1 00:00:44,420 --> 00:00:50,430 ユートピア ~悪のウイルス~ 2 00:01:01,312 --> 00:01:02,562 よし! 3 00:01:10,613 --> 00:01:11,823 こっちへ 4 00:01:26,587 --> 00:01:29,717 “スターンズ感染症インフルエンザ用 ワクチン” 5 00:01:35,596 --> 00:01:37,676 ワン ツー スリー! 6 00:01:46,941 --> 00:01:48,571 クソ! クソ! 7 00:01:55,407 --> 00:01:57,117 すぐ送り込む! 8 00:02:03,207 --> 00:02:04,207 見つけろ 9 00:02:04,708 --> 00:02:06,168 ジェシカは― 10 00:02:07,002 --> 00:02:08,962 殺さずに連れてこい 11 00:02:09,630 --> 00:02:11,130 アービーは... 12 00:02:13,801 --> 00:02:15,391 好きにしろ 13 00:02:36,490 --> 00:02:38,240 ジェシカ・ハイド... 14 00:02:39,410 --> 00:02:40,540 やっと会えた 15 00:02:43,414 --> 00:02:46,794 覚えてるか? よくクッキーをあげた 16 00:02:49,169 --> 00:02:53,629 出荷直前に こんな所へ 連れてこられるとはね 17 00:02:54,842 --> 00:02:59,602 しかも私を ここに連れてきたのは― 18 00:02:59,889 --> 00:03:01,889 君らを追ってた男だ 19 00:03:03,225 --> 00:03:04,055 そう 20 00:03:05,269 --> 00:03:08,439 アービーさ 君の味方になった 21 00:03:08,772 --> 00:03:11,612 ありがとう 楽しい夜になるぞ 22 00:03:12,985 --> 00:03:14,485 血が流れるかも 23 00:03:14,612 --> 00:03:15,862 構わないさ 24 00:03:18,699 --> 00:03:20,409 テープのせいで暑い 25 00:03:21,243 --> 00:03:23,833 私のウイルスを利用し― 26 00:03:24,163 --> 00:03:26,923 “海塩” 27 00:03:25,039 --> 00:03:26,919 研究を台無しにした 28 00:03:26,916 --> 00:03:27,626 “海塩” 29 00:03:28,125 --> 00:03:30,165 科学に対する冒とくだ 30 00:03:31,503 --> 00:03:33,923 ワクチンに何を入れた? 31 00:03:35,382 --> 00:03:36,842 奥さんは? 32 00:03:40,971 --> 00:03:41,891 クソ... 33 00:03:43,182 --> 00:03:44,482 優秀な子だった 34 00:03:45,434 --> 00:03:48,314 聡明で魅力的で 君にふさわしい 35 00:03:49,104 --> 00:03:50,404 いつから手下に? 36 00:03:50,522 --> 00:03:52,692 手下じゃない 仲間さ 37 00:03:53,067 --> 00:03:57,237 指令されたら活動する 潜伏工作員だ 38 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 君のことは好きだったはず 39 00:04:00,658 --> 00:04:04,828 君をコントロールするのを 楽しんでた 40 00:04:05,496 --> 00:04:07,496 力になってくれてると... 41 00:04:08,499 --> 00:04:11,499 私が ちゃんとした 人間になるよう 42 00:04:11,627 --> 00:04:13,297 君を作り変えようとしてた 43 00:04:13,545 --> 00:04:17,585 セックスする曜日まで 決まってる男が― 44 00:04:17,716 --> 00:04:19,966 突拍子もないことを! 45 00:04:20,177 --> 00:04:22,387 彼女のおかげで乗り切れた 46 00:04:22,554 --> 00:04:23,684 お楽しみ作戦? 47 00:04:23,973 --> 00:04:27,813 コリーンが考えた 緊急事態用の作戦さ 48 00:04:27,935 --> 00:04:31,265 君には散々 振り回されたが― 49 00:04:31,397 --> 00:04:34,857 双子を使って乗り越えたよ 50 00:04:35,401 --> 00:04:38,991 コリーンは 使命に忠実だった 51 00:04:43,742 --> 00:04:44,952 誰が殺した? 52 00:04:45,285 --> 00:04:46,865 君じゃないよな 53 00:04:47,538 --> 00:04:48,458 違う 54 00:04:51,041 --> 00:04:51,921 君が? 55 00:04:52,251 --> 00:04:54,381 そりゃ すごい 56 00:04:54,920 --> 00:04:56,670 驚くことはないよな 57 00:04:56,839 --> 00:05:01,389 ビジネス界や政界で 女性が台頭する中― 58 00:05:01,552 --> 00:05:04,222 少女たちも凶暴化してきてる 59 00:05:04,763 --> 00:05:05,763 名前は? 60 00:05:05,889 --> 00:05:08,349 アリス こっちへ 61 00:05:08,475 --> 00:05:09,305 アリスか 62 00:05:09,476 --> 00:05:10,386 話しかけないで 63 00:05:13,188 --> 00:05:14,978 双子だって? 64 00:05:15,190 --> 00:05:16,030 ああ 65 00:05:16,233 --> 00:05:17,113 シャーロットは... 66 00:05:17,192 --> 00:05:18,992 彼女とリリーは... 67 00:05:19,236 --> 00:05:23,116 子供を売り払う親は 大勢いる 68 00:05:23,657 --> 00:05:27,537 2人はウクライナか ルーマニアから来た 69 00:05:27,911 --> 00:05:29,791 箱に入れられて 70 00:05:29,913 --> 00:05:30,833 荷物みたいに 71 00:05:30,956 --> 00:05:34,496 シャーロットが死んで リリーが生き残った 72 00:05:34,835 --> 00:05:38,375 ワクチンが効かなきゃ 私のせいになる 73 00:05:38,505 --> 00:05:43,925 意志が弱い者は 大仕事を成し遂げられない 74 00:05:44,344 --> 00:05:49,314 双子が必要なら調達して 使命を果たしてもらう 75 00:05:49,850 --> 00:05:50,930 死ぬのが使命? 76 00:05:51,185 --> 00:05:54,725 求めに応じることだ 双子は役に立つ 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,904 君にも使命がある 78 00:06:02,154 --> 00:06:03,324 何だと思う? 79 00:06:09,828 --> 00:06:11,328 待て やめろ 80 00:06:11,455 --> 00:06:12,245 よせ! 81 00:06:12,790 --> 00:06:13,540 やめろ! 82 00:06:24,468 --> 00:06:25,508 ウソだろ 83 00:06:26,345 --> 00:06:27,425 これが何だと? 84 00:06:27,763 --> 00:06:29,353 分からないだろ 85 00:06:29,598 --> 00:06:31,598 ミスター・ラビットは あんたよ 86 00:06:32,518 --> 00:06:35,688 みんながワクチンを求めてる 87 00:06:37,022 --> 00:06:38,572 全米が接種すると... 88 00:06:38,690 --> 00:06:39,780 世界中だ 89 00:06:40,234 --> 00:06:41,444 大勢が死ぬ 90 00:06:41,568 --> 00:06:42,568 違う! 91 00:06:43,028 --> 00:06:46,198 出荷される前に止めなきゃ 92 00:06:46,323 --> 00:06:51,793 君の小学校はビロクシに? ダラムか? ミズーラ? 93 00:06:52,996 --> 00:06:53,826 ダラムよ 94 00:06:55,499 --> 00:06:57,999 ノドが痛くて 保健室に行き― 95 00:06:58,585 --> 00:07:01,165 我々のスプレーを投与された 96 00:07:02,506 --> 00:07:03,506 ディールズね 97 00:07:04,133 --> 00:07:05,553 強力なウイルスだ 98 00:07:06,051 --> 00:07:06,761 そんな... 99 00:07:06,885 --> 00:07:07,585 どうやって... 100 00:07:07,845 --> 00:07:09,385 話しかけるな! 101 00:07:09,513 --> 00:07:11,853 ディールズはセコかった 102 00:07:12,349 --> 00:07:17,189 一定数の人間に 遺伝性の死に至る病を与える 103 00:07:17,396 --> 00:07:21,316 遺伝するんだ 死ぬ前に子供を産めば... 104 00:07:22,860 --> 00:07:24,360 子供はいるか? 105 00:07:24,987 --> 00:07:27,107 聞こえなかったの? 106 00:07:27,698 --> 00:07:29,488 話しかけないで 107 00:07:32,786 --> 00:07:34,706 ディールズか 108 00:07:35,330 --> 00:07:38,460 私は ひどいことをしてきた 109 00:07:39,209 --> 00:07:40,589 邪悪なことをね 110 00:07:40,794 --> 00:07:42,924 何を考えてる? 111 00:07:43,589 --> 00:07:48,179 何でもできる頭脳を 持ってるのに! 112 00:07:48,844 --> 00:07:52,974 人々に苦痛と死を 与える道を選んだ 113 00:07:53,098 --> 00:07:54,518 そうじゃない 114 00:07:55,726 --> 00:07:59,186 善行のためには 悪行が必要なんだ 115 00:08:04,902 --> 00:08:08,202 ウソだ 悪行なんか必要ない 116 00:08:34,514 --> 00:08:35,684 見て 117 00:08:36,642 --> 00:08:38,272 ヤバい感じよ 118 00:08:41,063 --> 00:08:41,903 確かに 119 00:08:42,814 --> 00:08:44,154 どうやって... 120 00:08:45,984 --> 00:08:47,074 これは? 121 00:08:47,861 --> 00:08:49,741 模様を見て 122 00:08:51,281 --> 00:08:57,081 雪かと思ったけど なんだか 荒れてるように見えるわ 123 00:08:57,204 --> 00:08:58,504 ウイルスだ 124 00:08:58,705 --> 00:08:59,955 私のじゃない 125 00:09:00,666 --> 00:09:02,536 別のウイルスだよ 126 00:09:03,877 --> 00:09:06,507 ワクチンの中に入れられた 127 00:09:06,630 --> 00:09:09,930 「ユートピア」があると それがバレる 128 00:09:10,175 --> 00:09:14,175 父は これのせいで 気がふれたの? 129 00:09:14,805 --> 00:09:16,265 何のウイルス? 130 00:09:16,682 --> 00:09:19,432 私と何の関係が? 131 00:09:20,519 --> 00:09:23,269 君は頭がよくて かわいい 132 00:09:23,480 --> 00:09:25,020 科学が好きか? 133 00:09:26,608 --> 00:09:29,608 あんたは もうおしまいよ 134 00:09:29,736 --> 00:09:32,316 今後について話そう 135 00:09:32,614 --> 00:09:36,794 世界を揺るがす陰謀の 中心的人物 136 00:09:37,035 --> 00:09:41,115 子供たちの命を奪った陰謀を 企てた人物が― 137 00:09:41,415 --> 00:09:43,165 ここに座ってる 138 00:09:43,292 --> 00:09:47,302 君らは私が話すのを 突っ立って聞いてる 139 00:09:47,629 --> 00:09:50,469 逃げ出しもせずにな 140 00:09:50,924 --> 00:09:53,844 君らは生き残れないよ 141 00:09:54,344 --> 00:09:55,764 ジェシカすらな 142 00:09:56,179 --> 00:09:57,309 なぜか? 143 00:09:58,265 --> 00:10:02,515 人は幸福を求めて 生きると言われてる 144 00:10:03,645 --> 00:10:04,475 違うよ 145 00:10:06,982 --> 00:10:10,192 次に何が起きるか 知りたくて生きる 146 00:10:12,487 --> 00:10:14,107 次に何が起きると? 147 00:10:19,619 --> 00:10:25,579 君の父親は世界を 終わらせるのではなく― 148 00:10:25,709 --> 00:10:30,169 世界を変えるための ウイルスを作った 149 00:10:30,839 --> 00:10:35,389 それを今回のワクチンに 入れたんだ 150 00:10:35,635 --> 00:10:38,465 やっぱりね やっぱり! 151 00:10:38,597 --> 00:10:40,967 みんながワクチンを 欲しがってる 152 00:10:41,099 --> 00:10:45,269 要求してるんだ 先進国の特権としてね 153 00:10:45,562 --> 00:10:46,772 そのとおり 154 00:10:47,272 --> 00:10:53,322 数億人のアメリカ人が 列に並んで 腕を出し― 155 00:10:53,445 --> 00:10:55,655 ワクチンを接種される 156 00:10:55,781 --> 00:11:00,661 接種された人が死ねば あんたの責任になる 157 00:11:00,994 --> 00:11:05,004 君らは賢いよ 私の仲間にならないか? 158 00:11:06,458 --> 00:11:07,458 イヤだ? 159 00:11:08,627 --> 00:11:10,837 死ぬよりマシだろ 160 00:11:12,672 --> 00:11:14,092 我々は― 161 00:11:15,300 --> 00:11:18,970 殺すよりも デカいことをやってる 162 00:11:19,137 --> 00:11:22,347 このウイルスじゃ 死なないと? 163 00:11:22,474 --> 00:11:23,934 死にそうに見える 164 00:11:26,061 --> 00:11:27,021 教えてくれ 165 00:11:29,189 --> 00:11:33,779 今日 この世界で居場所を 確保するために何をした? 166 00:11:36,321 --> 00:11:37,531 そう 167 00:11:38,198 --> 00:11:42,368 私がやってることは 現状の救済だ 168 00:11:54,131 --> 00:11:55,421 救済? 169 00:11:55,549 --> 00:11:56,219 殺しだ 170 00:11:56,341 --> 00:11:58,091 殺しはしない 171 00:11:58,427 --> 00:12:01,257 そこが この計画の 革新的な点さ 172 00:12:01,555 --> 00:12:03,805 殺さずに 目的を達成する 173 00:12:11,106 --> 00:12:12,316 何なのよ? 174 00:12:22,993 --> 00:12:25,003 何かご用ですか? 175 00:12:30,500 --> 00:12:36,130 人間の生殖機能を 3世代にわたり止めるんだ 176 00:12:38,758 --> 00:12:41,848 赤ん坊の生産ラインを― 177 00:12:42,679 --> 00:12:44,389 停止させるのさ 178 00:12:45,807 --> 00:12:47,177 不妊化する? 179 00:12:50,479 --> 00:12:53,269 最初の5年間で 出生率が急減する 180 00:12:53,648 --> 00:12:56,648 10代がワクチンを 接種されるからだ 181 00:12:56,776 --> 00:12:59,696 人間の未来を コントロールする 182 00:12:59,821 --> 00:13:00,571 だから? 183 00:13:01,114 --> 00:13:05,664 人は この地球で 病原菌のように増殖した 184 00:13:05,785 --> 00:13:07,905 他の種を殺しながらね 185 00:13:08,288 --> 00:13:11,708 子犬やコアラは殺さないが 186 00:13:11,833 --> 00:13:12,583 パンダも 187 00:13:14,461 --> 00:13:18,381 パンダが絶滅したら 自業自得さ 188 00:13:20,091 --> 00:13:21,381 人間もね 189 00:13:35,273 --> 00:13:36,943 人を憎んでるのね 190 00:13:37,067 --> 00:13:38,647 人間は大好きさ 191 00:13:38,777 --> 00:13:39,607 なのに... 192 00:13:39,736 --> 00:13:43,316 政府や一般市民が やらないことをやる 193 00:13:43,448 --> 00:13:46,118 人を人から救うんだ 194 00:13:46,243 --> 00:13:47,623 人口過剰を止める 195 00:13:47,869 --> 00:13:52,039 100年前 世界の人口は 17億人だった 196 00:13:52,290 --> 00:13:54,040 それが2011年には... 197 00:13:54,209 --> 00:13:55,249 70億人に 198 00:13:55,377 --> 00:13:59,547 人は長生きしすぎ ヤリまくって子供を作る 199 00:13:59,673 --> 00:14:01,473 2050年には頭打ちになると 200 00:14:01,591 --> 00:14:05,301 違う 110億人を超えたら... 201 00:14:06,429 --> 00:14:07,309 減る 202 00:14:07,430 --> 00:14:13,100 それまでに地球は 住むに耐えない所になってる 203 00:14:21,486 --> 00:14:22,606 地球... 204 00:14:23,863 --> 00:14:25,323 地球を愛してる 205 00:14:27,867 --> 00:14:30,077 だから何とかしたい 206 00:14:42,132 --> 00:14:45,472 ウイルスを注射することで? 207 00:14:45,594 --> 00:14:49,604 地球温暖化に大量絶滅 食料と水不足 208 00:14:49,723 --> 00:14:54,063 これらは すべて 人口過剰がもたらした 209 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 単純すぎる 210 00:15:04,779 --> 00:15:10,369 人口が17億人の時は 好き放題やっててもよかった 211 00:15:10,577 --> 00:15:15,577 100億人となれば 控えめに生きなきゃならない 212 00:15:15,957 --> 00:15:20,127 でも人は そういう風には 生きられないんだ 213 00:15:30,388 --> 00:15:32,968 アメリカ人に ベータテストしてるんだな 214 00:15:33,767 --> 00:15:36,597 今すぐ手を打たないと― 215 00:15:36,728 --> 00:15:40,358 10年以内に あらゆる物が欠乏して― 216 00:15:40,607 --> 00:15:42,277 戦争が始まる 217 00:15:42,400 --> 00:15:44,570 水を求めて戦争に行く 218 00:15:44,694 --> 00:15:48,624 最初に死ぬのは 権力も金もない連中だ 219 00:15:49,908 --> 00:15:53,538 世界は戦うに 値しない所になる 220 00:15:58,208 --> 00:16:01,088 子供を作れないなんて... 221 00:16:01,252 --> 00:16:02,252 構わないさ 222 00:16:03,838 --> 00:16:07,468 親が子供に“銃で遊ぶな”と 言うのと同じだ 223 00:16:16,810 --> 00:16:20,020 人や社会はどうなるんだ? 224 00:16:20,146 --> 00:16:22,726 救われるさ 新しい社会を作れる 225 00:16:23,024 --> 00:16:23,864 ホームね 226 00:16:25,402 --> 00:16:26,862 社会実験だ 227 00:16:27,112 --> 00:16:28,782 なぜ私を殺したいの? 228 00:16:29,322 --> 00:16:34,122 殺したくないよ 戻ってきてほしいんだ 229 00:16:34,244 --> 00:16:35,504 俺たちの仲間だ 230 00:16:35,620 --> 00:16:38,750 君が そう思うのは 勝手だが― 231 00:16:39,207 --> 00:16:41,377 彼女は私のものだ 232 00:16:42,460 --> 00:16:45,170 君の父親が 私のために君を作った 233 00:16:47,465 --> 00:16:48,375 これは? 234 00:16:48,842 --> 00:16:50,682 接種痕さ 235 00:16:52,554 --> 00:16:54,184 父親からの贈り物だ 236 00:16:54,347 --> 00:16:58,847 父は 私を あんたから守ってくれてた 237 00:16:59,060 --> 00:17:02,650 君を使ってテストしてたのさ 238 00:17:05,233 --> 00:17:06,573 子供は作れない 239 00:17:07,569 --> 00:17:09,029 父は私を愛してた 240 00:17:09,154 --> 00:17:10,034 違う 241 00:17:10,238 --> 00:17:13,908 気にもかけてなかった 全くね 242 00:17:14,951 --> 00:17:16,161 どうなってもいいと 243 00:17:16,494 --> 00:17:17,834 愛してくれてたわ 244 00:17:17,954 --> 00:17:19,334 君を檻おりに入れてた 245 00:17:20,039 --> 00:17:22,249 黄色い家に住んでたわ 246 00:17:22,375 --> 00:17:25,035 檻みたいな家にね 247 00:17:25,211 --> 00:17:30,761 君を檻に入れて 研究のため 吸入薬を吸わせてた 248 00:17:31,176 --> 00:17:32,256 ジェシカ 249 00:17:33,428 --> 00:17:35,718 それが君の血になってる 250 00:17:37,348 --> 00:17:39,638 君は私のものだ 251 00:18:12,300 --> 00:18:15,090 よせ! 財布は持ってない 252 00:18:15,303 --> 00:18:18,353 何も言わないよ 何も見てない 253 00:18:35,073 --> 00:18:36,873 メチャクチャね 254 00:18:36,991 --> 00:18:38,831 あいつを どうする? 255 00:18:38,993 --> 00:18:40,913 撃ち殺しましょ 256 00:18:41,913 --> 00:18:43,373 ハーベストが何とかする 257 00:18:43,498 --> 00:18:46,998 ワクチンを 破壊しに行きましょ 258 00:18:47,627 --> 00:18:51,877 乗り込むなら 殺されるのを覚悟しなきゃ 259 00:18:52,006 --> 00:18:56,426 警備は厳重のはず どうやって侵入する? 260 00:18:56,970 --> 00:18:59,100 この寄せ集め集団で― 261 00:19:00,139 --> 00:19:03,139 うまくやり通せるか? 262 00:19:03,518 --> 00:19:04,518 できるよ 263 00:19:07,647 --> 00:19:09,897 ケガするかもしれないぞ 264 00:19:10,024 --> 00:19:10,944 分かってる 265 00:19:12,652 --> 00:19:13,992 殺されるかも 266 00:19:14,112 --> 00:19:14,742 ああ 267 00:19:14,863 --> 00:19:16,073 何だって? 268 00:19:17,448 --> 00:19:19,078 危険だけど... 269 00:19:20,994 --> 00:19:23,754 ワクチンを 破壊できたとしよう 270 00:19:23,872 --> 00:19:27,962 でもウイルスの基である 卵母マザーエッグがあれば― 271 00:19:28,084 --> 00:19:29,674 再度ワクチンを作れる 272 00:19:30,962 --> 00:19:35,882 卵母を破壊しても まだクリスティーがいるし 273 00:19:36,885 --> 00:19:39,465 恒久的な解決にならない 274 00:19:40,138 --> 00:19:41,138 ああ 275 00:19:59,824 --> 00:20:01,244 こうしよう 276 00:20:03,286 --> 00:20:05,536 クリスティーを撮影して― 277 00:20:06,164 --> 00:20:09,754 金もうけのために やったと言わせる 278 00:20:09,876 --> 00:20:15,086 不妊化については触れない 誰も信じないだろう 279 00:20:16,341 --> 00:20:17,761 金もうけは信じる 280 00:20:18,801 --> 00:20:23,221 ワクチンを接種させるため 子供たちを殺した 281 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 博愛主義者が 強欲のせいで失脚ね 282 00:20:26,392 --> 00:20:28,652 そしてカメラを止めて... 283 00:20:31,481 --> 00:20:33,571 自分の頭を撃つ 284 00:20:48,706 --> 00:20:51,496 何代にもわたって 語り草になる 285 00:20:52,043 --> 00:20:55,513 陰謀論の お手本になるよ 286 00:21:00,551 --> 00:21:01,931 研究所に入るには? 287 00:21:06,057 --> 00:21:07,137 そいつらと? 288 00:21:08,393 --> 00:21:10,233 私の... 仲間よ 289 00:21:10,353 --> 00:21:12,983 どうやって入るの? 290 00:21:13,398 --> 00:21:16,478 ワクチンを破壊して 何になる? 291 00:21:16,859 --> 00:21:21,569 ワクチンは また作れるし 君らは殺される 292 00:21:23,032 --> 00:21:24,372 アリスもな 293 00:21:26,411 --> 00:21:27,701 死にたいか? 294 00:21:32,208 --> 00:21:33,578 妙な選択だな 295 00:21:34,210 --> 00:21:35,920 私の親指を切れ 296 00:21:36,129 --> 00:21:36,959 ワナだ 297 00:21:37,088 --> 00:21:39,588 全員死ぬって言っただろ 298 00:21:40,508 --> 00:21:41,338 よし 299 00:21:46,431 --> 00:21:48,351 親指を切断しろ 300 00:21:48,599 --> 00:21:50,479 簡単に切れるよ 301 00:21:50,685 --> 00:21:51,515 本当に... 302 00:22:16,127 --> 00:22:17,297 来ないの? 303 00:22:17,962 --> 00:22:21,172 ヤツが頭を撃つのを 見届けるのさ 304 00:22:21,924 --> 00:22:24,054 聞けてない話もあるし 305 00:22:24,969 --> 00:22:25,799 そんな... 306 00:22:25,928 --> 00:22:27,098 待ってろ 307 00:22:27,513 --> 00:22:30,023 君なしじゃ無理だ 308 00:22:31,851 --> 00:22:33,101 大丈夫よ 309 00:22:59,796 --> 00:23:01,086 待て! 310 00:23:01,214 --> 00:23:03,424 熱いグリーンピースだ 311 00:23:05,718 --> 00:23:09,888 生体認証だから この中に入れとけば― 312 00:23:10,598 --> 00:23:11,848 体温が保てる 313 00:23:13,810 --> 00:23:15,060 もう行って 314 00:23:18,064 --> 00:23:19,274 早く! 315 00:24:01,440 --> 00:24:03,230 ジェシカが来た 316 00:24:07,405 --> 00:24:08,525 怖がるな 317 00:24:09,615 --> 00:24:11,275 僕は味方だよ 318 00:24:12,368 --> 00:24:13,368 味方? 319 00:24:23,671 --> 00:24:24,671 兄に... 320 00:24:26,090 --> 00:24:26,920 妹だ 321 00:24:30,928 --> 00:24:32,098 ホームに帰りたい 322 00:24:36,642 --> 00:24:37,892 本気か? 323 00:24:43,191 --> 00:24:44,611 じゃ連れてくよ 324 00:24:53,367 --> 00:24:54,617 ジェシカ 325 00:24:56,037 --> 00:24:57,457 具合が悪いのか 326 00:24:59,540 --> 00:25:02,880 生きろ ジェシカ・ハイド 327 00:25:04,879 --> 00:25:06,129 そうしたいわ 328 00:25:28,611 --> 00:25:31,361 “クリスティー・バイオ” 329 00:25:28,694 --> 00:25:31,364 「ハミルトン」より ヒットする 330 00:25:31,822 --> 00:25:33,702 フィルモア元大統領は無名だ 331 00:25:35,034 --> 00:25:38,164 ハミルトンだって無名だった 332 00:26:52,069 --> 00:26:55,279 車が侵入した 確認してくれ 333 00:26:55,406 --> 00:26:56,526 了解 334 00:26:57,199 --> 00:26:58,949 イカれた連中の仕業だろ 335 00:26:59,076 --> 00:27:00,076 ああ 336 00:27:00,661 --> 00:27:01,911 違うわ 337 00:27:03,706 --> 00:27:04,826 私たちよ 338 00:27:06,208 --> 00:27:07,168 クソ! 339 00:27:07,293 --> 00:27:09,003 来い! 340 00:27:15,634 --> 00:27:17,764 早く! あっちだ 341 00:27:20,014 --> 00:27:21,024 よし 342 00:27:22,350 --> 00:27:24,060 お願い 343 00:27:26,062 --> 00:27:27,312 ありがとう 344 00:27:31,233 --> 00:27:32,493 いくぞ 345 00:27:37,406 --> 00:27:40,866 開いたぞ 入ってくれ 346 00:27:42,119 --> 00:27:43,159 早く! 347 00:27:48,042 --> 00:27:50,212 おい! 下がってろ 348 00:27:50,920 --> 00:27:53,510 さっさと閉まれ! 349 00:28:04,308 --> 00:28:07,058 マジかよ... 350 00:28:08,270 --> 00:28:10,400 ワクチンだらけ 351 00:28:14,318 --> 00:28:15,568 残り時間は? 352 00:28:18,906 --> 00:28:20,486 これを取られるか... 353 00:28:21,450 --> 00:28:23,040 ぶち破られるまでだ 354 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 開けないと ひどい目に遭うぞ! 355 00:28:29,792 --> 00:28:30,502 開けろ! 356 00:29:20,759 --> 00:29:23,889 君は学校でも 優秀だったのか? 357 00:29:24,930 --> 00:29:26,060 中退した 358 00:29:26,599 --> 00:29:28,139 ユニークだからね 359 00:29:28,934 --> 00:29:31,734 自分で考えないヤツが多い 360 00:29:32,730 --> 00:29:34,940 大変すぎるからね 361 00:29:35,065 --> 00:29:40,695 意味のある人生を送るには 努力と決意が必要だ 362 00:29:41,030 --> 00:29:43,320 ほとんどの人間は避ける 363 00:29:44,492 --> 00:29:45,332 言え 364 00:29:45,451 --> 00:29:46,871 断る 365 00:29:47,786 --> 00:29:48,906 でも名案だ 366 00:29:49,246 --> 00:29:51,496 陰謀を陰謀論で終わらせる 367 00:29:51,624 --> 00:29:57,054 “私 ケビン・クリスティーは 陰謀を指揮して...” 368 00:29:57,171 --> 00:29:58,461 言わないよ 369 00:30:03,844 --> 00:30:05,104 言うんだ 370 00:30:05,221 --> 00:30:05,971 撃て 371 00:30:06,096 --> 00:30:07,926 言えったら 372 00:30:08,057 --> 00:30:10,847 ムダさ 君も私も頑固だ 373 00:30:13,103 --> 00:30:17,403 でも決意なしじゃ 意味のある人生は送れない 374 00:30:18,776 --> 00:30:24,066 今回の計画ではアメリカ人は 何の決意もしなくていい 375 00:30:24,698 --> 00:30:27,118 何もする必要がないんだ 376 00:30:32,164 --> 00:30:33,174 だろ? 377 00:30:36,335 --> 00:30:38,295 アメリカ人なら大丈夫 378 00:30:38,587 --> 00:30:42,797 スマホを見て ソファに寝っ転がり― 379 00:30:42,925 --> 00:30:45,675 グダグダしてるだけさ 380 00:30:47,846 --> 00:30:49,806 言っとくが― 381 00:30:50,224 --> 00:30:53,144 私は人命を尊重してる 382 00:30:55,396 --> 00:30:56,396 本当さ 383 00:30:57,147 --> 00:30:57,977 マジで? 384 00:31:02,278 --> 00:31:04,658 俺の親父を殺した 385 00:31:06,699 --> 00:31:10,619 目をかけてた部下と 彼女の子供も殺した 386 00:31:11,954 --> 00:31:13,504 大勢の子供たちをね 387 00:31:14,999 --> 00:31:18,629 子供は大好きだ 大人より好きだよ 388 00:31:19,128 --> 00:31:22,378 地球のために イヤイヤ殺してるんだ 389 00:31:23,215 --> 00:31:26,835 その銃で 自分を撃ちたいくらいさ 390 00:31:27,428 --> 00:31:28,428 でも まだだ 391 00:31:29,430 --> 00:31:33,390 我々の活動は 命の犠牲を必要とする 392 00:31:34,018 --> 00:31:35,768 それは明白だ 393 00:31:36,854 --> 00:31:38,564 君なら分かるだろ 394 00:31:41,609 --> 00:31:45,399 我々は世界に対して どんな無理を強いてる? 395 00:31:46,530 --> 00:31:47,910 より広い空間? 396 00:31:49,617 --> 00:31:50,827 息つく時間? 397 00:31:52,453 --> 00:31:54,003 考える自由? 398 00:31:56,290 --> 00:31:59,880 私には5人の 愛しい子供がいる 399 00:32:00,002 --> 00:32:03,052 だが子育ては大変だ 400 00:32:03,922 --> 00:32:06,722 そういう苦労から解放される 401 00:32:07,176 --> 00:32:09,046 そして世界のため― 402 00:32:09,178 --> 00:32:13,718 自分たちの集中力や 知性や情熱を使えるんだ 403 00:32:14,975 --> 00:32:18,975 世界中の人が ホッとするだろう 404 00:32:22,107 --> 00:32:24,187 このままではダメだ 405 00:32:24,401 --> 00:32:28,491 このまま進み続けることは できない 406 00:32:30,282 --> 00:32:31,492 分かるだろ 407 00:32:45,339 --> 00:32:47,339 俺の家族を惨殺した 408 00:32:56,809 --> 00:32:58,229 親父を... 409 00:32:59,895 --> 00:33:01,225 消した 410 00:33:01,814 --> 00:33:03,324 確かに消した 411 00:33:06,276 --> 00:33:07,696 言うんだ 412 00:33:08,862 --> 00:33:09,822 断る 413 00:33:09,947 --> 00:33:11,067 言え 414 00:33:16,203 --> 00:33:17,623 言えよ 415 00:33:18,497 --> 00:33:19,577 言え 416 00:33:21,166 --> 00:33:22,576 スプーンを使え 417 00:33:55,367 --> 00:33:58,077 いいな 突っ込むぞ! 418 00:34:00,956 --> 00:34:02,576 ジェシカが必要よ 419 00:34:11,133 --> 00:34:13,143 ジェシカは必要ないわ 420 00:34:14,970 --> 00:34:16,180 いくぜ 421 00:34:35,783 --> 00:34:36,953 ぶち破れ! 422 00:35:02,518 --> 00:35:03,018 早く! 423 00:35:07,731 --> 00:35:08,571 もう一度! 424 00:35:12,903 --> 00:35:13,993 それ! 425 00:35:18,575 --> 00:35:19,615 クソ食らえ! 426 00:35:31,463 --> 00:35:33,173 逃げましょ! 427 00:35:33,340 --> 00:35:34,340 待て 428 00:35:39,388 --> 00:35:43,638 ジェシカがくれたんだ 君のほうが― 429 00:35:44,184 --> 00:35:45,354 似合うと思うよ 430 00:35:56,530 --> 00:35:57,360 クソ! 431 00:36:07,583 --> 00:36:10,633 心配するな 婚約指輪じゃない 432 00:36:13,797 --> 00:36:16,967 君が結婚を望んでるなら 別だけど... 433 00:36:17,634 --> 00:36:19,894 おい! 逃げろ! 434 00:36:40,949 --> 00:36:42,659 やったね 435 00:36:43,535 --> 00:36:44,865 クソったれ! 436 00:36:48,165 --> 00:36:51,955 ラボを見つけて 卵母を破壊してくる 437 00:36:52,085 --> 00:36:53,995 元凶は卵母だ 438 00:36:56,089 --> 00:36:57,509 親指をありがとう 439 00:37:15,984 --> 00:37:20,204 “ワクチン用 孵卵ふらん器” 440 00:37:37,673 --> 00:37:42,143 “ワクチン温度調節” 441 00:38:03,824 --> 00:38:05,124 いくぞ 442 00:38:36,189 --> 00:38:37,269 行け! 443 00:38:37,441 --> 00:38:39,571 走るんだ! 走れ! 444 00:39:29,034 --> 00:39:34,714 我が社がバイオ・テロリストに 襲われたため― 445 00:39:35,582 --> 00:39:37,632 ロックダウンします 446 00:39:40,253 --> 00:39:44,303 倉庫に侵入して ワクチンを破壊した 447 00:39:46,510 --> 00:39:48,050 でかしたわ 448 00:39:55,310 --> 00:39:58,650 “クリスティー・ファーム” 449 00:39:59,106 --> 00:40:00,516 もうすぐだ 450 00:40:08,949 --> 00:40:10,949 開けるほうが気持ちいい 451 00:40:25,382 --> 00:40:27,472 待ってくれ 452 00:40:27,634 --> 00:40:29,724 歩こう 少し歩こうぜ 453 00:40:29,845 --> 00:40:31,465 歩くなんてダサい 454 00:40:33,723 --> 00:40:35,893 じゃ競争する? 455 00:40:36,184 --> 00:40:38,654 そんなのズルいよ 456 00:40:38,770 --> 00:40:39,940 もう走れない 457 00:40:40,063 --> 00:40:41,063 僕もだ 458 00:40:41,314 --> 00:40:42,774 待てよ! 459 00:40:42,899 --> 00:40:43,899 お願い! 460 00:40:44,025 --> 00:40:45,435 ノドが渇いた 461 00:40:48,405 --> 00:40:49,605 ヤバい... 462 00:40:49,823 --> 00:40:51,373 ヤバいぞ! 463 00:41:06,756 --> 00:41:07,966 あの子だ 464 00:41:08,758 --> 00:41:10,088 殺人犯だよ 465 00:41:13,805 --> 00:41:14,755 逃げろ! 466 00:41:18,643 --> 00:41:19,693 早く! 467 00:41:20,353 --> 00:41:21,353 逃げるわ 468 00:41:23,481 --> 00:41:24,901 ダメよ! 469 00:41:25,150 --> 00:41:28,780 捕まったら 2人を救えないわ 470 00:41:34,743 --> 00:41:35,743 来て 471 00:42:25,627 --> 00:42:27,047 この子たちは... 472 00:42:29,756 --> 00:42:31,296 実験に使われる 473 00:42:32,676 --> 00:42:33,836 ネズミみたいね 474 00:42:36,680 --> 00:42:38,930 訓練を受けてる子に... 475 00:42:40,809 --> 00:42:42,519 殉教者になる子 476 00:42:43,770 --> 00:42:47,440 子供は身軽だから 情報収集に向いてる 477 00:42:48,900 --> 00:42:50,400 役に立つんだ 478 00:42:51,194 --> 00:42:52,404 かわいそうだけど 479 00:42:53,530 --> 00:42:55,200 役に立つ必要はない 480 00:43:17,345 --> 00:43:18,175 ベッキー! 481 00:43:18,805 --> 00:43:19,965 乗れ! 482 00:43:20,432 --> 00:43:21,312 早く! 483 00:43:21,433 --> 00:43:22,643 ありがとう 484 00:43:29,983 --> 00:43:30,983 やあ 485 00:43:40,243 --> 00:43:41,623 信じてたのに 486 00:43:43,580 --> 00:43:47,170 君らの仲間は 散り散りになった 487 00:43:48,168 --> 00:43:49,788 “蜂群崩壊”さ 488 00:43:50,045 --> 00:43:53,165 私たちの勝利よ 破壊したわ 489 00:43:53,715 --> 00:43:58,215 ジェシカを見つける 居場所の見当はついてる 490 00:44:06,227 --> 00:44:07,057 大丈夫さ 491 00:44:07,187 --> 00:44:08,437 くたばりな! 492 00:44:10,982 --> 00:44:13,282 彼女は不安で仕方ない 493 00:44:14,277 --> 00:44:16,237 心が弱ってる 494 00:44:17,405 --> 00:44:20,025 いろんな病気に かかってるんだ 495 00:44:21,409 --> 00:44:23,449 陽気になれるわけない 496 00:44:56,277 --> 00:44:57,277 さあ! 497 00:44:58,571 --> 00:44:59,661 行きましょ 498 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 保存してた 499 00:45:39,446 --> 00:45:40,856 君のため... 500 00:47:46,197 --> 00:47:47,527 「ユートピア」 501 00:49:05,568 --> 00:49:06,648 やあ 502 00:49:08,655 --> 00:49:09,655 ジョン 503 00:49:14,702 --> 00:49:16,252 ジェシカは喜んでる 504 00:49:28,299 --> 00:49:30,889 血が あなたを救ってる 505 00:49:34,263 --> 00:49:37,523 次の段階が始まったら― 506 00:49:38,351 --> 00:49:40,021 それを思い出して 507 00:49:44,982 --> 00:49:46,442 なぜ ここに? 508 00:49:51,072 --> 00:49:52,702 私は政府機関じゃなくて... 509 00:49:54,367 --> 00:49:55,907 ホームの人間よ 510 00:50:05,670 --> 00:50:06,420 クリスティーが... 511 00:50:06,546 --> 00:50:10,546 彼とは違う道を 行くことにしたの 512 00:50:11,551 --> 00:50:15,641 私とは理想郷ユートピアの 捉え方が違うのよ 513 00:50:44,041 --> 00:50:47,591 「ユートピア」は 単なる おとりよ 514 00:50:48,004 --> 00:50:52,224 少女が あらゆる困難を 乗り越えて― 515 00:50:52,842 --> 00:50:54,302 家にたどり着く 516 00:50:54,427 --> 00:50:56,177 ヒーローの物語よ 517 00:50:59,474 --> 00:51:00,894 ホームに戻って 518 00:51:07,648 --> 00:51:09,778 私に必要なのは― 519 00:51:10,359 --> 00:51:12,569 ジェシカ・ハイドよ 520 00:51:13,070 --> 00:51:16,410 世界を救うだけでなく 再生させる 521 00:51:18,618 --> 00:51:22,458 お父さんと私には ビジョンがあった 522 00:51:23,414 --> 00:51:27,674 人が正しい行動をする ユートピアを築くの 523 00:51:28,127 --> 00:51:31,377 生物学上の短所から 解放されて― 524 00:51:31,964 --> 00:51:34,634 正しい道のみ選択する 525 00:51:35,843 --> 00:51:36,843 人は― 526 00:51:37,094 --> 00:51:43,064 あなたのおかげで虚栄心や 欲望のために行動しなくなる 527 00:51:48,523 --> 00:51:51,113 あなたは何の価値もない 528 00:51:53,444 --> 00:51:57,324 でも背中に未来を背負ってる 529 00:51:57,657 --> 00:52:00,987 収穫されるのを待ってるの 530 00:52:24,141 --> 00:52:27,191 生きろ ジェシカ・ハイド 531 00:53:20,990 --> 00:53:22,490 娘さんが来たわよ 532 00:54:42,279 --> 00:54:44,279 日本語字幕 村上 由美子 533 00:54:44,365 --> 00:54:46,365 制作監修 田辺 愛奈