1 00:00:17,685 --> 00:00:19,055 マイケル 2 00:00:20,104 --> 00:00:23,864 マイケル 見てちょうだい 3 00:00:25,568 --> 00:00:26,738 コリーン... 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,903 パソコンを見て 5 00:00:30,406 --> 00:00:33,116 “お楽しみ”っていう フォルダーを 6 00:00:36,454 --> 00:00:37,584 あの... 7 00:00:38,581 --> 00:00:40,121 どういうことだ? 8 00:00:40,249 --> 00:00:41,249 見て 9 00:00:55,055 --> 00:00:56,425 これは...? 10 00:00:58,267 --> 00:01:01,347 僕のじゃない こんなことは... 11 00:01:01,479 --> 00:01:02,559 しない? 12 00:01:03,606 --> 00:01:07,146 スナッフ・フィルムを 集めてるでしょ 13 00:01:07,276 --> 00:01:11,566 おかげで9人の女性と 3人の男性が殺された 14 00:01:12,531 --> 00:01:14,411 日付を見て 15 00:01:14,533 --> 00:01:16,293 何だって? 16 00:01:18,120 --> 00:01:19,620 コリーンです 17 00:01:19,747 --> 00:01:23,417 “お楽しみ作戦”を 開始しました 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,418 コリーン 19 00:01:25,836 --> 00:01:27,506 どういうことだ? 20 00:01:27,797 --> 00:01:31,177 ハンサムだから 結婚したと思う? 21 00:01:31,884 --> 00:01:35,394 あなたが勇敢で 大胆不敵だから? 22 00:01:36,430 --> 00:01:40,100 あなたの世話をするのが 私の使命なの 23 00:01:40,851 --> 00:01:43,191 だから よく聞いて 24 00:01:43,938 --> 00:01:47,978 私の言うとおりにすれば 丸く収まるわ 25 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 コメントを用意したの 26 00:01:50,820 --> 00:01:54,280 ワクチン解禁を 支持するコメントよ 27 00:01:54,406 --> 00:01:56,826 臨床試験には触れてない 28 00:01:57,117 --> 00:02:00,447 室内装飾があるとか ないとか― 29 00:02:00,579 --> 00:02:04,629 ふれあい動物園や デイルの話もなし 30 00:02:04,750 --> 00:02:10,710 マスコミに対して これを ほほ笑みながら読み上げるの 31 00:02:11,549 --> 00:02:17,559 さもないと刑務所に入って レイプされ続けるわよ 32 00:02:54,133 --> 00:03:00,143 ユートピア ~悪のウイルス~ 33 00:03:11,734 --> 00:03:16,574 トーマス・クリスティーさんと お電話がつながってます 34 00:03:16,697 --> 00:03:18,197 どうも ジョン 35 00:03:18,324 --> 00:03:21,454 デイルさんの死については? 36 00:03:21,577 --> 00:03:24,747 大変なショックを受けました 37 00:03:24,872 --> 00:03:28,252 でも やるべきことに 集中するしかない 38 00:03:28,375 --> 00:03:34,545 ワクチン解禁後 製造を急ピッチで進めて― 39 00:03:34,673 --> 00:03:38,093 出荷に向けて準備してます 40 00:03:38,218 --> 00:03:42,218 ワクチンの接種が 開始されるのは いつ頃? 41 00:03:42,348 --> 00:03:44,478 需要が高い状況です 42 00:03:44,683 --> 00:03:49,193 家族のため あらゆる 手段を尽くしてください 43 00:03:49,313 --> 00:03:51,443 ありがとうございました 44 00:03:51,565 --> 00:03:53,395 こちらこそ 45 00:03:53,525 --> 00:03:55,565 トーマス・ クリスティーさんでした 46 00:03:55,694 --> 00:03:59,664 次はワーウィック氏の 自宅前と中継が... 47 00:04:02,660 --> 00:04:04,040 気分は回復? 48 00:04:05,245 --> 00:04:06,245 よかった 49 00:04:06,956 --> 00:04:08,366 午前中は家に 50 00:04:08,499 --> 00:04:12,709 出てきました シャーロット 質問が! 51 00:04:12,836 --> 00:04:14,246 復帰するか? 52 00:04:16,590 --> 00:04:17,420 よし 53 00:04:17,549 --> 00:04:22,389 親子2人きりですから すごく親密な関係でした 54 00:04:23,430 --> 00:04:27,640 普通の... 父娘じゃなかった 55 00:04:28,435 --> 00:04:29,845 普通じゃないとは? 56 00:04:31,480 --> 00:04:33,690 1人になりましたが― 57 00:04:35,401 --> 00:04:37,741 これは新たな出発です 58 00:04:39,154 --> 00:04:41,664 より健康的な出発... 59 00:04:42,700 --> 00:04:46,000 父は情緒が不安定な人でした 60 00:04:46,453 --> 00:04:48,043 使命と違うぞ 61 00:04:48,163 --> 00:04:53,963 父との関係は複雑で 適切なものではなかった 62 00:04:54,795 --> 00:04:56,255 何をヌカす? 63 00:04:56,880 --> 00:05:00,720 これ以上は お話しできません 64 00:05:00,843 --> 00:05:02,893 性的虐待があったと? 65 00:05:05,556 --> 00:05:08,096 何様だと思ってるんだ? 66 00:05:08,684 --> 00:05:10,694 このガキ! 67 00:05:10,936 --> 00:05:13,056 話を作るのは私たちだ 68 00:05:15,024 --> 00:05:16,654 黙らせないと 69 00:05:17,609 --> 00:05:19,569 お前に任せるよ 70 00:05:23,073 --> 00:05:24,703 すぐ行ってくれ 71 00:05:34,209 --> 00:05:35,209 アービー 72 00:05:36,754 --> 00:05:42,014 我々が お前に与えた以上の 生活はあり得ないぞ 73 00:05:43,052 --> 00:05:47,392 お前は この世界で 居場所を確保してる 74 00:05:49,308 --> 00:05:50,678 居場所をな 75 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 43歳で 君と出会った 76 00:06:10,913 --> 00:06:13,043 自分が愛されるとは... 77 00:06:15,793 --> 00:06:17,003 思ってなかった 78 00:06:17,503 --> 00:06:20,513 僕には縁がないことだと 79 00:06:22,216 --> 00:06:23,256 だけど... 80 00:06:24,259 --> 00:06:25,889 君と恋に落ちて... 81 00:06:28,806 --> 00:06:32,476 “なんて簡単なんだ”って 思った 82 00:06:34,061 --> 00:06:38,021 あなたに愛してもらうのが 私の使命だったの 83 00:06:39,525 --> 00:06:41,145 本当の自分を見せた 84 00:06:42,236 --> 00:06:44,696 弱点を さらけ出して... 85 00:06:44,822 --> 00:06:46,202 マイケル 86 00:06:48,450 --> 00:06:52,500 弱点なら みんなに見せてるでしょ 87 00:06:52,621 --> 00:06:53,711 恐怖... 88 00:06:54,164 --> 00:06:55,674 見れば分かるわ 89 00:06:56,500 --> 00:06:57,710 力不足... 90 00:06:57,835 --> 00:07:03,375 そんなことないわ あなたの ワクチンが世界を救うのよ 91 00:07:12,683 --> 00:07:15,483 これはデイルの家にあった 92 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 誰の手下だ? 93 00:07:19,523 --> 00:07:20,983 重要な人たちよ 94 00:07:21,984 --> 00:07:24,574 世界を変える人たち 95 00:07:26,530 --> 00:07:27,910 あなたも仲間よ 96 00:07:45,632 --> 00:07:48,892 ここで待ってて 叫び声は無視して 97 00:08:04,735 --> 00:08:08,195 “ワクチンが 解禁されてよかった” 98 00:08:09,448 --> 00:08:15,198 “これで多くの子供たちが この病気から救われます” 99 00:08:15,746 --> 00:08:19,706 “このワクチンは 大人にも効くので―” 100 00:08:19,833 --> 00:08:25,013 “大人も子供も ワクチンを接種してください” 101 00:08:25,881 --> 00:08:29,261 あの男のせいで ママが死んだの? 102 00:08:32,804 --> 00:08:35,564 ああ そうかもしれない 103 00:08:36,516 --> 00:08:41,306 “速やかにワクチンを 接種してください” 104 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 “感染は広がっています” 105 00:08:50,906 --> 00:08:51,736 誰? 106 00:08:51,865 --> 00:08:54,485 この1週間 しゃべり通しだった 107 00:08:54,743 --> 00:08:56,253 今度は私に話して 108 00:09:01,541 --> 00:09:02,541 アリス! 109 00:09:02,709 --> 00:09:03,589 グラント! 110 00:09:03,710 --> 00:09:04,380 ベッキー! 111 00:09:04,461 --> 00:09:07,131 おい ダメだってば! 112 00:09:14,972 --> 00:09:17,022 あんたたち 誰? 113 00:09:46,169 --> 00:09:49,259 私は若くて美しい女の子 114 00:09:51,800 --> 00:09:53,510 若くて美しい... 115 00:09:53,635 --> 00:09:54,635 リリー 116 00:09:56,471 --> 00:09:57,311 警官が... 117 00:09:57,431 --> 00:09:58,431 帰ったよ 118 00:10:00,100 --> 00:10:01,980 何を話した? 119 00:10:02,477 --> 00:10:05,477 ホームのことは話してないわ 120 00:10:15,073 --> 00:10:17,533 何も話すなと言われただろ 121 00:10:20,162 --> 00:10:23,172 関心を持たれないように 122 00:10:25,917 --> 00:10:27,377 なぜ話し続けた? 123 00:10:29,921 --> 00:10:31,131 いい知らせだ 124 00:10:37,012 --> 00:10:39,512 コリーンから連絡が来た 125 00:10:39,848 --> 00:10:44,768 “お楽しみ作戦”は 大成功だったそうだ 126 00:10:45,812 --> 00:10:49,652 お前が失敗したせいで やるハメになった作戦だ 127 00:10:49,775 --> 00:10:53,985 マイケルはデイルの物語を 全く信じなかった 128 00:10:55,238 --> 00:10:57,028 その結果が これさ 129 00:10:58,075 --> 00:11:02,325 マイケルは ワクチン出荷後に消す 130 00:11:03,413 --> 00:11:05,003 どうやって? 131 00:11:05,332 --> 00:11:08,172 こういうのを考えた 132 00:11:09,961 --> 00:11:12,381 ブルース・アイビンス作戦だよ 133 00:11:13,882 --> 00:11:17,182 炭疽菌事件の容疑者が 自殺しただろ 134 00:11:18,387 --> 00:11:23,267 マイケルも自分で 自分を感染させて死ぬ 135 00:11:23,850 --> 00:11:25,640 罪の意識に耐えかねて 136 00:11:26,019 --> 00:11:28,019 注目されたくてやった 137 00:11:29,731 --> 00:11:31,571 ヒーローになるために 138 00:11:31,858 --> 00:11:35,988 真実味があるよ 精神科病院に入院してたし 139 00:11:38,407 --> 00:11:39,527 いいね 140 00:11:40,742 --> 00:11:42,412 やっといい案が出た 141 00:11:52,671 --> 00:11:56,681 使命を果たす日が来るのを ずっと待ってたわ 142 00:11:56,800 --> 00:11:57,930 君の使命は? 143 00:11:58,051 --> 00:11:59,431 殉教者になることよ 144 00:11:59,553 --> 00:12:00,723 そうだ 145 00:12:01,805 --> 00:12:05,725 でも殉教者になれないまま 大勢の前に出た 146 00:12:05,892 --> 00:12:09,982 ホームを離れたことが なかったのに― 147 00:12:10,105 --> 00:12:15,185 使命すら持たない 大勢の人の前に出たのよ 148 00:12:17,571 --> 00:12:18,781 想像できる? 149 00:12:21,283 --> 00:12:22,283 いいや 150 00:12:24,244 --> 00:12:27,294 宙に浮いたような気分だった 151 00:12:29,249 --> 00:12:34,209 暗記した言葉じゃなくて 自分の言葉で話したかったの 152 00:12:35,589 --> 00:12:37,759 でも止められなくなって... 153 00:12:38,175 --> 00:12:39,795 止めるべきだった 154 00:12:41,928 --> 00:12:43,808 世界は広いのよ 155 00:13:06,286 --> 00:13:07,656 世界が好きか? 156 00:13:12,584 --> 00:13:14,924 大好きよ 157 00:13:19,382 --> 00:13:20,382 アービー 158 00:13:21,676 --> 00:13:23,636 ペプシを飲んだことは? 159 00:13:31,603 --> 00:13:33,943 漢字のタトゥーも傷もない 160 00:13:34,689 --> 00:13:35,729 シロだよ 161 00:13:35,857 --> 00:13:37,277 私はスターンズだ 162 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 足の裏を 163 00:13:40,487 --> 00:13:41,697 何だって? 164 00:13:49,037 --> 00:13:50,247 全部調べて 165 00:13:51,706 --> 00:13:52,706 全部よ 166 00:14:05,387 --> 00:14:06,387 異常なし 167 00:14:10,100 --> 00:14:11,600 果物ナイフある? 168 00:14:12,227 --> 00:14:13,687 あるわよね 169 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 ミスター・ラビットじゃない 170 00:14:15,397 --> 00:14:16,647 分からないわよ 171 00:14:18,733 --> 00:14:19,733 持ってて 172 00:14:25,657 --> 00:14:26,657 座って 173 00:14:26,908 --> 00:14:27,908 座るの 174 00:14:28,451 --> 00:14:31,661 なぜ この写真に 写ってるの? 175 00:14:32,455 --> 00:14:33,495 精神科病院? 176 00:14:35,000 --> 00:14:36,840 不安神経症だった 177 00:14:38,336 --> 00:14:42,716 おかしかったのさ 幻覚が見えたり 幻聴が... 178 00:14:44,718 --> 00:14:45,888 君か 179 00:14:47,387 --> 00:14:48,757 君の仕業だな 180 00:14:49,264 --> 00:14:50,814 治ってほしかったの 181 00:14:55,312 --> 00:14:58,902 やめろ! 私の妻は工作員なんだ 182 00:14:59,024 --> 00:15:03,454 使命を果たすため 結婚したと言われた 183 00:15:07,907 --> 00:15:09,737 あんたはハーベスト? 184 00:15:10,201 --> 00:15:13,501 住宅ローンの仕事を してるだけよ 185 00:15:13,622 --> 00:15:14,542 演技だ! 186 00:15:14,664 --> 00:15:16,084 口を切られたい? 187 00:15:26,301 --> 00:15:27,261 ハーベストなの? 188 00:15:27,677 --> 00:15:32,217 ネブラスカ出身で 母は教師 父は保険の外交員よ 189 00:15:32,349 --> 00:15:33,849 私は ただの主婦... 190 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 ただの主婦なら叫んでた 191 00:16:01,211 --> 00:16:02,171 コリーン! 192 00:16:02,295 --> 00:16:03,165 ハーベストよ 193 00:16:10,595 --> 00:16:11,925 何者なんだ? 194 00:16:13,723 --> 00:16:14,973 分からない 195 00:16:18,853 --> 00:16:20,773 私の使命よ! 196 00:16:39,374 --> 00:16:41,584 助けてあげて! 197 00:16:50,969 --> 00:16:52,179 コリーン! 198 00:17:09,237 --> 00:17:10,317 コリーン... 199 00:17:34,429 --> 00:17:36,599 私のことを殺せた 200 00:17:38,767 --> 00:17:41,057 命令されれば殺すでしょ 201 00:17:44,022 --> 00:17:47,152 あなたは いつも命令に従う 202 00:17:47,609 --> 00:17:49,609 君は従わないね 203 00:17:52,489 --> 00:17:53,449 いいのよ 204 00:17:54,240 --> 00:17:57,330 クリスティー博士だって いつかは死ぬ 205 00:17:57,660 --> 00:17:59,540 10年後― 206 00:17:59,662 --> 00:18:03,122 人々が何が起きてるか 悟り始める 207 00:18:05,001 --> 00:18:09,421 そうなったら私が リーダーシップを発揮するの 208 00:18:11,508 --> 00:18:12,928 それが使命よ 209 00:18:16,179 --> 00:18:18,769 使命を決めることはできない 210 00:18:18,890 --> 00:18:20,430 私も そう思ってた 211 00:18:28,733 --> 00:18:30,113 博士は 君を愛してると? 212 00:18:34,030 --> 00:18:39,040 使命を果たさせるために 私を かわいがってきた 213 00:18:43,706 --> 00:18:46,126 彼らを許せるか? 214 00:18:51,798 --> 00:18:54,968 僕をモンスターにしたのは... 215 00:18:56,678 --> 00:18:57,798 間違いだ 216 00:19:00,473 --> 00:19:03,893 愛は どの子にも必要だよ 217 00:19:06,354 --> 00:19:09,324 アービー 私はあなたを... 218 00:19:09,440 --> 00:19:10,940 アービーって呼ぶな 219 00:19:14,320 --> 00:19:15,530 分かったわ 220 00:19:16,739 --> 00:19:18,159 何て呼べば? 221 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 ジョン 222 00:19:31,796 --> 00:19:33,206 これから何を? 223 00:19:40,763 --> 00:19:42,183 君を連れ戻す 224 00:19:45,184 --> 00:19:47,904 猫がネズミを 持ち帰るみたいにね 225 00:19:54,319 --> 00:19:55,319 鳥さ 226 00:19:56,696 --> 00:19:58,276 君は鳥だと思う 227 00:20:31,522 --> 00:20:32,522 来て 228 00:20:37,320 --> 00:20:38,150 はめて 229 00:20:56,673 --> 00:20:57,673 ほら 230 00:20:58,800 --> 00:21:00,930 これで... 231 00:21:02,303 --> 00:21:03,303 きれいに 232 00:21:04,555 --> 00:21:07,475 誰だって悲しい時はある 233 00:21:08,101 --> 00:21:09,521 僕だって― 234 00:21:10,269 --> 00:21:12,359 時々 悲しくなるよ 235 00:21:12,480 --> 00:21:17,070 そういう時は 何かバカなことをやる 236 00:21:17,193 --> 00:21:18,783 気分転換にね 237 00:21:21,072 --> 00:21:22,322 さっきは... 238 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 胸がスッとした 239 00:21:28,913 --> 00:21:30,583 一瞬だけね 240 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 今は もっと落ち込んでる 241 00:21:43,094 --> 00:21:44,104 直った? 242 00:21:51,394 --> 00:21:52,854 笑ってる 243 00:21:53,604 --> 00:21:55,234 ジャンプしようよ 244 00:21:56,858 --> 00:21:57,858 さあ! 245 00:21:58,151 --> 00:22:00,991 知らないよ やめろ! 246 00:22:09,746 --> 00:22:10,786 これは? 247 00:22:11,205 --> 00:22:13,205 分からない 248 00:22:15,460 --> 00:22:17,300 分からないよ! 249 00:22:18,046 --> 00:22:19,706 これは... 250 00:22:20,631 --> 00:22:22,511 “エニュオ”? 251 00:22:23,676 --> 00:22:26,716 妖精は破壊の女神 エニュオだ 252 00:22:26,929 --> 00:22:31,229 ミルナーが“私のコスプレ ネームはエニュオ”って 253 00:22:32,185 --> 00:22:33,265 本当だったのね 254 00:22:33,394 --> 00:22:37,154 一体全体 何の話をしてるんだ? 255 00:22:37,273 --> 00:22:40,443 青い妖精はミルナーだ! 256 00:22:40,777 --> 00:22:42,317 他に手掛かりは? 257 00:22:45,323 --> 00:22:47,033 分からない 258 00:22:48,826 --> 00:22:49,826 待てよ 259 00:22:51,370 --> 00:22:52,580 コウモリの羽だ 260 00:22:54,832 --> 00:22:55,672 あと... 261 00:22:56,209 --> 00:22:58,959 これは私のウイルスだ 262 00:22:59,462 --> 00:23:02,762 離してくれ! お願いだ 263 00:23:03,341 --> 00:23:08,011 ウイルスが どうやって 拡散してるかは分かってる 264 00:23:09,430 --> 00:23:13,140 拡散じゃなくて 配達されてるんだ 265 00:23:28,324 --> 00:23:33,294 ペルーでウイルスを持つ コウモリを発見した 266 00:23:33,412 --> 00:23:37,292 でも今回の感染源は コウモリじゃない 267 00:23:37,750 --> 00:23:39,960 誰かが私のウイルスを作った 268 00:23:40,086 --> 00:23:41,666 どうやって感染? 269 00:23:41,796 --> 00:23:42,666 ウサギさ 270 00:23:43,089 --> 00:23:47,179 ウサギを感染させて 兵器にしたんだ 271 00:23:47,301 --> 00:23:52,221 子供たちが ふれあい動物園で ウサギに触る 272 00:23:52,348 --> 00:23:56,308 そして36時間以内に 発症するんだ 273 00:23:56,435 --> 00:24:01,105 動物園は移動するから アウトブレークに見える 274 00:24:03,442 --> 00:24:04,402 待ってろ 275 00:24:06,821 --> 00:24:07,781 よし 276 00:24:08,156 --> 00:24:09,946 これを見てくれ 277 00:24:12,076 --> 00:24:15,076 セントルイスに クリーブランド 278 00:24:15,204 --> 00:24:17,964 明日はシカゴだ 279 00:24:22,503 --> 00:24:23,753 阻止しよう 280 00:24:25,840 --> 00:24:27,090 バスルームへ 281 00:24:40,688 --> 00:24:42,318 何だ こりゃ? 282 00:24:42,857 --> 00:24:46,817 ホームベーカリーに ミキサーにグレービー入れ 283 00:24:48,362 --> 00:24:50,872 見かけ倒しの安物ばかり 284 00:24:52,283 --> 00:24:53,283 アホか 285 00:24:55,453 --> 00:24:57,293 俺らは もう人間じゃない 286 00:24:57,413 --> 00:25:00,333 データ点の集合なんだ 287 00:25:00,458 --> 00:25:02,128 指図されてばかり 288 00:25:02,251 --> 00:25:05,841 この車を買えとか この安物を贈れとか 289 00:25:06,339 --> 00:25:07,799 この男に投票しろとか 290 00:25:07,924 --> 00:25:10,724 罪悪感を感じたら― 291 00:25:10,843 --> 00:25:15,853 地球のために数ドル 寄付すりゃ気分が晴れる 292 00:25:15,973 --> 00:25:20,523 そして同じクソを 何度も買い続けるんだ 293 00:25:20,645 --> 00:25:26,025 周りに流されてトランス 脂肪酸の食品を買い― 294 00:25:26,150 --> 00:25:28,740 アボカド・トーストを作る 295 00:25:28,861 --> 00:25:31,451 人間の欲にはキリがない 296 00:25:31,572 --> 00:25:34,832 ちょこまかと買い続けるんだ 297 00:25:35,117 --> 00:25:37,997 お前の家は 物が多すぎる! 298 00:25:47,046 --> 00:25:50,876 “ふれあい動物園” 299 00:25:51,008 --> 00:25:54,848 “自然との ふれあいが 子供を育む” 300 00:26:31,674 --> 00:26:33,554 “トルーマン大統領” 301 00:27:21,474 --> 00:27:23,234 私は消されるの? 302 00:27:31,317 --> 00:27:33,937 指示されたことだけ言え 303 00:27:56,092 --> 00:27:57,182 そんなのイヤ 304 00:27:59,303 --> 00:28:00,763 フリをしろ 305 00:28:02,306 --> 00:28:03,136 頼む 306 00:28:09,688 --> 00:28:10,818 博士は? 307 00:28:10,940 --> 00:28:11,940 いるよ 308 00:28:12,733 --> 00:28:14,323 ガッカリしてる 309 00:28:20,699 --> 00:28:22,829 おやすみ ジョン 310 00:28:24,578 --> 00:28:25,618 おやすみ 311 00:29:24,597 --> 00:29:26,677 なぜホームを始めたと? 312 00:29:29,435 --> 00:29:31,645 理想の人間を育てるため 313 00:29:31,770 --> 00:29:33,020 そのとおり 314 00:29:33,981 --> 00:29:38,861 人種差別も性差別も 不平等もない社会で― 315 00:29:38,986 --> 00:29:41,196 思慮深くて勇敢で... 316 00:29:41,322 --> 00:29:43,282 役に立つ子を育てる 317 00:29:43,407 --> 00:29:46,737 ごくわずかな 選ばれた子供たちが... 318 00:29:47,328 --> 00:29:48,538 使命を与えられる 319 00:29:49,288 --> 00:29:50,118 君のは? 320 00:29:50,623 --> 00:29:54,543 殉教者になることよ でも なれずに... 321 00:29:59,673 --> 00:30:00,803 何をした? 322 00:30:03,719 --> 00:30:06,929 利己的な振る舞いで ホームを― 323 00:30:07,681 --> 00:30:09,391 危険にさらした 324 00:30:11,769 --> 00:30:13,899 君を どうすべきだと? 325 00:30:27,660 --> 00:30:29,580 まだ生きてるか? 326 00:30:36,669 --> 00:30:37,499 ええ 327 00:30:44,051 --> 00:30:45,681 感染したら? 328 00:30:45,803 --> 00:30:49,273 シャーロット以外は 24時間以内に死んだ 329 00:30:51,559 --> 00:30:53,099 いつ殺せる? 330 00:30:55,980 --> 00:30:57,230 もうすぐさ 331 00:31:02,486 --> 00:31:03,486 スナックは? 332 00:31:07,324 --> 00:31:11,704 “故障中” 333 00:31:12,121 --> 00:31:13,661 質問があるの 334 00:31:16,333 --> 00:31:17,923 何? 335 00:31:19,878 --> 00:31:21,298 なぜ死にたくないの? 336 00:31:22,506 --> 00:31:23,626 死んじゃうから 337 00:31:27,469 --> 00:31:29,929 生きてればいいことも... 338 00:31:31,557 --> 00:31:32,677 あるかも 339 00:31:35,561 --> 00:31:36,651 死んだら終わり 340 00:31:36,812 --> 00:31:37,982 死ねば楽になる 341 00:31:40,190 --> 00:31:42,740 もう走り続けたくないの 342 00:31:43,902 --> 00:31:44,822 これ以上ね 343 00:31:49,116 --> 00:31:51,196 いいことも起きるわ 344 00:31:52,911 --> 00:31:54,461 あり得ない 345 00:31:56,373 --> 00:31:58,333 もう少しで謎が... 346 00:31:58,584 --> 00:31:59,594 そうね 347 00:32:01,045 --> 00:32:03,205 謎を解いて復讐したい 348 00:32:04,214 --> 00:32:05,594 それだけよ 349 00:32:07,259 --> 00:32:08,179 その後は? 350 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 その後は... 351 00:32:11,513 --> 00:32:13,393 ステキな人生が始まる 352 00:32:15,309 --> 00:32:18,849 地球は燃えてて 人であふれてる 353 00:32:18,979 --> 00:32:19,979 人がいれば... 354 00:32:21,690 --> 00:32:22,650 お話しできる 355 00:32:26,111 --> 00:32:27,531 スマホを見てばかり 356 00:32:29,073 --> 00:32:32,333 自撮りして スマホで写真を見る 357 00:32:32,451 --> 00:32:33,371 思い出よ 358 00:32:33,619 --> 00:32:36,209 年を取れば忘れるわ 359 00:32:36,580 --> 00:32:39,290 死ねば消えてなくなるし 360 00:32:40,793 --> 00:32:43,383 いい人生を送れれば勝ちよ 361 00:32:54,390 --> 00:32:57,180 生きてるのがつらい 362 00:32:59,645 --> 00:33:00,805 面倒なことばかり 363 00:33:02,231 --> 00:33:03,861 それだけじゃないわ 364 00:33:07,444 --> 00:33:09,534 小さなことが... 365 00:33:12,366 --> 00:33:14,076 うれしかったりする 366 00:33:46,942 --> 00:33:48,072 もう少しだ 367 00:33:57,119 --> 00:34:00,619 ウサギを殺したのは ムダだったの? 368 00:34:02,624 --> 00:34:03,634 待てよ 369 00:34:04,835 --> 00:34:06,795 ウサギは兵器じゃない? 370 00:34:07,004 --> 00:34:09,804 いや ウサギが感染源だが... 371 00:34:09,923 --> 00:34:11,013 だが何? 372 00:34:11,133 --> 00:34:14,013 これは私のウイルスじゃない 373 00:34:15,637 --> 00:34:16,507 違う 374 00:34:16,638 --> 00:34:18,848 じゃワクチンは効かない 375 00:34:19,433 --> 00:34:22,523 効いたって テレビで言ってたのに 376 00:34:22,644 --> 00:34:25,814 そうさ この目で見たんだ 377 00:34:25,939 --> 00:34:28,819 シャーロットを治したんだ 378 00:34:31,987 --> 00:34:35,737 治したと思ったけど 何が何だか... 379 00:34:35,866 --> 00:34:38,366 妻にも愛されてなかったし 380 00:34:38,494 --> 00:34:42,414 効かないワクチンに 何の意味が? 381 00:34:45,751 --> 00:34:46,751 クリスティー... 382 00:34:47,836 --> 00:34:52,006 彼はワクチンを持ってる 売るのは彼だ 383 00:34:52,716 --> 00:34:56,846 全国の人間に接種されるから 大もうけ... 384 00:35:01,934 --> 00:35:03,944 彼がミスター・ラビットよ 385 00:35:05,145 --> 00:35:10,185 ミスター・ラビットの狙いは 金だけじゃない 386 00:35:10,317 --> 00:35:13,027 病気に殺しが狙いだ 387 00:35:14,446 --> 00:35:18,946 ワクチンの中に 我々を殺す何かが入ってる 388 00:35:19,076 --> 00:35:20,446 止めなきゃ 389 00:35:20,828 --> 00:35:24,498 クリスティーは大物だ 警備が厳重だぞ 390 00:35:24,623 --> 00:35:25,623 構わないわ 391 00:35:25,749 --> 00:35:26,879 そうだ! 392 00:35:28,168 --> 00:35:32,258 守護の天使 ミルナーに 助けてもらいましょ 393 00:35:32,381 --> 00:35:35,181 国土安全保障省の人間よ 394 00:35:44,852 --> 00:35:46,902 あんた 誰? 395 00:35:48,313 --> 00:35:50,693 こっちが聞きたいわ 396 00:35:52,442 --> 00:35:53,612 ジェシカ... 397 00:35:53,735 --> 00:35:56,695 なぜ私の父を知ってるの? 398 00:35:58,740 --> 00:35:59,660 すばらしいわ 399 00:35:59,783 --> 00:36:01,373 確かにね 400 00:36:01,535 --> 00:36:06,155 全米が知りたがってます いつから接種可能に? 401 00:36:06,456 --> 00:36:11,876 1日20万本を製造し 最初の出荷は明日の夜明けだ 402 00:36:12,379 --> 00:36:13,379 よかった 403 00:36:14,089 --> 00:36:16,719 ご友人が来てますね 404 00:36:18,343 --> 00:36:21,643 シャーロット・ ワーウィックさんです 405 00:36:21,889 --> 00:36:26,729 感染症から回復後 お父様を亡くされました 406 00:36:26,894 --> 00:36:29,154 その後 いかが? 407 00:36:30,731 --> 00:36:34,861 こうして生きてることに 感謝してます 408 00:36:34,985 --> 00:36:39,865 立ち直るまで 博士の家で お世話になることに 409 00:36:40,198 --> 00:36:44,038 シャーロットが来てくれて うれしい 410 00:36:44,161 --> 00:36:48,001 悲しみが癒えるまで 静かに見守ってください 411 00:36:48,749 --> 00:36:51,039 国も立ち直りが必要ですね 412 00:36:51,501 --> 00:36:52,501 ええ 413 00:36:53,295 --> 00:36:54,495 ありがとう 414 00:36:55,589 --> 00:36:56,589 いいか? 415 00:36:56,757 --> 00:36:59,377 シンプロの時は すみません 416 00:36:59,801 --> 00:37:01,011 過ぎたことさ 417 00:37:02,763 --> 00:37:04,313 質問しても? 418 00:37:04,723 --> 00:37:05,893 こっちへ 419 00:37:09,353 --> 00:37:11,063 大勢の家族が... 420 00:37:11,188 --> 00:37:12,438 お疲れさま 421 00:37:13,398 --> 00:37:16,898 終わりよければ すべてよしだ 422 00:37:17,611 --> 00:37:19,861 あと数時間で... 423 00:37:20,322 --> 00:37:22,202 居場所を確保できる 424 00:37:26,495 --> 00:37:28,495 あなたの お父さんは― 425 00:37:29,122 --> 00:37:33,752 国土安全保障省の 生物兵器班にいたの 426 00:37:34,086 --> 00:37:36,086 私の同僚だったのよ 427 00:37:37,965 --> 00:37:39,965 娘の扱い方を 分かってなかった 428 00:37:41,510 --> 00:37:44,260 あなたは本当に小さくて... 429 00:37:46,431 --> 00:37:47,851 私を覚えてる? 430 00:37:56,733 --> 00:38:00,453 「ユートピア」の中では あんたは彼女を守る妖精だ 431 00:38:01,905 --> 00:38:03,195 毛布をあげてた 432 00:38:14,042 --> 00:38:15,252 これのこと? 433 00:38:22,509 --> 00:38:24,009 お気に入りだった 434 00:38:26,013 --> 00:38:27,643 あなたの毛布よ 435 00:38:43,447 --> 00:38:48,407 ミスター・ラビットが お父さんを拉致した 436 00:38:49,244 --> 00:38:54,294 お父さんの研究が お金のために利用され― 437 00:38:54,708 --> 00:38:56,628 売られるようになったの 438 00:38:56,793 --> 00:38:57,793 そして― 439 00:38:58,628 --> 00:39:01,588 気がついたら あなたたち2人は... 440 00:39:03,508 --> 00:39:04,718 消えてた 441 00:39:09,681 --> 00:39:11,141 毛布を置いてね 442 00:39:13,727 --> 00:39:15,647 あなたを捜してた 443 00:39:16,938 --> 00:39:19,648 守れなくて悪かったわ 444 00:39:20,233 --> 00:39:23,203 今 守ることができる 445 00:39:24,446 --> 00:39:26,526 ミスター・ラビットは... 446 00:39:28,075 --> 00:39:29,735 ケビン・クリスティーだ 447 00:39:31,411 --> 00:39:34,291 なぜクリスティーなの? 448 00:39:35,415 --> 00:39:38,375 今回のウイルスを 作ったのは彼だ 449 00:39:38,502 --> 00:39:40,752 ワクチンは効かない 中に... 450 00:39:42,172 --> 00:39:43,422 何かが入ってる 451 00:39:44,591 --> 00:39:48,051 食品医薬品局FDAが承認したのよ 452 00:39:48,428 --> 00:39:49,718 信用できない 453 00:39:49,846 --> 00:39:53,056 ワクチンがあれば 大勢が助かるわ 454 00:39:53,183 --> 00:39:56,353 大勢が殺されるんだ 455 00:39:57,020 --> 00:40:01,730 SARSの再来かも またはエボラやジカ熱か 456 00:40:02,442 --> 00:40:04,742 出荷を阻止したい 457 00:40:04,861 --> 00:40:09,491 クリスティーとは 何度も会ったことがあるわ 458 00:40:09,616 --> 00:40:10,986 いい人よ 459 00:40:11,785 --> 00:40:13,785 ミスター・ラビットじゃない 460 00:40:16,623 --> 00:40:18,713 手を貸してくれないのか 461 00:40:20,836 --> 00:40:22,046 やっぱりね 462 00:40:22,379 --> 00:40:23,799 できないわ 463 00:40:23,922 --> 00:40:27,682 何の根拠もない話を 信用できる? 464 00:40:27,801 --> 00:40:30,301 私たちで阻止しましょ 465 00:40:30,428 --> 00:40:34,928 捕まったらミスター・ ラビットに殺されるわ 466 00:40:35,475 --> 00:40:37,185 捕まらないわよ 467 00:40:50,240 --> 00:40:51,450 どこへ? 468 00:40:52,242 --> 00:40:56,412 動物園を放火して ミルナーと会ってきた 469 00:40:56,538 --> 00:40:58,538 ミスター・ラビットは クリスティーよ 470 00:40:58,665 --> 00:41:00,955 ワクチンを止めてから殺す 471 00:41:02,919 --> 00:41:04,169 おいしい? 472 00:41:12,929 --> 00:41:14,099 行かなきゃ 473 00:41:16,349 --> 00:41:17,769 子供たちは? 474 00:41:18,476 --> 00:41:19,726 一緒に行く 475 00:41:30,614 --> 00:41:33,664 居留守を使う? 476 00:43:34,863 --> 00:43:36,873 日本語字幕 村上 由美子 477 00:43:36,948 --> 00:43:38,948 制作監修 田辺 愛奈