1
00:01:01,479 --> 00:01:02,979
Okay.
2
00:01:18,829 --> 00:01:21,709
IMPFUNG GEGEN STEARNS-GRIPPE
3
00:01:35,679 --> 00:01:37,769
Eins, zwei, drei.
4
00:01:47,817 --> 00:01:49,487
Scheiße.
5
00:01:55,115 --> 00:01:57,445
Ja, ich schicke sie sofort los.
6
00:02:03,290 --> 00:02:06,380
Findet ihn.
Wenn ihr Jessica seht ...
7
00:02:07,169 --> 00:02:09,379
Ich will sie lebend.
8
00:02:09,755 --> 00:02:11,755
Wenn ihr Arby seht ...
9
00:02:13,843 --> 00:02:16,303
Mir ist egal, was ihr mit Arby macht.
10
00:02:36,574 --> 00:02:38,334
Jessica Hyde.
11
00:02:39,535 --> 00:02:40,615
Endlich.
12
00:02:43,581 --> 00:02:46,881
Erinnerst du dich an mich?
Ich gab dir immer Kekse.
13
00:02:49,044 --> 00:02:50,214
Tja.
14
00:02:50,880 --> 00:02:54,170
Etwas unerwartet, so kurz
vor der Lieferung hier zu landen.
15
00:02:54,967 --> 00:02:59,677
Und ironisch, denen ausgeliefert
zu werden, die ich gejagt habe.
16
00:03:00,097 --> 00:03:01,967
Und das von ihrem Jäger.
17
00:03:03,559 --> 00:03:05,979
Ganz genau. Von Arby.
18
00:03:07,021 --> 00:03:08,521
Du hast einen Fan.
19
00:03:08,939 --> 00:03:11,689
Schön, dass ihr da seid.
Das wird eine aufregende Nacht.
20
00:03:13,235 --> 00:03:16,025
Ist es schlimm, wenn er hier blutet?
- Nein, nur zu.
21
00:03:18,657 --> 00:03:20,487
Gott, Isolierband isoliert gut.
22
00:03:21,368 --> 00:03:23,908
Sie haben mich benutzt.
Und meine Grippe.
23
00:03:25,122 --> 00:03:27,632
Sie haben meine Arbeit entweiht.
24
00:03:28,334 --> 00:03:30,794
Die Wissenschaft entehrt.
25
00:03:31,629 --> 00:03:34,009
Was zum Teufel ist in dem Impfstoff?
26
00:03:35,466 --> 00:03:36,926
Wo ist Ihre Frau?
27
00:03:40,930 --> 00:03:41,970
Scheiße.
28
00:03:43,265 --> 00:03:46,385
Sie war eine unserer Besten.
Geistreich und charmant.
29
00:03:46,977 --> 00:03:48,397
Nur für Sie.
30
00:03:49,271 --> 00:03:52,781
Seit wann arbeitete sie für Sie?
- Nicht für uns, mit uns.
31
00:03:53,192 --> 00:03:57,112
Sie war eher eine Art Schläferzelle.
Vielleicht wäre sie es geblieben.
32
00:03:57,488 --> 00:04:00,368
Ich glaube, sie mochte Sie wirklich.
Kein Wunder.
33
00:04:00,783 --> 00:04:04,913
Aber letzte Woche setzten Sie ihr zu.
Sie musste ständig auf Sie aufpassen.
34
00:04:05,704 --> 00:04:07,924
Ich dachte, sie sollte mir helfen.
35
00:04:08,666 --> 00:04:12,996
Der Mann zu sein, der ich sein sollte.
- Eher der, den wir brauchten.
36
00:04:13,379 --> 00:04:17,759
Für jemanden, der Punkt 12 Uhr Zahnseide
benutzt und nur an Tagen mit D fickt,
37
00:04:18,133 --> 00:04:20,093
sind Sie echt unberechenbar.
38
00:04:20,469 --> 00:04:23,759
Zum Glück war Colleen kreativ.
- Operation Spaß?
39
00:04:24,139 --> 00:04:27,519
Das war Colleens Idee,
falls es eng wird. Sehr effektiv, was?
40
00:04:27,893 --> 00:04:31,153
Nach den Mühen, die wir uns
Ihretwegen machen mussten ...
41
00:04:31,522 --> 00:04:35,112
Zwillinge in St. Louis, Mike!
Sie haben Ihren Willen bekommen.
42
00:04:35,484 --> 00:04:39,284
Auf Colleen, die ihrem Zweck treu war.
Immer und überall.
43
00:04:43,867 --> 00:04:46,827
Wer hat sie umgebracht?
Sicher nicht Sie, Michael.
44
00:04:47,413 --> 00:04:48,543
Ich nicht.
45
00:04:51,208 --> 00:04:54,458
Du? Meine Güte, das ist beeindruckend.
46
00:04:54,837 --> 00:04:56,377
Aber nicht überraschend.
47
00:04:56,755 --> 00:05:01,465
In unserer Gesellschaft, in der Frauen
in Wirtschaft und Politik aufsteigen,
48
00:05:01,844 --> 00:05:04,304
werden auch Mädchen
immer gewaltbereiter.
49
00:05:04,805 --> 00:05:08,425
Wie heißt du, Kleines?
- Komm, Alice. Zurück zu deinen Seiten.
50
00:05:08,809 --> 00:05:10,479
Alice.
- Reden Sie nicht mit ihr.
51
00:05:13,480 --> 00:05:15,730
Moment. Zwillinge in St. Louis?
- Ja.
52
00:05:16,108 --> 00:05:19,068
Charlotte ...
- Und Lily wurden geliefert aus ...
53
00:05:19,486 --> 00:05:23,196
So viele verarmte Länder
und Eltern, die ihre Kinder verkaufen.
54
00:05:23,699 --> 00:05:27,619
Sie und Lily kamen aus der Ukraine.
Vielleicht auch Rumänien.
55
00:05:28,037 --> 00:05:29,497
Die Kisten aus "Utopia".
56
00:05:29,872 --> 00:05:34,592
Kinderlieferungen. - Charlotte starb,
Lily ersetzte sie. Ihr Opfer in Ehren.
57
00:05:34,960 --> 00:05:38,090
Wenn die Impfung versagt,
bin ich der Sündenbock.
58
00:05:38,464 --> 00:05:44,014
Oft wurde wichtige Arbeit abgebrochen,
weil es an Sturheit fehlte. Mir nicht.
59
00:05:44,470 --> 00:05:48,180
Wenn wir Zwillinge in St. Louis
brauchen, bekommen wir sie.
60
00:05:48,557 --> 00:05:50,427
Das war ihr Zweck.
- Zu sterben?
61
00:05:51,310 --> 00:05:54,650
Verfügbar zu sein.
Doppelausgaben sind sehr hilfreich.
62
00:05:58,859 --> 00:06:01,359
Auch du hast einen Zweck, Jessica.
63
00:06:02,196 --> 00:06:03,406
Neugierig?
64
00:06:09,703 --> 00:06:12,333
Warte. Nicht, Jessica. Nein!
65
00:06:12,748 --> 00:06:14,538
Hör auf!
66
00:06:24,635 --> 00:06:27,505
Ach du Scheiße.
- Was glaubt ihr, was das ist?
67
00:06:27,930 --> 00:06:31,060
Ich habe keine Ahnung, was das heißt.
- Er ist Mr. Rabbit.
68
00:06:32,643 --> 00:06:35,773
Er erschuf eine Grippe, um einen
unbrauchbaren Impfstoff zu verkaufen.
69
00:06:36,939 --> 00:06:40,029
Sobald alle im Land geimpft sind ...
- Die ganze Welt.
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,650
Millionen sterben.
- Nein, falsch.
71
00:06:43,112 --> 00:06:46,072
Schnell, bevor die Impfung
noch mehr Leute tötet.
72
00:06:46,448 --> 00:06:48,368
Becky, ganz kurz:
73
00:06:48,742 --> 00:06:51,872
Warst du 2004 Schülerin
in Biloxi, Durham oder Missoula?
74
00:06:53,080 --> 00:06:54,830
Durham.
- Oh.
75
00:06:55,582 --> 00:06:58,092
Du warst mit Halsschmerzen
bei der Schulschwester.
76
00:06:58,460 --> 00:07:01,260
Sie gab dir ein Spray.
Unser Spray.
77
00:07:02,798 --> 00:07:05,628
Diels.
- In Durham war das Mittel stark.
78
00:07:06,135 --> 00:07:07,675
Nein.
- Wie war's so?
79
00:07:08,095 --> 00:07:11,925
Reden Sie nicht mit ihr! - Bei Diels
dachten wir noch im kleinen Maßstab.
80
00:07:12,307 --> 00:07:16,897
Ein Teil der Bevölkerung erhält eine
tödliche Krankheit, die genetisch ist.
81
00:07:17,271 --> 00:07:21,401
Das ist das Aufregende. Es vererbt sich.
Wer vor seinem Tod Kinder bekommt ...
82
00:07:23,235 --> 00:07:27,065
Becky, hast du Kinder?
- Sie sollen nicht mit ihr reden.
83
00:07:27,447 --> 00:07:29,577
Halt dein verdammtes Maul.
84
00:07:32,786 --> 00:07:34,786
Diels hätte ich fast vergessen.
85
00:07:35,414 --> 00:07:38,924
Ich habe in meinem Leben
so viele furchtbare Dinge getan.
86
00:07:39,293 --> 00:07:40,753
Kranken Scheiß.
87
00:07:41,128 --> 00:07:46,298
Was sind Sie eigentlich für ein Mensch?
Ein Mensch mit Ihrem brillanten Verstand
88
00:07:47,134 --> 00:07:48,724
könnte alles erreichen.
89
00:07:49,094 --> 00:07:52,354
Stattdessen verbreiten Sie Elend
90
00:07:52,723 --> 00:07:54,683
und Tod.
- Nein, falsch.
91
00:07:55,851 --> 00:07:59,401
Wie viel Böses muss man tun,
um Gutes zu bewirken?
92
00:08:05,027 --> 00:08:08,277
Nichts. Die Antwort ist "nichts".
Nichts Böses.
93
00:08:34,473 --> 00:08:35,773
Oh, da!
94
00:08:36,683 --> 00:08:39,063
Nicht so hübsch, was?
95
00:08:41,021 --> 00:08:41,981
Nein.
96
00:08:42,898 --> 00:08:44,648
Alice, wie hast du ...
97
00:08:46,109 --> 00:08:47,359
Was ist das?
98
00:08:47,945 --> 00:08:50,355
Man sucht einfach nach Mustern.
99
00:08:51,782 --> 00:08:54,372
Erst dachte ich,
es will eine Schneeflocke sein.
100
00:08:54,743 --> 00:08:57,003
Aber dafür ist es zu wütend.
101
00:08:57,371 --> 00:09:00,041
Es ist ein Virus.
- Das ist nicht meine Grippe.
102
00:09:00,666 --> 00:09:03,586
Das ist was Neues.
Das ist größer.
103
00:09:03,961 --> 00:09:08,221
Das ist im Impfstoff von Christie Labs.
- Deshalb will er "Utopia".
104
00:09:08,632 --> 00:09:12,052
Weil ihn das hier belastet.
- Ist daran mein Dad zerbrochen?
105
00:09:12,427 --> 00:09:14,467
Was habt ihr getan? Was ist das?
106
00:09:14,888 --> 00:09:16,348
Was ist das für ein Virus?
107
00:09:16,723 --> 00:09:19,773
Und was hat das alles mit mir zu tun?
108
00:09:20,894 --> 00:09:23,364
Du bist wirklich erstaunlich.
Und hübsch.
109
00:09:23,772 --> 00:09:25,402
Forschst du auch gern?
110
00:09:26,692 --> 00:09:29,492
Das war's. Sie sind erledigt.
111
00:09:29,861 --> 00:09:32,411
Ich erkläre euch mal
die Tragweite des Ganzen.
112
00:09:32,823 --> 00:09:36,873
Der Drahtzieher einer riesigen,
weltweiten Verschwörung, wie ihr sagt,
113
00:09:37,286 --> 00:09:41,206
aufgrund der allein diese Woche
mehrere hundert Kinder gestorben sind,
114
00:09:41,623 --> 00:09:47,343
sitzt in eurem Wohnzimmer.
Und ihr steht rum und hört mir zu,
115
00:09:47,713 --> 00:09:50,553
anstatt so schnell wie möglich
vor mir wegzulaufen.
116
00:09:50,966 --> 00:09:53,926
Das zeigt mir, dass ihr nicht
bis zum Ende durchhaltet.
117
00:09:54,344 --> 00:09:57,314
Nicht mal Jessica Hyde.
Wisst ihr, warum?
118
00:09:58,390 --> 00:10:02,520
Alle glauben, dass Menschen
nach Glück und Sinn streben.
119
00:10:03,895 --> 00:10:05,605
Das stimmt nicht.
120
00:10:07,190 --> 00:10:10,280
Die Menschen wollen nur wissen,
was als Nächstes passiert.
121
00:10:12,612 --> 00:10:14,202
Wollt ihr das wissen?
122
00:10:19,703 --> 00:10:24,173
Dein Vater schuf etwas,
das die Welt verändert.
123
00:10:24,541 --> 00:10:26,751
Es bedeutet nicht ihr Ende.
124
00:10:27,127 --> 00:10:30,207
Ein Omni-Virus, das die Welt verbessert.
125
00:10:31,048 --> 00:10:35,468
Wir haben dieses Virus im Impfstoff
gegen die Stearns-Grippe eingebettet.
126
00:10:37,888 --> 00:10:40,678
Ich wusste es.
- Jetzt betteln alle um den Impfstoff.
127
00:10:41,058 --> 00:10:45,348
Nein, sie verlangen ihn. Wie sie es in
reichen Industrieländern gewohnt sind.
128
00:10:45,771 --> 00:10:49,021
Ja.
Wir haben das erreicht, was wir wollten.
129
00:10:49,399 --> 00:10:53,449
Hunderte Millionen Amerikaner
stehen Schlange und halten den Arm hin
130
00:10:53,820 --> 00:10:55,530
für unsere Schöpfung.
131
00:10:55,906 --> 00:11:00,736
Sobald jede geimpfte Person stirbt,
wird das zu Ihnen zurückverfolgt.
132
00:11:01,161 --> 00:11:05,081
Ihr wart sehr fleißig. Ihr seid clever.
Wollt ihr für mich arbeiten?
133
00:11:06,333 --> 00:11:07,583
Nein?
134
00:11:08,794 --> 00:11:10,924
Besser als ein gewaltsamer Tod.
135
00:11:12,756 --> 00:11:14,506
Ihr müsst eines verstehen.
136
00:11:15,425 --> 00:11:18,675
Was wir tun,
ist viel größer als der Tod.
137
00:11:19,054 --> 00:11:24,024
Moment. Das Virus ist nicht tödlich?
- Es sieht verdammt tödlich aus.
138
00:11:25,977 --> 00:11:27,097
Sagt mir eins.
139
00:11:29,231 --> 00:11:34,321
Wie habt ihr euch heute euren Platz
auf dieser übervölkerten Erde verdient?
140
00:11:36,321 --> 00:11:37,611
Genau.
141
00:11:38,365 --> 00:11:42,445
Alles, was ich tue, ist ein Heilmittel
für unsere derzeitige Situation.
142
00:11:53,880 --> 00:11:56,130
Ein Heilmittel?
- Sie töten.
143
00:11:56,508 --> 00:11:58,178
Es tötet nicht.
144
00:11:58,593 --> 00:12:01,353
Das war unsere große Offenbarung.
145
00:12:01,763 --> 00:12:03,893
Wir müssen für unser Ziel nicht töten.
146
00:12:11,022 --> 00:12:12,362
Welches Ziel?
147
00:12:23,452 --> 00:12:25,292
Hallo, kann ich helfen?
148
00:12:30,500 --> 00:12:34,130
Wir haben vor, die menschliche
Fortpflanzung zu stoppen.
149
00:12:34,504 --> 00:12:36,214
Drei Generationen lang.
150
00:12:38,717 --> 00:12:42,137
Das endlose globale Baby-Fließband
151
00:12:42,679 --> 00:12:44,639
kommt zum Stillstand.
152
00:12:45,932 --> 00:12:48,442
Sie sterilisieren die Menschen?
- Ja.
153
00:12:50,562 --> 00:12:53,362
In den ersten fünf Jahren
sinken die Geburtenraten stark,
154
00:12:53,773 --> 00:12:56,363
wenn geimpfte Jugendliche
ins gebärfähige Alter kommen.
155
00:12:56,735 --> 00:13:00,655
Sie kontrollieren die Zivilisation.
- Nennt man das so?
156
00:13:01,198 --> 00:13:05,368
Ein netter Euphemismus für eine Spezies,
die sich wie eine Seuche verbreitet
157
00:13:05,744 --> 00:13:08,004
und alle anderen Gattungen auslöscht.
158
00:13:08,413 --> 00:13:12,673
Bis auf die niedlichen, wie Welpen
und Koalas. - Und Pandas.
159
00:13:14,544 --> 00:13:18,474
Noch nie hat ein Wesen so ums
Aussterben gebettelt wie der Panda.
160
00:13:20,217 --> 00:13:21,837
Außer uns.
161
00:13:35,148 --> 00:13:38,738
Hassen Sie Menschen so sehr?
- Im Gegenteil, ich liebe sie.
162
00:13:39,152 --> 00:13:43,372
Warum tun Sie ... - Das, wofür
unsere Regierung zu verwöhnt ist.
163
00:13:43,740 --> 00:13:47,700
Wir retten uns vor uns selbst.
- Sie stoppen die Überbevölkerung.
164
00:13:48,119 --> 00:13:52,119
Vor hundert Jahren lag die
Weltbevölkerung bei 1,7 Milliarden.
165
00:13:52,541 --> 00:13:54,921
2011 waren es ...
- Sieben Milliarden.
166
00:13:55,418 --> 00:13:59,418
Menschen leben länger, sterben seltener,
ficken zu viel, scheißen Babys wie ...
167
00:13:59,798 --> 00:14:02,008
2050 soll die Zahl stagnieren.
168
00:14:02,384 --> 00:14:05,394
Wir überschreiten die elf Milliarden,
und erst dann geht es
169
00:14:06,137 --> 00:14:07,597
bergab.
170
00:14:07,973 --> 00:14:10,643
Doch dann ist es zu spät dafür,
eine Welt zu bewahren,
171
00:14:11,017 --> 00:14:13,597
die noch lebenswert ist.
172
00:14:21,653 --> 00:14:23,033
Dieser Planet ...
173
00:14:24,072 --> 00:14:25,822
Ich liebe diesen Planeten.
174
00:14:28,034 --> 00:14:30,504
Deshalb will ich das Problem beheben.
175
00:14:30,870 --> 00:14:32,160
Ja.
176
00:14:42,215 --> 00:14:45,385
Indem Sie allen Menschen
Ihr Virus injizieren?
177
00:14:45,760 --> 00:14:49,310
Klimakrise, Massenaussterben,
Nahrungs- und Wassermangel ...
178
00:14:49,681 --> 00:14:54,141
All diese Probleme haben einen
gemeinsamen Ursprung: Überbevölkerung.
179
00:15:03,570 --> 00:15:05,530
So einfach ist das nicht.
- Doch.
180
00:15:05,947 --> 00:15:10,447
1,7 Milliarden Leute können so dekadent
und egoistisch sein, wie sie wollen.
181
00:15:10,869 --> 00:15:13,749
Zehn Milliarden
müssen strategisch leben.
182
00:15:14,122 --> 00:15:15,672
Bescheiden leben.
183
00:15:16,082 --> 00:15:20,212
Selbstlos leben. Und wie ihr wisst,
können wir das nicht besonders gut.
184
00:15:30,347 --> 00:15:33,057
Sie testen es an Amerikanern,
weil wir die Schlimmsten sind.
185
00:15:33,933 --> 00:15:36,313
Wenn wir nicht sofort etwas unternehmen,
186
00:15:36,686 --> 00:15:40,436
wird unsere Welt in zehn Jahren
extreme Entbehrungen erleben.
187
00:15:40,857 --> 00:15:42,977
Den Krieg aller gegen alle.
- Wasser.
188
00:15:43,401 --> 00:15:46,321
Wir bekriegen uns wegen des Wassers.
Die ersten Opfer
189
00:15:46,738 --> 00:15:48,698
sind die ohne Macht und Geld.
190
00:15:49,949 --> 00:15:53,619
Wir kämpfen dann um eine Welt,
die es nicht mehr wert ist.
191
00:15:58,166 --> 00:16:02,336
Sie können nicht über Babys entscheiden.
- Ich kann und ich habe es getan.
192
00:16:03,672 --> 00:16:07,552
Wie ein strenger Vater, der den Kindern
verbietet, das Gewehr anzufassen.
193
00:16:16,935 --> 00:16:19,845
Was macht das mit der Gesellschaft?
194
00:16:20,230 --> 00:16:22,820
Es rettet sie.
Wir erneuern die Gesellschaft.
195
00:16:23,233 --> 00:16:24,733
Zuhause.
196
00:16:25,443 --> 00:16:28,863
Das große soziale Experiment.
- Warum wollen Sie mich töten?
197
00:16:29,322 --> 00:16:32,582
Ich will dich nicht töten.
Ich will niemanden töten.
198
00:16:32,951 --> 00:16:35,451
Ich will dich zurückhaben.
- Sie gehört zu uns.
199
00:16:35,829 --> 00:16:38,999
Süß, dass du das sagst.
Du bist ein sehr guter Freund.
200
00:16:39,374 --> 00:16:41,504
Aber sie gehört mir.
201
00:16:42,293 --> 00:16:45,263
Dein Vater hat dich für mich geschaffen.
202
00:16:47,507 --> 00:16:50,757
Was ist das?
- Ach, die Impfnarbe.
203
00:16:52,721 --> 00:16:55,311
Ein Geschenk deines Vaters.
- Nein.
204
00:16:55,682 --> 00:16:58,852
Er hat mich beschützt.
Vor Ihnen und Ihrem Virus.
205
00:16:59,227 --> 00:17:02,727
Nicht beschützt. Er testete ihn. An dir.
206
00:17:04,899 --> 00:17:06,649
Du wirst nie Kinder haben.
207
00:17:07,777 --> 00:17:12,117
Mein Dad hat mich geliebt.
- Meine Liebe, du warst ihm egal.
208
00:17:12,991 --> 00:17:14,531
Völlig egal.
209
00:17:15,034 --> 00:17:17,544
Du warst ihm scheißegal.
- Er hat mich geliebt.
210
00:17:17,912 --> 00:17:22,382
Indem er dich im Käfig hielt?
- Ich war in meinem gelben Haus.
211
00:17:22,751 --> 00:17:25,131
Käfig, Haus, Wortklauberei.
212
00:17:25,545 --> 00:17:30,835
Du warst im Zwinger, bis du betäubt
wurdest und er an dir arbeiten konnte.
213
00:17:31,259 --> 00:17:32,719
Jessica,
214
00:17:33,553 --> 00:17:36,013
ich sage es noch mal ganz deutlich:
215
00:17:37,390 --> 00:17:39,730
Du gehörst mir.
216
00:18:12,383 --> 00:18:13,843
Bitte.
217
00:18:14,219 --> 00:18:18,389
Ich habe keine Brieftasche dabei.
Ich habe nichts gesehen.
218
00:18:34,864 --> 00:18:37,164
Das ist so krank.
219
00:18:37,617 --> 00:18:41,497
Was machen wir mit ihm?
- Erschießen und zu der anderen.
220
00:18:41,871 --> 00:18:43,291
Harvest vertuscht es.
221
00:18:43,665 --> 00:18:47,085
Wir brechen ein und zerstören
den Impfstoff. Und zwar sofort.
222
00:18:47,669 --> 00:18:51,089
Damit laufen wir geradewegs
ins Verderben. Die schlachten uns ab.
223
00:18:51,464 --> 00:18:53,884
Wer weiß, wie gut er bewacht ist?
224
00:18:54,259 --> 00:18:56,719
Wie kommen wir überhaupt dort rein?
225
00:18:57,095 --> 00:18:59,845
Glaubt ihr wirklich, dass unser
226
00:19:00,223 --> 00:19:03,233
zusammengewürfelter Haufen Außenseiter
das schafft?
227
00:19:03,643 --> 00:19:05,523
Ja.
- Ja.
228
00:19:07,856 --> 00:19:11,026
Ihr riskiert, verletzt zu werden?
- Ja.
229
00:19:12,777 --> 00:19:14,447
Sogar getötet?
- Ja.
230
00:19:14,821 --> 00:19:16,661
Ja. Was?
231
00:19:17,574 --> 00:19:19,744
Das ist schon extrem, aber ...
232
00:19:21,119 --> 00:19:23,659
Angenommen,
wir vernichten den Impfstoff.
233
00:19:24,038 --> 00:19:27,788
Irgendwo ist noch das Mutter-Ei,
das das Originalvirus enthält.
234
00:19:28,167 --> 00:19:30,667
Nach sieben Tagen
haben sie neuen Impfstoff.
235
00:19:31,045 --> 00:19:33,835
Doch selbst wenn wir
das Mutter-Ei vernichten,
236
00:19:34,883 --> 00:19:36,683
bleibt noch Christie.
237
00:19:37,051 --> 00:19:39,551
Das ist wohl keine Dauerlösung.
238
00:19:40,138 --> 00:19:41,468
Nein.
239
00:19:59,574 --> 00:20:01,334
Ich weiß, was mir machen.
240
00:20:03,202 --> 00:20:05,962
Ich nehme Christies Geständnis auf.
241
00:20:06,331 --> 00:20:09,581
Er gibt zu,
dass er nur Geld scheffeln wollte.
242
00:20:09,959 --> 00:20:12,879
Die Sterilisierung lassen wir aus.
Wer glaubt das schon?
243
00:20:13,254 --> 00:20:15,304
Aber Gier.
244
00:20:16,466 --> 00:20:17,836
An Gier glauben alle.
245
00:20:18,885 --> 00:20:23,595
Er gibt zu, Hunderte Kinder getötet zu
haben, um Pseudo-Impfstoff zu verkaufen.
246
00:20:23,973 --> 00:20:28,943
Der Wohltäter als Opfer seiner Gier.
- Ja, dann schaltet er die Kamera aus.
247
00:20:31,689 --> 00:20:34,189
Und schießt sich in den Kopf.
248
00:20:48,873 --> 00:20:51,583
Darüber reden die Leute
noch in Generationen.
249
00:20:52,126 --> 00:20:55,586
Das wird die Mutter aller
Verschwörungstheorien.
250
00:21:00,510 --> 00:21:02,850
Wie kommen wir in Ihre Anlage?
251
00:21:06,099 --> 00:21:08,059
Du entscheidest dich für sie?
252
00:21:08,434 --> 00:21:13,064
Das sind meine Leute.
- Also, wie kommen wir in Ihre Anlage?
253
00:21:13,523 --> 00:21:16,573
Um den Impfstoff zu zerstören? Warum?
254
00:21:16,985 --> 00:21:19,815
Wenn ihr ihn zerstört, mache ich neuen.
255
00:21:20,238 --> 00:21:22,448
Mein Sicherheitsteam tötet euch alle.
256
00:21:23,074 --> 00:21:24,834
Sogar die kleine Alice.
257
00:21:26,494 --> 00:21:27,794
Wollt ihr sterben?
258
00:21:32,291 --> 00:21:36,001
Seltsame Entscheidung.
Na schön. Ihr braucht meinen Daumen.
259
00:21:36,421 --> 00:21:39,671
Das ist eine Falle.
- Sag ich doch. Ihr sterbt alle.
260
00:21:40,842 --> 00:21:42,262
Na schön.
261
00:21:46,556 --> 00:21:48,426
Nehmt euch den Daumen.
262
00:21:48,850 --> 00:21:51,270
Das ist leichter gesagt als getan.
263
00:21:53,271 --> 00:21:55,151
Oh Gott.
- Mann.
264
00:21:55,523 --> 00:21:57,483
Ach du Scheiße.
- Oh.
265
00:22:16,085 --> 00:22:17,375
Kommst du nicht?
266
00:22:18,129 --> 00:22:21,259
Natürlich nicht.
Sie bleibt für den Kopfschuss.
267
00:22:22,050 --> 00:22:24,140
Wir brauchen noch Antworten.
268
00:22:25,344 --> 00:22:27,184
Wir brauchen dich.
- Wartet.
269
00:22:27,597 --> 00:22:30,097
Ohne dich können wir
das Labor nicht stürmen.
270
00:22:31,684 --> 00:22:33,444
Ihr seid bereit.
271
00:22:59,754 --> 00:23:03,054
Leute, wartet. Scheiße. Heiße Erbsen.
272
00:23:05,843 --> 00:23:09,393
Sicher ein biometrischer Zugang.
Das hier hält den Daumen
273
00:23:10,556 --> 00:23:12,226
auf Körpertemperatur.
274
00:23:14,018 --> 00:23:15,598
Ihr solltet los.
275
00:23:17,980 --> 00:23:19,570
Macht schon!
276
00:24:01,566 --> 00:24:03,316
Da ist Jessica Hyde.
277
00:24:07,488 --> 00:24:08,948
Keine Angst.
278
00:24:09,740 --> 00:24:11,990
Ich wurde geboren, um dir zu helfen.
279
00:24:12,368 --> 00:24:13,908
Mir helfen?
280
00:24:23,754 --> 00:24:27,014
Bruder, Schwester.
281
00:24:30,678 --> 00:24:32,178
Ich will nach Hause.
282
00:24:36,684 --> 00:24:37,984
Sicher?
283
00:24:43,316 --> 00:24:45,146
Dann bringe ich dich hin.
284
00:24:53,159 --> 00:24:54,659
Jessica.
285
00:24:56,078 --> 00:24:58,368
Dir geht es nicht gut.
286
00:24:59,749 --> 00:25:02,419
Bleib am Leben, Jessica Hyde.
287
00:25:05,004 --> 00:25:06,514
Das wäre schön.
288
00:25:29,153 --> 00:25:31,453
Komm schon. Das übertrifft "Hamilton".
289
00:25:31,864 --> 00:25:33,784
Keiner kennt Millard Fillmore.
290
00:25:35,159 --> 00:25:38,249
Keiner kannte Hamilton.
Bevor er gerappt hat.
291
00:26:51,819 --> 00:26:56,619
Ein Auto ist reingerast. Wie ein
Molotowcocktail. Sieh's dir an. - Okay.
292
00:26:57,283 --> 00:27:00,043
Bestimmt ein paar Öko-Freaks.
- Verstanden.
293
00:27:00,578 --> 00:27:01,998
Keine Öko-Freaks.
294
00:27:03,622 --> 00:27:04,922
Nur wir.
295
00:27:06,292 --> 00:27:08,792
Scheiße. Los! Kommt!
296
00:27:15,760 --> 00:27:19,430
Los, fangt sie auf der anderen Seite ab.
- Seht nach und sagt Bescheid.
297
00:27:20,139 --> 00:27:21,349
Okay.
298
00:27:22,683 --> 00:27:25,193
Hier, weil du ihm nicht wehtun konntest.
299
00:27:26,187 --> 00:27:27,607
Danke.
300
00:27:28,230 --> 00:27:29,730
Los, los.
301
00:27:31,275 --> 00:27:32,935
Und los.
302
00:27:37,448 --> 00:27:39,198
Es geht auf. Okay.
303
00:27:40,117 --> 00:27:41,487
Na los.
304
00:27:42,078 --> 00:27:43,948
Beeilt euch.
305
00:27:48,167 --> 00:27:50,087
Leute, bleibt hier.
306
00:27:50,961 --> 00:27:53,261
Geh schon zu.
307
00:28:05,267 --> 00:28:07,187
Ach komm.
308
00:28:08,270 --> 00:28:10,400
Das ist viel Impfstoff.
309
00:28:14,402 --> 00:28:16,112
Wie viel Zeit haben wir?
310
00:28:18,948 --> 00:28:20,988
Bis sie den hier kriegen.
311
00:28:21,492 --> 00:28:23,082
Oder das Tor aufbrechen.
312
00:28:26,622 --> 00:28:30,582
Das gibt Ärger, wenn ihr nicht öffnet.
- Macht schon auf!
313
00:29:20,885 --> 00:29:24,175
Du scheinst scharfsinnig zu sein.
Warst du ein guter Schüler?
314
00:29:25,097 --> 00:29:28,767
Ich habe die Schule abgebrochen.
- Weil du scharfsinnig bist.
315
00:29:29,143 --> 00:29:32,103
Die meisten Leute
denken nicht gern selbst.
316
00:29:32,897 --> 00:29:34,767
Das ist zu anstrengend.
317
00:29:35,149 --> 00:29:37,739
Daran krankt unsere Gesellschaft.
Bequemlichkeit.
318
00:29:38,110 --> 00:29:40,820
Es kostet Mühe,
seinem Leben Sinn zu geben.
319
00:29:41,197 --> 00:29:43,407
Deshalb tut es kaum einer.
320
00:29:44,658 --> 00:29:47,078
Lesen Sie das vor.
- Das werde ich nicht.
321
00:29:47,828 --> 00:29:51,038
Aber deine Idee ist gut.
Verschwörung gegen Verschwörung.
322
00:29:51,457 --> 00:29:54,747
Sehr clever. - "Ich, Kevin Christie,
gestehe die Durchführung
323
00:29:55,127 --> 00:29:58,837
einer landesweiten Verschwörung ..."
- Ich sage das nicht.
324
00:30:03,886 --> 00:30:05,756
Sagen Sie es.
- Erschieß mich.
325
00:30:06,138 --> 00:30:08,678
Sagen Sie es.
- Warum?
326
00:30:09,308 --> 00:30:10,938
Entschlossen bin ich auch.
327
00:30:13,229 --> 00:30:17,479
Ich respektiere Entschlossenheit.
So gibt man seinem Leben Sinn.
328
00:30:18,943 --> 00:30:21,493
Wir dachten,
unser Plan kommt in Amerika gut an.
329
00:30:22,029 --> 00:30:24,449
Er bedarf keiner Entschlossenheit.
330
00:30:24,823 --> 00:30:27,453
Wir helfen ihnen,
etwas nicht tun zu müssen.
331
00:30:32,081 --> 00:30:33,251
Oder?
332
00:30:36,377 --> 00:30:38,337
Keine Sorge, Amerikaner.
333
00:30:38,712 --> 00:30:42,592
Glotzt weiter auf eure Bildschirme,
ruht euch in den Sitzsäcken aus
334
00:30:42,967 --> 00:30:46,427
und genießt eure überzuckerte Trägheit.
- Genau.
335
00:30:47,972 --> 00:30:51,272
Willst du das Verrückteste wissen,
Wilson?
336
00:30:51,809 --> 00:30:53,849
Mir geht's ums Leben.
337
00:30:55,563 --> 00:30:58,073
Wirklich.
- Echt jetzt?
338
00:31:02,403 --> 00:31:04,993
Sie haben meinen Dad umgebracht.
339
00:31:06,824 --> 00:31:10,664
Ich habe diese Woche mein Protegé
getötet. Und ihre Kinder.
340
00:31:11,996 --> 00:31:13,866
Einen ganzen Haufen Kinder.
341
00:31:15,040 --> 00:31:18,840
Und ich liebe Kinder, Wilson.
Sogar viel mehr als Erwachsene.
342
00:31:19,253 --> 00:31:22,723
Es macht mich krank,
was ich für diesen Scheißplaneten tue.
343
00:31:23,340 --> 00:31:27,140
Am liebsten nähme ich die Waffe
und gäbe dir dein großes Finale.
344
00:31:27,511 --> 00:31:30,641
Aber ich darf noch nicht ruhen.
Noch nicht.
345
00:31:31,390 --> 00:31:33,480
Die Bewegung erfordert große Opfer.
346
00:31:34,143 --> 00:31:36,193
Extreme Klarheit.
347
00:31:37,062 --> 00:31:38,902
Ich glaube, du verstehst das.
348
00:31:41,734 --> 00:31:45,494
Was genau zwingen wir der Welt
ohne ihre Zustimmung auf?
349
00:31:46,488 --> 00:31:48,238
Bewegungsfreiheit?
350
00:31:49,742 --> 00:31:51,832
Zeit, aufzuatmen?
351
00:31:52,202 --> 00:31:54,202
Freiheit zum Denken?
352
00:31:56,457 --> 00:31:59,787
Ich habe fünf Kinder.
Vier Adoptivkinder. Ich liebe sie sehr.
353
00:32:00,169 --> 00:32:03,129
Aber Mann, kosten die Energie.
354
00:32:04,006 --> 00:32:06,966
Stell dir vor,
Menschen wären von dieser Last befreit.
355
00:32:07,343 --> 00:32:11,103
Angenommen, wir könnten unseren
Intellekt und unsere Leidenschaft
356
00:32:11,472 --> 00:32:13,812
auf eine bessere Welt konzentrieren.
357
00:32:15,184 --> 00:32:19,064
Stell dir vor,
wie alle Welt erleichtert aufstöhnt.
358
00:32:22,274 --> 00:32:25,534
Wir sagen, dass wir nicht so
weitermachen dürfen, aber tun es.
359
00:32:25,944 --> 00:32:28,824
Aber es geht so nicht weiter.
Nicht mehr.
360
00:32:30,282 --> 00:32:31,782
Das weißt du selbst.
361
00:32:45,422 --> 00:32:47,802
Sie haben meine Familie abgeschlachtet.
362
00:32:56,975 --> 00:32:58,845
Einfach ausgelöscht.
363
00:32:59,937 --> 00:33:01,307
Meinen Dad.
364
00:33:01,855 --> 00:33:03,395
Das stimmt.
365
00:33:06,360 --> 00:33:07,900
Sagen Sie es.
366
00:33:08,737 --> 00:33:11,157
Nein.
- Sagen Sie es.
367
00:33:16,286 --> 00:33:17,956
Sagen Sie es.
368
00:33:21,291 --> 00:33:23,671
Versuch's mit dem Löffel.
369
00:33:55,159 --> 00:33:58,159
Achtung. Es geht los.
370
00:34:01,039 --> 00:34:02,669
Es geht nicht ohne Jessica.
371
00:34:11,216 --> 00:34:13,296
Wir brauchen Jessica nicht.
372
00:34:14,970 --> 00:34:16,350
Brumm, brumm.
373
00:34:36,158 --> 00:34:37,828
Fahr rein!
374
00:35:02,476 --> 00:35:03,766
Na los!
375
00:35:08,106 --> 00:35:09,566
Fester.
376
00:35:18,617 --> 00:35:20,487
Fick dich, Christie!
377
00:35:31,463 --> 00:35:34,423
Wir müssen abhauen. Ian, komm.
- Warte.
378
00:35:39,429 --> 00:35:41,679
Jessica hat mir den gegeben.
379
00:35:42,057 --> 00:35:45,437
Ich weiß nicht, warum.
Dir steht er sicher besser.
380
00:35:56,363 --> 00:35:57,453
Verdammt.
381
00:36:07,291 --> 00:36:10,711
Keine Sorge, das ist keine Verlobung.
Ich glaub nicht an die Ehe.
382
00:36:13,755 --> 00:36:17,215
Wenn du irgendwann heiraten willst,
wäre das auch okay.
383
00:36:41,241 --> 00:36:43,081
Oh mein Gott.
384
00:36:43,619 --> 00:36:45,409
Ach du Scheiße.
385
00:36:48,248 --> 00:36:51,788
Okay, ich muss das Labor finden
und das Mutter-Ei zerstören.
386
00:36:52,169 --> 00:36:54,089
Wer das Ei hat, hat die Macht.
387
00:36:56,089 --> 00:36:58,009
Danke für den Daumen, Kleine.
388
00:37:15,943 --> 00:37:18,863
IMPFSTOFF-INKUBATOR
389
00:37:37,673 --> 00:37:40,593
IMPFSTOFF-TEMPERATUR
390
00:38:03,740 --> 00:38:05,410
Los geht's.
391
00:38:36,189 --> 00:38:38,649
Okay, kommt. Los.
392
00:39:29,117 --> 00:39:32,077
Meine Damen und Herren,
hier spricht Thomas Christie. Achtung.
393
00:39:32,454 --> 00:39:37,714
Christie Corp wird von Bioterroristen
angegriffen. Alles wird abgeriegelt.
394
00:39:40,212 --> 00:39:44,382
Sie sind ins Lager eingebrochen und
haben alle Impfdosen zerstört. Alles.
395
00:39:46,510 --> 00:39:48,550
Meine Freunde haben es geschafft.
396
00:39:59,147 --> 00:40:01,227
Fast zu Hause.
397
00:40:09,032 --> 00:40:11,122
Das offene Fenster ist schön.
398
00:40:25,507 --> 00:40:27,337
Leute, wartet.
399
00:40:27,717 --> 00:40:31,297
Lasst uns einen Moment gehen.
- Gehen ist langweilig.
400
00:40:33,890 --> 00:40:37,350
Willst du ein Wettrennen?
- Unfair!
401
00:40:37,727 --> 00:40:40,727
Schummlerin!
- Ich hab das Rennen satt. - Ich auch.
402
00:40:41,481 --> 00:40:43,781
Hey, wartet.
- Bitte.
403
00:40:44,151 --> 00:40:45,991
Ich habe solchen Durst.
404
00:40:48,488 --> 00:40:49,988
Scheiße.
405
00:41:06,965 --> 00:41:10,175
Hey, das ist der Junge.
- Welcher? - Der Frostfield-Mörder.
406
00:41:14,181 --> 00:41:15,721
Grant, nein!
- Lauf!
407
00:41:19,019 --> 00:41:20,309
Lauf, Becky.
408
00:41:21,021 --> 00:41:22,771
Sie will fliehen.
409
00:41:23,940 --> 00:41:24,980
Nein.
410
00:41:25,567 --> 00:41:28,857
Wir können sie nicht retten,
wenn sie uns auch schnappen.
411
00:41:34,826 --> 00:41:36,116
Komm.
412
00:42:25,669 --> 00:42:27,499
Diese Kinder ...
413
00:42:29,839 --> 00:42:33,929
Manche helfen bei den Experimenten.
- Laborratten.
414
00:42:36,805 --> 00:42:39,555
Manche werden ausgebildet wie ich.
415
00:42:40,850 --> 00:42:43,310
Manche sind Märtyrer.
416
00:42:43,812 --> 00:42:47,522
Kinder können sich besser einschleichen
und mithören als Erwachsene.
417
00:42:48,942 --> 00:42:50,782
Kinder können nützlich sein.
418
00:42:51,152 --> 00:42:53,202
Ich wünschte, es wäre nicht so.
419
00:42:53,571 --> 00:42:55,281
So muss es nicht sein.
420
00:43:17,429 --> 00:43:20,019
Becky, steig ein. Na los.
421
00:43:20,432 --> 00:43:22,482
Los, steig ein.
- Gott sei Dank.
422
00:43:29,858 --> 00:43:31,688
Hallo.
423
00:43:40,368 --> 00:43:42,578
Wir haben dir vertraut.
424
00:43:44,039 --> 00:43:47,169
Jetzt haben wir zwei von euch.
Der Rest ist überall verteilt.
425
00:43:48,209 --> 00:43:51,339
Das nennt man Bienenvolk-Kollaps.
- Wir haben gewonnen.
426
00:43:51,713 --> 00:43:56,013
Wir haben Sie vernichtet.
- Nur, bis ich Jessica Hyde finde.
427
00:43:56,760 --> 00:43:58,720
Ich habe da eine Ahnung, wo.
428
00:44:06,394 --> 00:44:08,524
Alles ist gut.
- Fick dich, Wilson.
429
00:44:11,024 --> 00:44:13,614
Sie ist aufgewühlt wie die unruhige See.
430
00:44:13,985 --> 00:44:16,315
Sie ist schwach und ängstlich.
431
00:44:17,530 --> 00:44:20,580
Sie wird von allen erdenklichen
Leiden geplagt.
432
00:44:21,409 --> 00:44:23,499
Wie soll sie da fröhlich sein?
433
00:44:56,361 --> 00:44:57,651
Komm.
434
00:44:58,530 --> 00:45:00,320
Gehen wir.
435
00:45:37,068 --> 00:45:40,698
Wir haben es für dich stehen lassen,
für den Fall ...
436
00:47:28,096 --> 00:47:28,966
ELF
437
00:49:05,735 --> 00:49:07,025
Hallo, Lily.
438
00:49:08,738 --> 00:49:10,368
Hallo, John.
439
00:49:14,744 --> 00:49:16,834
Jessica ist glücklich.
440
00:49:28,466 --> 00:49:31,046
Dein Blut rettet dich langsam.
441
00:49:34,305 --> 00:49:37,675
Denk daran und sei dankbar,
442
00:49:38,351 --> 00:49:40,561
wenn die nächste Phase beginnt.
443
00:49:44,982 --> 00:49:46,532
Ist Homeland hier?
444
00:49:51,114 --> 00:49:52,874
Ich bin nicht von Homeland.
445
00:49:54,450 --> 00:49:56,580
Sondern von Zuhause.
446
00:50:05,628 --> 00:50:08,588
Aber Christie ...
- Christie und ich gehen getrennte Wege.
447
00:50:08,965 --> 00:50:10,715
Er weiß es nur noch nicht.
448
00:50:11,551 --> 00:50:16,141
Wir sind unterschiedlicher Meinung,
was "Utopia" bedeutet.
449
00:50:44,000 --> 00:50:47,670
Du denkst, ich will "Utopia"?
Das war nur ein Köder.
450
00:50:48,087 --> 00:50:52,377
Die Geschichte eines kleinen Mädchens,
das sich aller Schwierigkeiten zum Trotz
451
00:50:52,759 --> 00:50:56,259
nach Hause durchkämpft.
Deine persönliche Heldensage.
452
00:50:59,557 --> 00:51:01,267
Komm nach Hause.
453
00:51:07,690 --> 00:51:09,860
Du hast mir das gebracht,
was ich brauchte.
454
00:51:10,443 --> 00:51:12,653
Und zwar Jessica Hyde.
455
00:51:13,029 --> 00:51:16,449
Wir werden die Welt nicht nur retten,
sondern sie neu erschaffen.
456
00:51:18,993 --> 00:51:22,463
Dein Vater und ich hatten eine Vision.
Wir nannten sie "Utopia".
457
00:51:23,581 --> 00:51:27,751
Ein Paradies, in dem die Menschen
sich anständig benehmen würden.
458
00:51:28,211 --> 00:51:31,461
Befreit von ihren biologischen Schwächen
und Trieben.
459
00:51:32,089 --> 00:51:35,179
Sie können nur einen Weg wählen.
Den richtigen.
460
00:51:35,968 --> 00:51:38,008
Also werden dank dir
461
00:51:38,387 --> 00:51:43,137
die Menschen immun gegen Eitelkeit,
Engstirnigkeit, Gier und Grausamkeit.
462
00:51:48,523 --> 00:51:51,193
Du bist so ein kleines Miststück,
Jessica.
463
00:51:53,069 --> 00:51:57,409
Doch du trägst die Zukunft
auf deinem Rücken,
464
00:51:57,782 --> 00:52:00,792
die nur darauf wartet,
geerntet zu werden.
465
00:52:24,183 --> 00:52:26,853
Bleib am Leben, Jessica Hyde.
466
00:53:21,073 --> 00:53:22,993
Ich habe deine Tochter.
467
00:54:39,402 --> 00:54:41,402
Untertitel: Lena Pemöller
FFS-Subtitling GmbH
468
00:54:42,405 --> 00:54:44,405
Creative Supervisor: Stephan Josse