1 00:00:32,575 --> 00:00:33,701 Det får duga. 2 00:01:14,492 --> 00:01:16,452 Vill du säga något? 3 00:01:20,915 --> 00:01:22,875 Solen stiger. Skynda er. 4 00:02:27,523 --> 00:02:28,816 Herregud. 5 00:02:30,901 --> 00:02:33,237 -Vad har hänt? -Vi hittade Artemis. 6 00:02:33,320 --> 00:02:34,405 Va? 7 00:02:34,947 --> 00:02:39,285 Och sen dödade vi henne och begravde henne i skogen. 8 00:02:39,368 --> 00:02:40,786 Det var en bra grav. 9 00:02:41,453 --> 00:02:42,580 En av de bästa. 10 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 Vi har ett handfat. 11 00:02:52,047 --> 00:02:54,216 Hon ströp Artemis med hennes egen halsduk. 12 00:02:54,300 --> 00:02:57,428 Sen drog hon av naglarna som en grillad kyckling. 13 00:02:57,511 --> 00:02:59,972 Det fanns tatueringar under dem, en kod... 14 00:03:00,055 --> 00:03:02,433 Artemis lät Mr Rabbit döda min pappa. 15 00:03:02,516 --> 00:03:04,560 Hon visste var han var och sa inget. 16 00:03:04,643 --> 00:03:07,229 Din pappa dödade alla barn vi såg på nyheterna. 17 00:03:07,313 --> 00:03:09,815 -Det är hans influensa. -För att rädda mig. 18 00:03:09,899 --> 00:03:12,443 Jaså? Är du värd 92 barn? 19 00:03:12,985 --> 00:03:14,028 Jag tror inte det. 20 00:03:22,036 --> 00:03:25,331 Artemis lät din pappa dö för att skydda dig och planeten 21 00:03:25,414 --> 00:03:28,375 innan han försökte rädda dig med fler sjukdomar. 22 00:03:28,459 --> 00:03:31,128 Hon är hjälten i den här jävla sagan. 23 00:03:31,211 --> 00:03:33,172 Hon behövde dö. 24 00:03:33,797 --> 00:03:35,299 Om Harvest hade hittat henne 25 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 hade de skadat henne värre än vad jag gjorde. 26 00:03:38,093 --> 00:03:41,013 -Du dödade henne. -Harvest hade också gjort det. 27 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 De hade dragit ut på det. 28 00:03:42,890 --> 00:03:45,476 Vi börjar tappa vår mänsklighet. 29 00:03:45,559 --> 00:03:46,518 Jaså? 30 00:03:46,936 --> 00:03:48,979 Vem är mest mänsklig här? 31 00:03:49,063 --> 00:03:52,691 Jag, som gömde mig i nio år och gjorde allt för att överleva, 32 00:03:52,775 --> 00:03:57,196 eller ni tre, med era jobb, små lägenheter och telefoner, 33 00:03:57,279 --> 00:03:59,406 och sms som ständigt plingar? 34 00:03:59,490 --> 00:04:01,033 Er enda passion 35 00:04:02,034 --> 00:04:04,912 är att sitta i era sovrum och prata om en värld 36 00:04:04,995 --> 00:04:07,498 som jag lever i. 37 00:04:08,248 --> 00:04:11,043 En värld som man måste döda för, även om... 38 00:04:16,799 --> 00:04:18,217 Ni hittade Artemis. 39 00:04:19,051 --> 00:04:20,344 Vi hittade Grant. 40 00:04:21,845 --> 00:04:23,889 -Och Grant hittade Utopia. -Försiktigt. 41 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Ingen har lärt honom att använda en sax säkert. 42 00:04:34,650 --> 00:04:35,859 Det är okej. 43 00:04:36,110 --> 00:04:37,444 Det är ingen fara. 44 00:04:39,697 --> 00:04:41,031 Hon vill bara ha Utopia. 45 00:04:43,909 --> 00:04:44,994 Som vi. 46 00:04:47,871 --> 00:04:48,998 Kan jag få den? 47 00:04:52,751 --> 00:04:53,877 Säg "tack". 48 00:05:02,302 --> 00:05:03,554 Är det min starburst? 49 00:05:06,265 --> 00:05:07,433 Jessica Hyde? 50 00:05:10,310 --> 00:05:12,855 -Vill du se den äkta varan? -Ja. 51 00:05:23,282 --> 00:05:25,576 -Din lögnare. -Sluta, Jessica. 52 00:05:25,659 --> 00:05:29,163 -Kom ut. -Han är bara ett barn. Du skrämmer honom. 53 00:05:30,039 --> 00:05:31,707 Öppna dörrjäveln. 54 00:05:32,624 --> 00:05:33,792 Öppna. 55 00:05:34,626 --> 00:05:37,546 -Låt mig prata, du skrämmer honom. -Öppna! 56 00:05:38,630 --> 00:05:39,965 Öppna dörrjäveln. 57 00:05:41,633 --> 00:05:43,177 Nej, Jessica! Lugna dig. 58 00:05:55,981 --> 00:05:57,149 Din jävel. 59 00:06:35,896 --> 00:06:38,107 Jag vill inte skrämma dig, 60 00:06:38,816 --> 00:06:42,152 allt är under kontroll, men du bör veta 61 00:06:42,236 --> 00:06:43,904 att Stearns är i den aktiva zonen. 62 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 -Är han i St. Louis? -Ja. 63 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 Sen igår kväll. 64 00:06:51,537 --> 00:06:53,539 Han försökte bluffa sig in. 65 00:06:53,622 --> 00:06:56,917 Du kunde kontrollera honom. Han är som en svamp. 66 00:06:57,000 --> 00:07:00,879 "Ge honom lite solljus och stäng sedan in honom under marken." 67 00:07:00,963 --> 00:07:01,922 Ja. 68 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 Vi trodde inte att han vågade. 69 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 Det är en allvarlig situation. 70 00:07:10,722 --> 00:07:13,892 Det kan du ge dig fan på. Vi måste lösa det här. 71 00:07:14,852 --> 00:07:18,564 Just nu är dr Stearns världens farligaste man. 72 00:07:28,740 --> 00:07:29,908 Tack. 73 00:07:34,246 --> 00:07:38,208 Alla hotell är uppbokade, folk söker efter svar. 74 00:07:38,292 --> 00:07:41,670 -Jag hittade ett ställe med ett rum. -Var? 75 00:07:42,087 --> 00:07:46,175 Chez Stearns. Förstklassig service, gratis frukost. 76 00:07:46,258 --> 00:07:47,092 Kom igen. 77 00:07:47,176 --> 00:07:49,303 Och en dreglande lite kramkanin. 78 00:07:49,720 --> 00:07:51,638 En dreglande liten kramkanin. 79 00:07:52,306 --> 00:07:53,807 Hej, Penny. Hej, sötnos. 80 00:07:54,808 --> 00:07:56,310 Hej, jag saknar dig. 81 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 Jag saknar dig. 82 00:08:00,355 --> 00:08:02,983 Om jag bara kan få lite information, 83 00:08:03,066 --> 00:08:05,152 kanske jag kan ge svar. 84 00:08:05,235 --> 00:08:07,696 Det är bra att du försökte, 85 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 men det är dags att komma hem. 86 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 ...lögnare, fascister... 87 00:08:12,367 --> 00:08:14,953 Jag oroar mig över din ångest med folkmassor. 88 00:08:15,037 --> 00:08:16,205 Okej. 89 00:08:16,288 --> 00:08:20,751 -Hörde du mig? -Jag ringer tillbaka. 90 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 Ursäkta mig. 91 00:08:26,465 --> 00:08:29,551 Ursäkta, jag hörde er. Jag kommer inte heller in. 92 00:08:29,635 --> 00:08:31,094 Har du också barn där? 93 00:08:31,178 --> 00:08:34,097 Nej, jag är virolog. Jag tror... 94 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 När jag kom hem efter jobbet var hela stället barrikaderat. 95 00:08:37,976 --> 00:08:40,145 Min man och barn är fast där. 96 00:08:40,229 --> 00:08:42,481 -Är de smittade? -Nej. 97 00:08:42,564 --> 00:08:46,318 De får inte lämna karantänen på 48 timmar. Det låter... 98 00:08:46,401 --> 00:08:49,821 Fyrtioåtta timmar? Det låter väldigt fort. 99 00:08:49,905 --> 00:08:52,115 Det känns inte fort. 100 00:08:52,199 --> 00:08:54,534 Började utbrottet i skolorna? 101 00:08:54,618 --> 00:08:57,746 Går det att ta reda på vilket klassrum? 102 00:08:57,829 --> 00:08:59,498 Hur så? Kan du hjälpa till? 103 00:08:59,581 --> 00:09:03,001 Det är det jag försöker att göra. 104 00:09:03,085 --> 00:09:05,295 -Får jag slå ihop med er? -Självklart. 105 00:09:05,379 --> 00:09:07,631 Ja, gärna. 106 00:09:11,677 --> 00:09:12,761 Idiot. 107 00:09:13,804 --> 00:09:16,014 -Hur mår du? -Bra. 108 00:09:16,098 --> 00:09:17,849 Behöver du min hjälp? 109 00:09:17,933 --> 00:09:19,601 Nej, jag fixar det här. 110 00:09:19,685 --> 00:09:21,812 Jag läste 7 Habits igår kväll igen. 111 00:09:22,229 --> 00:09:23,772 Jag känner mig skarp. 112 00:09:33,615 --> 00:09:35,492 -Var djärv. -Idag, 113 00:09:35,575 --> 00:09:38,370 tänker jag bara ge allt. 114 00:09:44,751 --> 00:09:47,087 "Vässa sågen." 115 00:09:47,170 --> 00:09:48,672 URSÄKTA RÖRAN 116 00:09:48,755 --> 00:09:51,091 VI RENOVERAR FÖR ER FRAMTIDA NJUTNING. 117 00:09:57,014 --> 00:09:58,348 FARA - RISK FÖR ELEKTRICITET 118 00:09:58,432 --> 00:09:59,933 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 119 00:10:01,351 --> 00:10:03,228 Sockerkaka! 120 00:10:05,022 --> 00:10:06,440 Hej. 121 00:10:07,941 --> 00:10:09,943 Min dam och mina herrar, 122 00:10:10,027 --> 00:10:12,154 vi har allvarliga problem. 123 00:10:12,654 --> 00:10:15,657 -Vem är pojken? -Han har Utopia. 124 00:10:19,536 --> 00:10:21,788 Det här har vi hört förut. 125 00:10:23,665 --> 00:10:25,250 Var är Jessica Hyde? 126 00:10:26,084 --> 00:10:29,129 Det låter som en poplåt man inte kan sluta nynna på. 127 00:10:29,212 --> 00:10:32,507 Jag vaknar på natten för att pissa, och där är det. 128 00:10:32,591 --> 00:10:35,594 Jag rakar mig och duschar på morgonen, där är det. 129 00:10:35,677 --> 00:10:38,597 Jag är intim med en kvinnlig vän, 130 00:10:39,514 --> 00:10:40,432 där är det. 131 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 Var är Jessica Hyde? 132 00:10:42,684 --> 00:10:46,355 Jag måste få ut det ur mina tankar. 133 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 Och hon är inte ensam. 134 00:10:52,527 --> 00:10:55,155 Hon har serienördar med sig. 135 00:10:56,114 --> 00:10:59,201 Tillsammans har de sett flera sidor av Utopia, 136 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 vilket är mer än vad vi har sett, vilket är oacceptabelt. 137 00:11:03,538 --> 00:11:07,834 Vi måste få dem att avslöja sig själva. 138 00:11:07,918 --> 00:11:09,211 3. DRIVA UT DEM 139 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Och detta. 140 00:11:10,879 --> 00:11:15,550 Detta är den mest angelägna frågan. 141 00:11:15,634 --> 00:11:16,760 4. JÄVELN 142 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 Vår kära, 143 00:11:20,180 --> 00:11:22,557 ryggradslösa forskare 144 00:11:23,350 --> 00:11:27,312 har hittat modet att åka till St. Louis 145 00:11:27,396 --> 00:11:30,690 och kräver att personligen få utföra tester för sitt vaccin. 146 00:11:30,774 --> 00:11:31,608 Herregud. 147 00:11:31,691 --> 00:11:34,611 Vi måste få bort honom, han kan avslöja allt. 148 00:11:34,694 --> 00:11:36,571 -Ja. -Han får inte ordna blodprov. 149 00:11:36,655 --> 00:11:39,116 Han skulle undersöka proven vi skickade honom, 150 00:11:39,199 --> 00:11:41,827 bekräfta att det var hans influensa så vi kan ta 151 00:11:41,910 --> 00:11:43,537 -ett ärevarv. -Absolut, Cara. 152 00:11:43,620 --> 00:11:47,457 Vi trodde att vi visste vad han skulle göra. 153 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 Jag vet vad som måste göras. 154 00:11:49,584 --> 00:11:52,129 Vi måste be om en duett. Kontakta Home. 155 00:11:52,212 --> 00:11:55,549 Vi måste börja tillverka vaccinet på en gång. 156 00:11:55,632 --> 00:11:57,092 Allt måste hända nu. 157 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 Så... 158 00:12:05,100 --> 00:12:06,226 ...vad gör vi härnäst? 159 00:12:08,186 --> 00:12:10,730 Vi behöver Utopia. Vi måste hitta pojken. 160 00:12:13,024 --> 00:12:14,151 Hur får vi tag i honom? 161 00:12:14,609 --> 00:12:16,445 Crowdsourcing av bara helvete. 162 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 Hela Amerika måste 163 00:12:18,947 --> 00:12:20,949 leta efter den lilla skiten. 164 00:12:21,032 --> 00:12:23,034 Jag föreslår smicker, inte hot. 165 00:12:23,118 --> 00:12:24,494 Låt oss brainstorma. 166 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 -Efterlysning? -Vi vet inte ens vad ungen heter. 167 00:12:27,539 --> 00:12:29,207 Har vi någon liknande på Home? 168 00:12:29,291 --> 00:12:30,333 Troligt. 169 00:12:30,417 --> 00:12:31,835 Då iscensätter vi en kidnappning. 170 00:12:31,918 --> 00:12:34,546 Mamman kontaktar oss, vi får hans identitet 171 00:12:34,629 --> 00:12:36,756 och oroade medborgare letar efter honom. 172 00:12:36,840 --> 00:12:39,426 Kidnappning är lokala nyheter. 173 00:12:39,509 --> 00:12:43,847 Jag tänkte massmord i en park. 174 00:12:47,017 --> 00:12:48,351 Det låter extremt. 175 00:12:48,935 --> 00:12:51,021 Det är en extrem situation. 176 00:12:51,104 --> 00:12:54,065 Ursäkta. Döda oskyldiga barn... 177 00:12:54,149 --> 00:12:56,943 Oskyldiga barn dör redan av influensan. 178 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 Det var en underförstådd uppoffring. 179 00:12:59,821 --> 00:13:03,783 Ja, de barnen var det underförstådda uppoffrandet. 180 00:13:03,867 --> 00:13:05,452 Vad har du gjort idag... 181 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 För att förtjäna din plats i världen? 182 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 Du måste tänka större. 183 00:13:14,794 --> 00:13:16,379 Winger Park... 184 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 Mina barn leker i Winger Park. 185 00:13:20,717 --> 00:13:24,846 Dayton Grove Park är tillgänglig. Det finns inga blockader... 186 00:13:24,930 --> 00:13:26,890 Jag måste protestera. 187 00:13:32,270 --> 00:13:35,565 Har ni inga problem med det här? 188 00:13:36,233 --> 00:13:39,319 Invänder ni er inte mot onödigt mördande 189 00:13:39,402 --> 00:13:41,238 av oskyldiga familjer? 190 00:13:41,321 --> 00:13:43,448 Vi förstår. Du är en mamma. 191 00:13:43,532 --> 00:13:46,660 Det har inget med det att göra. 192 00:13:46,743 --> 00:13:49,829 Eller att vara kvinna, eller inte tuff nog. 193 00:13:49,913 --> 00:13:51,748 Jag var en av de första att gå med. 194 00:13:51,831 --> 00:13:55,585 Jag är inte svag eller sentimental... 195 00:14:01,132 --> 00:14:02,551 Det finns en gräns. 196 00:14:14,729 --> 00:14:15,897 Cara... 197 00:14:16,565 --> 00:14:19,818 ...tvivlar du på vårt syfte? 198 00:14:21,403 --> 00:14:22,904 Nej, Thomas. 199 00:14:24,614 --> 00:14:26,032 Kan vi då fortsätta? 200 00:14:31,496 --> 00:14:32,831 Visst. 201 00:14:36,835 --> 00:14:39,546 Vet din pappa om det här? 202 00:14:44,426 --> 00:14:46,219 Våga satsa, 203 00:14:46,720 --> 00:14:47,762 Cara. 204 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 Du är ett svin, Thomas. 205 00:14:50,807 --> 00:14:52,892 Du börjar bli känslosam. Lugna dig. 206 00:14:52,976 --> 00:14:55,020 -Det är jag inte. -Okej. 207 00:14:55,103 --> 00:14:56,980 Du är förnuftets källa. 208 00:15:04,112 --> 00:15:05,655 Jag tänker inte skada dig. 209 00:15:06,906 --> 00:15:08,825 Jag vill be dig om hjälp. 210 00:15:09,534 --> 00:15:11,077 Du måste vara smart. 211 00:15:11,161 --> 00:15:14,289 Du fick de vuxna att tro att du var en av dem. 212 00:15:14,956 --> 00:15:16,958 Och du har Utopia. 213 00:15:18,627 --> 00:15:21,921 Du gjorde precis det vi alla pratade om att göra. 214 00:15:25,091 --> 00:15:27,802 Men när jag ser på dig, ser jag... 215 00:15:28,261 --> 00:15:30,347 ...att dina kläder är för små. 216 00:15:31,431 --> 00:15:33,183 Du luktar illa. 217 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 Ingen tar hand om dig. 218 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 Ingen kommer att bry sig 219 00:15:38,521 --> 00:15:41,941 om att du tillbringar resten av ditt liv på rymmen. 220 00:15:43,068 --> 00:15:44,653 Se på mig, Grant. 221 00:15:48,156 --> 00:15:50,742 Du kommer att sluta som mig. 222 00:15:53,286 --> 00:15:54,829 Du kommer inte att gilla det. 223 00:15:56,956 --> 00:16:00,001 Jag ber dig att få se Utopia. 224 00:16:00,085 --> 00:16:02,545 Vi kanske kan lista ut det. 225 00:16:03,755 --> 00:16:04,881 Vi två. 226 00:16:05,423 --> 00:16:06,508 Varför? 227 00:16:07,676 --> 00:16:11,721 För jag är barnet som har flytt i jakt på svaren. 228 00:16:12,597 --> 00:16:14,683 Och du är barnet som fann dem. 229 00:16:32,450 --> 00:16:33,993 Det är en älva. 230 00:16:40,834 --> 00:16:42,627 En karusell. 231 00:16:45,046 --> 00:16:46,339 Hopprep. 232 00:16:48,550 --> 00:16:50,051 Det här känns... 233 00:16:50,552 --> 00:16:51,720 ...fel. 234 00:16:52,971 --> 00:16:54,973 Berätta bara hur jag hittar Home. 235 00:16:58,685 --> 00:17:02,105 Artemis sa att svaren skulle finnas här. 236 00:17:02,188 --> 00:17:03,940 Vi har inte studerat den än. 237 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 -Det kan ta månader att avkoda. -Det är för länge. 238 00:17:08,862 --> 00:17:10,155 Okej. 239 00:17:10,613 --> 00:17:13,283 -Ge oss en minut? -Hitta svaren. 240 00:17:14,242 --> 00:17:15,827 Vi delar upp oss. 241 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Ja, låt oss... 242 00:17:21,666 --> 00:17:23,251 Står det något om Diels? 243 00:17:23,334 --> 00:17:25,378 Ha tålamod. 244 00:17:47,358 --> 00:17:49,861 Tatueringarna under naglarna, 245 00:17:49,944 --> 00:17:52,447 -minns du numren? -7-7-3-1-5. 246 00:17:52,530 --> 00:17:53,615 37-0-7-1. 247 00:17:53,698 --> 00:17:54,991 Här. 248 00:17:55,074 --> 00:17:56,451 -Va? -I Utopia. 249 00:18:00,038 --> 00:18:01,539 Här. 250 00:18:02,582 --> 00:18:05,502 7-7-3-1-5-3... Ja. 251 00:18:08,505 --> 00:18:10,131 Vad betyder det? 252 00:18:15,470 --> 00:18:16,805 Sju miljarder. 253 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Världens befolkning. 254 00:18:20,350 --> 00:18:23,269 Är det antalet som kommer att dö? 255 00:18:23,895 --> 00:18:25,271 Allihopa? 256 00:18:26,606 --> 00:18:28,066 Fördärvet? 257 00:18:32,987 --> 00:18:34,531 Chicago. 258 00:18:35,698 --> 00:18:36,991 773. 259 00:18:37,075 --> 00:18:40,578 -Det är Chicagos riktnummer. -Vi borde ringa. Jag gör det. 260 00:18:40,662 --> 00:18:42,163 Jag är tveksam över säkerheten. 261 00:18:42,247 --> 00:18:44,916 Du är tveksam. Becky är optimistisk, 262 00:18:44,999 --> 00:18:47,210 du är hotfull. Jag känner inte dig. 263 00:18:47,293 --> 00:18:48,419 Inga problem. 264 00:18:48,503 --> 00:18:51,881 Om du vill ha svar finns det ett telefonnummer i Utopia. 265 00:19:00,515 --> 00:19:03,935 Inrikessäkerhetsdepartementet, agent Katherine Milner. 266 00:19:05,228 --> 00:19:07,021 Det här är agent Milner. 267 00:19:07,939 --> 00:19:09,607 Det här är Jessica Hyde. 268 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 Artemis bad mig att kontakta dig. 269 00:19:15,864 --> 00:19:17,740 Jag känner ingen Jessica Hyde, 270 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 eller Artemis. 271 00:19:20,994 --> 00:19:22,453 Hon valde det namnet. 272 00:19:22,537 --> 00:19:24,372 Artemis, barnens beskyddare? 273 00:19:25,164 --> 00:19:27,959 -Betyder det något för dig? -Det är smart. 274 00:19:28,042 --> 00:19:29,669 Mitt cosplaynamn är Enyo. 275 00:19:29,752 --> 00:19:31,504 Ledsen, du har fel nummer. 276 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 Sätt på högtalaren. 277 00:19:41,306 --> 00:19:44,017 Så fort du ringde mig reagerade Harvest. 278 00:19:44,100 --> 00:19:48,271 Ta 355 norr cirka tre mil, 1100, Durham Road. 279 00:19:48,354 --> 00:19:50,231 Ge dig av nu som Artemis sa. 280 00:19:56,529 --> 00:19:59,198 Fixa tändved. Förstör resten. 281 00:20:15,465 --> 00:20:16,966 Vad fan är det här? 282 00:20:26,809 --> 00:20:28,019 Kropps förtunningsmedel 283 00:20:32,649 --> 00:20:34,317 Nej. 284 00:20:35,693 --> 00:20:36,819 -Flytta på dig. -Nej. 285 00:20:37,487 --> 00:20:40,156 -Hennes pappa måste få veta. -Hur hjälper det? 286 00:20:40,239 --> 00:20:42,742 -Lite. -Om någon hittar henne... 287 00:20:42,825 --> 00:20:45,495 Det är bara ännu ett mord i Chicago. 288 00:20:45,578 --> 00:20:47,705 -Det kommer smälta in. -Om Harvest... 289 00:20:47,789 --> 00:20:50,667 De ser att vi kan döda våra egna. Det är en fördel. 290 00:20:50,750 --> 00:20:52,502 Det finns ingen nackdel. 291 00:20:57,799 --> 00:20:59,384 Vi åker om 10 sekunder. 292 00:21:25,660 --> 00:21:26,786 Kör. 293 00:21:54,814 --> 00:21:56,858 Jag är nog bara förvånad. 294 00:21:56,941 --> 00:21:58,484 Thomas är i den aktiva zonen, 295 00:21:58,568 --> 00:22:01,154 och jag balanserar jobb och privatliv. 296 00:22:01,237 --> 00:22:04,866 Jag behöver en med mig, och en som kan hålla ställningarna här. 297 00:22:04,949 --> 00:22:07,076 Vet du varför jag valde dig? 298 00:22:07,160 --> 00:22:08,536 -Ja? 299 00:22:08,619 --> 00:22:09,495 -Ja. -Bra. 300 00:22:09,579 --> 00:22:12,457 Jag vill gärna vara med på min egen idé. 301 00:22:14,792 --> 00:22:16,544 Får jag fråga dig? 302 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 Är det på grund av Simpro? 303 00:22:18,713 --> 00:22:21,674 Falska flaggan var min idé och jag tar på mig... 304 00:22:21,758 --> 00:22:23,968 Det var en bra idé. 305 00:22:24,052 --> 00:22:26,179 Det riktade uppmärksamheten mot mig, 306 00:22:26,262 --> 00:22:28,806 FDA testade det och det var negativt... 307 00:22:28,890 --> 00:22:30,725 -Ja. -...ingen influensa, 308 00:22:30,808 --> 00:22:33,686 jag är fri. Jag får sympati. 309 00:22:34,187 --> 00:22:37,774 -Kolla budgetförslaget, men... -Jag ska backa på det. 310 00:22:37,857 --> 00:22:38,775 Hej, Jim. 311 00:22:41,903 --> 00:22:44,947 FDA gör bort sig om de försöker ge sig på dig igen. 312 00:22:45,948 --> 00:22:48,785 -Allt var bra tills... -Inte sant? 313 00:22:48,868 --> 00:22:51,162 ...dr Mike. 314 00:22:54,040 --> 00:22:56,918 Varför måste jag då stå på sidlinjen? 315 00:22:58,169 --> 00:23:01,047 Det är inte sidlinjen. 316 00:23:01,798 --> 00:23:02,632 Det är fortet. 317 00:23:05,176 --> 00:23:07,970 Vi har ett svårt problem. 318 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Thomas är inte redo. 319 00:23:12,100 --> 00:23:14,102 Inte nu, kanske aldrig. 320 00:23:14,936 --> 00:23:17,814 Kom här, älskling. Jag har dig. 321 00:23:18,773 --> 00:23:19,732 Okej. 322 00:23:20,233 --> 00:23:21,192 Hej. 323 00:23:21,275 --> 00:23:22,610 Svara ärligt. 324 00:23:23,402 --> 00:23:25,321 Hur var han under mötet? 325 00:23:32,745 --> 00:23:35,414 Han har starka idéer. 326 00:23:35,498 --> 00:23:37,291 -Ja? -Och... 327 00:23:38,376 --> 00:23:40,294 Han måste tas ner på jorden. 328 00:23:43,339 --> 00:23:45,216 Du kan hjälpa till med det. 329 00:23:45,758 --> 00:23:46,801 Okej. 330 00:23:48,678 --> 00:23:50,304 -Okej. -Sir. 331 00:23:51,305 --> 00:23:52,390 Ja. 332 00:23:53,057 --> 00:23:54,559 Hej, älskling. 333 00:23:56,686 --> 00:23:58,813 Dr Dearborn, chef för CDC. 334 00:23:59,313 --> 00:24:00,398 Här har du. 335 00:24:00,481 --> 00:24:03,192 Jag vill prata med dig om St. Louis-influensan. 336 00:24:03,276 --> 00:24:05,278 Jag har några läkare jag vill skicka över. 337 00:24:05,361 --> 00:24:06,404 Är du trött? 338 00:24:08,281 --> 00:24:09,448 Spädbarnslukt. 339 00:24:11,951 --> 00:24:13,119 Ny influensa: aktuell farozon 340 00:24:14,412 --> 00:24:17,915 Den dyker upp i klassrum i en hel stad. 341 00:24:18,541 --> 00:24:19,750 Matbaserat? 342 00:24:20,084 --> 00:24:22,670 Nej. Vattenbaserat? Nej. 343 00:24:24,505 --> 00:24:25,548 Kroppsvätskor? 344 00:24:27,717 --> 00:24:28,759 Nej. 345 00:24:37,518 --> 00:24:39,353 All ankommande medicinsk personal, 346 00:24:39,437 --> 00:24:43,191 rapportera till läkarläger 127 i den röda zonen. 347 00:24:47,236 --> 00:24:48,654 Ursäkta mig. 348 00:24:48,738 --> 00:24:51,574 Jag känner dr Christie. Jag är dr Michael Stearns. 349 00:24:51,657 --> 00:24:53,492 Glöm det. De bryr sig inte. 350 00:24:53,576 --> 00:24:56,204 -Jag kan hjälpa dem. Jag är läkare. -Jag med. 351 00:24:56,287 --> 00:24:58,748 Min specialitet är den här influensan. 352 00:24:58,831 --> 00:24:59,790 Den här influensan. 353 00:24:59,874 --> 00:25:01,709 -Jag har ett vaccinprov. -Va? 354 00:25:01,792 --> 00:25:03,461 Jag måste bara kunna testa det. 355 00:25:03,544 --> 00:25:05,379 Varför är du inte där inne? 356 00:25:05,463 --> 00:25:07,340 -Du kan rädda min dotter. -Ja. 357 00:25:07,423 --> 00:25:09,842 -Är hon smittad? -Jag vet inte. 358 00:25:09,926 --> 00:25:13,221 Hon ligger i ett av tälten, men de säger inget! 359 00:25:14,805 --> 00:25:16,307 Jag är Dale Warwick. 360 00:25:16,933 --> 00:25:18,893 Michael Stearns. 361 00:25:18,976 --> 00:25:20,394 Ursäkta. Christie Labs. 362 00:25:20,478 --> 00:25:24,065 Thomas Christie! Ursäkta mig. 363 00:25:24,148 --> 00:25:26,567 Tack. Hej. Thomas Christie. 364 00:25:26,651 --> 00:25:28,319 Jag representerar Christie Labs. 365 00:25:28,402 --> 00:25:29,487 Thomas Christie! 366 00:25:29,570 --> 00:25:32,281 Dr Dearborn ringde i förväg och intygade vår ankomst. 367 00:25:32,365 --> 00:25:33,824 -Ja. -Toppen. Tack. 368 00:25:33,908 --> 00:25:35,034 Kom igen. 369 00:25:35,117 --> 00:25:36,661 Thomas Christie! 370 00:25:36,744 --> 00:25:38,371 Jag är en influensaexpert! 371 00:25:39,538 --> 00:25:41,082 INFLUENSAEXPERT KRÄVER INTRÄDE 372 00:25:41,165 --> 00:25:42,541 RÄDDA MIN DOTTER! 373 00:25:42,625 --> 00:25:43,793 Jag blöder igen. 374 00:26:01,686 --> 00:26:03,813 Jag fixar det när vi har en sax. 375 00:26:09,318 --> 00:26:11,862 -Det känns för jävligt. -Stanna bilen, jag vill ut. 376 00:26:13,155 --> 00:26:14,490 Stanna bilen. 377 00:26:31,173 --> 00:26:34,302 Lita inte på Milner bara för att hon vill det. 378 00:26:34,385 --> 00:26:37,305 Om hon försöker få er att gå någonstans, vägra. 379 00:26:37,388 --> 00:26:39,140 Berätta inte att vi har Utopia. 380 00:26:39,223 --> 00:26:41,475 Följer du inte med? 381 00:26:41,559 --> 00:26:44,353 Det var din idé. Se om hon kan hitta Home. 382 00:26:44,437 --> 00:26:46,063 Se om hon går att lita på. 383 00:26:49,358 --> 00:26:50,735 Du stannar med Jessica. 384 00:26:50,818 --> 00:26:52,486 Men jag vill stanna hos er. 385 00:26:52,570 --> 00:26:54,113 Kom igen. 386 00:27:04,081 --> 00:27:06,292 Om de torterar er, 387 00:27:07,960 --> 00:27:10,046 säg att jag är död. 388 00:27:12,256 --> 00:27:14,175 Vänta på mig! 389 00:27:17,678 --> 00:27:20,014 Jag har torterats tillräckligt. 390 00:27:41,077 --> 00:27:43,954 Det här känns läskigt nog. 391 00:27:50,044 --> 00:27:53,297 Jag tar bara med speciella tjejer hit. 392 00:28:43,556 --> 00:28:45,349 Barnens hörna 393 00:29:14,044 --> 00:29:15,171 Det här är... 394 00:29:16,589 --> 00:29:17,923 Låt mig... 395 00:29:26,348 --> 00:29:27,391 Jessica Hyde. 396 00:29:28,142 --> 00:29:30,311 Kul att äntligen få träffa dig. 397 00:29:35,566 --> 00:29:37,234 Är du inte Jessica Hyde? 398 00:29:39,236 --> 00:29:40,237 Vem är du? 399 00:29:40,321 --> 00:29:42,156 Och var är Jessica Hyde? 400 00:29:44,366 --> 00:29:46,702 Vi känner henne inte. 401 00:29:46,785 --> 00:29:47,661 Säkert. 402 00:29:48,329 --> 00:29:50,331 Artemis råkade bara skicka hit er? 403 00:29:50,414 --> 00:29:51,916 Och gav er mitt nummer? 404 00:29:54,418 --> 00:29:58,297 -Slösa inte min tid. -Vi känner inte Jessica, men vi... 405 00:29:59,590 --> 00:30:00,883 Vi känner till Utopia. 406 00:30:03,969 --> 00:30:06,555 -Om ni har sett Utopia... -Det har vi. 407 00:30:06,639 --> 00:30:08,474 -Har ni den? -Vi har sett den. 408 00:30:08,557 --> 00:30:09,975 Vad har ni sett? 409 00:30:10,059 --> 00:30:14,480 Vi tänker inte berätta för en främling i en övergiven leksaksbutik 410 00:30:14,563 --> 00:30:17,274 om Utopias hemligheter bara för att hon ber om dem. 411 00:30:17,358 --> 00:30:21,237 Du jobbar med nationell säkerhet, vad vet du om Harvest? 412 00:30:21,320 --> 00:30:22,905 Ni tror inte att jag säger något, 413 00:30:23,531 --> 00:30:24,532 men ni har fel. 414 00:30:24,615 --> 00:30:26,033 För ni bör veta. 415 00:30:26,909 --> 00:30:29,828 Efter 11 september rekryterade regeringen forskare 416 00:30:29,912 --> 00:30:33,749 för att slå resten av världen inom biologisk krigföring. 417 00:30:34,250 --> 00:30:36,669 Med sjukdomar som kan döda oss alla. 418 00:30:36,752 --> 00:30:38,254 Det är en ny kapprustning. 419 00:30:38,337 --> 00:30:40,631 Vi vill inte använda sjukdomarna. 420 00:30:40,714 --> 00:30:43,259 Vi vill bara ha fler av dem än någon annan. 421 00:30:43,592 --> 00:30:46,679 Det vi inte visste var att inbäddat i denna grupp 422 00:30:46,762 --> 00:30:49,056 fanns det svindlare. 423 00:30:49,139 --> 00:30:51,600 De tog vår information och tillgångar 424 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 och spred det globalt. 425 00:30:53,018 --> 00:30:55,521 -Harvest. -Kontrollerat av mr Rabbit. 426 00:30:56,855 --> 00:31:01,151 Vet ni hur mycket ett biologiskt vapen är värt? 427 00:31:02,194 --> 00:31:06,282 Ett vapen som inte kan spåras tillbaka till en. 428 00:31:07,741 --> 00:31:09,618 Ett vapen som kan inrikta sig på ras, 429 00:31:09,702 --> 00:31:10,869 etnicitet. 430 00:31:10,953 --> 00:31:13,122 Infektera nattvardsbröd, 431 00:31:13,205 --> 00:31:14,915 inriktas på en religion. 432 00:31:14,999 --> 00:31:17,042 Smitta tamponger 433 00:31:17,126 --> 00:31:18,502 och attackera ett visst kön. 434 00:31:18,586 --> 00:31:20,504 Det var det man fulländade. 435 00:31:20,588 --> 00:31:23,674 Det är värt miljarder för högstbjudande. 436 00:31:24,592 --> 00:31:26,760 Vem är mr Rabbit? 437 00:31:30,055 --> 00:31:33,392 Mr Rabbit hade 2002 ett avtal med en grupp i Kina, 438 00:31:33,475 --> 00:31:37,021 om att förse dem med en aggressiv typ av svininfluensan. 439 00:31:37,104 --> 00:31:39,231 I sista minuten ändrade klienten sig. 440 00:31:39,690 --> 00:31:43,485 Mr Rabbit åkte själv till Kina med influensan han lovade dem. 441 00:31:43,569 --> 00:31:46,780 När det väl var över hade fler än 800 personer dött. 442 00:31:46,864 --> 00:31:48,282 Pratar du om SARS? 443 00:31:50,659 --> 00:31:53,871 Flera år senare fångade de honom. De torterade honom. 444 00:31:53,954 --> 00:31:56,373 För att märka honom för alltid, ristade de in 445 00:31:56,457 --> 00:31:59,168 den kinesiska symbolen för kanin på hans bröst. 446 00:31:59,251 --> 00:32:03,922 De gav hans identitet till alla agenter i alla regeringar. 447 00:32:04,006 --> 00:32:07,092 Och sedan släppte de honom. En liten lek, 448 00:32:07,217 --> 00:32:09,470 Spring, Kanin, 449 00:32:10,179 --> 00:32:13,891 för att se hur snabbt och smärtsamt han skulle dö. 450 00:32:16,477 --> 00:32:19,980 Ni anar inte hur folk kan dö. 451 00:32:23,150 --> 00:32:25,152 I stället för att gömma sig, 452 00:32:25,235 --> 00:32:29,365 började han döda alla som visste vem han var. 453 00:32:29,448 --> 00:32:32,868 Sextiotre människor på fem kontinenter dog 454 00:32:32,951 --> 00:32:34,703 innan han försvann igen. 455 00:32:35,537 --> 00:32:37,831 Det är mannen som vill döda er. 456 00:32:38,082 --> 00:32:39,833 Han kan vara vem som helst. 457 00:32:39,917 --> 00:32:42,544 Men med tanke på hur världen ser ut, 458 00:32:42,628 --> 00:32:45,214 tror jag inte att han är klar. 459 00:32:46,465 --> 00:32:49,176 Mår ni bättre nu? 460 00:32:51,970 --> 00:32:53,055 Inte? 461 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 Nej. 462 00:32:56,850 --> 00:32:59,937 Det är inte inrikessäkerhetsdepartementets jobb. 463 00:33:02,523 --> 00:33:03,941 -Vänta. -Ja. 464 00:33:04,024 --> 00:33:07,611 Kan vi söka asyl hos er? 465 00:33:08,987 --> 00:33:10,280 -Skydd. -Ja. 466 00:33:10,364 --> 00:33:11,323 Nej. 467 00:33:11,824 --> 00:33:13,826 Inte? 468 00:33:13,909 --> 00:33:14,785 Nej. 469 00:33:15,369 --> 00:33:18,330 Ni har inte Jessica Hyde, ni har inte Utopia. 470 00:33:18,414 --> 00:33:22,167 Jag förstår varför du vill ha Utopia. 471 00:33:22,584 --> 00:33:26,088 -Varför vill du ha Jessica Hyde? -För att mr Rabbit vill ha henne. 472 00:33:26,171 --> 00:33:29,133 Hon vet något som är farligt för honom. 473 00:33:29,216 --> 00:33:31,051 Jag gillar det. 474 00:33:32,302 --> 00:33:34,304 Ni behöver inte göra det här själva. 475 00:33:34,972 --> 00:33:36,932 Berätta för Jessica att jag är en vän. 476 00:33:40,894 --> 00:33:43,355 Vänta. Var är Home? 477 00:33:44,940 --> 00:33:47,025 Där hjärtat är. 478 00:33:49,611 --> 00:33:54,742 Just nu finns det färre än 4 000 tigrar på jorden. 479 00:33:54,825 --> 00:33:57,244 De flesta kommer snart att leva i fångenskap. 480 00:33:57,327 --> 00:33:59,371 Vi kan föda upp fler. 481 00:33:59,455 --> 00:34:02,416 Det har inte gått särskilt bra. 482 00:34:02,499 --> 00:34:05,169 Varför borde vi göra fler? De sitter bara i burar. 483 00:34:05,252 --> 00:34:06,670 Det är en viktig fråga. 484 00:34:06,754 --> 00:34:08,338 Vi utplånar dem. 485 00:34:08,422 --> 00:34:12,009 Har vi rätten att skapa fler, bara för att vi kan? 486 00:34:12,092 --> 00:34:15,345 När det inte finns plats för dem längre? 487 00:34:18,599 --> 00:34:21,435 Hej, Arby. 488 00:34:21,518 --> 00:34:23,270 Kan jag hjälpa dig? 489 00:34:23,353 --> 00:34:25,272 Jag behöver en hjälpreda. 490 00:34:26,190 --> 00:34:27,775 En bra lyssnare. 491 00:34:28,275 --> 00:34:30,152 Vilken storlek behöver du? 492 00:34:39,077 --> 00:34:41,038 -Han. -Ja! 493 00:34:50,589 --> 00:34:52,382 Kommer han tillbaka? 494 00:34:52,716 --> 00:34:54,092 Om han lyssnar. 495 00:35:03,727 --> 00:35:07,689 Vi har bara dåliga nyheter åt Jessica. 496 00:35:09,024 --> 00:35:11,527 Vi vet inte hur vi når Home. 497 00:35:11,610 --> 00:35:14,196 Vi jagas av en galning som har dödat 92 personer. 498 00:35:14,279 --> 00:35:17,407 Du glömmer alla som dog av SARS. 499 00:35:17,491 --> 00:35:19,159 Ja, det här är inte bra... 500 00:35:20,327 --> 00:35:22,162 -Helvete. -Vad händer? 501 00:35:23,121 --> 00:35:24,998 -Menar du allvar? -Vad händer? 502 00:35:28,293 --> 00:35:29,419 Allvarligt? 503 00:35:30,254 --> 00:35:33,257 -Du skulle ha sett din min. -Vad fan väntar du på? 504 00:35:34,925 --> 00:35:37,761 Kan det gå en timme utan att något händer? 505 00:35:39,847 --> 00:35:40,973 Vart ska vi? 506 00:35:41,056 --> 00:35:43,767 Chicago. Vi ska till City Mouse. 507 00:35:44,184 --> 00:35:45,978 Vad hände? 508 00:35:48,564 --> 00:35:51,692 Det här blir nog svårt för dig. 509 00:35:52,860 --> 00:35:54,611 Jag förstår inte varför. 510 00:35:59,616 --> 00:36:02,077 En del av mig hoppas att du förstår, 511 00:36:02,828 --> 00:36:04,329 när det väl händer. 512 00:36:08,000 --> 00:36:09,209 Är du helt redo? 513 00:36:09,293 --> 00:36:10,210 Ja. 514 00:36:11,962 --> 00:36:14,298 -Har du valt barnet? -Ja. 515 00:36:14,381 --> 00:36:15,591 Vem? 516 00:36:16,216 --> 00:36:17,301 Adam. 517 00:36:17,718 --> 00:36:18,969 Han är trevlig. 518 00:36:20,304 --> 00:36:21,847 Han hjälper gärna till. 519 00:36:25,642 --> 00:36:28,270 Du måste göra det... 520 00:36:29,855 --> 00:36:31,398 -Humant? -Humant. 521 00:36:31,481 --> 00:36:32,482 Humant. 522 00:36:34,610 --> 00:36:37,154 Vet du vad det betyder? 523 00:36:37,237 --> 00:36:38,614 Inte sakta eller dåligt. 524 00:36:42,576 --> 00:36:44,453 Det duger. 525 00:36:50,375 --> 00:36:52,419 Allt i Utopia är verkligt. 526 00:36:52,502 --> 00:36:55,756 Mr Rabbit existerar och han är ute efter oss och Jessica. 527 00:36:55,839 --> 00:36:57,591 Men vi vet inte varför. 528 00:36:57,674 --> 00:37:00,302 -Vi tar reda på det. Milner kommer... -Nej. 529 00:37:00,802 --> 00:37:02,262 Ingen vet... 530 00:37:03,847 --> 00:37:05,933 ...varför de vill åt mig. 531 00:37:07,726 --> 00:37:10,270 Vad minns du om Utopia? 532 00:37:10,354 --> 00:37:11,688 Om Home? 533 00:37:11,772 --> 00:37:13,941 Hur mycket av det här känns rätt? 534 00:37:14,024 --> 00:37:16,568 Jag var liten när vi flyttade till Home. 535 00:37:16,652 --> 00:37:18,403 Sex, kanske sju år. 536 00:37:18,487 --> 00:37:20,113 Hur ser det ut? 537 00:37:21,490 --> 00:37:23,367 Jag bodde i ett eget litet hus. 538 00:37:23,450 --> 00:37:24,618 Det var gult. 539 00:37:25,327 --> 00:37:26,662 Ditt egna hus? 540 00:37:28,330 --> 00:37:32,084 -Utan vuxna? -Min pappa kom på besök. 541 00:37:33,377 --> 00:37:36,588 Home verkar trevligt. 542 00:37:36,672 --> 00:37:39,341 Det kom ständigt presenter. 543 00:37:41,510 --> 00:37:45,430 "Hans största skapelse inuti hans största skapelse." 544 00:37:45,514 --> 00:37:48,475 -Vad fanns det i presenterna? -Jag öppnade dem aldrig. 545 00:37:48,558 --> 00:37:51,144 Det var viktigt att jag aldrig gick nära dem. 546 00:37:51,228 --> 00:37:52,854 Bio-vapen? Medicinsk utrustning? 547 00:37:52,938 --> 00:37:54,564 Presenter. 548 00:37:54,648 --> 00:37:56,775 Hade du någon vän 549 00:37:56,858 --> 00:37:58,735 -som hjälpte dig? -Jag minns en man. 550 00:37:59,569 --> 00:38:01,571 Han kom med kakor varje tisdag. 551 00:38:03,657 --> 00:38:07,577 I Dystopia kommer Mr Rabbit med kakor. 552 00:38:08,996 --> 00:38:12,457 Han som kom med kakor, 553 00:38:14,042 --> 00:38:15,460 minns du hans ansikte? 554 00:38:15,544 --> 00:38:16,586 Inte direkt. 555 00:38:18,755 --> 00:38:21,174 Det kanske finns dolt i Utopia. 556 00:38:21,550 --> 00:38:22,467 Ja. 557 00:38:22,551 --> 00:38:27,389 Mr Rabbit är avslöjad, därför vill de åt dig. 558 00:38:27,472 --> 00:38:30,058 Du kanske vet vem det är. 559 00:38:33,061 --> 00:38:35,772 Barnen dör! 560 00:38:40,360 --> 00:38:43,113 Det här är Charlotte. 561 00:38:43,196 --> 00:38:44,948 Min lilla ballerina. 562 00:38:45,657 --> 00:38:47,492 Vacker. 563 00:38:47,576 --> 00:38:48,952 Tack. 564 00:38:53,498 --> 00:38:54,708 Dr Michael Stearns? 565 00:38:55,292 --> 00:38:56,209 Ja. 566 00:38:56,293 --> 00:38:57,753 Du kan komma in. 567 00:38:59,504 --> 00:39:01,339 Jösses, okej. 568 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 Lycka till. 569 00:39:04,134 --> 00:39:05,343 Michael. 570 00:39:05,927 --> 00:39:08,263 Om du ser min dotter, 571 00:39:08,346 --> 00:39:10,432 berätta att hennes far älskar henne. 572 00:39:11,058 --> 00:39:13,894 Att jag kommer att träffa henne snart. 573 00:39:16,897 --> 00:39:18,732 -Kom nu. -Vänta. 574 00:39:23,862 --> 00:39:25,906 Min kollega följer med. 575 00:39:30,869 --> 00:39:31,787 Kom. 576 00:39:31,870 --> 00:39:33,413 Men han behöver en dräkt. 577 00:39:38,001 --> 00:39:39,586 Vi vill ha svar! 578 00:39:51,098 --> 00:39:52,099 MEDICINSKT AVFALL 579 00:40:04,986 --> 00:40:05,946 Kom. 580 00:40:14,746 --> 00:40:15,872 Charlotte. 581 00:40:17,457 --> 00:40:18,583 Pappa, 582 00:40:19,334 --> 00:40:20,836 du är här. 583 00:40:22,254 --> 00:40:23,380 Jag är här. 584 00:40:26,800 --> 00:40:28,969 Du sa att du kände till influensan? 585 00:40:29,052 --> 00:40:32,013 Du får se, Mike. Hon är stark. 586 00:40:32,264 --> 00:40:34,808 Hon är en kämpe och hon vill leva. 587 00:40:37,060 --> 00:40:38,854 Det här var Sams Dystopia-bok. 588 00:40:39,813 --> 00:40:41,898 Hennes forskning, teckningar. 589 00:40:43,733 --> 00:40:45,277 Hon var riktigt smart. 590 00:40:46,987 --> 00:40:49,781 Jag önskar att Sam hade kunnat se hela Utopia. 591 00:40:54,035 --> 00:40:57,080 Den här grejen... 592 00:40:58,206 --> 00:41:02,544 Den dyker upp om och om igen på de sista sidorna. 593 00:41:02,627 --> 00:41:05,380 Det måste vara Utopia-sidan Olivia visade henne. 594 00:41:05,463 --> 00:41:07,048 Den hon sa var stor? 595 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 Ja, men varelsen finns inte i Utopia. 596 00:41:09,593 --> 00:41:13,722 Det måste den vara, såvida vi inte har hela Utopia. 597 00:41:22,856 --> 00:41:26,151 Jag kommer hämta denna Håll den i säkert förvar 598 00:42:06,524 --> 00:42:08,068 Vad är det här? 599 00:42:08,568 --> 00:42:10,237 Hans fingeravtryck. 600 00:42:11,321 --> 00:42:12,447 Hur fick du tag på dem? 601 00:42:13,657 --> 00:42:15,325 Barn rör allt. 602 00:42:18,954 --> 00:42:20,247 Vad rörde han? 603 00:42:22,832 --> 00:42:23,833 En fågel. 604 00:42:40,392 --> 00:42:42,269 -Bra. -Ja. 605 00:42:42,936 --> 00:42:44,729 Jag ska bara jämföra med den här. 606 00:42:59,703 --> 00:43:02,163 Ingen idé att skjuta upp det. 607 00:44:16,404 --> 00:44:17,530 Ursäkta mig? 608 00:44:25,997 --> 00:44:26,873 Arby? 609 00:47:16,834 --> 00:47:18,836 Undertexter: Victor Ollén 610 00:47:18,920 --> 00:47:20,922 Kreativ ledare Monika Andersson