1
00:00:32,575 --> 00:00:33,701
Det får duga.
2
00:01:14,492 --> 00:01:16,452
Vill du säga något?
3
00:01:20,915 --> 00:01:22,875
Solen stiger. Skynda er.
4
00:02:27,523 --> 00:02:28,816
Herregud.
5
00:02:30,901 --> 00:02:33,237
-Vad har hänt?
-Vi hittade Artemis.
6
00:02:33,320 --> 00:02:34,405
Va?
7
00:02:34,947 --> 00:02:39,285
Och sen dödade vi henne
och begravde henne i skogen.
8
00:02:39,368 --> 00:02:40,786
Det var en bra grav.
9
00:02:41,453 --> 00:02:42,580
En av de bästa.
10
00:02:46,542 --> 00:02:48,085
Vi har ett handfat.
11
00:02:52,047 --> 00:02:54,216
Hon ströp Artemis med hennes egen halsduk.
12
00:02:54,300 --> 00:02:57,428
Sen drog hon av naglarna
som en grillad kyckling.
13
00:02:57,511 --> 00:02:59,972
Det fanns tatueringar under dem, en kod...
14
00:03:00,055 --> 00:03:02,433
Artemis lät Mr Rabbit döda min pappa.
15
00:03:02,516 --> 00:03:04,560
Hon visste var han var och sa inget.
16
00:03:04,643 --> 00:03:07,229
Din pappa dödade alla barn
vi såg på nyheterna.
17
00:03:07,313 --> 00:03:09,815
-Det är hans influensa.
-För att rädda mig.
18
00:03:09,899 --> 00:03:12,443
Jaså? Är du värd 92 barn?
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,028
Jag tror inte det.
20
00:03:22,036 --> 00:03:25,331
Artemis lät din pappa dö
för att skydda dig och planeten
21
00:03:25,414 --> 00:03:28,375
innan han försökte rädda dig
med fler sjukdomar.
22
00:03:28,459 --> 00:03:31,128
Hon är hjälten i den här jävla sagan.
23
00:03:31,211 --> 00:03:33,172
Hon behövde dö.
24
00:03:33,797 --> 00:03:35,299
Om Harvest hade hittat henne
25
00:03:35,382 --> 00:03:38,010
hade de skadat henne
värre än vad jag gjorde.
26
00:03:38,093 --> 00:03:41,013
-Du dödade henne.
-Harvest hade också gjort det.
27
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
De hade dragit ut på det.
28
00:03:42,890 --> 00:03:45,476
Vi börjar tappa vår mänsklighet.
29
00:03:45,559 --> 00:03:46,518
Jaså?
30
00:03:46,936 --> 00:03:48,979
Vem är mest mänsklig här?
31
00:03:49,063 --> 00:03:52,691
Jag, som gömde mig i nio år
och gjorde allt för att överleva,
32
00:03:52,775 --> 00:03:57,196
eller ni tre, med era jobb,
små lägenheter och telefoner,
33
00:03:57,279 --> 00:03:59,406
och sms som ständigt plingar?
34
00:03:59,490 --> 00:04:01,033
Er enda passion
35
00:04:02,034 --> 00:04:04,912
är att sitta i era sovrum
och prata om en värld
36
00:04:04,995 --> 00:04:07,498
som jag lever i.
37
00:04:08,248 --> 00:04:11,043
En värld som man måste döda för,
även om...
38
00:04:16,799 --> 00:04:18,217
Ni hittade Artemis.
39
00:04:19,051 --> 00:04:20,344
Vi hittade Grant.
40
00:04:21,845 --> 00:04:23,889
-Och Grant hittade Utopia.
-Försiktigt.
41
00:04:26,350 --> 00:04:28,352
Ingen har lärt honom
att använda en sax säkert.
42
00:04:34,650 --> 00:04:35,859
Det är okej.
43
00:04:36,110 --> 00:04:37,444
Det är ingen fara.
44
00:04:39,697 --> 00:04:41,031
Hon vill bara ha Utopia.
45
00:04:43,909 --> 00:04:44,994
Som vi.
46
00:04:47,871 --> 00:04:48,998
Kan jag få den?
47
00:04:52,751 --> 00:04:53,877
Säg "tack".
48
00:05:02,302 --> 00:05:03,554
Är det min starburst?
49
00:05:06,265 --> 00:05:07,433
Jessica Hyde?
50
00:05:10,310 --> 00:05:12,855
-Vill du se den äkta varan?
-Ja.
51
00:05:23,282 --> 00:05:25,576
-Din lögnare.
-Sluta, Jessica.
52
00:05:25,659 --> 00:05:29,163
-Kom ut.
-Han är bara ett barn. Du skrämmer honom.
53
00:05:30,039 --> 00:05:31,707
Öppna dörrjäveln.
54
00:05:32,624 --> 00:05:33,792
Öppna.
55
00:05:34,626 --> 00:05:37,546
-Låt mig prata, du skrämmer honom.
-Öppna!
56
00:05:38,630 --> 00:05:39,965
Öppna dörrjäveln.
57
00:05:41,633 --> 00:05:43,177
Nej, Jessica! Lugna dig.
58
00:05:55,981 --> 00:05:57,149
Din jävel.
59
00:06:35,896 --> 00:06:38,107
Jag vill inte skrämma dig,
60
00:06:38,816 --> 00:06:42,152
allt är under kontroll, men du bör veta
61
00:06:42,236 --> 00:06:43,904
att Stearns är i den aktiva zonen.
62
00:06:45,447 --> 00:06:47,491
-Är han i St. Louis?
-Ja.
63
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
Sen igår kväll.
64
00:06:51,537 --> 00:06:53,539
Han försökte bluffa sig in.
65
00:06:53,622 --> 00:06:56,917
Du kunde kontrollera honom.
Han är som en svamp.
66
00:06:57,000 --> 00:07:00,879
"Ge honom lite solljus
och stäng sedan in honom under marken."
67
00:07:00,963 --> 00:07:01,922
Ja.
68
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
Vi trodde inte att han vågade.
69
00:07:09,138 --> 00:07:10,639
Det är en allvarlig situation.
70
00:07:10,722 --> 00:07:13,892
Det kan du ge dig fan på.
Vi måste lösa det här.
71
00:07:14,852 --> 00:07:18,564
Just nu är dr Stearns
världens farligaste man.
72
00:07:28,740 --> 00:07:29,908
Tack.
73
00:07:34,246 --> 00:07:38,208
Alla hotell är uppbokade,
folk söker efter svar.
74
00:07:38,292 --> 00:07:41,670
-Jag hittade ett ställe med ett rum.
-Var?
75
00:07:42,087 --> 00:07:46,175
Chez Stearns.
Förstklassig service, gratis frukost.
76
00:07:46,258 --> 00:07:47,092
Kom igen.
77
00:07:47,176 --> 00:07:49,303
Och en dreglande lite kramkanin.
78
00:07:49,720 --> 00:07:51,638
En dreglande liten kramkanin.
79
00:07:52,306 --> 00:07:53,807
Hej, Penny. Hej, sötnos.
80
00:07:54,808 --> 00:07:56,310
Hej, jag saknar dig.
81
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
Jag saknar dig.
82
00:08:00,355 --> 00:08:02,983
Om jag bara kan få lite information,
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,152
kanske jag kan ge svar.
84
00:08:05,235 --> 00:08:07,696
Det är bra att du försökte,
85
00:08:07,779 --> 00:08:09,573
men det är dags att komma hem.
86
00:08:09,656 --> 00:08:12,284
...lögnare, fascister...
87
00:08:12,367 --> 00:08:14,953
Jag oroar mig över din ångest
med folkmassor.
88
00:08:15,037 --> 00:08:16,205
Okej.
89
00:08:16,288 --> 00:08:20,751
-Hörde du mig?
-Jag ringer tillbaka.
90
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
Ursäkta mig.
91
00:08:26,465 --> 00:08:29,551
Ursäkta, jag hörde er.
Jag kommer inte heller in.
92
00:08:29,635 --> 00:08:31,094
Har du också barn där?
93
00:08:31,178 --> 00:08:34,097
Nej, jag är virolog. Jag tror...
94
00:08:34,181 --> 00:08:37,893
När jag kom hem efter jobbet
var hela stället barrikaderat.
95
00:08:37,976 --> 00:08:40,145
Min man och barn är fast där.
96
00:08:40,229 --> 00:08:42,481
-Är de smittade?
-Nej.
97
00:08:42,564 --> 00:08:46,318
De får inte lämna karantänen
på 48 timmar. Det låter...
98
00:08:46,401 --> 00:08:49,821
Fyrtioåtta timmar?
Det låter väldigt fort.
99
00:08:49,905 --> 00:08:52,115
Det känns inte fort.
100
00:08:52,199 --> 00:08:54,534
Började utbrottet i skolorna?
101
00:08:54,618 --> 00:08:57,746
Går det att ta reda på vilket klassrum?
102
00:08:57,829 --> 00:08:59,498
Hur så? Kan du hjälpa till?
103
00:08:59,581 --> 00:09:03,001
Det är det jag försöker att göra.
104
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
-Får jag slå ihop med er?
-Självklart.
105
00:09:05,379 --> 00:09:07,631
Ja, gärna.
106
00:09:11,677 --> 00:09:12,761
Idiot.
107
00:09:13,804 --> 00:09:16,014
-Hur mår du?
-Bra.
108
00:09:16,098 --> 00:09:17,849
Behöver du min hjälp?
109
00:09:17,933 --> 00:09:19,601
Nej, jag fixar det här.
110
00:09:19,685 --> 00:09:21,812
Jag läste 7 Habits igår kväll igen.
111
00:09:22,229 --> 00:09:23,772
Jag känner mig skarp.
112
00:09:33,615 --> 00:09:35,492
-Var djärv.
-Idag,
113
00:09:35,575 --> 00:09:38,370
tänker jag bara ge allt.
114
00:09:44,751 --> 00:09:47,087
"Vässa sågen."
115
00:09:47,170 --> 00:09:48,672
URSÄKTA RÖRAN
116
00:09:48,755 --> 00:09:51,091
VI RENOVERAR FÖR ER FRAMTIDA NJUTNING.
117
00:09:57,014 --> 00:09:58,348
FARA - RISK FÖR ELEKTRICITET
118
00:09:58,432 --> 00:09:59,933
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
119
00:10:01,351 --> 00:10:03,228
Sockerkaka!
120
00:10:05,022 --> 00:10:06,440
Hej.
121
00:10:07,941 --> 00:10:09,943
Min dam och mina herrar,
122
00:10:10,027 --> 00:10:12,154
vi har allvarliga problem.
123
00:10:12,654 --> 00:10:15,657
-Vem är pojken?
-Han har Utopia.
124
00:10:19,536 --> 00:10:21,788
Det här har vi hört förut.
125
00:10:23,665 --> 00:10:25,250
Var är Jessica Hyde?
126
00:10:26,084 --> 00:10:29,129
Det låter som en poplåt
man inte kan sluta nynna på.
127
00:10:29,212 --> 00:10:32,507
Jag vaknar på natten för att pissa,
och där är det.
128
00:10:32,591 --> 00:10:35,594
Jag rakar mig och duschar på morgonen,
där är det.
129
00:10:35,677 --> 00:10:38,597
Jag är intim med en kvinnlig vän,
130
00:10:39,514 --> 00:10:40,432
där är det.
131
00:10:41,016 --> 00:10:42,601
Var är Jessica Hyde?
132
00:10:42,684 --> 00:10:46,355
Jag måste få ut det ur mina tankar.
133
00:10:48,690 --> 00:10:50,150
Och hon är inte ensam.
134
00:10:52,527 --> 00:10:55,155
Hon har serienördar med sig.
135
00:10:56,114 --> 00:10:59,201
Tillsammans har de sett
flera sidor av Utopia,
136
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
vilket är mer än vad vi har sett,
vilket är oacceptabelt.
137
00:11:03,538 --> 00:11:07,834
Vi måste få dem att avslöja sig själva.
138
00:11:07,918 --> 00:11:09,211
3. DRIVA UT DEM
139
00:11:09,294 --> 00:11:10,796
Och detta.
140
00:11:10,879 --> 00:11:15,550
Detta är den mest angelägna frågan.
141
00:11:15,634 --> 00:11:16,760
4. JÄVELN
142
00:11:18,095 --> 00:11:20,097
Vår kära,
143
00:11:20,180 --> 00:11:22,557
ryggradslösa forskare
144
00:11:23,350 --> 00:11:27,312
har hittat modet att åka till St. Louis
145
00:11:27,396 --> 00:11:30,690
och kräver att personligen
få utföra tester för sitt vaccin.
146
00:11:30,774 --> 00:11:31,608
Herregud.
147
00:11:31,691 --> 00:11:34,611
Vi måste få bort honom,
han kan avslöja allt.
148
00:11:34,694 --> 00:11:36,571
-Ja.
-Han får inte ordna blodprov.
149
00:11:36,655 --> 00:11:39,116
Han skulle undersöka
proven vi skickade honom,
150
00:11:39,199 --> 00:11:41,827
bekräfta att det var
hans influensa så vi kan ta
151
00:11:41,910 --> 00:11:43,537
-ett ärevarv.
-Absolut, Cara.
152
00:11:43,620 --> 00:11:47,457
Vi trodde att vi visste
vad han skulle göra.
153
00:11:47,916 --> 00:11:49,501
Jag vet vad som måste göras.
154
00:11:49,584 --> 00:11:52,129
Vi måste be om en duett. Kontakta Home.
155
00:11:52,212 --> 00:11:55,549
Vi måste börja
tillverka vaccinet på en gång.
156
00:11:55,632 --> 00:11:57,092
Allt måste hända nu.
157
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
Så...
158
00:12:05,100 --> 00:12:06,226
...vad gör vi härnäst?
159
00:12:08,186 --> 00:12:10,730
Vi behöver Utopia. Vi måste hitta pojken.
160
00:12:13,024 --> 00:12:14,151
Hur får vi tag i honom?
161
00:12:14,609 --> 00:12:16,445
Crowdsourcing av bara helvete.
162
00:12:16,528 --> 00:12:18,864
Hela Amerika måste
163
00:12:18,947 --> 00:12:20,949
leta efter den lilla skiten.
164
00:12:21,032 --> 00:12:23,034
Jag föreslår smicker, inte hot.
165
00:12:23,118 --> 00:12:24,494
Låt oss brainstorma.
166
00:12:25,162 --> 00:12:27,456
-Efterlysning?
-Vi vet inte ens vad ungen heter.
167
00:12:27,539 --> 00:12:29,207
Har vi någon liknande på Home?
168
00:12:29,291 --> 00:12:30,333
Troligt.
169
00:12:30,417 --> 00:12:31,835
Då iscensätter vi en kidnappning.
170
00:12:31,918 --> 00:12:34,546
Mamman kontaktar oss,
vi får hans identitet
171
00:12:34,629 --> 00:12:36,756
och oroade medborgare letar efter honom.
172
00:12:36,840 --> 00:12:39,426
Kidnappning är lokala nyheter.
173
00:12:39,509 --> 00:12:43,847
Jag tänkte massmord i en park.
174
00:12:47,017 --> 00:12:48,351
Det låter extremt.
175
00:12:48,935 --> 00:12:51,021
Det är en extrem situation.
176
00:12:51,104 --> 00:12:54,065
Ursäkta. Döda oskyldiga barn...
177
00:12:54,149 --> 00:12:56,943
Oskyldiga barn dör redan av influensan.
178
00:12:57,027 --> 00:12:59,738
Det var en underförstådd uppoffring.
179
00:12:59,821 --> 00:13:03,783
Ja, de barnen var
det underförstådda uppoffrandet.
180
00:13:03,867 --> 00:13:05,452
Vad har du gjort idag...
181
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
För att förtjäna din plats i världen?
182
00:13:12,959 --> 00:13:14,711
Du måste tänka större.
183
00:13:14,794 --> 00:13:16,379
Winger Park...
184
00:13:17,422 --> 00:13:19,341
Mina barn leker i Winger Park.
185
00:13:20,717 --> 00:13:24,846
Dayton Grove Park är tillgänglig.
Det finns inga blockader...
186
00:13:24,930 --> 00:13:26,890
Jag måste protestera.
187
00:13:32,270 --> 00:13:35,565
Har ni inga problem med det här?
188
00:13:36,233 --> 00:13:39,319
Invänder ni er inte mot onödigt mördande
189
00:13:39,402 --> 00:13:41,238
av oskyldiga familjer?
190
00:13:41,321 --> 00:13:43,448
Vi förstår. Du är en mamma.
191
00:13:43,532 --> 00:13:46,660
Det har inget med det att göra.
192
00:13:46,743 --> 00:13:49,829
Eller att vara kvinna,
eller inte tuff nog.
193
00:13:49,913 --> 00:13:51,748
Jag var en av de första att gå med.
194
00:13:51,831 --> 00:13:55,585
Jag är inte svag eller sentimental...
195
00:14:01,132 --> 00:14:02,551
Det finns en gräns.
196
00:14:14,729 --> 00:14:15,897
Cara...
197
00:14:16,565 --> 00:14:19,818
...tvivlar du på vårt syfte?
198
00:14:21,403 --> 00:14:22,904
Nej, Thomas.
199
00:14:24,614 --> 00:14:26,032
Kan vi då fortsätta?
200
00:14:31,496 --> 00:14:32,831
Visst.
201
00:14:36,835 --> 00:14:39,546
Vet din pappa om det här?
202
00:14:44,426 --> 00:14:46,219
Våga satsa,
203
00:14:46,720 --> 00:14:47,762
Cara.
204
00:14:48,263 --> 00:14:50,724
Du är ett svin, Thomas.
205
00:14:50,807 --> 00:14:52,892
Du börjar bli känslosam. Lugna dig.
206
00:14:52,976 --> 00:14:55,020
-Det är jag inte.
-Okej.
207
00:14:55,103 --> 00:14:56,980
Du är förnuftets källa.
208
00:15:04,112 --> 00:15:05,655
Jag tänker inte skada dig.
209
00:15:06,906 --> 00:15:08,825
Jag vill be dig om hjälp.
210
00:15:09,534 --> 00:15:11,077
Du måste vara smart.
211
00:15:11,161 --> 00:15:14,289
Du fick de vuxna att tro
att du var en av dem.
212
00:15:14,956 --> 00:15:16,958
Och du har Utopia.
213
00:15:18,627 --> 00:15:21,921
Du gjorde precis det
vi alla pratade om att göra.
214
00:15:25,091 --> 00:15:27,802
Men när jag ser på dig, ser jag...
215
00:15:28,261 --> 00:15:30,347
...att dina kläder är för små.
216
00:15:31,431 --> 00:15:33,183
Du luktar illa.
217
00:15:33,266 --> 00:15:34,934
Ingen tar hand om dig.
218
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
Ingen kommer att bry sig
219
00:15:38,521 --> 00:15:41,941
om att du tillbringar resten
av ditt liv på rymmen.
220
00:15:43,068 --> 00:15:44,653
Se på mig, Grant.
221
00:15:48,156 --> 00:15:50,742
Du kommer att sluta som mig.
222
00:15:53,286 --> 00:15:54,829
Du kommer inte att gilla det.
223
00:15:56,956 --> 00:16:00,001
Jag ber dig att få se Utopia.
224
00:16:00,085 --> 00:16:02,545
Vi kanske kan lista ut det.
225
00:16:03,755 --> 00:16:04,881
Vi två.
226
00:16:05,423 --> 00:16:06,508
Varför?
227
00:16:07,676 --> 00:16:11,721
För jag är barnet som har flytt
i jakt på svaren.
228
00:16:12,597 --> 00:16:14,683
Och du är barnet som fann dem.
229
00:16:32,450 --> 00:16:33,993
Det är en älva.
230
00:16:40,834 --> 00:16:42,627
En karusell.
231
00:16:45,046 --> 00:16:46,339
Hopprep.
232
00:16:48,550 --> 00:16:50,051
Det här känns...
233
00:16:50,552 --> 00:16:51,720
...fel.
234
00:16:52,971 --> 00:16:54,973
Berätta bara hur jag hittar Home.
235
00:16:58,685 --> 00:17:02,105
Artemis sa att svaren skulle finnas här.
236
00:17:02,188 --> 00:17:03,940
Vi har inte studerat den än.
237
00:17:04,023 --> 00:17:06,818
-Det kan ta månader att avkoda.
-Det är för länge.
238
00:17:08,862 --> 00:17:10,155
Okej.
239
00:17:10,613 --> 00:17:13,283
-Ge oss en minut?
-Hitta svaren.
240
00:17:14,242 --> 00:17:15,827
Vi delar upp oss.
241
00:17:15,910 --> 00:17:17,287
Ja, låt oss...
242
00:17:21,666 --> 00:17:23,251
Står det något om Diels?
243
00:17:23,334 --> 00:17:25,378
Ha tålamod.
244
00:17:47,358 --> 00:17:49,861
Tatueringarna under naglarna,
245
00:17:49,944 --> 00:17:52,447
-minns du numren?
-7-7-3-1-5.
246
00:17:52,530 --> 00:17:53,615
37-0-7-1.
247
00:17:53,698 --> 00:17:54,991
Här.
248
00:17:55,074 --> 00:17:56,451
-Va?
-I Utopia.
249
00:18:00,038 --> 00:18:01,539
Här.
250
00:18:02,582 --> 00:18:05,502
7-7-3-1-5-3... Ja.
251
00:18:08,505 --> 00:18:10,131
Vad betyder det?
252
00:18:15,470 --> 00:18:16,805
Sju miljarder.
253
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Världens befolkning.
254
00:18:20,350 --> 00:18:23,269
Är det antalet som kommer att dö?
255
00:18:23,895 --> 00:18:25,271
Allihopa?
256
00:18:26,606 --> 00:18:28,066
Fördärvet?
257
00:18:32,987 --> 00:18:34,531
Chicago.
258
00:18:35,698 --> 00:18:36,991
773.
259
00:18:37,075 --> 00:18:40,578
-Det är Chicagos riktnummer.
-Vi borde ringa. Jag gör det.
260
00:18:40,662 --> 00:18:42,163
Jag är tveksam över säkerheten.
261
00:18:42,247 --> 00:18:44,916
Du är tveksam. Becky är optimistisk,
262
00:18:44,999 --> 00:18:47,210
du är hotfull. Jag känner inte dig.
263
00:18:47,293 --> 00:18:48,419
Inga problem.
264
00:18:48,503 --> 00:18:51,881
Om du vill ha svar
finns det ett telefonnummer i Utopia.
265
00:19:00,515 --> 00:19:03,935
Inrikessäkerhetsdepartementet,
agent Katherine Milner.
266
00:19:05,228 --> 00:19:07,021
Det här är agent Milner.
267
00:19:07,939 --> 00:19:09,607
Det här är Jessica Hyde.
268
00:19:10,775 --> 00:19:12,652
Artemis bad mig att kontakta dig.
269
00:19:15,864 --> 00:19:17,740
Jag känner ingen Jessica Hyde,
270
00:19:17,824 --> 00:19:19,325
eller Artemis.
271
00:19:20,994 --> 00:19:22,453
Hon valde det namnet.
272
00:19:22,537 --> 00:19:24,372
Artemis, barnens beskyddare?
273
00:19:25,164 --> 00:19:27,959
-Betyder det något för dig?
-Det är smart.
274
00:19:28,042 --> 00:19:29,669
Mitt cosplaynamn är Enyo.
275
00:19:29,752 --> 00:19:31,504
Ledsen, du har fel nummer.
276
00:19:39,095 --> 00:19:40,805
Sätt på högtalaren.
277
00:19:41,306 --> 00:19:44,017
Så fort du ringde mig reagerade Harvest.
278
00:19:44,100 --> 00:19:48,271
Ta 355 norr cirka tre mil,
1100, Durham Road.
279
00:19:48,354 --> 00:19:50,231
Ge dig av nu som Artemis sa.
280
00:19:56,529 --> 00:19:59,198
Fixa tändved. Förstör resten.
281
00:20:15,465 --> 00:20:16,966
Vad fan är det här?
282
00:20:26,809 --> 00:20:28,019
Kropps förtunningsmedel
283
00:20:32,649 --> 00:20:34,317
Nej.
284
00:20:35,693 --> 00:20:36,819
-Flytta på dig.
-Nej.
285
00:20:37,487 --> 00:20:40,156
-Hennes pappa måste få veta.
-Hur hjälper det?
286
00:20:40,239 --> 00:20:42,742
-Lite.
-Om någon hittar henne...
287
00:20:42,825 --> 00:20:45,495
Det är bara ännu ett mord i Chicago.
288
00:20:45,578 --> 00:20:47,705
-Det kommer smälta in.
-Om Harvest...
289
00:20:47,789 --> 00:20:50,667
De ser att vi kan döda våra egna.
Det är en fördel.
290
00:20:50,750 --> 00:20:52,502
Det finns ingen nackdel.
291
00:20:57,799 --> 00:20:59,384
Vi åker om 10 sekunder.
292
00:21:25,660 --> 00:21:26,786
Kör.
293
00:21:54,814 --> 00:21:56,858
Jag är nog bara förvånad.
294
00:21:56,941 --> 00:21:58,484
Thomas är i den aktiva zonen,
295
00:21:58,568 --> 00:22:01,154
och jag balanserar jobb och privatliv.
296
00:22:01,237 --> 00:22:04,866
Jag behöver en med mig,
och en som kan hålla ställningarna här.
297
00:22:04,949 --> 00:22:07,076
Vet du varför jag valde dig?
298
00:22:07,160 --> 00:22:08,536
-Ja?
299
00:22:08,619 --> 00:22:09,495
-Ja.
-Bra.
300
00:22:09,579 --> 00:22:12,457
Jag vill gärna vara med på min egen idé.
301
00:22:14,792 --> 00:22:16,544
Får jag fråga dig?
302
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
Är det på grund av Simpro?
303
00:22:18,713 --> 00:22:21,674
Falska flaggan var min idé
och jag tar på mig...
304
00:22:21,758 --> 00:22:23,968
Det var en bra idé.
305
00:22:24,052 --> 00:22:26,179
Det riktade uppmärksamheten mot mig,
306
00:22:26,262 --> 00:22:28,806
FDA testade det och det var negativt...
307
00:22:28,890 --> 00:22:30,725
-Ja.
-...ingen influensa,
308
00:22:30,808 --> 00:22:33,686
jag är fri. Jag får sympati.
309
00:22:34,187 --> 00:22:37,774
-Kolla budgetförslaget, men...
-Jag ska backa på det.
310
00:22:37,857 --> 00:22:38,775
Hej, Jim.
311
00:22:41,903 --> 00:22:44,947
FDA gör bort sig om de
försöker ge sig på dig igen.
312
00:22:45,948 --> 00:22:48,785
-Allt var bra tills...
-Inte sant?
313
00:22:48,868 --> 00:22:51,162
...dr Mike.
314
00:22:54,040 --> 00:22:56,918
Varför måste jag då stå på sidlinjen?
315
00:22:58,169 --> 00:23:01,047
Det är inte sidlinjen.
316
00:23:01,798 --> 00:23:02,632
Det är fortet.
317
00:23:05,176 --> 00:23:07,970
Vi har ett svårt problem.
318
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
Thomas är inte redo.
319
00:23:12,100 --> 00:23:14,102
Inte nu, kanske aldrig.
320
00:23:14,936 --> 00:23:17,814
Kom här, älskling. Jag har dig.
321
00:23:18,773 --> 00:23:19,732
Okej.
322
00:23:20,233 --> 00:23:21,192
Hej.
323
00:23:21,275 --> 00:23:22,610
Svara ärligt.
324
00:23:23,402 --> 00:23:25,321
Hur var han under mötet?
325
00:23:32,745 --> 00:23:35,414
Han har starka idéer.
326
00:23:35,498 --> 00:23:37,291
-Ja?
-Och...
327
00:23:38,376 --> 00:23:40,294
Han måste tas ner på jorden.
328
00:23:43,339 --> 00:23:45,216
Du kan hjälpa till med det.
329
00:23:45,758 --> 00:23:46,801
Okej.
330
00:23:48,678 --> 00:23:50,304
-Okej.
-Sir.
331
00:23:51,305 --> 00:23:52,390
Ja.
332
00:23:53,057 --> 00:23:54,559
Hej, älskling.
333
00:23:56,686 --> 00:23:58,813
Dr Dearborn, chef för CDC.
334
00:23:59,313 --> 00:24:00,398
Här har du.
335
00:24:00,481 --> 00:24:03,192
Jag vill prata med dig
om St. Louis-influensan.
336
00:24:03,276 --> 00:24:05,278
Jag har några läkare jag vill skicka över.
337
00:24:05,361 --> 00:24:06,404
Är du trött?
338
00:24:08,281 --> 00:24:09,448
Spädbarnslukt.
339
00:24:11,951 --> 00:24:13,119
Ny influensa: aktuell farozon
340
00:24:14,412 --> 00:24:17,915
Den dyker upp i klassrum i en hel stad.
341
00:24:18,541 --> 00:24:19,750
Matbaserat?
342
00:24:20,084 --> 00:24:22,670
Nej. Vattenbaserat? Nej.
343
00:24:24,505 --> 00:24:25,548
Kroppsvätskor?
344
00:24:27,717 --> 00:24:28,759
Nej.
345
00:24:37,518 --> 00:24:39,353
All ankommande medicinsk personal,
346
00:24:39,437 --> 00:24:43,191
rapportera till läkarläger 127
i den röda zonen.
347
00:24:47,236 --> 00:24:48,654
Ursäkta mig.
348
00:24:48,738 --> 00:24:51,574
Jag känner dr Christie.
Jag är dr Michael Stearns.
349
00:24:51,657 --> 00:24:53,492
Glöm det. De bryr sig inte.
350
00:24:53,576 --> 00:24:56,204
-Jag kan hjälpa dem. Jag är läkare.
-Jag med.
351
00:24:56,287 --> 00:24:58,748
Min specialitet är den här influensan.
352
00:24:58,831 --> 00:24:59,790
Den här influensan.
353
00:24:59,874 --> 00:25:01,709
-Jag har ett vaccinprov.
-Va?
354
00:25:01,792 --> 00:25:03,461
Jag måste bara kunna testa det.
355
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Varför är du inte där inne?
356
00:25:05,463 --> 00:25:07,340
-Du kan rädda min dotter.
-Ja.
357
00:25:07,423 --> 00:25:09,842
-Är hon smittad?
-Jag vet inte.
358
00:25:09,926 --> 00:25:13,221
Hon ligger i ett av tälten,
men de säger inget!
359
00:25:14,805 --> 00:25:16,307
Jag är Dale Warwick.
360
00:25:16,933 --> 00:25:18,893
Michael Stearns.
361
00:25:18,976 --> 00:25:20,394
Ursäkta. Christie Labs.
362
00:25:20,478 --> 00:25:24,065
Thomas Christie! Ursäkta mig.
363
00:25:24,148 --> 00:25:26,567
Tack. Hej. Thomas Christie.
364
00:25:26,651 --> 00:25:28,319
Jag representerar Christie Labs.
365
00:25:28,402 --> 00:25:29,487
Thomas Christie!
366
00:25:29,570 --> 00:25:32,281
Dr Dearborn ringde i förväg
och intygade vår ankomst.
367
00:25:32,365 --> 00:25:33,824
-Ja.
-Toppen. Tack.
368
00:25:33,908 --> 00:25:35,034
Kom igen.
369
00:25:35,117 --> 00:25:36,661
Thomas Christie!
370
00:25:36,744 --> 00:25:38,371
Jag är en influensaexpert!
371
00:25:39,538 --> 00:25:41,082
INFLUENSAEXPERT
KRÄVER INTRÄDE
372
00:25:41,165 --> 00:25:42,541
RÄDDA MIN DOTTER!
373
00:25:42,625 --> 00:25:43,793
Jag blöder igen.
374
00:26:01,686 --> 00:26:03,813
Jag fixar det när vi har en sax.
375
00:26:09,318 --> 00:26:11,862
-Det känns för jävligt.
-Stanna bilen, jag vill ut.
376
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
Stanna bilen.
377
00:26:31,173 --> 00:26:34,302
Lita inte på Milner
bara för att hon vill det.
378
00:26:34,385 --> 00:26:37,305
Om hon försöker få er
att gå någonstans, vägra.
379
00:26:37,388 --> 00:26:39,140
Berätta inte att vi har Utopia.
380
00:26:39,223 --> 00:26:41,475
Följer du inte med?
381
00:26:41,559 --> 00:26:44,353
Det var din idé.
Se om hon kan hitta Home.
382
00:26:44,437 --> 00:26:46,063
Se om hon går att lita på.
383
00:26:49,358 --> 00:26:50,735
Du stannar med Jessica.
384
00:26:50,818 --> 00:26:52,486
Men jag vill stanna hos er.
385
00:26:52,570 --> 00:26:54,113
Kom igen.
386
00:27:04,081 --> 00:27:06,292
Om de torterar er,
387
00:27:07,960 --> 00:27:10,046
säg att jag är död.
388
00:27:12,256 --> 00:27:14,175
Vänta på mig!
389
00:27:17,678 --> 00:27:20,014
Jag har torterats tillräckligt.
390
00:27:41,077 --> 00:27:43,954
Det här känns läskigt nog.
391
00:27:50,044 --> 00:27:53,297
Jag tar bara med speciella tjejer hit.
392
00:28:43,556 --> 00:28:45,349
Barnens hörna
393
00:29:14,044 --> 00:29:15,171
Det här är...
394
00:29:16,589 --> 00:29:17,923
Låt mig...
395
00:29:26,348 --> 00:29:27,391
Jessica Hyde.
396
00:29:28,142 --> 00:29:30,311
Kul att äntligen få träffa dig.
397
00:29:35,566 --> 00:29:37,234
Är du inte Jessica Hyde?
398
00:29:39,236 --> 00:29:40,237
Vem är du?
399
00:29:40,321 --> 00:29:42,156
Och var är Jessica Hyde?
400
00:29:44,366 --> 00:29:46,702
Vi känner henne inte.
401
00:29:46,785 --> 00:29:47,661
Säkert.
402
00:29:48,329 --> 00:29:50,331
Artemis råkade bara skicka hit er?
403
00:29:50,414 --> 00:29:51,916
Och gav er mitt nummer?
404
00:29:54,418 --> 00:29:58,297
-Slösa inte min tid.
-Vi känner inte Jessica, men vi...
405
00:29:59,590 --> 00:30:00,883
Vi känner till Utopia.
406
00:30:03,969 --> 00:30:06,555
-Om ni har sett Utopia...
-Det har vi.
407
00:30:06,639 --> 00:30:08,474
-Har ni den?
-Vi har sett den.
408
00:30:08,557 --> 00:30:09,975
Vad har ni sett?
409
00:30:10,059 --> 00:30:14,480
Vi tänker inte berätta för en främling
i en övergiven leksaksbutik
410
00:30:14,563 --> 00:30:17,274
om Utopias hemligheter
bara för att hon ber om dem.
411
00:30:17,358 --> 00:30:21,237
Du jobbar med nationell säkerhet,
vad vet du om Harvest?
412
00:30:21,320 --> 00:30:22,905
Ni tror inte att jag säger något,
413
00:30:23,531 --> 00:30:24,532
men ni har fel.
414
00:30:24,615 --> 00:30:26,033
För ni bör veta.
415
00:30:26,909 --> 00:30:29,828
Efter 11 september
rekryterade regeringen forskare
416
00:30:29,912 --> 00:30:33,749
för att slå resten av världen
inom biologisk krigföring.
417
00:30:34,250 --> 00:30:36,669
Med sjukdomar som kan döda oss alla.
418
00:30:36,752 --> 00:30:38,254
Det är en ny kapprustning.
419
00:30:38,337 --> 00:30:40,631
Vi vill inte använda sjukdomarna.
420
00:30:40,714 --> 00:30:43,259
Vi vill bara ha fler av dem
än någon annan.
421
00:30:43,592 --> 00:30:46,679
Det vi inte visste var
att inbäddat i denna grupp
422
00:30:46,762 --> 00:30:49,056
fanns det svindlare.
423
00:30:49,139 --> 00:30:51,600
De tog vår information och tillgångar
424
00:30:51,684 --> 00:30:52,935
och spred det globalt.
425
00:30:53,018 --> 00:30:55,521
-Harvest.
-Kontrollerat av mr Rabbit.
426
00:30:56,855 --> 00:31:01,151
Vet ni hur mycket
ett biologiskt vapen är värt?
427
00:31:02,194 --> 00:31:06,282
Ett vapen som inte
kan spåras tillbaka till en.
428
00:31:07,741 --> 00:31:09,618
Ett vapen som kan inrikta sig på ras,
429
00:31:09,702 --> 00:31:10,869
etnicitet.
430
00:31:10,953 --> 00:31:13,122
Infektera nattvardsbröd,
431
00:31:13,205 --> 00:31:14,915
inriktas på en religion.
432
00:31:14,999 --> 00:31:17,042
Smitta tamponger
433
00:31:17,126 --> 00:31:18,502
och attackera ett visst kön.
434
00:31:18,586 --> 00:31:20,504
Det var det man fulländade.
435
00:31:20,588 --> 00:31:23,674
Det är värt miljarder för högstbjudande.
436
00:31:24,592 --> 00:31:26,760
Vem är mr Rabbit?
437
00:31:30,055 --> 00:31:33,392
Mr Rabbit hade 2002 ett avtal
med en grupp i Kina,
438
00:31:33,475 --> 00:31:37,021
om att förse dem med
en aggressiv typ av svininfluensan.
439
00:31:37,104 --> 00:31:39,231
I sista minuten ändrade klienten sig.
440
00:31:39,690 --> 00:31:43,485
Mr Rabbit åkte själv till Kina
med influensan han lovade dem.
441
00:31:43,569 --> 00:31:46,780
När det väl var över
hade fler än 800 personer dött.
442
00:31:46,864 --> 00:31:48,282
Pratar du om SARS?
443
00:31:50,659 --> 00:31:53,871
Flera år senare fångade de honom.
De torterade honom.
444
00:31:53,954 --> 00:31:56,373
För att märka honom för alltid,
ristade de in
445
00:31:56,457 --> 00:31:59,168
den kinesiska symbolen för kanin
på hans bröst.
446
00:31:59,251 --> 00:32:03,922
De gav hans identitet
till alla agenter i alla regeringar.
447
00:32:04,006 --> 00:32:07,092
Och sedan släppte de honom.
En liten lek,
448
00:32:07,217 --> 00:32:09,470
Spring, Kanin,
449
00:32:10,179 --> 00:32:13,891
för att se hur snabbt
och smärtsamt han skulle dö.
450
00:32:16,477 --> 00:32:19,980
Ni anar inte hur folk kan dö.
451
00:32:23,150 --> 00:32:25,152
I stället för att gömma sig,
452
00:32:25,235 --> 00:32:29,365
började han döda alla
som visste vem han var.
453
00:32:29,448 --> 00:32:32,868
Sextiotre människor på fem kontinenter dog
454
00:32:32,951 --> 00:32:34,703
innan han försvann igen.
455
00:32:35,537 --> 00:32:37,831
Det är mannen som vill döda er.
456
00:32:38,082 --> 00:32:39,833
Han kan vara vem som helst.
457
00:32:39,917 --> 00:32:42,544
Men med tanke på hur världen ser ut,
458
00:32:42,628 --> 00:32:45,214
tror jag inte att han är klar.
459
00:32:46,465 --> 00:32:49,176
Mår ni bättre nu?
460
00:32:51,970 --> 00:32:53,055
Inte?
461
00:32:54,515 --> 00:32:55,349
Nej.
462
00:32:56,850 --> 00:32:59,937
Det är inte
inrikessäkerhetsdepartementets jobb.
463
00:33:02,523 --> 00:33:03,941
-Vänta.
-Ja.
464
00:33:04,024 --> 00:33:07,611
Kan vi söka asyl hos er?
465
00:33:08,987 --> 00:33:10,280
-Skydd.
-Ja.
466
00:33:10,364 --> 00:33:11,323
Nej.
467
00:33:11,824 --> 00:33:13,826
Inte?
468
00:33:13,909 --> 00:33:14,785
Nej.
469
00:33:15,369 --> 00:33:18,330
Ni har inte Jessica Hyde,
ni har inte Utopia.
470
00:33:18,414 --> 00:33:22,167
Jag förstår varför du vill ha Utopia.
471
00:33:22,584 --> 00:33:26,088
-Varför vill du ha Jessica Hyde?
-För att mr Rabbit vill ha henne.
472
00:33:26,171 --> 00:33:29,133
Hon vet något som är farligt för honom.
473
00:33:29,216 --> 00:33:31,051
Jag gillar det.
474
00:33:32,302 --> 00:33:34,304
Ni behöver inte göra det här själva.
475
00:33:34,972 --> 00:33:36,932
Berätta för Jessica att jag är en vän.
476
00:33:40,894 --> 00:33:43,355
Vänta. Var är Home?
477
00:33:44,940 --> 00:33:47,025
Där hjärtat är.
478
00:33:49,611 --> 00:33:54,742
Just nu finns det färre
än 4 000 tigrar på jorden.
479
00:33:54,825 --> 00:33:57,244
De flesta kommer snart
att leva i fångenskap.
480
00:33:57,327 --> 00:33:59,371
Vi kan föda upp fler.
481
00:33:59,455 --> 00:34:02,416
Det har inte gått särskilt bra.
482
00:34:02,499 --> 00:34:05,169
Varför borde vi göra fler?
De sitter bara i burar.
483
00:34:05,252 --> 00:34:06,670
Det är en viktig fråga.
484
00:34:06,754 --> 00:34:08,338
Vi utplånar dem.
485
00:34:08,422 --> 00:34:12,009
Har vi rätten att skapa fler,
bara för att vi kan?
486
00:34:12,092 --> 00:34:15,345
När det inte finns plats för dem längre?
487
00:34:18,599 --> 00:34:21,435
Hej, Arby.
488
00:34:21,518 --> 00:34:23,270
Kan jag hjälpa dig?
489
00:34:23,353 --> 00:34:25,272
Jag behöver en hjälpreda.
490
00:34:26,190 --> 00:34:27,775
En bra lyssnare.
491
00:34:28,275 --> 00:34:30,152
Vilken storlek behöver du?
492
00:34:39,077 --> 00:34:41,038
-Han.
-Ja!
493
00:34:50,589 --> 00:34:52,382
Kommer han tillbaka?
494
00:34:52,716 --> 00:34:54,092
Om han lyssnar.
495
00:35:03,727 --> 00:35:07,689
Vi har bara dåliga nyheter åt Jessica.
496
00:35:09,024 --> 00:35:11,527
Vi vet inte hur vi når Home.
497
00:35:11,610 --> 00:35:14,196
Vi jagas av en galning
som har dödat 92 personer.
498
00:35:14,279 --> 00:35:17,407
Du glömmer alla som dog av SARS.
499
00:35:17,491 --> 00:35:19,159
Ja, det här är inte bra...
500
00:35:20,327 --> 00:35:22,162
-Helvete.
-Vad händer?
501
00:35:23,121 --> 00:35:24,998
-Menar du allvar?
-Vad händer?
502
00:35:28,293 --> 00:35:29,419
Allvarligt?
503
00:35:30,254 --> 00:35:33,257
-Du skulle ha sett din min.
-Vad fan väntar du på?
504
00:35:34,925 --> 00:35:37,761
Kan det gå en timme utan att något händer?
505
00:35:39,847 --> 00:35:40,973
Vart ska vi?
506
00:35:41,056 --> 00:35:43,767
Chicago. Vi ska till City Mouse.
507
00:35:44,184 --> 00:35:45,978
Vad hände?
508
00:35:48,564 --> 00:35:51,692
Det här blir nog svårt för dig.
509
00:35:52,860 --> 00:35:54,611
Jag förstår inte varför.
510
00:35:59,616 --> 00:36:02,077
En del av mig hoppas att du förstår,
511
00:36:02,828 --> 00:36:04,329
när det väl händer.
512
00:36:08,000 --> 00:36:09,209
Är du helt redo?
513
00:36:09,293 --> 00:36:10,210
Ja.
514
00:36:11,962 --> 00:36:14,298
-Har du valt barnet?
-Ja.
515
00:36:14,381 --> 00:36:15,591
Vem?
516
00:36:16,216 --> 00:36:17,301
Adam.
517
00:36:17,718 --> 00:36:18,969
Han är trevlig.
518
00:36:20,304 --> 00:36:21,847
Han hjälper gärna till.
519
00:36:25,642 --> 00:36:28,270
Du måste göra det...
520
00:36:29,855 --> 00:36:31,398
-Humant?
-Humant.
521
00:36:31,481 --> 00:36:32,482
Humant.
522
00:36:34,610 --> 00:36:37,154
Vet du vad det betyder?
523
00:36:37,237 --> 00:36:38,614
Inte sakta eller dåligt.
524
00:36:42,576 --> 00:36:44,453
Det duger.
525
00:36:50,375 --> 00:36:52,419
Allt i Utopia är verkligt.
526
00:36:52,502 --> 00:36:55,756
Mr Rabbit existerar
och han är ute efter oss och Jessica.
527
00:36:55,839 --> 00:36:57,591
Men vi vet inte varför.
528
00:36:57,674 --> 00:37:00,302
-Vi tar reda på det. Milner kommer...
-Nej.
529
00:37:00,802 --> 00:37:02,262
Ingen vet...
530
00:37:03,847 --> 00:37:05,933
...varför de vill åt mig.
531
00:37:07,726 --> 00:37:10,270
Vad minns du om Utopia?
532
00:37:10,354 --> 00:37:11,688
Om Home?
533
00:37:11,772 --> 00:37:13,941
Hur mycket av det här känns rätt?
534
00:37:14,024 --> 00:37:16,568
Jag var liten när vi flyttade till Home.
535
00:37:16,652 --> 00:37:18,403
Sex, kanske sju år.
536
00:37:18,487 --> 00:37:20,113
Hur ser det ut?
537
00:37:21,490 --> 00:37:23,367
Jag bodde i ett eget litet hus.
538
00:37:23,450 --> 00:37:24,618
Det var gult.
539
00:37:25,327 --> 00:37:26,662
Ditt egna hus?
540
00:37:28,330 --> 00:37:32,084
-Utan vuxna?
-Min pappa kom på besök.
541
00:37:33,377 --> 00:37:36,588
Home verkar trevligt.
542
00:37:36,672 --> 00:37:39,341
Det kom ständigt presenter.
543
00:37:41,510 --> 00:37:45,430
"Hans största skapelse
inuti hans största skapelse."
544
00:37:45,514 --> 00:37:48,475
-Vad fanns det i presenterna?
-Jag öppnade dem aldrig.
545
00:37:48,558 --> 00:37:51,144
Det var viktigt
att jag aldrig gick nära dem.
546
00:37:51,228 --> 00:37:52,854
Bio-vapen? Medicinsk utrustning?
547
00:37:52,938 --> 00:37:54,564
Presenter.
548
00:37:54,648 --> 00:37:56,775
Hade du någon vän
549
00:37:56,858 --> 00:37:58,735
-som hjälpte dig?
-Jag minns en man.
550
00:37:59,569 --> 00:38:01,571
Han kom med kakor varje tisdag.
551
00:38:03,657 --> 00:38:07,577
I Dystopia kommer
Mr Rabbit med kakor.
552
00:38:08,996 --> 00:38:12,457
Han som kom med kakor,
553
00:38:14,042 --> 00:38:15,460
minns du hans ansikte?
554
00:38:15,544 --> 00:38:16,586
Inte direkt.
555
00:38:18,755 --> 00:38:21,174
Det kanske finns dolt i Utopia.
556
00:38:21,550 --> 00:38:22,467
Ja.
557
00:38:22,551 --> 00:38:27,389
Mr Rabbit är avslöjad,
därför vill de åt dig.
558
00:38:27,472 --> 00:38:30,058
Du kanske vet vem det är.
559
00:38:33,061 --> 00:38:35,772
Barnen dör!
560
00:38:40,360 --> 00:38:43,113
Det här är Charlotte.
561
00:38:43,196 --> 00:38:44,948
Min lilla ballerina.
562
00:38:45,657 --> 00:38:47,492
Vacker.
563
00:38:47,576 --> 00:38:48,952
Tack.
564
00:38:53,498 --> 00:38:54,708
Dr Michael Stearns?
565
00:38:55,292 --> 00:38:56,209
Ja.
566
00:38:56,293 --> 00:38:57,753
Du kan komma in.
567
00:38:59,504 --> 00:39:01,339
Jösses, okej.
568
00:39:01,798 --> 00:39:04,051
Lycka till.
569
00:39:04,134 --> 00:39:05,343
Michael.
570
00:39:05,927 --> 00:39:08,263
Om du ser min dotter,
571
00:39:08,346 --> 00:39:10,432
berätta att hennes far älskar henne.
572
00:39:11,058 --> 00:39:13,894
Att jag kommer att träffa henne snart.
573
00:39:16,897 --> 00:39:18,732
-Kom nu.
-Vänta.
574
00:39:23,862 --> 00:39:25,906
Min kollega följer med.
575
00:39:30,869 --> 00:39:31,787
Kom.
576
00:39:31,870 --> 00:39:33,413
Men han behöver en dräkt.
577
00:39:38,001 --> 00:39:39,586
Vi vill ha svar!
578
00:39:51,098 --> 00:39:52,099
MEDICINSKT AVFALL
579
00:40:04,986 --> 00:40:05,946
Kom.
580
00:40:14,746 --> 00:40:15,872
Charlotte.
581
00:40:17,457 --> 00:40:18,583
Pappa,
582
00:40:19,334 --> 00:40:20,836
du är här.
583
00:40:22,254 --> 00:40:23,380
Jag är här.
584
00:40:26,800 --> 00:40:28,969
Du sa att du kände till influensan?
585
00:40:29,052 --> 00:40:32,013
Du får se, Mike. Hon är stark.
586
00:40:32,264 --> 00:40:34,808
Hon är en kämpe och hon vill leva.
587
00:40:37,060 --> 00:40:38,854
Det här var Sams Dystopia-bok.
588
00:40:39,813 --> 00:40:41,898
Hennes forskning, teckningar.
589
00:40:43,733 --> 00:40:45,277
Hon var riktigt smart.
590
00:40:46,987 --> 00:40:49,781
Jag önskar att Sam
hade kunnat se hela Utopia.
591
00:40:54,035 --> 00:40:57,080
Den här grejen...
592
00:40:58,206 --> 00:41:02,544
Den dyker upp om och om igen
på de sista sidorna.
593
00:41:02,627 --> 00:41:05,380
Det måste vara Utopia-sidan
Olivia visade henne.
594
00:41:05,463 --> 00:41:07,048
Den hon sa var stor?
595
00:41:07,132 --> 00:41:09,509
Ja, men varelsen finns inte i Utopia.
596
00:41:09,593 --> 00:41:13,722
Det måste den vara,
såvida vi inte har hela Utopia.
597
00:41:22,856 --> 00:41:26,151
Jag kommer hämta denna
Håll den i säkert förvar
598
00:42:06,524 --> 00:42:08,068
Vad är det här?
599
00:42:08,568 --> 00:42:10,237
Hans fingeravtryck.
600
00:42:11,321 --> 00:42:12,447
Hur fick du tag på dem?
601
00:42:13,657 --> 00:42:15,325
Barn rör allt.
602
00:42:18,954 --> 00:42:20,247
Vad rörde han?
603
00:42:22,832 --> 00:42:23,833
En fågel.
604
00:42:40,392 --> 00:42:42,269
-Bra.
-Ja.
605
00:42:42,936 --> 00:42:44,729
Jag ska bara jämföra med den här.
606
00:42:59,703 --> 00:43:02,163
Ingen idé att skjuta upp det.
607
00:44:16,404 --> 00:44:17,530
Ursäkta mig?
608
00:44:25,997 --> 00:44:26,873
Arby?
609
00:47:16,834 --> 00:47:18,836
Undertexter: Victor Ollén
610
00:47:18,920 --> 00:47:20,922
Kreativ ledare
Monika Andersson