geen kok.
146
00:09:30,123 --> 00:09:33,006
Hij is de beste.
En ik heb hem weer nodig op de truck.
147
00:09:33,206 --> 00:09:35,091
Hou op.
- Ik heb je weer nodig.
148
00:09:35,291 --> 00:09:37,946
Ik hielp soms in de weekenden,
dat is alles.
149
00:09:38,920 --> 00:09:41,657
Wil je het proberen?
150
00:09:42,213 --> 00:09:43,658
Doe Maar.
151
00:09:52,763 --> 00:09:55,064
Nee. Dat gezicht.
- Het spijt me.
152
00:09:55,264 --> 00:09:56,858
Ik ben geen courgettepersoon.
153
00:09:57,058 --> 00:10:00,026
Ik heb iets dat jullie leuk zullen vinden,
en ik haal wat water voor jullie.
154
00:10:00,226 --> 00:10:01,713
Bedankt man.
- Dank je.
155
00:10:09,066 --> 00:10:10,884
Elke verkoper is lokaal.
156
00:10:12,276 --> 00:10:14,722
Ik kan niet geloven dat ik hier
nog nooit ben geweest.
157
00:10:15,363 --> 00:10:16,956
Deze zijn leuk.
158
00:10:17,156 --> 00:10:19,039
God, deze kleuren zijn geweldig.
159
00:10:19,239 --> 00:10:21,767
Ja. Deze zijn prachtig.
- Dank je.
160
00:10:24,034 --> 00:10:25,479
Dank je.
161
00:10:40,380 --> 00:10:42,741
Deze zijn prachtig.
- Dank je.
162
00:10:45,299 --> 00:10:46,869
Roos.
163
00:10:47,385 --> 00:10:49,370
Ik hou van lavendel.
164
00:11:09,565 --> 00:11:11,010
Dank je.
165
00:11:16,989 --> 00:11:19,057
Ken je dit liedje?
166
00:11:28,496 --> 00:11:30,316
Is het door of door o ...
167
00:11:39,045 --> 00:11:40,823
Ik hou van dit liedje.
168
00:11:42,089 --> 00:11:43,784
Kook voor me.
169
00:11:46,091 --> 00:11:47,619
Dat zou ik graag willen.
170
00:11:49,678 --> 00:11:52,748
Wanneer?
- Nu.
171
00:11:55,514 --> 00:11:57,149
Of nooit.
172
00:11:57,349 --> 00:11:59,795
Oké. Wil je helpen?
173
00:12:00,686 --> 00:12:02,488
Ik ga ervoor zorgen dat je
van courgette houdt.
174
00:12:02,688 --> 00:12:03,737
We zullen zien.
175
00:12:03,937 --> 00:12:05,738
Oké, wat vind je hiervan?
176
00:12:05,938 --> 00:12:08,116
Dille zinger crunch courgette.
177
00:12:08,316 --> 00:12:11,094
"Dille zinger crunch." Dat vind ik leuk.
178
00:12:11,443 --> 00:12:16,348
Wie zou ooit zoveel dille gebruiken?
In de wereld? In het leven, ooit?
179
00:12:16,780 --> 00:12:19,307
Oké. Dus de laatste stap is ...
180
00:12:21,700 --> 00:12:23,811
Grappig...
181
00:12:25,077 --> 00:12:27,518
Wat voor soort dingen hou je van?
182
00:12:29,205 --> 00:12:30,775
Rotsklimmen.
183
00:12:34,833 --> 00:12:38,738
Op je plaatsen, klaar, start!
184
00:12:50,012 --> 00:12:51,455
Hallo!
185
00:13:04,647 --> 00:13:08,134
Welkom bij abnormale psychologie
en cognitief gedrag.
186
00:13:10,358 --> 00:13:14,139
Nee. Ik dacht dat het
zou motregenen.
187
00:13:33,334 --> 00:13:34,818
O mijn God!
188
00:13:35,794 --> 00:13:38,155
Maakt je geen zorgen. Ik heb je.
189
00:13:38,962 --> 00:13:40,448
Verrassing.
190
00:13:42,090 --> 00:13:44,034
Dank je.
191
00:13:48,386 --> 00:13:50,246
Hoe laat is het?
192
00:13:57,349 --> 00:13:58,878
Tien uur...
193
00:14:01,020 --> 00:14:03,006
pm, ik weet het niet.
194
00:14:09,608 --> 00:14:12,304
Hé, Steph, twee seconden, oké?
Ik kom zo terug.
195
00:14:23,744 --> 00:14:25,228
Ik zou dat eten.
196
00:14:26,453 --> 00:14:27,814
Kom op, Eric.
197
00:14:28,706 --> 00:14:30,090
Maak je dat voor Jenn?
198
00:14:30,290 --> 00:14:32,759
Ik verzamel wat ideeën.
199
00:14:32,959 --> 00:14:35,927
Haar moeder komt volgende week
en ik wil een goede eerste indruk maken.
200
00:14:36,127 --> 00:14:37,821
Mam. Dat is groots.
201
00:14:38,795 --> 00:14:43,264
Nog iets: Yasmin wil
je presentatiedek voor de lunch.
202
00:14:43,464 --> 00:14:45,810
Nee, ze zei morgen.
- Dat klopt.
203
00:14:46,010 --> 00:14:47,788
En nu is het dinsdag.
204
00:14:48,012 --> 00:14:50,354
En je werkt hier al bijna een jaar,
205
00:14:50,554 --> 00:14:54,415
en je bent nog steeds verrast
door de kleine verrassingen van Yasmin.
206
00:14:54,848 --> 00:14:57,609
En dat vind ik geweldig aan jou.
Echt waar.
207
00:14:57,809 --> 00:14:59,736
Succes.
- Oké.
208
00:14:59,936 --> 00:15:02,797
Hij was op zakenreis.
Wat had ik moeten doen?
209
00:15:03,771 --> 00:15:05,989
Misschien heeft hij daarover gelogen ...
- Jenn, doe de deur open!
210
00:15:06,189 --> 00:15:07,573
Daarom heb ik je sleutels gegeven!
211
00:15:07,773 --> 00:15:11,161
Ik ben ze vergeten. Ik moet plassen.
- Jullie zijn zo schattig samen.
212
00:15:11,361 --> 00:15:13,888
Ik zweer het, het is zo mooi.
213
00:15:14,154 --> 00:15:16,807
Oké, tot later.
- Tot ziens, Amanda.
214
00:15:20,741 --> 00:15:23,603
Ik heb alles waar je om vroeg.
- Hoe is het met je?
215
00:15:24,953 --> 00:15:27,815
Hoe was je dag?
- Zijwaarts, achterwaarts.
216
00:15:28,080 --> 00:15:30,715
Hoe was het studeren?
- Drie van deze.
217
00:15:30,915 --> 00:15:32,359
Ik snap het.
218
00:15:37,170 --> 00:15:39,198
Waarom zijwaarts?
Waarom achteruit?
219
00:15:40,004 --> 00:15:41,490
Het is niets.
220
00:15:45,801 --> 00:15:48,729
Ik heb mensen van en naar
hun werk vandaag gevolgd ,
221
00:15:48,929 --> 00:15:51,771
en nog een paar uur bezig geweest
op andere afdelingen
222
00:15:51,971 --> 00:15:55,441
omdat Yasmin niemand meer aanneemt,
maar het is prima.
223
00:15:55,641 --> 00:15:56,525
Het spijt me.
224
00:15:56,725 --> 00:15:59,277
Ik kan niet geloven
dat ik mijn dag zo doorbreng.
225
00:15:59,477 --> 00:16:03,673
Sol, ik zei toch dat mijn nicht Gigi
hulp nodig heeft in het restaurant.
226
00:16:04,064 --> 00:16:06,699
Jenn, het is oké.
- Neem ontslag.
227
00:16:06,899 --> 00:16:10,243
Je praat er al maanden over.
Nu of nooit, toch?
228
00:16:10,443 --> 00:16:14,455
Of werk dan alleen in het weekend.
229
00:16:14,655 --> 00:16:16,373
Mensen gaan naar school
om chef-kok te worden.
230
00:16:16,573 --> 00:16:20,101
Niet iedereen.
En alles wat je kookt is geweldig.
231
00:16:20,325 --> 00:16:22,251
Zegt iemand die cakejes
eet als avondeten.
232
00:16:22,451 --> 00:16:25,689
Nou, ik ben geen elitair zoals jij.
Ik ben een fijnproever.
233
00:16:25,996 --> 00:16:28,607
Ik probeer gewoon praktisch te zijn.
234
00:16:32,124 --> 00:16:33,945
Ik kan het me niet veroorloven
om te stoppen.
235
00:16:34,795 --> 00:16:38,554
Ik heb er keer op keer over nagedacht.
Ik kan het gewoon niet.
236
00:16:38,754 --> 00:16:42,283
Ik moet nadenken over sparen,
en over de toekomst en ...
237
00:16:43,174 --> 00:16:45,286
En als ik aan ons denk, het ...
238
00:16:51,596 --> 00:16:52,999
Kom bij mij wonen.
239
00:16:55,849 --> 00:16:58,777
Dat verlaagt de kosten, toch?
240
00:16:58,977 --> 00:17:02,173
Je weet dat ik de huur hier
nauwelijks kan betalen, en ...
241
00:17:02,480 --> 00:17:07,926
dan kun je misschien uiteindelijk
genoeg geld sparen om te stoppen.
242
00:17:13,361 --> 00:17:15,621
Ik zal je eruit schoppen als je
je je misdraagt.
243
00:17:15,821 --> 00:17:17,807
Daar kom ik snel achter.
244
00:17:20,493 --> 00:17:21,852
Regels.
245
00:17:22,952 --> 00:17:27,898
De kasten worden 80-20 gesplitst.
In mijn voordeel.
246
00:17:28,247 --> 00:17:29,674
Goed.
- Oké.
247
00:17:29,874 --> 00:17:34,487
Je kookt minimaal ...
248
00:17:35,086 --> 00:17:36,302
vijf...
249
00:17:36,502 --> 00:17:38,221
Drie. Oké, drie.
- Oké. Drie.
250
00:17:38,421 --> 00:17:40,847
Drie keer per week.
Dat lijkt me redelijk.
251
00:17:41,047 --> 00:17:45,662
Alleen als je alle eten een keer probeert.
- Goed.
252
00:17:47,178 --> 00:17:51,938
Over eerlijkheid gesproken.
Geef niet op als het even teveel word.
253
00:17:52,138 --> 00:17:55,125
Fouten kan ik aan,
maar spijt kan ik niet mee leven.
254
00:17:56,684 --> 00:18:01,862
Deal. Maar ik mag mijn bank meenemen.
255
00:18:02,062 --> 00:18:05,800
Maar mijn futon.
- Die futon moet weg.
256
00:18:06,356 --> 00:18:10,095
Prima. Uiteindelijk krijgen we een hond.
257
00:18:13,196 --> 00:18:15,181
Geen blaffende, geen bijters.
258
00:18:16,615 --> 00:18:18,684
Geen blaffende, geen bijters.
259
00:18:26,121 --> 00:18:28,065
Geen seks voor het avondeten.
260
00:18:29,414 --> 00:18:32,152
Omdat ik na het eten tv wil kijken.
261
00:18:38,087 --> 00:18:41,533
Is dat een ja?
262
00:18:43,634 --> 00:18:45,019
Dave. We doen het op drie.
263
00:18:45,219 --> 00:18:46,519
Daar gaan we. Een.
- Jij hebt het?
264
00:18:46,719 --> 00:18:47,854
Ja. Twee.
- Gebruik je benen.
265
00:18:48,054 --> 00:18:50,188
Daar gaan we. Drie.
- Ja.
266
00:18:50,388 --> 00:18:52,314
Doe even rustig?
Ik heb een kater.
267
00:18:52,514 --> 00:18:54,149
Mijn voet? Mooi zo?
- Ja, je bent goed.
268
00:18:54,349 --> 00:18:55,734
Stap niet eraf.
Wees voorzichtig.
269
00:18:55,934 --> 00:18:58,110
Wacht. Waarom liggen er
gewichten op de bank?
270
00:18:58,310 --> 00:18:59,320
Gast, we zijn al halverwege.
271
00:18:59,520 --> 00:19:01,446
Ik heb ze daar niet neergezet.
- We kunnen ze nu niet wegdoen.
272
00:19:01,646 --> 00:19:02,947
Oké. Alles goed.
273
00:19:03,147 --> 00:19:05,324
Weet je zeker dat dit ding
door de lift past?
274
00:19:05,524 --> 00:19:07,801
Ja.
Ik heb het vier keer gemeten.
275
00:19:08,442 --> 00:19:09,409
Oké, laten we gaan.
276
00:19:09,609 --> 00:19:12,388
We gaan hem erin zetten.
Dave, wat ben je aan het doen?
277
00:19:17,281 --> 00:19:18,708
Ik denk dat we een pauze nemen.
278
00:19:18,908 --> 00:19:20,603
Hard aan het werk, jongens?
279
00:19:20,827 --> 00:19:24,479
Ik heb deze alleen maar aangetrokken.
Dat is niet...
280
00:19:24,870 --> 00:19:28,940
We hebben de hele tijd gewerkt.
- Het zet zeker de "Ank" in de bank.
281
00:19:31,000 --> 00:19:32,594
Hoeveel dozen wil je nog
naar voren brengen?
282
00:19:32,794 --> 00:19:34,678
Niet zo veel.
Misschien nog twintig.
283
00:19:34,878 --> 00:19:36,804
Ik denk niet dat we nog genoeg
plaats hebben .
284
00:19:37,004 --> 00:19:39,889
We hebben opslagruimte nodig.
- Wat?
285
00:19:40,089 --> 00:19:42,725
We hebben geen opslagruimte nodig.
We kunnen dit allemaal erin plaatsen.
286
00:19:42,925 --> 00:19:44,809
Elke doos heeft het label 'keuken'.
287
00:19:45,009 --> 00:19:48,354
Het lijkt veel, maar dat is het niet.
- We hebben al een tv.
288
00:19:48,554 --> 00:19:50,874
Niet in de slaapkamer.
- Begrepen.
289
00:19:53,975 --> 00:19:56,044
Ik wil hem.
- Ik wil hem.
290
00:19:57,184 --> 00:19:59,296
We kunnen bijpassende truien kopen.
291
00:19:59,603 --> 00:20:01,672
Hé, kun je me die geven?
292
00:20:02,939 --> 00:20:05,838
Granaatappelpitjes
op gehaktballen, toch?
293
00:20:07,608 --> 00:20:09,011
Hier.
294
00:20:16,614 --> 00:20:20,228
Dit is echt goed.
Ik meen het.
295
00:20:20,827 --> 00:20:25,355
Het smaakt naar magische gehaktballen
die aan kleine gehaktbalboompjes groeien .
296
00:20:25,871 --> 00:20:27,649
Gigi zou die geweldig vinden.
297
00:20:32,293 --> 00:20:33,551
Het is voor werk.
298
00:20:33,751 --> 00:20:35,136
Is het belangrijk?
- Ik moet het beantwoorden.
299
00:20:35,336 --> 00:20:36,805
Ja, het is ...
- Werk is belangrijk.
300
00:20:37,005 --> 00:20:39,597
Ik wil je niet ...
301
00:20:39,797 --> 00:20:43,160
Het bevalt me als je het op trillen zet.
302
00:21:20,701 --> 00:21:22,646
Ben jij mijn tweelingtandenborstel?
303
00:21:23,703 --> 00:21:26,130
Mijn tandenborstel-tweeling
304
00:21:26,330 --> 00:21:28,674
En we poetsen onze tanden op en neer
305
00:21:28,874 --> 00:21:30,800
En overal
306
00:21:31,000 --> 00:21:32,862
Rond en...
307
00:21:38,421 --> 00:21:39,388
Ben je oké?
308
00:21:39,588 --> 00:21:41,826
Ja. Ik heb een spier verrekt.
309
00:21:50,097 --> 00:21:53,667
Sol, het is tien uur.
Eet iets.
310
00:21:55,226 --> 00:21:56,587
Hier.
311
00:21:59,228 --> 00:22:01,780
Ik dacht dat je
de pizza ging opwarmen.
312
00:22:01,980 --> 00:22:04,926
Nee, vanavond niet.
We eten het koud, kok.
313
00:22:06,859 --> 00:22:09,160
Ik weet. Het spijt me.
Ik moet dit vanavond versturen.
314
00:22:09,360 --> 00:22:10,804
Het spijt me.
315
00:22:11,237 --> 00:22:13,747
Je hebt de afgelopen weken
tot laat gewerkt .
316
00:22:13,947 --> 00:22:16,141
Werk maar door. Pizza is prima.
317
00:22:17,741 --> 00:22:20,085
Ik weet een andere manier
om de pizza op te warmen.
318
00:22:20,285 --> 00:22:21,729
Het smaakt nog beter.
319
00:22:22,078 --> 00:22:24,795
Ik maak een grapje. Hou op.
Wat doe je?
320
00:22:24,995 --> 00:22:27,440
Oké. Ik zal het proberen.
321
00:22:27,664 --> 00:22:28,966
Weet u ook waar.
322
00:22:29,166 --> 00:22:31,736
Probeer de Girls Rock-sectie.
323
00:22:32,627 --> 00:22:34,261
Verder.
324
00:22:34,461 --> 00:22:37,198
Ja, daar.
- Ja.
325
00:22:39,214 --> 00:22:40,849
Pat Benatar?
- Ja.
326
00:22:41,049 --> 00:22:44,976
Zij rockt. Altijd.
Toen ik bij onze barband was..
327
00:22:45,176 --> 00:22:48,688
"Hit Me With Your Best Shot"
Haalde elke avond het dak naar beneden.
328
00:22:48,888 --> 00:22:51,625
Je hebt gelijk.
329
00:22:52,684 --> 00:22:54,816
Kan ik daar amandelmelk bij krijgen?
330
00:22:55,016 --> 00:22:57,087
Dank je.
- Graag gedaan.
331
00:23:00,229 --> 00:23:02,091
Hoe gaat het?
332
00:23:02,772 --> 00:23:04,926
Goed.
333
00:23:05,567 --> 00:23:11,287
Sol is op zijn werk.
Hij haat zijn baan.
334
00:23:11,487 --> 00:23:14,038
Hij wil niet eens meer koken,
hij is zo gestrest.
335
00:23:14,238 --> 00:23:18,167
Waarom plan je niet gewoon iets?
Iets feestelijks.
336
00:23:18,367 --> 00:23:20,312
Laat hem weer koken.
337
00:23:21,952 --> 00:23:26,398
Thanksgiving.
- Bij jouw huis?
338
00:23:29,417 --> 00:23:30,778
Sol!
339
00:23:31,792 --> 00:23:34,488
Stof je schort af, trut!
340
00:23:36,171 --> 00:23:38,306
Zoals een breakdanceteam?
- Ik geloof je niet.
341
00:23:38,506 --> 00:23:39,724
Ik had een bemanning.
- Nee.
342
00:23:39,924 --> 00:23:42,034
Wat?
- Ik had een hele zaak, ja.
343
00:23:43,634 --> 00:23:45,394
Ben je bijna klaar?
- Het komt eraan.
344
00:23:45,594 --> 00:23:47,813
Omdat het hier echt gaat gebeuren.
345
00:23:48,013 --> 00:23:49,729
Wat gebeurt er?
- Het staat op het punt om ...
346
00:23:49,929 --> 00:23:51,662
Nee!
- Kyle!
347
00:23:53,601 --> 00:23:55,109
Opruimen in de gang.
- Ik heb het niet gedaan.
348
00:23:55,309 --> 00:23:57,361
Mam? Help, alstublieft.
- Nu ga je weg.
349
00:23:57,561 --> 00:23:59,486
Geef me zout, witte azijn ...
- Ik heb het.
350
00:23:59,686 --> 00:24:00,904
... en afwasmiddel.
351
00:24:01,104 --> 00:24:02,907
En geen rode wijn meer voor Kyle.
- Zout.
352
00:24:03,107 --> 00:24:05,301
Dat is jouw jongen.
353
00:24:06,693 --> 00:24:08,952
Sorry. Mijn handen zijn vol.
- Mina, hoi. Het is goed.
354
00:24:09,152 --> 00:24:10,411
Daar ga je.
- Kom binnen.
355
00:24:10,611 --> 00:24:12,496
Voor jou en dit ook voor jou.
356
00:24:12,696 --> 00:24:14,748
Je hebt het geďnspireerd.
- Mina.
357
00:24:14,948 --> 00:24:16,876
Het is prachtig. Hartelijk bedankt.
- Dank je.
358
00:24:17,076 --> 00:24:20,311
Bedankt dat ik mocht komen.
- Alsjeblieft, kom binnen. Hang je jas op.
359
00:24:25,246 --> 00:24:26,424
Ze is een artiest.
360
00:24:26,624 --> 00:24:28,257
Mag ik je knuffelen?
- Ja, dat mag zeker.
361
00:24:28,457 --> 00:24:30,217
Aangenaam kennis te maken.
362
00:24:30,417 --> 00:24:33,469
Kijk naar dit schilderij dat Mina ons gaf.
- Ik hou daarvan. Dat is echt cool.
363
00:24:33,669 --> 00:24:36,823
Bestelling. Voor iedereen.
- Dank je.
364
00:24:37,213 --> 00:24:38,574
Dat ruikt heerlijk.
365
00:24:39,091 --> 00:24:41,391
In de omgeving van...
366
00:24:41,591 --> 00:24:43,119
Proost.
367
00:24:47,053 --> 00:24:50,899
Ik denk dat deze bank
een paar veren mist.
368
00:24:51,099 --> 00:24:53,776
Beledig de bank niet.
Die bank en ik hebben een verleden.
369
00:24:53,976 --> 00:24:57,694
Ik heb hier weken op geslapen
toen ik tussen ... plekjes zat.
370
00:24:57,894 --> 00:24:59,612
Je bedoelt tussen vriendinnen.
371
00:24:59,812 --> 00:25:03,217
Dus de bank is je langste relatie?
372
00:25:07,235 --> 00:25:12,306
Ik snap het. Ik hou van de bank.
- Dat zie ik. Jij bént de bank.
373
00:25:21,829 --> 00:25:23,629
Wat zit er in de vulling?
374
00:25:23,829 --> 00:25:28,382
Het is plakkerige rijst, shiitake,
Szechuan-worst en kokosnoten.
375
00:25:28,582 --> 00:25:30,569
Geef maar.
376
00:25:33,669 --> 00:25:35,947
Voorzichtig, het is heet.
377
00:25:40,717 --> 00:25:43,494
Je verpest me.
378
00:25:43,968 --> 00:25:45,478
O mijn God. is dat Szechuan worst?
379
00:25:45,678 --> 00:25:47,979
Je verpest me.
Nog een.
380
00:25:48,179 --> 00:25:49,816
Jenn, je man.
- Ik weet het.
381
00:25:50,016 --> 00:25:51,501
Kom op.
382
00:25:51,850 --> 00:25:56,961
Ik zou dit in mijn restaurant kunnen serveren.
Mijn chef kan wel wat inspiratie gebruiken.
383
00:25:57,269 --> 00:26:00,279
Je moet voor me komen werken, Sol.
Wat heb je hier nog meer?
384
00:26:00,479 --> 00:26:04,635
Miso-wortelen, en een klein beetje
knoflook-paksoi.
385
00:26:04,859 --> 00:26:06,886
Dit is geweldig.
386
00:26:38,299 --> 00:26:39,641
Is goed voor je.
- Voor mij ook.
387
00:26:39,841 --> 00:26:42,119
Ziet er geweldig uit, toch?
- Dank je.
388
00:26:44,177 --> 00:26:47,479
Deze wortelen zouden mijn vader
kwaad maken.
389
00:26:47,679 --> 00:26:49,731
Waarom?
390
00:26:49,931 --> 00:26:54,819
Omdat hij de hele Thanksgiving in
de keuken eten maakt
391
00:26:55,019 --> 00:27:00,631
en dan komt Sol met zijn wortelen,
wordt de hit van de avond.
392
00:27:02,690 --> 00:27:05,094
Daarom laat ik je alleen een toetje maken.
393
00:27:05,318 --> 00:27:07,910
Sol, Jenn, ik wil je bedanken.
394
00:27:08,110 --> 00:27:12,556
Als je me vanavond niet had uitgenodigd
zou ik thuis een diepvriesmaaltijd eten.
395
00:27:12,989 --> 00:27:14,666
Je bent van harte welkom.
396
00:27:14,866 --> 00:27:16,685
Wacht.
397
00:27:18,868 --> 00:27:24,339
Sol en ik willen jullie bedanken
voor jullie komst.
398
00:27:24,539 --> 00:27:27,316
Nu voelt ons huis eindelijk als een thuis.
399
00:27:27,624 --> 00:27:29,884
Nieuwe vrienden, nieuwe geuren,
400
00:27:30,084 --> 00:27:32,779
nieuwe vlekken op mijn nieuwe tapijt,
maar ...
401
00:27:33,003 --> 00:27:33,970
Geen vlekken!
402
00:27:34,170 --> 00:27:37,015
Ja, dankzij mama, geen vlekken.
Helemaal geen vlekken.
403
00:27:37,215 --> 00:27:38,891
Ik doe het wel.
404
00:27:39,091 --> 00:27:41,785
Daar gaan we. Ik heb het.
405
00:27:43,176 --> 00:27:45,686
Ben je oké?
- Mijn God. Ben je oké?
406
00:27:45,886 --> 00:27:48,147
Het gaat goed.
407
00:27:48,347 --> 00:27:49,857
Dat was leuk.
408
00:27:50,057 --> 00:27:51,525
Heb je een tand afgebroken?
- Dank je.
409
00:27:51,725 --> 00:27:55,211
Wat is er gebeurd?
- Ik heb mijn opzegtermijn van twee weken ingediend.
410
00:27:55,936 --> 00:27:57,819
Het spijt me.
- Nee het is goed.
411
00:27:58,019 --> 00:28:00,656
Je neemt ons bed, oké?
Geen tegenspraak.
412
00:28:00,856 --> 00:28:03,634
Die krijg je niet.
- Ik maak het klaar voor je.
413
00:28:05,234 --> 00:28:06,844
Jongens.
414
00:28:09,904 --> 00:28:12,432
Amanda. Kyle, kom op.
415
00:28:19,661 --> 00:28:21,141
Alles is in orde.
416
00:28:23,747 --> 00:28:25,131
Wat?
- Niets.
417
00:28:25,331 --> 00:28:27,841
Alles is cool.
Het avondeten was geweldig.
418
00:28:28,041 --> 00:28:34,054
Je kunt kraaien of eksters trainen
geen huisdier te zijn, maar gewoon bij je zijn.
419
00:28:34,254 --> 00:28:37,099
Ik wil dat dit hele ding weg..
- Ik hou van de manier waarop jij denkt.
420
00:28:37,299 --> 00:28:39,517
Oh, mijn God, je bent zo'n sukkel.
Maar ik meen dit serieus.
421
00:28:39,717 --> 00:28:43,286
Wat ben je aan het doen?
422
00:28:45,011 --> 00:28:48,107
Mensen zullen je horen.
423
00:28:48,307 --> 00:28:51,043
Wat doe je? Hou op.
424
00:29:13,114 --> 00:29:15,643
Wacht, wat?
425
00:29:32,002 --> 00:29:34,114
O mijn God!
426
00:29:56,312 --> 00:29:57,194
Mijn man!
427
00:29:57,394 --> 00:30:01,466
Mijn God.
- Ja. Oké.
428
00:30:01,690 --> 00:30:02,700
Jenn,
429
00:30:02,900 --> 00:30:05,761
Ik ga proberen charmant
en geestig te zijn, oké?
430
00:30:08,444 --> 00:30:14,142
Ik wist niet hoeveel ik eigenlijk kon
liefhebben tot ik jou ontmoette.
431
00:30:15,075 --> 00:30:18,477
En het blijft elke dag groeien.
432
00:30:19,035 --> 00:30:21,795
Ik word naast jou wakker,
ik voel me zo gelukkig.
433
00:30:21,995 --> 00:30:25,483
Ik voel me zo ..
Maar het is meer dan geluk.
434
00:30:26,166 --> 00:30:28,609
Je geeft me het gevoel dat ik alles kan.
435
00:30:29,459 --> 00:30:31,611
We kunnen alles doen.
436
00:30:31,835 --> 00:30:33,530
En ik wil het allemaal doen.
437
00:30:47,055 --> 00:30:53,462
En ik heb niets liever gewild
dan jou als mijn vrouw.
438
00:30:55,102 --> 00:30:56,111
God.
439
00:30:56,311 --> 00:30:57,839
Nu of nooit.
440
00:30:58,814 --> 00:31:00,174
Ja.
441
00:31:01,023 --> 00:31:03,718
Ja. Ja! Ja!
442
00:31:11,323 --> 00:31:13,391
Het past!
- Ja!
443
00:31:21,663 --> 00:31:25,150
Dat was ongelofelijk.
- Ja.
444
00:31:30,586 --> 00:31:31,802
Medaillons?
445
00:31:32,002 --> 00:31:33,571
Ja, hier.
446
00:31:38,008 --> 00:31:39,434
Kan ik hier garnering krijgen?
447
00:31:39,634 --> 00:31:41,559
Niet slecht voor je eerste week, Chau.
448
00:31:41,759 --> 00:31:43,519
Waar is mijn roksteak?
449
00:31:43,719 --> 00:31:45,438
Bestellen!
- Dat is voor tafel negen.
450
00:31:45,638 --> 00:31:46,855
Mooi zo.
- Is dat medium?
451
00:31:47,055 --> 00:31:49,316
Waar is mijn riboog? Waar is mijn zalm?
- Ja, chef.
452
00:31:49,516 --> 00:31:51,542
Wachten op de gekarameliseerde ui.
453
00:32:17,493 --> 00:32:20,145
Er is iets mis.
- Sol, gaat het?
454
00:32:32,588 --> 00:32:34,240
Wil je koffie?
455
00:32:35,965 --> 00:32:37,682
Zal ik naar jouw huis gaan,
wat kleren halen?
456
00:32:37,882 --> 00:32:40,578
Hoeft niet. Bedankt.
457
00:32:45,013 --> 00:32:46,355
Hallo.
- Wat zeiden ze?
458
00:32:46,555 --> 00:32:50,042
Waarschijnlijk een geperforeerde zweer.
Het is niet erg.
459
00:32:52,851 --> 00:32:55,653
Megan, het klonk serieus wat je zei.
- Ze kwamen met een ambulance.
460
00:32:55,853 --> 00:32:58,507
Tegen de tijd dat hij hier aankwam,
voelde hij zich al beter.
461
00:33:00,232 --> 00:33:01,717
Waar is Dave?
462
00:33:04,568 --> 00:33:06,136
Hij had een date.
463
00:33:08,154 --> 00:33:10,890
Ik ben hier niet meer geweest
sinds mijn vader stierf.
464
00:33:15,282 --> 00:33:18,461
Ze geven hem waarschijnlijk
wat medicijnen en sturen hem dan naar huis.
465
00:33:18,661 --> 00:33:20,814
Je hoeft echt niet te blijven.
466
00:33:30,085 --> 00:33:31,654
Ik ben oké.
467
00:33:31,921 --> 00:33:36,474
Het is een aandoening met chronische pijn
in de linker- of rechterbuik.
468
00:33:36,674 --> 00:33:38,808
Symptomen zijn onder meer
het rustelozebenensyndroom ...
469
00:33:39,008 --> 00:33:40,518
... slaap ...
- Stop met googlen.
470
00:33:40,718 --> 00:33:43,604
Jennifer Carter?
- Hoi.
471
00:33:43,804 --> 00:33:45,581
Kunnen we even praten?
472
00:33:46,597 --> 00:33:47,957
Natuurlijk.
473
00:33:54,102 --> 00:33:56,238
Zie je? Geluk.
474
00:33:56,438 --> 00:34:00,074
Dat zeggen ze allemaal.
Ik ben hoe geluk eruitziet.
475
00:34:00,274 --> 00:34:02,300
Omdat het maar één is.
476
00:34:03,233 --> 00:34:05,826
Een trieste, eenzame tumor die
mijn lever uit wordt verdreven.
477
00:34:06,026 --> 00:34:08,805
Hij moet snel weg daar.
- Wegwezen!
478
00:34:14,325 --> 00:34:16,101
Het komt wel goed.
479
00:34:18,327 --> 00:34:19,856
Maakt je geen zorgen.
480
00:34:30,543 --> 00:34:32,197
Ik hou van je.
481
00:34:32,837 --> 00:34:34,531
Ik hou ook van je.
482
00:35:00,690 --> 00:35:01,865
Nog vijf minuten.
483
00:35:02,065 --> 00:35:05,720
We krijgen vandaag je resultaten.
Kom op. Laten we gaan.
484
00:35:17,659 --> 00:35:19,689
Hé, als we slecht nieuws krijgen ...
kunnnen we een hond nemen.
485
00:35:22,247 --> 00:35:25,694
Zeg dat niet. We krijgen goed nieuws.
486
00:35:30,003 --> 00:35:32,364
Goedemorgen. Sol.
487
00:35:40,927 --> 00:35:42,581
Alles ziet er goed uit.
488
00:35:44,430 --> 00:35:47,040
Je bloedwerk is normaal.
489
00:35:47,806 --> 00:35:50,376
De lever herstelt goed.
490
00:35:53,435 --> 00:35:57,364
Over zes weken kijken we nog eens
maar we kunnen er ook mee doorgaan.
491
00:35:57,564 --> 00:36:01,593
En jullie twee kunnen doorgaan
met die bruiloft van jullie.
492
00:36:02,317 --> 00:36:04,326
Oké. Ik haal de wijn uit de koelkast.
493
00:36:04,526 --> 00:36:09,098
Dit is zo fantastisch.
Wat een opluchting.
494
00:36:11,908 --> 00:36:14,268
Hier.
495
00:36:34,798 --> 00:36:37,266
Ik weet niet wat dit is.
496
00:36:37,466 --> 00:36:39,119
Mijn vrolijke dans.
497
00:36:40,927 --> 00:36:42,663
Ja!
498
00:37:00,732 --> 00:37:02,259
Twee minuten te laat, Chau.
499
00:37:02,775 --> 00:37:06,722
Ja, chef. Ik haal het in.
- Je zou hier wat eerder mogen komen.
500
00:37:07,738 --> 00:37:11,517
Je gerecht ligt op het bord.
Gefeliciteerd.
501
00:37:22,956 --> 00:37:25,318
Alles goed hier? Super goed.
502
00:37:25,750 --> 00:37:27,259
Hoe gaat het? Heb je iets nodig?
503
00:37:27,459 --> 00:37:29,679
Kunnen we hete saus krijgen?
- Tuurlijk.
504
00:37:29,879 --> 00:37:32,930
Oké jongens,
wentelteefjes speciaal, Gigi's omelet.
505
00:37:33,130 --> 00:37:36,266
We hebben hier nog een rib.
Kom halen. Dank je.
506
00:37:36,466 --> 00:37:39,476
Hoe doen we dat, Chau?
- Alsjeblieft, chef.
507
00:37:39,676 --> 00:37:41,830
Dat is een permanente toevoeging
aan het menu.
508
00:37:44,723 --> 00:37:46,982
Hoe voel je je? Je energie goed?
509
00:37:47,182 --> 00:37:50,900
Het gaat goed met mij.
- Hoe leven mensen zonder lever?
510
00:37:51,100 --> 00:37:53,279
Niet. Ik bedoel, ik niet.
511
00:37:53,479 --> 00:37:56,030
Ze hebben maar een derde verwijderd.
Het groeit terug.
512
00:37:56,230 --> 00:37:57,614
Het groeit terug?
513
00:37:57,814 --> 00:38:00,074
Ja, de lever is als
ons enige X-Men-orgel.
514
00:38:00,274 --> 00:38:05,179
Hoor je dat, Neil?
Je kookt met een echte superheld.
515
00:38:09,447 --> 00:38:12,542
Oké, bestel maar!
- Sol, Jenn is er.
516
00:38:12,742 --> 00:38:13,834
Ik laat het Gigi uitleggen.
517
00:38:14,034 --> 00:38:15,960
Je moet je fantasie
een beetje gebruiken,
518
00:38:16,160 --> 00:38:19,296
maar na de bruiloft gaan de deuren open,
iedereen komt naar buiten.
519
00:38:19,496 --> 00:38:21,131
Dan zijn er lichten ...
- Oké.
520
00:38:21,331 --> 00:38:23,632
... overal, en bloemen.
- Vergeet de rotzooi even.
521
00:38:23,832 --> 00:38:26,092
Ruim al deze rotzooi op.
- We verhuizen al deze spullen.
522
00:38:26,292 --> 00:38:27,801
Het zou het een stuk groter maken, ja?
523
00:38:28,001 --> 00:38:29,429
Ja.
- Als we dat weghalen?
524
00:38:29,629 --> 00:38:32,221
Het zal allemaal open zijn,
dus het voelt als één grote ruimte.
525
00:38:32,421 --> 00:38:33,514
Het wordt heel leuk.
526
00:38:33,714 --> 00:38:35,724
Dit is best perfect, hé?
- Ja..
527
00:38:35,924 --> 00:38:39,661
Het is een soort van...
- Perfect? Het is grind.
528
00:38:39,927 --> 00:38:42,747
Je kunt niet op grind dansen.
529
00:38:44,222 --> 00:38:45,773
Geweldig. Iedereen is hier.
530
00:38:45,973 --> 00:38:47,064
Welkom.
531
00:38:47,264 --> 00:38:52,044
Je zou hier een half uur geleden al zijn.
- De chauffeur de weg kwijt..
532
00:38:53,521 --> 00:38:55,821
Nee, ik laat jullie hier
niet trouwen.
533
00:38:56,021 --> 00:38:59,366
Ik wist dat je het niet zag zitten,
maar nu wel. Kijk maar.
534
00:38:59,566 --> 00:39:03,200
Een DJ-booth in de hoek
met geweldige muziek. Zien?
535
00:39:03,400 --> 00:39:05,912
Dansen? Hier?
- We dansen al!
536
00:39:06,112 --> 00:39:06,996
Kom op.
537
00:39:07,196 --> 00:39:10,248
Ja, denk niet aan hoe het eruit ziet,
maar hoe het voelt.
538
00:39:10,448 --> 00:39:12,393
Ja, hoe het voelt.
539
00:39:51,310 --> 00:39:53,320
Wat ga je eraan doen?
- Ik ga dit doen!
540
00:39:53,520 --> 00:39:55,656
Niet doen! Zet me neer!
541
00:39:55,856 --> 00:39:57,949
We gaan trouwen!
- Gooi me er niet in!
542
00:39:58,149 --> 00:40:01,116
Hij heeft een Jenn Chau ...
- Nee!
543
00:40:01,316 --> 00:40:03,595
... niet in het meer gaan!
544
00:40:06,404 --> 00:40:08,057
Wat ben je aan het doen?
545
00:40:08,947 --> 00:40:10,039
Links rechts.
546
00:40:10,239 --> 00:40:12,500
We hoeven niet te oefenen.
Het is een langzame dans.
547
00:40:12,700 --> 00:40:16,605
Dat doen we, omdat we moeten doen ...
- Wauw. Een spin.
548
00:40:17,704 --> 00:40:21,232
Nee, ik wil gewoon een knuffeldans.
549
00:40:21,914 --> 00:40:23,359
Alstublieft?
550
00:40:27,170 --> 00:40:29,905
Dit is alles wat ik wil op mijn trouwdag.
551
00:40:32,381 --> 00:40:33,973
Behalve dat we dansen op grind.
552
00:40:34,173 --> 00:40:38,701
Al waren we bij Chuck E. Cheese
zou nog steeds glimlachen.
553
00:40:39,594 --> 00:40:42,414
Dat is geen slecht idee.
554
00:40:53,687 --> 00:40:56,656
Dit is niet wat ik vandaag wilde doen.
555
00:40:56,856 --> 00:40:59,449
Hoe lang duurt deze vrijwillige marteling?
556
00:40:59,649 --> 00:41:01,576
90 minuten of zoiets.
557
00:41:01,776 --> 00:41:03,512
Negen-nul?
558
00:41:04,528 --> 00:41:06,328
Kijk naar deze lantaarns.
559
00:41:06,528 --> 00:41:09,498
Kijk naar links.
- Wat?
560
00:41:09,698 --> 00:41:12,500
Oh sorry. Ze veranderen vandaag
de medicatie van Sol.
561
00:41:12,700 --> 00:41:15,295
Hij zei dat hij me zou sms'en.
Oké. Laat me zien wat je hebt.
562
00:41:15,495 --> 00:41:16,837
Oké. Een...
563
00:41:17,037 --> 00:41:18,212
Dat is mooi.
- Ik weet het.
564
00:41:18,412 --> 00:41:21,882
Raak daar niet te enthousiast over.
We hebben geen lantaarnbudget.
565
00:41:22,082 --> 00:41:23,568
Wacht erop.
- Ja?
566
00:41:24,792 --> 00:41:26,302
O mijn God.
567
00:41:26,502 --> 00:41:27,553
Kijk naar die jurk.
568
00:41:27,753 --> 00:41:30,555
Wat?
- Eenvoudig, elegant. Kijk naar de V.
569
00:41:30,755 --> 00:41:35,307
Nee. Dat is ongeveer $ 10.000.
Je klautert met haar bruidbrein, Megs.
570
00:41:35,507 --> 00:41:37,601
Oké, je hebt dit.
571
00:41:37,801 --> 00:41:41,688
Oké. Jullie kunnen dit!
572
00:41:41,888 --> 00:41:44,749
We kunnen dit?
573
00:41:46,682 --> 00:41:49,793
Oké, een en naar beneden.
574
00:41:50,227 --> 00:41:54,046
Oké, ik wil die knieën niet
naar voren zien komen.
575
00:41:54,813 --> 00:41:57,091
Ik weet. Dat vind je leuk.
576
00:41:57,981 --> 00:42:01,661
Kom op, jullie.
We gaan de lucht in, oké?
577
00:42:01,861 --> 00:42:04,870
En omhoog ... en omlaag!
578
00:42:05,070 --> 00:42:06,455
Wat is dit in vredesnaam?
579
00:42:06,655 --> 00:42:08,331
En reik naar de lucht
580
00:42:08,531 --> 00:42:10,601
en raak de grond.
581
00:42:12,032 --> 00:42:14,794
Ik ben zo terug.
- Kom op, allemaal. En hurken ...
582
00:42:14,994 --> 00:42:16,046
en spring.
583
00:42:16,246 --> 00:42:17,671
Reik het nu uit en rek het uit ...
584
00:42:17,871 --> 00:42:20,107
We doen dat niet meer?
585
00:42:23,207 --> 00:42:25,069
En stuiter het eruit.
586
00:42:30,089 --> 00:42:31,990
Zijn naam is Otis.
587
00:42:33,674 --> 00:42:35,366
Hij is van ons.
588
00:42:39,635 --> 00:42:41,622
Waarom hebben we een hond?
589
00:42:45,515 --> 00:42:47,835
Waarom hebben we een hond?
590
00:43:00,775 --> 00:43:04,554
Mendelson zei dat het niveau van agressie
zeer zorgwekkend is.
591
00:43:28,378 --> 00:43:31,448
Het slechtste scenario
is zes maanden.
592
00:43:38,302 --> 00:43:42,164
Hij zei dat hij ons in een gloednieuwe
klinische test kan krijgen .
593
00:43:42,805 --> 00:43:48,920
Vier maanden straling,
gecombineerd met chemo..
594
00:43:49,893 --> 00:43:54,923
Ik denk dat er opties zijn, oké?
595
00:43:55,188 --> 00:43:59,051
Hij leek redelijk positief hierover.
596
00:44:03,446 --> 00:44:05,263
Ik ga dit verslaan.
597
00:44:06,237 --> 00:44:07,724
Echt.
598
00:44:13,743 --> 00:44:17,463
En dan hoe het zich allemaal
opstapelt en ... ik weet het niet.
599
00:44:17,663 --> 00:44:21,549
Maar hij kan toch niet blijven werken?
600
00:44:21,749 --> 00:44:24,217
Hij wil wel.
Ik bedoel, zoveel mogelijk.
601
00:44:24,417 --> 00:44:26,927
Maar realistisch gezien zal
hij maar..
602
00:44:27,127 --> 00:44:31,199
misschien drie keer per week
als de chemo begint, en dan is het gewoon ...
603
00:44:35,341 --> 00:44:38,662
Hoe zit het met de bruiloft?
604
00:44:40,137 --> 00:44:41,914
Gaan jullie dat nog steeds doen?
605
00:44:42,805 --> 00:44:44,356
We moeten het uitstellen.
606
00:44:44,556 --> 00:44:47,108
We moeten kosten besparen
en stress verminderen.
607
00:44:47,308 --> 00:44:51,421
Tegen augustus zal hij in remissie zijn.
- Ja, maar zonder immuunsysteem.
608
00:44:51,811 --> 00:44:53,964
Wat kunnen we doen?
609
00:44:54,772 --> 00:44:57,300
Ik bedoel, wat kunnen we voor je doen?
610
00:45:00,276 --> 00:45:01,928
Ik weet het niet.
611
00:45:08,365 --> 00:45:10,434
Het spijt me. Verkeer.
612
00:45:13,411 --> 00:45:14,544
Waar is Kyle?
613
00:45:14,744 --> 00:45:17,047
Ik weet het niet. Ik vind hem niet
Verdwenen op Sol.
614
00:45:17,247 --> 00:45:21,215
Hij maakt een heel moeilijke tijd door
gezien alles wat hij net heeft meegemaakt.
615
00:45:21,415 --> 00:45:24,802
Het gaat niet om hem.
- Dus wat is het plan?
616
00:45:25,002 --> 00:45:27,697
Ik denk dat ze
een heel mooie bruiloft willen.
617
00:45:28,170 --> 00:45:31,223
En ik denk dat we ze er
zo snel mogelijk een moeten geven.
618
00:45:31,423 --> 00:45:33,933
Om iedereen in de buurt te hebben,
kijkend naar hun eerste dans.
619
00:45:34,133 --> 00:45:38,393
Om lekker eten en champagne te hebben
en het heel speciaal voor ze te maken.
620
00:45:38,593 --> 00:45:40,562
En ik denk dat dat zo fantastisch zou zijn.
621
00:45:40,762 --> 00:45:42,688
Ja. Het zou fantastisch zijn.
622
00:45:42,888 --> 00:45:44,416
Hoe?
623
00:45:48,935 --> 00:45:50,630
Kom op, maat.
624
00:46:12,577 --> 00:46:14,105
Gaat het?
625
00:46:14,619 --> 00:46:16,980
Ja. Het is in orde. Bedankt.
626
00:46:17,496 --> 00:46:20,090
Het gaat goed met mij.
- Kom op, Otis.
627
00:46:20,290 --> 00:46:23,592
Hij heeft te veel worsttaco's gehad.
628
00:46:23,792 --> 00:46:28,387
Komt de hond ook mee?
- Nee. Hij is van ons.
629
00:46:28,587 --> 00:46:32,492
Ze dachten dat ze het aan mijn rekening
zouden plakken of zoiets.
630
00:46:40,095 --> 00:46:44,000
Je zou een goed boek moeten lezen.
Een boek zou je alles laten vergeten.
631
00:46:45,474 --> 00:46:48,753
Ik zou nu in de voorjaarsvakantie
een barmenu moeten lezen.
632
00:46:49,645 --> 00:46:51,630
De voorjaarsvakantie is elk jaar.
633
00:46:53,812 --> 00:46:56,717
Er is een kans van één op vijf
die ik die volgend jaar niet meemaak.
634
00:46:59,693 --> 00:47:01,679
Je zou de cijfers kunnen omdraaien.
635
00:47:02,320 --> 00:47:04,431
Vier van de vijf doe je.
636
00:47:09,699 --> 00:47:13,419
Hoe zit het met jullie twee?
Hebben jullie al plannen?
637
00:47:13,619 --> 00:47:17,589
Nou, ik ga uiteindelijk trouwen,
en op huwelijksreis.
638
00:47:17,789 --> 00:47:19,174
Ergens tropisch.
639
00:47:19,374 --> 00:47:21,090
Ik zou voor de Bahama's gaan.
640
00:47:21,290 --> 00:47:24,301
Ja, ik breng mijn rode Speedo
en bruiningsolie mee.
641
00:47:24,501 --> 00:47:29,656
Nee, absoluut niet.
Geen bruiningsolie voor jullie beiden.
642
00:47:30,005 --> 00:47:32,325
Ook geen Speedo's.
643
00:47:39,345 --> 00:47:41,040
Ze zijn hier.
644
00:47:41,388 --> 00:47:43,166
Hallo jongens.
645
00:47:45,850 --> 00:47:47,027
Hoe gaat het?
646
00:47:47,227 --> 00:47:51,196
We weten dat jullie geld nodig hebben
voor alle medische rekeningen en zo
647
00:47:51,396 --> 00:47:53,237
maar we willen niet dat je
je leven uistelt.
648
00:47:53,437 --> 00:47:55,782
Sommigen van ons dachten dat
we jou toestemming moesten vragen,
649
00:47:55,982 --> 00:47:57,116
maar je kunt echt geen nee zeggen.
650
00:47:57,316 --> 00:47:58,910
Megan.
- Het gebeurt al een beetje.
651
00:47:59,110 --> 00:48:01,786
Ze zijn er al mee bezig.
- Wacht. Wat is er gaande?
652
00:48:01,986 --> 00:48:03,454
Neil en Gigi regelen het eten.
653
00:48:03,654 --> 00:48:05,623
Chris zorgt voor de bloemen
en natuurlijk de drankjes.
654
00:48:05,823 --> 00:48:10,935
Bruiloften duren maanden om te plannen.
- En die van jou duurt drie weken.
655
00:48:11,367 --> 00:48:15,129
En we hebben de wiskunde al gedaan.
$ 20.000 zou het moeten dekken.
656
00:48:15,329 --> 00:48:18,090
Maar we lossen het op.
657
00:48:18,290 --> 00:48:22,360
Het belangrijkste eerst.
We moeten hun toestemming vragen.
658
00:48:29,505 --> 00:48:32,533
Nu hebben we allemaal $ 200 gedoneerd.
659
00:48:32,967 --> 00:48:35,435
Begin maar.
- Ja.
660
00:48:35,635 --> 00:48:39,520
Ik ga iedereen op mijn kantoor e-mailen.
En ik kan mijn hele klantenlijst e-mailen.
661
00:48:39,720 --> 00:48:42,248
We hebben een paar
ideeën voor fondsenwerving die ...
662
00:48:43,973 --> 00:48:49,295
Jongens, we zijn echt ontroerd,
maar dit lijkt gewoon onmogelijk.
663
00:48:50,061 --> 00:48:53,839
We vragen veel geld
van vrienden en vreemden.
664
00:48:54,355 --> 00:48:56,008
Ik weet het niet.
665
00:48:58,275 --> 00:49:00,053
We kunnen dit.
666
00:49:00,861 --> 00:49:02,930
En je verdient het.
667
00:49:03,821 --> 00:49:05,599
Wat denk je?
668
00:49:12,327 --> 00:49:13,688
Laat maar komen.
669
00:49:29,714 --> 00:49:32,535
Hartelijk bedankt.
- Dank je.
670
00:49:34,885 --> 00:49:39,831
Deel de link met mensen.
Deel de link, oké?
671
00:49:42,431 --> 00:49:44,793
Wat wil je hebben?
- Ik neem de brownie.
672
00:49:56,983 --> 00:49:58,534
Je wilde toch courgette beignets?
673
00:49:58,734 --> 00:50:00,429
Ja.
- Ik neem er twee van.
674
00:50:04,029 --> 00:50:06,641
O mijn God! Het is zo fijn je te zien.
675
00:50:22,334 --> 00:50:25,053
Hashtag, "Jenn and Sol."
Bedankt.
676
00:50:25,253 --> 00:50:27,804
Oh! Geweldig. Grote geldbult!
677
00:50:28,004 --> 00:50:29,097
Bedankt voor het helpen.
678
00:50:29,297 --> 00:50:31,682
Hallo iedereen!
679
00:50:31,882 --> 00:50:35,579
We hebben bijna $ 20.000!
680
00:50:44,684 --> 00:50:49,653
Kom op, "My Heart Will Go On",
"Power of Love", wil je dat niet?
681
00:50:49,853 --> 00:50:51,797
Bruid, bruidegom.
682
00:50:52,313 --> 00:50:54,132
Dit is het.
683
00:50:57,025 --> 00:50:58,493
Deze kamer moet je minimaal een jaar,
vooruit boeken
684
00:50:58,693 --> 00:51:00,869
maar we hadden iemand voor de 11e.
685
00:51:01,069 --> 00:51:04,747
Brats geeft een jubileumfeest voor
hun ouders en ze kwamen er niet uit.
686
00:51:04,947 --> 00:51:09,225
Ik heb de hele zaak afgeblazen.
687
00:51:09,533 --> 00:51:12,002
We zijn natuurlijk zo blij
dat deze nu beschikbaar is
688
00:51:12,202 --> 00:51:14,563
voor een bijzondere gelegenheid
als de uwe.
689
00:51:14,912 --> 00:51:16,523
Gratis.
690
00:51:17,039 --> 00:51:18,047
Graag gedaan.
691
00:51:18,247 --> 00:51:21,593
Hoe kunnen we je daarvoor
ooit bedanken?
692
00:51:21,793 --> 00:51:23,551
Dat is zo gul.
- Ja.
693
00:51:23,751 --> 00:51:25,679
Dit gaat voorbij ...
- Laten dit later knuffelen, kinderen.
694
00:51:25,879 --> 00:51:28,971
We zeiden aan de telefoon
om zelf voor het eten te zorgen.
695
00:51:29,171 --> 00:51:32,392
Sol is een kok.
- Dat maakt het voor mij makkelijk.
696
00:51:32,592 --> 00:51:34,143
Tijd om over drank te praten.
697
00:51:34,343 --> 00:51:37,687
Cocktails op het terras.
Je hebt een kenmerkend drankje nodig
698
00:51:37,887 --> 00:51:40,146
- dus wie heeft er zin in een ochtendproeverij?
- Ja.
699
00:51:40,346 --> 00:51:43,251
Ik ook.
700
00:51:45,518 --> 00:51:47,711
Dit is gek.
701
00:51:48,936 --> 00:51:50,862
Heeft u hier meer van?
702
00:51:51,062 --> 00:51:53,883
Klaar?
703
00:52:02,154 --> 00:52:03,247
Het is niet de enige.
704
00:52:03,447 --> 00:52:07,101
Het is een prachtige jurk.
Maar niet echt goed voor mij.
705
00:52:08,659 --> 00:52:11,252
En het is veel te duur.
- Nee.
706
00:52:11,452 --> 00:52:15,605
Welke jurk je ook kiest,
ze zijn gratis.
707
00:52:16,914 --> 00:52:19,508
Dat is heel lief. Dank je.
708
00:52:19,708 --> 00:52:22,487
O mijn God. Ik heb het gevonden.
709
00:52:25,211 --> 00:52:28,990
Megan. Dit is het.
710
00:52:30,925 --> 00:52:33,702
Kijk. 'Ik ben een man in een blikken pak.'
711
00:52:42,223 --> 00:52:45,609
Ik betaal niet zoveel voor een pak.
712
00:52:45,809 --> 00:52:49,195
Je betaalt nergens voor.
Mensen betaalden je bruiloft.
713
00:52:49,395 --> 00:52:52,864
Je kunt niet komen opdagen als een idioot
in een slecht passend pak.
714
00:52:53,064 --> 00:52:56,218
Ze zullen denken dat
je ze hebt opgelicht.
715
00:52:58,527 --> 00:53:03,139
Trouwens, de beste man
kan niet de best geklede zijn.
716
00:53:04,072 --> 00:53:07,059
Hij kan de mooiste zijn,
maar niet de best geklede.
717
00:53:15,120 --> 00:53:16,732
Man, weet je, .
718
00:53:17,206 --> 00:53:19,776
Ik heb Kyle gevraagd om hier te komen.
719
00:53:20,333 --> 00:53:25,237
Jenn zei dat het een ...
soort PTSD is.
720
00:53:25,753 --> 00:53:29,348
Hij werkte met zijn vader,
totdat hij ziek werd.
721
00:53:29,548 --> 00:53:31,683
Het moet moeilijk zijn geweest
om hem zijn strijd te zien verliezen.
722
00:53:31,883 --> 00:53:33,620
Ja, misschien wel.
723
00:53:34,218 --> 00:53:36,246
Maar ik zou niet veel van hem verwachten.
724
00:53:40,096 --> 00:53:41,875
Ja, het is allemaal goed.
725
00:53:43,891 --> 00:53:47,171
Nog maar een paar dagen.
726
00:53:56,067 --> 00:53:58,385
Kijk eens.
727
00:53:58,901 --> 00:54:01,180
En dit uitzicht.
728
00:54:02,112 --> 00:54:04,390
Het is leuk.
- Ja, hé?
729
00:54:18,624 --> 00:54:20,568
Smaakt naar koper.
730
00:54:23,503 --> 00:54:25,803
Ze waarschuwden je dat Keytruda
je smaakpapillen kan aantasten.
731
00:54:26,003 --> 00:54:27,739
Ja.
732
00:54:28,213 --> 00:54:31,392
Ik heb elke bijwerking
van elk medicijn.
733
00:54:31,592 --> 00:54:35,371
Migraine, buikpijn.
- Ik weet het.
734
00:54:36,136 --> 00:54:39,248
De klinische onderzoeken
beloven nog meer extra's.
735
00:54:39,638 --> 00:54:43,043
Diarree, leuke zweertjes in de mond en ...
736
00:54:48,477 --> 00:54:50,798
Misschien is het een teken
dat het allemaal werkt.
737
00:54:52,149 --> 00:54:54,825
Het is gewoon teveel. Sorry.
738
00:54:55,025 --> 00:54:58,594
Geen probleem.
We slaan de huwelijksreis over.
739
00:55:05,491 --> 00:55:07,434
Misschien moeten we alles overslaan.
740
00:55:09,577 --> 00:55:11,104
De bruiloft?
741
00:55:15,705 --> 00:55:17,841
Jenn, het zal allemaal te zien zijn.
742
00:55:18,041 --> 00:55:22,302
En er zijn veel mensen en dat
zal triest voor je worden.
743
00:55:22,502 --> 00:55:25,138
En ik wil niet dat je ...
- Sol, hé. Hallo.
744
00:55:25,338 --> 00:55:28,783
Dit wordt de gelukkigste dag
van ons leven.
745
00:55:30,883 --> 00:55:33,369
Ik mag je bruid zijn.
746
00:55:34,177 --> 00:55:36,496
Lopend door het gangpad naar jou toe.
747
00:55:37,930 --> 00:55:40,709
Mensen zullen gewoon een weduwe
in het wit zien.
748
00:55:43,683 --> 00:55:45,836
Waarom zeg je dat?
749
00:55:46,435 --> 00:55:49,172
Ik wil niet ...
- Zeg dat niet. Dat is ...
750
00:55:49,604 --> 00:55:53,384
Luister, ik kan je dit gewoon
niet blijven aandoen, oké?
751
00:55:55,108 --> 00:55:58,118
De stemmingswisselingen,
de bijwerkingen en ...
752
00:55:58,318 --> 00:56:00,536
Het wordt nu gewoon heel moeilijk
en ik ...
753
00:56:00,736 --> 00:56:03,331
Hé, ik ga wat thee zetten.
- Jenn, ik ben gewoon ...
754
00:56:03,531 --> 00:56:06,393
Ik probeer het je duidelijk te maken..
- Nee, ik ga ...
755
00:56:24,712 --> 00:56:27,156
Misschien moet ik de behandeling stoppen.
756
00:56:36,387 --> 00:56:39,124
Wij zitten hier samen in.
757
00:56:40,057 --> 00:56:43,585
We wisten dat dit moeilijk zou worden.
758
00:56:48,562 --> 00:56:52,449
Dus is dat wat er nu gebeurt?
Ga je nu beslissingen nemen zonder mij?
759
00:56:52,649 --> 00:56:54,575
Je begrijpt niet wat ik nu doormaak.
760
00:56:54,775 --> 00:56:56,159
Maar dat wil ik.
- Nee, dat wil je niet.
761
00:56:56,359 --> 00:56:59,702
Jawel. Vertel me niet
wat ik wel en niet wil.
762
00:56:59,902 --> 00:57:01,764
Ik wil niet dat je het weet.
763
00:57:03,489 --> 00:57:06,351
Laten we het ons allebei
gemakkelijker maken.
764
00:57:06,908 --> 00:57:11,127
God, je bent zo'n egoďstische lul!
765
00:57:11,327 --> 00:57:13,647
Ik ben egoďstisch? Ik ben ...
- Ja!
766
00:57:14,288 --> 00:57:16,382
Je hoeft niet te kiezen als ik eruitstap
767
00:57:16,582 --> 00:57:20,402
Mag ik kiezen?
- Niet alleen. Niet meer.
768
00:57:35,470 --> 00:57:38,457
Je weet niet hoe dit voelt, oké?
769
00:57:38,765 --> 00:57:41,043
Leg het me dan uit.
770
00:57:42,391 --> 00:57:45,026
Leg het me uit,
dan kunnen we erover praten.
771
00:57:45,226 --> 00:57:49,071
Als je het mij uitlegt, kan ik je helpen.
We kunnen dit oplossen.
772
00:57:49,271 --> 00:57:52,991
Het zou gemakkelijker zijn als ik alleen was
met mijn medicijnen en mijn dokter
773
00:57:53,191 --> 00:57:55,593
en mijn ... einde!
774
00:58:59,319 --> 00:59:02,182
Weet je nog wat ik zei
toen je introk, Sol?
775
00:59:03,949 --> 00:59:05,559
We hadden een afspraak.
776
00:59:07,284 --> 00:59:10,586
Je had beloofd dat je niet zou opgeven.
als het even niet goed gaat.
777
00:59:10,786 --> 00:59:12,481
Geen spijt.
778
00:59:14,163 --> 00:59:16,192
Houdt je alstublieft aan je woord.
779
00:59:18,542 --> 00:59:20,194
Jenn ...
780
00:59:28,548 --> 00:59:31,160
Ik kan niets proeven.
781
00:59:31,759 --> 00:59:35,413
De medicijnen die me zouden moeten helpen,
namen mijn smaakgevoel weg.
782
00:59:36,638 --> 00:59:38,290
Ik ben een kok.
783
00:59:39,598 --> 00:59:42,710
Konden ze die anderen niet verwijderen?
784
00:59:43,642 --> 00:59:46,921
Als ze je ogen hadden verwijderd,
zou je me niet kunnen zien.
785
00:59:48,604 --> 00:59:52,050
En als ze het gehoor hadden verwijderd
zou je mijn stem niet kunnen horen.
786
00:59:54,234 --> 00:59:58,845
Als ze je gevoel hadden verwijderd
kon je dit niet voelen.
787
01:00:01,155 --> 01:00:03,266
Geen vroegtijdig afscheid.
788
01:00:04,032 --> 01:00:05,810
Niet opgeven.
789
01:00:09,369 --> 01:00:13,357
Ik ben geen weduwe, Sol.
Ik ben je bruid.
790
01:00:13,956 --> 01:00:16,566
En dat is alles wat je mag zien.
791
01:00:35,386 --> 01:00:37,249
Laten we gaan trouwen.
792
01:00:52,523 --> 01:00:54,951
Ziet het er zo niet te donker uit?
793
01:00:55,151 --> 01:00:56,846
Ik hou van dit liedje.
794
01:01:00,989 --> 01:01:05,810
Ik weet niet wat ik moet doen?
- Zoek gewoon wat zeep.
795
01:01:07,409 --> 01:01:09,563
Mam?
- Ja?
796
01:01:10,037 --> 01:01:12,356
Is alles oké?
- Zeker.
797
01:01:13,789 --> 01:01:16,859
Oké, er zit een klein vlekje
op je jurk. Het is niet veel.
798
01:01:18,042 --> 01:01:20,509
Is dit een grapje?
- Ze reageert overdreven.
799
01:01:20,709 --> 01:01:22,553
Het is een beetje wijn.
- Rosé geeft geen vlekken.
800
01:01:22,753 --> 01:01:25,723
Waar heb je het over? Rosé is rood.
Mandy, dit zijn twee slagen.
801
01:01:25,923 --> 01:01:28,725
Zolang de vlek niet op mijn kont zit,
kan het me niet schelen.
802
01:01:28,925 --> 01:01:32,393
Opzij, jongens. Hete schoenen
komen binnen. Waar is Sol?
803
01:01:32,593 --> 01:01:33,686
Ja, wacht even.
804
01:01:33,886 --> 01:01:35,771
Jerome, probeer Dave's Margarita eens.
805
01:01:35,971 --> 01:01:37,773
Ik ben aan het werk.
Ik drink niet tijdens het werk.
806
01:01:37,973 --> 01:01:40,274
Chris, kun je Gigi even in
de keuken laten kijken?
807
01:01:40,474 --> 01:01:41,609
Zorg ervoor dat niets te gaar is.
808
01:01:41,809 --> 01:01:43,734
Alles kan overleven
als het een beetje ongaar is.
809
01:01:43,934 --> 01:01:46,361
En de octopus moet minstens ...
810
01:01:46,561 --> 01:01:48,321
Octopus komt wel goed, man.
Ontspan gewoon.
811
01:01:48,521 --> 01:01:50,948
Maak je hier alsjeblieft geen zorgen over.
812
01:01:51,148 --> 01:01:54,451
Alles wordt ongelooflijk.
Ik zal met de chef praten, oké?
813
01:01:54,651 --> 01:01:56,554
Ja goed.
814
01:02:02,156 --> 01:02:04,249
Chris.
- Ja tuurlijk.
815
01:02:04,449 --> 01:02:07,062
Laat me dat even nemen.
- Dank je.
816
01:02:09,411 --> 01:02:11,148
Grote dag, kerel.
817
01:02:12,747 --> 01:02:16,318
Het wordt perfect.
Net als jij en Jenn.
818
01:02:16,790 --> 01:02:19,569
Misschien niet zo perfect
als mijn margarita, maar ...
819
01:02:24,756 --> 01:02:26,824
Wat is dit?
- Open het.
820
01:02:28,842 --> 01:02:30,433
Vind waar je van houd en doe het.
821
01:02:30,633 --> 01:02:32,268
Wacht niet.
822
01:02:32,468 --> 01:02:34,538
Dit is prachtig.
823
01:02:35,971 --> 01:02:38,208
Vergeet nooit de kans.
824
01:02:38,598 --> 01:02:40,376
Ik ga ze aantrekken.
825
01:02:44,103 --> 01:02:47,255
Recht?
- Als een plank.
826
01:03:44,186 --> 01:03:47,214
Wij......
827
01:03:52,900 --> 01:03:56,637
We zijn hier vandaag samengekomen
voor Jenn en Sol.
828
01:03:57,320 --> 01:04:00,557
Twee mensen die ons allemaal
de hoop geven ...
829
01:04:00,780 --> 01:04:03,225
dat ware liefde bestaat.
830
01:04:04,157 --> 01:04:07,478
Je weet dat iedereen hier is
831
01:04:07,994 --> 01:04:11,547
gekomen om dit mogelijk te maken,
omdat we jullie kennen
832
01:04:11,747 --> 01:04:14,066
en omdat we van jullie houden.
833
01:04:15,290 --> 01:04:16,842
O mijn God.
834
01:04:17,042 --> 01:04:19,718
Het spijt me. Het spijt me heel erg.
Ik kan dit niet doen.
835
01:04:19,918 --> 01:04:22,554
Ik zal dit doen.
836
01:04:22,754 --> 01:04:25,658
Wauw, veel metaforen, Megs.
837
01:04:31,301 --> 01:04:33,245
Jullie zijn de real deal.
838
01:04:33,637 --> 01:04:40,501
Ik heb nog nooit een stel gekend
wiens liefde zo diep is als die van Jenn en Sol.
839
01:04:41,058 --> 01:04:43,962
O mijn God. Dit is zo moeilijk.
- Ik weet het.
840
01:04:44,228 --> 01:04:46,547
Zeg gewoon je geloften, man.
841
01:04:57,404 --> 01:04:59,182
Jenn Carter ...
842
01:05:02,031 --> 01:05:04,893
Ik beloof dat ik nooit zal stoppen
met van je te houden.
843
01:05:06,617 --> 01:05:08,479
Vanwege jou...
844
01:05:09,745 --> 01:05:12,107
heb ik iemand in mij gevonden ...
845
01:05:13,249 --> 01:05:15,485
dat ik nooit zou hebben geweten.
846
01:05:16,499 --> 01:05:18,985
Iemand die ik nooit zou zijn geworden.
847
01:05:21,129 --> 01:05:22,823
Je hebt me gevonden.
848
01:05:24,965 --> 01:05:26,909
Je hebt me gevonden.
849
01:05:29,426 --> 01:05:30,953
Dank je.
850
01:05:32,136 --> 01:05:34,914
Bedankt dat je me hebt
laten zien wat thuis is ...
851
01:05:35,763 --> 01:05:37,356
wat leven is,
852
01:05:37,556 --> 01:05:40,418
en om me te laten zien
dat ik geweldig kan zijn.
853
01:05:41,435 --> 01:05:43,212
Ik houd van je.
854
01:05:43,644 --> 01:05:46,130
Met heel mijn hart.
855
01:05:47,396 --> 01:05:49,049
En ik zal...
856
01:05:51,607 --> 01:05:53,219
heel mijn leven.
857
01:06:03,198 --> 01:06:04,834
Solomon Chau.
858
01:06:05,034 --> 01:06:07,144
Toen ik je voor het eerst ontmoette ...
859
01:06:08,078 --> 01:06:11,107
op onze eerste date
op de boerenmarkt ...
860
01:06:12,748 --> 01:06:18,027
Dit moment zal ik me altijd herinneren
toen ik me omdraaide om je te zoeken ...
861
01:06:18,877 --> 01:06:21,322
en voor een seconde kon ik het niet.
862
01:06:23,464 --> 01:06:27,743
En hoewel ik je net had ontmoet,
heb ik je gemist.
863
01:06:30,552 --> 01:06:33,788
Elke ochtend word ik wakker
864
01:06:34,346 --> 01:06:36,374
en ik kies jou.
865
01:06:38,015 --> 01:06:39,710
Ik kies ons.
866
01:06:39,934 --> 01:06:41,627
Ik kies hiervoor.
867
01:06:44,437 --> 01:06:49,842
Ik beloof dat ik nooit zal stoppen
met van je te houden.
868
01:06:55,904 --> 01:06:57,556
Kus hem!
869
01:06:59,073 --> 01:07:00,683
Kusje, ja.
870
01:07:19,586 --> 01:07:23,347
Dames en heren,
voor het eerst als man en vrouw,
871
01:07:23,547 --> 01:07:25,617
Sol en Jenn.
872
01:07:38,515 --> 01:07:41,127
Laat het feest beginnen!
873
01:08:09,538 --> 01:08:11,149
Dank je.
874
01:08:22,755 --> 01:08:23,846
Hoe gaat het man?
875
01:08:24,046 --> 01:08:26,742
Het is goed om je te zien.
- Hetzelfde.
876
01:09:15,249 --> 01:09:17,403
Hé, Sol. Hé broer.
877
01:09:18,628 --> 01:09:21,072
Ik ben blij dat je er bent.
Ik zie je straks.
878
01:09:22,004 --> 01:09:24,950
Dit is erg belangrijk.
Gewoon een voorproefje.
879
01:09:28,092 --> 01:09:30,518
Zeg 'Cheese!'
- Hé, neem een kamer, jullie allemaal!
880
01:09:30,718 --> 01:09:33,539
Alsjeblieft. Het is allemaal van jou.
- Bedankt, Sol!
881
01:09:50,065 --> 01:09:51,718
Dit is perfect.
882
01:09:52,943 --> 01:09:54,470
Je had gelijk.
883
01:09:56,529 --> 01:09:58,515
Ik weet dat ik gelijk heb.
884
01:09:58,905 --> 01:10:01,934
Je moet me vertrouwen.
Ik ben de vrouw.
885
01:10:03,824 --> 01:10:05,604
Ik ben blij dat we dit hebben gedaan.
886
01:10:07,120 --> 01:10:08,980
Wat er ook gebeurt.
887
01:10:10,997 --> 01:10:13,442
Wat er daarna gebeurt,
is dat je beter wordt.
888
01:10:14,792 --> 01:10:16,486
Je weet wat ik bedoel.
889
01:10:28,425 --> 01:10:31,896
Wat? Wacht. Wat ben jij...
- Dit was geen nu of nooit, Sol.
890
01:10:32,096 --> 01:10:33,355
Jenn ...
- Niet nu of nooit.
891
01:10:33,555 --> 01:10:34,999
Nee.
892
01:10:35,431 --> 01:10:37,291
Alleen nu, Sol.
893
01:10:37,598 --> 01:10:38,566
Alleen nu!
- Nee!
894
01:10:38,766 --> 01:10:41,337
Het is koud!
895
01:10:48,148 --> 01:10:51,134
Blijf je daar gewoon staan?
896
01:10:51,358 --> 01:10:52,970
Kom op.
897
01:10:56,737 --> 01:10:59,183
Kijk, Jenn!
- Doe het!
898
01:11:41,810 --> 01:11:43,338
Beetje meer.
899
01:11:44,897 --> 01:11:48,425
Je blijft nu stilstaan, oké?
Daar gaan we.
900
01:12:23,048 --> 01:12:26,702
De kanker is uitgezaaid
naar het hele gebied.
901
01:12:37,432 --> 01:12:41,629
We gaan over op overwegingen
van de levenskwaliteit.
902
01:12:42,728 --> 01:12:48,425
Als je moelijke vragen hebt,
moet je ze vragen.
903
01:12:52,109 --> 01:12:55,055
Ik kan op dit moment
geen vragen bedenken.
904
01:12:55,946 --> 01:13:00,434
Geen vragen voor mij.
Maar vragen voor Sol.
905
01:13:36,265 --> 01:13:38,168
Het spijt me.
906
01:14:01,908 --> 01:14:03,585
Ik ben zo op, oké?
907
01:14:03,785 --> 01:14:05,395
Ik ga parkeren.
908
01:14:15,043 --> 01:14:16,487
Maatje.
909
01:14:44,480 --> 01:14:46,091
Nee!
910
01:14:47,107 --> 01:14:48,551
Nee!
911
01:14:48,858 --> 01:14:53,303
Nee!
912
01:15:41,019 --> 01:15:43,322
Hallo. Is er plaats voor mij?
913
01:15:43,522 --> 01:15:45,507
Er is altijd plaats voor jou.
914
01:15:46,898 --> 01:15:48,509
Voor wie ben jij?
915
01:15:51,276 --> 01:15:53,138
Stompe armen.
916
01:16:04,537 --> 01:16:06,189
Hoe is dat?
917
01:16:06,912 --> 01:16:08,355
Mooi zo.
918
01:16:33,014 --> 01:16:34,500
Dank je.
919
01:16:46,982 --> 01:16:48,969
Tandenborstel-tweeling
920
01:16:52,027 --> 01:16:53,536
We poetsen ze op
921
01:16:53,736 --> 01:16:55,746
Tandenborstel-tweeling
922
01:16:55,946 --> 01:16:58,290
We poetsen ze weg
923
01:16:58,490 --> 01:17:00,459
Omhoog en omlaag
924
01:17:00,659 --> 01:17:02,669
Links en rond
925
01:17:02,869 --> 01:17:04,336
Tandenborstel-tweeling
926
01:17:04,536 --> 01:17:11,567
Ga maar rond en rond
927
01:17:55,780 --> 01:17:57,724
Is dat mijn lofrede?
928
01:18:01,743 --> 01:18:03,688
Het is bijna af.
929
01:18:13,168 --> 01:18:14,903
Lees het voor mij.
930
01:18:18,046 --> 01:18:19,531
Nu?
931
01:18:20,547 --> 01:18:21,992
Ja.
932
01:18:22,758 --> 01:18:25,035
Ik heb het morgen druk.
933
01:18:38,935 --> 01:18:41,046
"De gemiddelde persoon...
934
01:18:41,812 --> 01:18:46,591
leeft 27.375 dagen.
935
01:18:47,775 --> 01:18:50,137
Dat is alles wat we krijgen,
als we geluk hebben.
936
01:18:50,902 --> 01:18:54,222
27.375. "
937
01:19:06,162 --> 01:19:10,525
In eerste instantie dacht ik dat
het niet veel tijd leek.
938
01:19:10,874 --> 01:19:14,320
Maar ja , hoeveel dagen herinneren
we ons eigenlijk?
939
01:19:15,502 --> 01:19:17,781
Maar alles kan veranderen.
940
01:19:18,505 --> 01:19:20,115
In een dag.
941
01:19:20,589 --> 01:19:21,557
In een handomdraai.
942
01:19:21,757 --> 01:19:23,225
Jongens. Het is geweldig.
943
01:19:23,425 --> 01:19:26,870
En wat er misschien ontbreekt,
wordt zo duidelijk.
944
01:19:27,678 --> 01:19:30,355
Gelukkig, voor mij, voor ons allemaal ...
- Laat me rondleiden.
945
01:19:30,555 --> 01:19:33,064
... Sol heeft het duidelijk gemaakt.
Jongens, Jenn is er.
946
01:19:33,264 --> 01:19:36,568
Een vol leven kan geen
reeks vergeten dagen zijn.
947
01:19:36,768 --> 01:19:38,777
Welkom.
948
01:19:38,977 --> 01:19:41,154
Als je niet tevreden bent, verander dan.
949
01:19:41,354 --> 01:19:44,256
Schakelen. Waag een kans.
950
01:19:44,564 --> 01:19:47,010
Later is niet gegarandeerd.
951
01:19:47,608 --> 01:19:50,805
Het leven is niet bedoeld
om later geleefd te worden.
952
01:19:52,445 --> 01:19:54,972
Sol zocht altijd naar momenten.
953
01:19:55,280 --> 01:19:56,914
Een lach, een kus,
954
01:19:57,114 --> 01:20:00,019
een smaak, een dans.
955
01:20:00,535 --> 01:20:02,812
Dat was zijn geschenk aan ons.
956
01:20:03,119 --> 01:20:07,107
Herinner ons eraan om elke dag
momenten te verzamelen.
957
01:20:07,539 --> 01:20:09,716
Omdat bij het vinden van die momenten
958
01:20:09,916 --> 01:20:12,235
dagen nooit zullen vervagen.
959
01:20:13,668 --> 01:20:17,239
Op die momenten zul je jezelf vinden.
960
01:20:25,217 --> 01:20:26,745
Jenn?
961
01:20:30,846 --> 01:20:33,710
Er is geen betere tijd dan nu.
962
01:20:37,061 --> 01:20:40,212
Ik kan niet geloven dat jullie
dit geheim hebben kunnen houden.
963
01:20:41,062 --> 01:20:43,090
Hij liet het ons beloven.
964
01:20:44,356 --> 01:20:45,950
Ik ben bang.
965
01:20:46,150 --> 01:20:48,993
Nee.
Er is niets om bang voor te zijn.
966
01:20:49,193 --> 01:20:50,971
We moeten naar het zwembad gaan.
967
01:20:52,570 --> 01:20:53,871
Ontmoet ons daar.
968
01:20:54,071 --> 01:20:55,998
'S middags bevroren cocktails, denk ik,
969
01:20:56,198 --> 01:20:58,875
ze zijn gewoon heel goed voor de ziel,
en ik ...
970
01:20:59,075 --> 01:21:01,626
Ze heeft officieel iets
met deze barman.
971
01:21:01,826 --> 01:21:04,504
Dat weet ik niet!
Hij maakt gewoon goede pińa colada's.
972
01:21:04,704 --> 01:21:07,589
En hij is grappig en slim en schattig.
973
01:21:07,789 --> 01:21:09,340
Dat is een begin.
974
01:21:09,540 --> 01:21:12,068
Oké, ik zie jullie daar beneden.
- Doei.
975
01:21:49,568 --> 01:21:51,847
Fijne huwelijksreis, Jenn.
976
01:21:52,488 --> 01:21:56,683
Hopelijk tovert deze video
een glimlach op je gezicht.
977
01:21:57,324 --> 01:21:59,352
Ik wilde nog een keer zeggen ...
978
01:22:00,535 --> 01:22:01,461
dank je.
979
01:22:01,661 --> 01:22:03,878
Bedankt voor het redden van mijn leven.
980
01:22:04,078 --> 01:22:07,024
Bedankt dat je me zo duidelijk
hebt gezien, en ...
981
01:22:08,749 --> 01:22:11,194
Ik wou dat we meer tijd samen hadden.
982
01:22:12,750 --> 01:22:14,945
Maar we hebben het beste ervan gemaakt ...
983
01:22:15,962 --> 01:22:18,406
dat we konden met wat we hadden.
984
01:22:20,008 --> 01:22:22,099
En dat was meer dan genoeg.
985
01:22:22,299 --> 01:22:27,186
Dus als je aan mij denkt,
denk dan niet aan mij als ziek.
986
01:22:27,386 --> 01:22:29,331
Denk zo aan mij.
987
01:22:45,357 --> 01:22:48,178
Open de doos.
988
01:22:53,488 --> 01:22:59,060
Het zijn ongeveer 50 courgette-recepten
waarvan je zult leren houden.
989
01:23:00,868 --> 01:23:03,729
Hoi schat, heb je mijn jas gezien?
990
01:23:08,333 --> 01:23:09,549
Wat denk je?
991
01:23:09,749 --> 01:23:11,926
Wauw. Het is een keuze.
992
01:23:12,126 --> 01:23:15,804
Laat me die info verwerken.
Ik moet de hond uitlaten.
993
01:23:16,004 --> 01:23:17,864
Wacht, wat ben je ...
- Oké.
994
01:23:21,425 --> 01:23:24,018
Oké ga.
995
01:23:24,218 --> 01:23:25,870
Ik hou van je!
996
01:23:30,889 --> 01:23:32,583
Ik vind het echt leuk.
997
01:23:44,941 --> 01:23:46,635
Ik hou van je.
998
01:23:48,693 --> 01:23:50,470
Ik hou van je.
999
01:24:10,208 --> 01:24:12,469
Ik wou dat we meer tijd samen hadden
1000
01:24:12,669 --> 01:24:16,196
maar ik ben zo dankbaar
voor de tijd die we hadden.
1001
01:24:16,712 --> 01:24:20,367
Vanwege Sol leef ik vandaag.
1002
01:24:21,217 --> 01:24:23,077
Leef voor nu.
1003
01:24:24,344 --> 01:24:27,288
En ik weet wat het betekent
om lief te hebben.
1004
01:24:27,803 --> 01:24:29,271
En geliefd te zijn.
1005
01:24:29,471 --> 01:24:32,584
Om echt geliefd te voelen.
1006
01:24:34,350 --> 01:24:37,027
Ik zal me laten leiden door
de momenten in mijn leven.
1007
01:24:37,227 --> 01:24:40,362
En genees mij. En versterk mij.
1008
01:24:40,562 --> 01:24:42,507
En inspireer me.
1009
01:24:43,439 --> 01:24:45,551
Ik zal zo leven.
1010
01:24:45,899 --> 01:24:47,510
Elke dag.
1011
01:24:47,985 --> 01:24:49,721
Heel mijn leven.
1012
01:24:51,774 --> 01:24:55,401
Vertaling en Sinc: Twigger