1 00:00:24,108 --> 00:00:27,738 GUCK HIER REIN, DUMMI 2 00:00:38,205 --> 00:00:41,745 GESCHAFFT! WIR HABEN EIN MONSTER ERSCHAFFEN 3 00:01:26,462 --> 00:01:28,842 Tröstet sie. Ihre Mom wurde getötet. 4 00:01:30,257 --> 00:01:31,837 Jessica, was ist los? 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 Was? 6 00:01:57,034 --> 00:01:58,044 Verdammt. 7 00:02:49,587 --> 00:02:51,507 Runter damit. 8 00:02:54,091 --> 00:02:56,011 Verstanden. 9 00:03:11,191 --> 00:03:12,691 Charlotte. 10 00:03:27,499 --> 00:03:30,289 Ich hoffte, die Grippe würde Peru nie verlassen. 11 00:03:30,669 --> 00:03:35,929 Ich hoffte, sie würde nie die USA oder andere Länder erreichen, doch nun ... 12 00:03:36,800 --> 00:03:39,930 Das war Dr. Michael Stearns aus der Quarantänezone ... 13 00:03:40,304 --> 00:03:41,684 Noch mehr Rätsel. 14 00:03:55,653 --> 00:03:56,863 Jessica! 15 00:03:57,821 --> 00:03:59,621 Sie sind traurig. 16 00:04:07,164 --> 00:04:10,584 Da wir jetzt alles haben, werden wir dahinterkommen. 17 00:04:11,961 --> 00:04:13,501 Gemeinsam. 18 00:04:14,630 --> 00:04:16,130 Oder, Wilson? 19 00:04:19,176 --> 00:04:20,386 Ja. 20 00:04:52,960 --> 00:04:55,210 Okay, fassen wir grob zusammen. 21 00:04:55,713 --> 00:04:58,423 "Dystopia" war die Geschichte von Dr. Daddy. 22 00:04:58,799 --> 00:05:02,089 In "Utopia" scheint es um Jessica zu gehen. 23 00:05:02,469 --> 00:05:05,719 Es ist eine klassische Heldensage ... - Was bedeutet es? 24 00:05:08,142 --> 00:05:10,442 Ich hasse Rätsel. Ich bin selbst eins. 25 00:05:12,771 --> 00:05:15,771 Ich wollte es doch nur etwas spannend machen. 26 00:05:16,734 --> 00:05:21,244 Es stimmt, Jessica, du bist ein Rätsel. Aber wir sind die, die es lösen können. 27 00:05:21,655 --> 00:05:25,235 Wir stellen die richtigen Fragen, und nur du hast die Antworten. 28 00:05:26,076 --> 00:05:28,946 Artemis sagte, wir sollen Zuhause abfackeln. 29 00:05:29,496 --> 00:05:31,286 Jetzt wissen wir, warum. 30 00:05:33,167 --> 00:05:36,707 Zuhause ist völlig abartig. 31 00:06:02,029 --> 00:06:04,619 Oh Gott. In den Kisten waren Kinder? 32 00:06:07,326 --> 00:06:09,696 Jessica, erinnerst du dich daran? 33 00:06:10,412 --> 00:06:13,922 Zu Hause gab es Kinder, aber ich spielte nicht mit ihnen. 34 00:06:14,291 --> 00:06:16,751 Ich war Dads besonderes Mädchen. 35 00:06:29,306 --> 00:06:30,886 "Besonders"? 36 00:06:31,266 --> 00:06:33,476 Sie schickten Gas in dein Zimmer. 37 00:06:40,192 --> 00:06:42,992 Ich war etwas Besonderes. Ich wurde beschützt. 38 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 Sie haben dir wehgetan. 39 00:07:17,771 --> 00:07:18,981 Nein. 40 00:07:19,815 --> 00:07:21,725 Das ist eine Lüge. 41 00:07:24,778 --> 00:07:27,608 Wie sieht Zuhause wirklich aus? 42 00:07:27,990 --> 00:07:31,120 Zuhause ist finster und widerlich, wie in "Dystopia", 43 00:07:31,493 --> 00:07:34,043 bis Jessica Mr. Rabbit tötet. 44 00:07:34,413 --> 00:07:38,383 Das perfekte Zuhause ist das Ende, sobald Mr. Rabbit tot ist. 45 00:07:38,750 --> 00:07:41,920 Wie findet sie Zuhause, um Mr. Rabbit zu töten? 46 00:07:59,563 --> 00:08:01,363 Es tut mir so leid. 47 00:08:01,857 --> 00:08:03,937 Du musst dich erinnern. 48 00:08:09,198 --> 00:08:10,948 Was soll ich tun? 49 00:08:13,952 --> 00:08:15,872 Finde Zuhause. 50 00:08:17,080 --> 00:08:18,830 Wie? 51 00:08:19,583 --> 00:08:20,833 Mit dem Monster. 52 00:08:26,006 --> 00:08:28,546 Die blaue Fee will, dass wir ein Monster finden. 53 00:08:28,926 --> 00:08:31,466 Das sollte nicht schwer sein. - Nein! 54 00:08:31,970 --> 00:08:33,720 Die Antwort ist hier. 55 00:08:34,097 --> 00:08:36,347 Und wir finden sie. 56 00:08:37,893 --> 00:08:39,563 Stimmt's, Team? 57 00:08:48,695 --> 00:08:50,195 Verzeihung. 58 00:08:51,073 --> 00:08:53,033 Danke, ich danke Ihnen. 59 00:08:55,827 --> 00:08:57,537 Das ist überwältigend. 60 00:08:59,039 --> 00:09:01,079 Steig ins Auto. 61 00:09:03,418 --> 00:09:04,798 Verzeihen Sie. 62 00:09:05,170 --> 00:09:07,510 Darf ich? Verzeihung. 63 00:09:08,840 --> 00:09:10,130 Ich mach das. 64 00:09:12,344 --> 00:09:13,724 Danke. 65 00:09:14,263 --> 00:09:16,353 Ich danke Ihnen vielmals. 66 00:09:17,140 --> 00:09:19,850 Ihr Beistand bedeutet uns so viel. 67 00:09:20,978 --> 00:09:24,858 Mein lieber, süßer Dad dankt Ihnen auch, er ist nur schüchtern. 68 00:09:25,899 --> 00:09:27,779 Ich muss jetzt nach Hause. 69 00:09:28,777 --> 00:09:29,987 Bettruhe. 70 00:09:30,862 --> 00:09:32,572 Aber machen Sie weiter Druck. 71 00:09:33,073 --> 00:09:37,243 Sagen Sie der FDA, sie soll den Impfstoff freigeben. - Danke! 72 00:09:38,120 --> 00:09:40,500 Charlotte, haben Sie einen Freund? 73 00:09:50,215 --> 00:09:53,385 Warum hetzt du mich so? - Du bist das Gesicht der Impfung. 74 00:09:53,760 --> 00:09:56,470 Nicht ihre Stimme. - Ich mache nur Werbung. 75 00:09:56,847 --> 00:10:01,637 Dein Überleben ist Werbung genug. Du ziehst Aufmerksamkeit auf dich. 76 00:10:03,770 --> 00:10:05,190 Folgt ihnen. 77 00:10:13,447 --> 00:10:15,567 Schon was gefunden? 78 00:10:15,949 --> 00:10:20,539 Fehlanzeige. Kein Untergang, kein Rabbit, kein Zuhause. 79 00:10:21,079 --> 00:10:22,959 Ich bin zwar gut, 80 00:10:23,332 --> 00:10:25,042 aber ich brauche Zeit. 81 00:10:25,417 --> 00:10:28,497 Wäre es so offensichtlich, wäre das Rätsel uninteressant. 82 00:10:28,879 --> 00:10:30,919 Dann wäre ich nicht mal hier. 83 00:10:31,298 --> 00:10:32,838 Könnte es das sein? 84 00:10:34,968 --> 00:10:36,388 Diels? 85 00:10:41,600 --> 00:10:43,730 Auf den zweiten Blick 86 00:10:44,353 --> 00:10:48,653 habe ich oft schon so einiges entdeckt, sage ich euch. 87 00:11:03,622 --> 00:11:04,922 Diels. 88 00:11:05,290 --> 00:11:08,250 Ich wusste nicht, dass ein Virus so hübsch ist. 89 00:11:28,688 --> 00:11:30,728 Warte. 90 00:11:33,193 --> 00:11:34,243 Und ... 91 00:11:36,738 --> 00:11:40,028 Mir fällt kein größerer Arschtritt für Diels ein. 92 00:11:54,172 --> 00:11:55,722 Scheißkissen. 93 00:12:31,334 --> 00:12:34,634 Tut mir leid. Tut mir echt leid. Das ging schnell. 94 00:12:37,215 --> 00:12:40,215 Alles vor dem Höhepunkt ist eh Zeitverschwendung. 95 00:13:14,544 --> 00:13:15,884 Dr. Mike! 96 00:13:22,636 --> 00:13:24,346 Dr. Mike ist da. 97 00:13:24,721 --> 00:13:27,221 Nein, Lily, lass ihn nicht rein! 98 00:13:28,558 --> 00:13:31,518 Dr. Mike, willkommen! Kommen Sie rein. - Danke. 99 00:13:31,895 --> 00:13:33,685 Wie geht's? Du siehst besser aus. 100 00:13:34,064 --> 00:13:36,614 Danke, sehr gut. - Alles okay? - Ja, danke. 101 00:14:03,426 --> 00:14:06,096 Scheiß die Wand an. 102 00:14:07,597 --> 00:14:09,807 Oh mein ... Ach du ... 103 00:14:11,142 --> 00:14:14,062 Tut mir echt leid. - Macht nichts. 104 00:14:15,021 --> 00:14:16,771 Ich war nie hier. 105 00:14:17,941 --> 00:14:19,071 Scheiße. 106 00:14:21,778 --> 00:14:24,738 Ich habe eine Spur. Eine ganz heiße. 107 00:14:25,115 --> 00:14:28,825 Wir kommen gleich raus. - Klar, lasst euch Zeit. 108 00:14:29,286 --> 00:14:30,866 Aber beeilt euch. 109 00:14:31,371 --> 00:14:35,171 Deshalb hat sie gesagt: Kein Sex! - Oh mein Gott. - Ist ja gut. 110 00:14:35,750 --> 00:14:37,500 Okay. 111 00:14:37,961 --> 00:14:41,171 Sams Seite aus "Utopia" mit dem gestreiften Reh ... 112 00:14:41,590 --> 00:14:44,930 Das ist weder Weihnachten noch ein Reh. - Redest du mit uns? 113 00:14:45,302 --> 00:14:50,602 Peru hat eine rotweiße Fahne und trägt zufällig ein Lama im Wappen. 114 00:14:51,099 --> 00:14:54,269 Und die Flügel? Das sind Fledermausflügel. 115 00:14:55,562 --> 00:14:57,902 Hallo? Peruanische Fledermausgrippe? 116 00:14:58,315 --> 00:15:00,775 So trifft man sich wieder, Untergang. 117 00:15:01,151 --> 00:15:05,491 Mr. Rabbit in einer Zwangsjacke. Der Untergang wird ihn offenlegen. 118 00:15:05,864 --> 00:15:09,994 Er wird ihn freilegen und ... - Wilson, du bist uns Lichtjahre voraus. 119 00:15:10,368 --> 00:15:12,998 Klärst du die Nachzügler mal auf? 120 00:15:14,205 --> 00:15:16,995 Selbstgewähltes Zölibat schärft den Verstand. 121 00:15:19,753 --> 00:15:21,133 Also, 122 00:15:21,880 --> 00:15:24,550 wer taucht auf jedem Sender auf und redet 123 00:15:24,924 --> 00:15:27,394 und redet und redet 124 00:15:27,761 --> 00:15:31,351 über seine peruanische Grippe und reibt es uns unter die Nase? 125 00:15:33,600 --> 00:15:35,810 Der verdammte Mr. Rabbit. 126 00:15:38,980 --> 00:15:40,940 Hallo, Mike. 127 00:15:41,316 --> 00:15:42,606 Erwischt. 128 00:15:43,109 --> 00:15:46,109 Das mit Peru glaube ich dir. Aber er soll Mr. Rabbit sein? 129 00:15:46,613 --> 00:15:49,073 Er wirkt nicht wie ein Superschurke. 130 00:15:51,117 --> 00:15:55,497 Natürlich können zwei Leute, die das Ganze für ihre Flitterwochen halten, 131 00:15:55,872 --> 00:15:58,042 für ein romantisches Pas de deux, 132 00:15:58,541 --> 00:16:03,421 nicht wirklich kapieren, welche enorme Tragweite "Utopia" hat. 133 00:16:03,797 --> 00:16:05,797 Dr. Mike ist nicht Mr. Rabbit. 134 00:16:06,800 --> 00:16:09,640 Er ist das Lama, auf dem Mr. Rabbit reitet. 135 00:16:11,179 --> 00:16:13,009 Mr. Rabbit kontrolliert ihn. 136 00:16:32,659 --> 00:16:35,409 Es muss herrlich sein, wieder daheim zu sein. 137 00:16:35,954 --> 00:16:39,584 Es ist großartig. Ich dachte schon, ich sehe unser Haus nie wieder. 138 00:16:39,999 --> 00:16:41,879 Rückkehr zur Normalität. 139 00:16:43,044 --> 00:16:46,844 Ich würde gern in der Stadt bleiben und Charlottes Genesung überwachen. 140 00:16:47,340 --> 00:16:50,090 Natürlich, Dr. Mike. Mein Zweck ist ... 141 00:16:50,468 --> 00:16:54,678 Wir sind Ihnen sehr dankbar. Aber meine Tochter ist kein Versuchskaninchen. 142 00:16:55,056 --> 00:16:57,926 Sie soll ein normaler Teenager sein. - Dad! 143 00:17:04,274 --> 00:17:08,704 Sie bleibt ein normaler Teenager. - Dr. Christie weiß, wo wir sind. 144 00:17:09,487 --> 00:17:14,237 Die Seuchenschutzbehörde weiß, wo wir sind. Die ganze Welt weiß es leider. 145 00:17:14,617 --> 00:17:18,617 Wir haben enorme Opfer gebracht und alles getan, was verlangt wurde. 146 00:17:18,997 --> 00:17:22,037 Das muss jetzt aufhören. Ich will, dass es aufhört. 147 00:17:28,798 --> 00:17:30,298 Der Seuchenschutz. 148 00:17:30,925 --> 00:17:34,345 Charlotte, erzähl Dr. Mike doch mal von deinem Balletttanz. 149 00:17:39,559 --> 00:17:43,729 Ich habe mit drei mit dem Ballett angefangen. Vielleicht wegen der Tutus. 150 00:17:45,648 --> 00:17:49,528 Wie lange wohnen du und dein Dad ... - Aber ich lernte es schnell lieben. 151 00:17:50,028 --> 00:17:52,358 Seit letztem Jahr tanze ich auf Spitze. 152 00:17:53,406 --> 00:17:55,526 Seit wann wohnt ihr in diesem Haus? 153 00:17:56,910 --> 00:18:02,120 Seit 15 oder neun Monaten? Keine Ahnung. Die Zeit fliegt. 154 00:18:04,876 --> 00:18:06,626 Soll ich für Sie tanzen? 155 00:18:08,213 --> 00:18:10,593 Darf ich mal eure Toilette benutzen? 156 00:18:20,225 --> 00:18:24,185 Sie hat Dr. Mike ins Haus gelassen und die Medien zu uns geführt. 157 00:18:24,687 --> 00:18:28,147 Sie ist der falsche Zwilling. - Wie meinen Sie das? 158 00:18:28,525 --> 00:18:31,395 Charlotte war die Brave. Lily hört nicht auf mich. 159 00:18:31,778 --> 00:18:36,618 Einer genaueren Prüfung durch die Medien hält unsere Geschichte nicht stand. 160 00:18:36,991 --> 00:18:39,791 Ich kümmere mich um Dr. Mike. Halten Sie durch. 161 00:18:54,008 --> 00:18:58,178 Viele Eltern beobachten voller Angst, wie sich die tödliche Stearns-Grippe 162 00:18:58,555 --> 00:19:01,345 unter Schülern im Südwesten Amerikas ausbreitet. 163 00:19:22,287 --> 00:19:23,657 Suchen Sie was? 164 00:19:24,038 --> 00:19:26,118 Nur ein Glas Wasser. 165 00:19:35,216 --> 00:19:37,296 Woran arbeiten Sie, Dale? 166 00:19:38,511 --> 00:19:39,851 Ach. 167 00:19:40,680 --> 00:19:42,970 Meine Arbeit ist sinnlos. 168 00:19:43,766 --> 00:19:45,176 Zwecklos. 169 00:19:53,318 --> 00:19:54,738 Hallo? 170 00:19:55,111 --> 00:19:56,401 Ja. 171 00:19:56,779 --> 00:20:01,119 Ich kann sofort nach Chicago kommen. Natürlich treffe ich Dr. Christie. 172 00:20:03,119 --> 00:20:04,949 Dr. Christie braucht mich. 173 00:20:06,414 --> 00:20:08,464 Wir alle brauchen Sie. 174 00:20:09,208 --> 00:20:12,498 Die Stearns-Grippe wurde zur nationalen Pandemie erklärt. 175 00:20:13,004 --> 00:20:17,884 Im ganzen Land demonstrieren Tausende für die Freigabe des Impfstoffs. 176 00:20:19,677 --> 00:20:22,217 Die Grippe breitet sich aus, aber bleiben wir am Ball. 177 00:20:22,597 --> 00:20:26,557 Cara hat eine große Lücke hinterlassen. Wir sollten eine Frau nehmen. 178 00:20:26,935 --> 00:20:30,725 Oder zumindest eine Minderheit? Cara war schließlich die einzige ... 179 00:20:48,289 --> 00:20:52,499 Musste das so laut sein? - Ich habe Jessica Hyde gefunden. 180 00:20:54,379 --> 00:20:56,759 Wo ist sie? - Ich habe "Utopia" gefunden. 181 00:20:57,131 --> 00:20:59,841 Wo ist "Utopia"? - Bei Jessica Hyde. 182 00:21:01,678 --> 00:21:04,758 Ja, ich weiß. Schon gut, ich verstehe. 183 00:21:05,807 --> 00:21:07,017 Thomas! 184 00:21:08,434 --> 00:21:10,194 Geh auf dein Zimmer. 185 00:21:10,687 --> 00:21:11,847 Sofort. 186 00:21:18,194 --> 00:21:20,454 Gib Arby seinen Stein zurück. 187 00:21:39,298 --> 00:21:41,178 Du hast dir "Utopia" angesehen. 188 00:21:43,094 --> 00:21:44,644 Ich hatte es verboten. 189 00:21:45,596 --> 00:21:47,306 Das überrascht mich. 190 00:21:47,682 --> 00:21:50,642 Du warst nie besonders neugierig. 191 00:21:56,941 --> 00:21:59,191 Etwas in "Utopia" hat dich aufgewühlt. 192 00:22:02,905 --> 00:22:04,565 Woher komme ich? 193 00:22:06,367 --> 00:22:08,117 Woran erinnerst du dich? 194 00:22:11,789 --> 00:22:15,079 Ich erinnere mich nur an Zuhause. - Daher kommst du. 195 00:22:15,585 --> 00:22:17,245 Wir haben dich gemacht. 196 00:22:18,838 --> 00:22:21,378 Aber ihr habt mich nicht geliebt. 197 00:22:23,176 --> 00:22:25,886 Liebe war in deinem Fall kontraindiziert. 198 00:22:27,055 --> 00:22:30,635 Liebe war nicht dein Zweck, deshalb bekamst du keine. 199 00:22:32,685 --> 00:22:35,015 Bei Jessica war das anders. 200 00:22:35,605 --> 00:22:37,765 Sieh dir an, was aus ihr wurde. 201 00:22:38,775 --> 00:22:41,895 Sie bekam widersprüchliche Signale. Sieh sie dir an. 202 00:22:42,278 --> 00:22:45,278 Keine Freunde oder Familie, immer auf der Flucht. 203 00:22:46,032 --> 00:22:47,492 Willst du das? 204 00:22:50,661 --> 00:22:54,371 Dein Leben ist beneidenswert beständig, Arby. 205 00:22:58,503 --> 00:23:00,173 Wie heiße ich? 206 00:23:03,633 --> 00:23:05,763 Ich war immer ehrlich zu dir. 207 00:23:06,344 --> 00:23:10,354 Ich möchte, dass du dich auf diesen Gedanken konzentrierst. 208 00:23:10,723 --> 00:23:12,183 Geht das? 209 00:23:13,309 --> 00:23:16,229 Ich fürchte, dass "Arby" ein etwas fieser Witz war. 210 00:23:16,604 --> 00:23:19,614 Du hast Rosinen immer geliebt. R.B. steht für "Rosinen-Balg". 211 00:23:20,108 --> 00:23:22,898 Ich weiß nicht, ob du je einen Namen hattest. 212 00:23:26,405 --> 00:23:27,865 R.B. 213 00:23:31,994 --> 00:23:34,464 Du hast einen Schock erlitten. 214 00:23:34,831 --> 00:23:36,711 Und ich vergebe dir. 215 00:23:37,083 --> 00:23:38,713 Dieses Mal. 216 00:23:39,210 --> 00:23:43,340 Aber du tust, wozu du geschaffen wurdest, Arby. 217 00:23:43,714 --> 00:23:46,804 Du hast deinen Zweck zu respektieren. 218 00:23:47,552 --> 00:23:49,722 Sonst gehörst du nicht mehr dazu. 219 00:23:52,849 --> 00:23:54,849 Wie würdest du da draußen überleben? 220 00:23:55,935 --> 00:23:58,555 Gar nicht, fürchte ich. 221 00:25:40,873 --> 00:25:44,543 NATUR LÄSST KINDER AUFBLÜHEN 222 00:26:21,914 --> 00:26:23,924 Wo bin ich? - Zu Hause. 223 00:26:24,292 --> 00:26:26,752 Du hast seit 24 Stunden nicht geschlafen. 224 00:26:27,253 --> 00:26:29,513 Gott. - Du bist die Nacht durchgefahren. 225 00:26:31,090 --> 00:26:33,630 Schatz, du hast nur zwei Stunden geschlafen. 226 00:26:34,343 --> 00:26:36,853 Moment. Kevin Christie wollte mich ... 227 00:26:37,930 --> 00:26:40,350 Ich muss ... Er wollte mich ... 228 00:26:41,350 --> 00:26:43,060 Das ist seltsam. 229 00:26:43,436 --> 00:26:47,016 Er hat abgesagt, obwohl er so drängte. - Gut so. Du bist erschöpft. 230 00:26:47,398 --> 00:26:48,518 Ich weiß. 231 00:26:48,899 --> 00:26:51,609 Moment. Die Grippe. Breitet sie sich aus? 232 00:26:51,986 --> 00:26:54,156 Knoxville. Und Cleveland. - Gott. 233 00:26:54,530 --> 00:26:57,700 Wir können nichts tun, bis die FDA den Impfstoff freigibt. 234 00:26:58,492 --> 00:27:02,162 "Den Impfstoff freigibt". Wenn Christie eins drauf hat, 235 00:27:02,913 --> 00:27:06,043 dann peppige Propaganda. - Du bist völlig erschöpft. 236 00:27:06,417 --> 00:27:09,047 Besorgte Eltern und Wissenschaftler. 237 00:27:09,420 --> 00:27:14,180 Die Demonstranten sind erschüttert von Dale Warwicks Selbstmord heute Morgen. 238 00:27:14,550 --> 00:27:18,720 Er war der Vater von Charlotte Warwick, der einzigen Überlebenden der Grippe. 239 00:27:19,555 --> 00:27:21,635 Was zum Teufel ... 240 00:27:22,308 --> 00:27:25,688 Wenn ich mich richtig erinnere, sagtest du, 241 00:27:26,520 --> 00:27:28,310 er sei robust. 242 00:27:28,689 --> 00:27:32,399 Wir hielten Dr. Stearns für zaghaft, Lily für gehorsam, 243 00:27:32,777 --> 00:27:35,697 Arby für gefühllos und ja, Dale für robust. 244 00:27:36,197 --> 00:27:39,867 Vergangenes Verhalten lässt oft auf zukünftiges Verhalten schließen. 245 00:27:40,242 --> 00:27:43,702 Menschen sind knifflig. - Das kommt bei sieben Jahren Planung raus? 246 00:27:44,080 --> 00:27:46,290 "Menschen sind knifflig"? - Und jetzt? 247 00:27:47,792 --> 00:27:52,252 Dale war der Fernseh-Dad der Nation. Die Leute trauern und wollen Fakten. 248 00:27:52,671 --> 00:27:55,091 Bis Mittag braucht er einen Lebenslauf. 249 00:27:55,466 --> 00:27:57,176 Leben, Laufbahn, Privates. 250 00:27:57,551 --> 00:28:02,011 Wer hat ihn entjungfert und welcher Song lief dabei? Du hast zwei Stunden. 251 00:28:06,894 --> 00:28:08,154 Okay. 252 00:28:08,521 --> 00:28:12,271 Dale Warwick. Die Medien suchen den Mann, der nie existiert hat. 253 00:28:12,650 --> 00:28:14,440 Wir haben zwei Stunden. 254 00:28:14,819 --> 00:28:18,069 Ja. Wir müssen Zeit gewinnen, damit wir arbeiten können. 255 00:28:18,572 --> 00:28:21,122 Alles muss wasserdicht sein. 256 00:28:21,534 --> 00:28:22,744 Lily. 257 00:28:23,494 --> 00:28:26,464 Sie kann uns nützlich sein. Sie soll für Ablenkung sorgen. 258 00:28:31,085 --> 00:28:35,205 DEVINN QUINN ÜBER IHRE MISSBRAUCHSERFAHRUNG 259 00:28:37,508 --> 00:28:39,758 ROTER KUSSMUND IN SIEBEN SCHRITTEN 260 00:29:04,994 --> 00:29:08,504 Ich bin so weit. Sie können die Presse hereinlassen. 261 00:29:09,790 --> 00:29:11,630 Die letzten 24 Stunden ... 262 00:29:12,001 --> 00:29:14,961 Die unglaubliche Freude, weiterleben zu dürfen, 263 00:29:15,337 --> 00:29:18,047 und nun die Trauer um meinen Vater ... 264 00:29:19,884 --> 00:29:21,434 Das ist zu viel. 265 00:29:21,802 --> 00:29:23,142 Moment mal. 266 00:29:24,346 --> 00:29:27,726 Ich war gestern in St. Louis. - Ja. 267 00:29:28,100 --> 00:29:33,440 Gestern gab es dort weder Kissen noch anderen Schnickschnack. 268 00:29:33,814 --> 00:29:35,364 Auch keine Bilder. 269 00:29:35,858 --> 00:29:39,528 Er hatte Besuch und beschloss, das Haus zu verschönern. 270 00:29:39,904 --> 00:29:44,124 Kein Mensch dekoriert sein Haus wenige Stunden, bevor er sich umbringt. 271 00:29:44,492 --> 00:29:46,492 Er war nicht bei sich. 272 00:29:46,869 --> 00:29:49,409 Deshalb machte er eine Shoppingtour? 273 00:29:50,247 --> 00:29:53,917 Okay, zuerst die Familiengeschichte. - Ehefrau, Mom und Dad. 274 00:29:54,418 --> 00:29:58,378 Alle tot. - Traurig. Aber weniger Schauspieler bei der Beerdigung. 275 00:29:59,381 --> 00:30:03,141 Privates. - Ein Feinschmecker? Reporter fahren drauf ab. 276 00:30:03,636 --> 00:30:04,886 Janey, der Hammer. 277 00:30:05,262 --> 00:30:09,102 Chunky Monkey war sein Lieblingseis. Setz dich gerade hin. 278 00:30:09,892 --> 00:30:12,392 Wo ist Dale aufgewachsen? - Houston. 279 00:30:12,895 --> 00:30:16,395 Viele Einwohner, der Hurrikan hat viele Akten vernichtet. 280 00:30:16,774 --> 00:30:18,864 Kommen wir zur Laufbahn. 281 00:30:19,485 --> 00:30:21,355 Er hatte so viel Potenzial. 282 00:30:21,737 --> 00:30:25,407 All die Diplome, das Stanford Institute ... 283 00:30:25,783 --> 00:30:29,663 Oje, das ist eine sehr exklusive ... - Der Idiot hat es Stearns erzählt. 284 00:30:30,037 --> 00:30:32,327 Jetzt ist er Molekularbiologe in Stanford. 285 00:30:32,706 --> 00:30:34,876 Weiter so. Nehmt ruhig Adderall. 286 00:30:35,751 --> 00:30:38,001 Zu sehen, wie ein Ex-Kommilitone 287 00:30:38,379 --> 00:30:42,839 die Grippe besiegt und seine Tochter rettet, während er selbst versagt ... 288 00:30:43,217 --> 00:30:45,677 Gab das dem armen Dale den Rest? 289 00:30:46,303 --> 00:30:48,473 Machen wir das zum Aufhänger? 290 00:30:52,184 --> 00:30:54,944 Damen und Herren, das ist unser Aufhänger. 291 00:30:58,482 --> 00:31:01,652 Okay, ich will das trenden sehen. Dale Warwicks Geschichte. 292 00:31:02,653 --> 00:31:05,573 Armes Mädchen. Trauriger Emoji. 293 00:31:05,948 --> 00:31:10,038 Hashtag Daddy Dale war ein Genie, aber hat leider die Nerven verloren. 294 00:31:10,536 --> 00:31:13,286 Sein Ex-Kommilitone wird zum Helden. 295 00:31:13,664 --> 00:31:16,634 Okay? Daran ist er echt verzweifelt. 296 00:31:17,001 --> 00:31:19,131 Einsamkeit, Eifersucht, 297 00:31:19,503 --> 00:31:23,803 Lkw-Emoji, Sensenmann-Emoji, heulende-Katze-Emoji. 298 00:31:24,300 --> 00:31:26,930 Denkt dran, es geht um Ablenkung! 299 00:31:27,595 --> 00:31:30,095 Hängt euch rein, geht in die Vollen. 300 00:31:30,472 --> 00:31:34,482 Los geht's. Ich will das in fünf Minuten trenden sehen. Viel Spaß. 301 00:31:34,852 --> 00:31:39,152 Noch ein wichtiger Spezialauftrag. Online-Profile für folgende Personen: 302 00:31:39,523 --> 00:31:42,943 Gene Culacek, Emily Nowak und Andrew Katz. 303 00:31:50,701 --> 00:31:52,241 Sieh mal an. 304 00:31:52,620 --> 00:31:53,910 Hallo, Mr. 305 00:31:55,289 --> 00:31:57,079 Andrew Katz. 306 00:32:04,798 --> 00:32:06,088 Hier Andrew. 307 00:32:08,010 --> 00:32:10,050 Andrew Katz? - Am Apparat. 308 00:32:11,347 --> 00:32:15,227 Ja, hier spricht Dr. Michael Stearns. 309 00:32:15,601 --> 00:32:19,861 Der Arzt, der Dales Kleine gerettet hat. - Nicht ich. Der Impfstoff. 310 00:32:20,230 --> 00:32:25,650 Ich habe eben den Post auf Ihrem Blog gelesen und fragte mich: 311 00:32:26,028 --> 00:32:28,108 Wie lange kannten Sie Dale? - Himmel. 312 00:32:28,864 --> 00:32:32,164 Etwa 25 Jahre. Ich kann's nicht glauben. 313 00:32:32,534 --> 00:32:35,914 Na ja, ich glaub's schon. Dale war immer ... 314 00:32:37,915 --> 00:32:39,245 Ja? 315 00:32:40,167 --> 00:32:43,957 Ich will nicht schlecht von ihm reden. - Natürlich. Was meinen Sie? 316 00:32:44,338 --> 00:32:46,418 Dale erreichte nie sein Ziel. 317 00:32:46,799 --> 00:32:49,759 Ängste, Depressionen, wer weiß. Er war unzufrieden mit sich. 318 00:32:50,219 --> 00:32:53,929 Ich will Ihnen keine Schuldgefühle einreden, aber vielleicht waren Sie 319 00:32:54,306 --> 00:32:58,686 als sein Ex-Kommilitone, der seine eigene Tochter rettete, 320 00:32:59,061 --> 00:33:01,651 doch etwas zu viel für ihn. 321 00:33:04,024 --> 00:33:06,154 Ich danke Ihnen, Mr. Katz. 322 00:33:22,459 --> 00:33:23,789 Los. 323 00:33:34,596 --> 00:33:36,806 Nicht gerade ein Aufstieg. 324 00:33:40,018 --> 00:33:43,688 Wir müssen in Bewegung bleiben. Das war Artemis' Regel. 325 00:33:46,483 --> 00:33:48,363 Ich vermisse die Villa. 326 00:34:01,582 --> 00:34:04,672 Hey, sehen wir uns den Rest vom Haus an. 327 00:34:05,502 --> 00:34:07,422 Das wird lustig. 328 00:34:08,338 --> 00:34:09,668 Alice? 329 00:34:10,340 --> 00:34:13,470 Ich bleibe nicht hier. - Was meinst du? 330 00:34:14,970 --> 00:34:16,930 Ich will zu meiner Mom. 331 00:34:19,600 --> 00:34:21,190 Ich will mein Haus. 332 00:34:21,560 --> 00:34:23,150 Und mein Bett. 333 00:34:24,480 --> 00:34:26,610 Ich will, dass alles wie früher ist. 334 00:34:26,982 --> 00:34:29,492 Ich gehe nach Hause. - Das geht nicht. 335 00:34:29,985 --> 00:34:32,195 Du kannst nie wieder nach Hause. 336 00:34:34,448 --> 00:34:37,868 Ich gehe nach Hause, wenn ich will. - Setz dich hin. 337 00:34:40,871 --> 00:34:43,001 Ich gehe, wenn ich will. 338 00:34:48,962 --> 00:34:49,842 Hör auf! 339 00:34:52,591 --> 00:34:55,221 Jessica! - Hör auf, sie ist ein Kind! 340 00:34:55,719 --> 00:34:57,429 Nein, bitte! 341 00:34:59,473 --> 00:35:00,813 Bitte. 342 00:35:08,774 --> 00:35:11,284 Was machst du da? - Jessica, hör auf. 343 00:35:13,445 --> 00:35:15,485 Lass mich los. 344 00:35:19,076 --> 00:35:21,576 Lass mich los, du Klappergestell! 345 00:35:22,621 --> 00:35:24,461 Fick dich, Zopfschlampe! 346 00:35:25,123 --> 00:35:27,253 Jessica, du tust ihr weh. 347 00:35:40,264 --> 00:35:41,394 Was war mit Dale? 348 00:35:42,349 --> 00:35:44,389 Dale hatte nie wirklich Erfolg. 349 00:35:44,768 --> 00:35:50,108 Ängste, Depressionen ... Er war immer unzufrieden mit sich. 350 00:35:51,066 --> 00:35:53,816 Moment. Da ist was faul. 351 00:35:54,361 --> 00:35:58,411 Sie sagt fast wortwörtlich das, was Andrew Katz zu mir gesagt hat. 352 00:35:58,907 --> 00:36:01,737 Genau das findet man überall im Internet. 353 00:36:02,119 --> 00:36:05,869 Es gibt immer offizielle Versionen, aber das hier ist wie ein Drehbuch. 354 00:36:06,248 --> 00:36:08,628 Sie verkaufen uns eine Version von Dale Warwick, 355 00:36:09,001 --> 00:36:13,051 damit wir nicht weiter nachforschen, wer der Mann wirklich war. 356 00:36:14,798 --> 00:36:17,718 Michael, du machst mir Angst. - Was? 357 00:36:18,427 --> 00:36:20,637 Dieses Benehmen kenne ich schon. 358 00:36:21,013 --> 00:36:24,733 Das manische Verhalten, die Paranoia ... - Nein, das ist was anderes. 359 00:36:25,100 --> 00:36:28,770 Das sagtest du letztes Mal auch. Und dann ging's in die Psychiatrie. 360 00:36:29,730 --> 00:36:31,480 Diesmal hab ich recht. 361 00:36:31,857 --> 00:36:35,817 Dale und seine Helfer töten Kinder. Absichtlich. 362 00:36:36,320 --> 00:36:38,410 Aber warum? Und wie? 363 00:36:38,906 --> 00:36:42,946 Das Virus verbreitet sich weitläufig. Alabama, St. Louis und Knoxville. 364 00:36:43,869 --> 00:36:48,829 Aber es verbreitet sich auch schnell und tötet schnell. 365 00:36:49,207 --> 00:36:53,167 Die Zeit reicht nicht, dass Patient A es von Stadt zu Stadt weiterträgt. 366 00:36:53,545 --> 00:36:56,125 Es ist, als würde es verabreicht. 367 00:36:57,716 --> 00:36:59,466 Kindern. 368 00:37:07,726 --> 00:37:09,596 Nein, das reicht jetzt. Stopp. 369 00:37:09,978 --> 00:37:12,308 Hör auf. - Ich muss recherchieren. - Nein. 370 00:37:12,689 --> 00:37:15,149 Du bist völlig erschöpft. 371 00:37:16,777 --> 00:37:18,817 Ich mache mir Sorgen. 372 00:37:33,835 --> 00:37:35,125 Was zu lesen. 373 00:37:42,552 --> 00:37:45,432 ICH KOMME WIEDER, UM ES ZU HOLEN PASS GUT DARAUF AUF 374 00:37:53,480 --> 00:37:56,190 PS: DU BIST COOL 375 00:38:02,489 --> 00:38:04,409 Hol mir eine Schere. 376 00:38:07,619 --> 00:38:09,499 Okay, warte. 377 00:38:26,179 --> 00:38:27,719 Schneid ihn ab. 378 00:38:28,098 --> 00:38:29,348 Bist du ... 379 00:38:30,017 --> 00:38:31,687 Schneid ihn ab. 380 00:38:33,603 --> 00:38:35,273 Los. - Okay. 381 00:38:50,620 --> 00:38:53,500 Das Miststück hält mich nie wieder am Zopf fest. 382 00:38:54,541 --> 00:38:56,081 Danke für den Comic. 383 00:38:58,003 --> 00:39:00,013 Na gut. Bis später. 384 00:39:30,202 --> 00:39:33,582 Okay, ich decke dich schön zu. - Okay. 385 00:39:35,207 --> 00:39:36,877 Schön fest. 386 00:39:37,250 --> 00:39:39,380 Fühlt sich gut an, oder? - Sehr gut. 387 00:39:40,128 --> 00:39:42,208 Ich weiß. Na gut, Schatz. 388 00:39:42,881 --> 00:39:44,631 Hab dich lieb. 389 00:40:00,982 --> 00:40:02,572 Jessica! 390 00:40:07,656 --> 00:40:11,236 Bist du bereit? So was von bereit. Sieh dir das hier an. 391 00:40:12,160 --> 00:40:15,910 Noch mal das Foto aus der Anstalt. Überraschung! 392 00:40:16,289 --> 00:40:19,709 Der verfluchte Mr. Rabbit. 393 00:40:21,169 --> 00:40:22,589 Mein Dad? 394 00:40:26,842 --> 00:40:28,972 Moment. Das ist Dr. Mike. 395 00:40:29,803 --> 00:40:32,513 Er war mit Jessicas Dad in der Anstalt? 396 00:40:32,889 --> 00:40:37,099 Das Foto wurde zwei Tage vor dem Brand in der Psychiatrie aufgenommen. 397 00:40:37,477 --> 00:40:41,267 Doch Dr. Mike überlebte irgendwie. 398 00:40:44,442 --> 00:40:49,072 Warte. Wenn Dr. Mike Mr. Rabbit ist, warum schleicht er sich da hinein? 399 00:40:50,115 --> 00:40:53,985 Weil Mr. Rabbit mit Jessicas Dad reden wollte, bevor er ihn tötete. 400 00:40:54,369 --> 00:40:56,659 Um rauszufinden, was er noch erfunden hat. 401 00:40:58,832 --> 00:41:00,882 Ein allerletztes Interview. - Ja. 402 00:41:01,376 --> 00:41:05,586 Dann fackelte er alles ab, damit Jessicas Dad nicht plapperte. 403 00:41:10,510 --> 00:41:13,510 Dr. Mike ist Mr. Rabbit. - Ich hab's gesagt. 404 00:41:13,889 --> 00:41:15,599 Ich hab's gesagt. 405 00:41:18,977 --> 00:41:20,687 Verdammte Scheiße. 406 00:41:21,605 --> 00:41:24,475 Sie bekommt keine Luft. - Was? - Sie hat Diels. 407 00:41:24,858 --> 00:41:26,188 Diels? - Sie erstickt. 408 00:41:30,197 --> 00:41:31,737 Becky? 409 00:41:40,624 --> 00:41:42,294 Tut doch was! 410 00:41:43,043 --> 00:41:44,543 Was machst du? 411 00:41:44,920 --> 00:41:46,710 Bitte. - Nein, lass das! 412 00:41:47,088 --> 00:41:48,718 Lass mich da ran. 413 00:41:49,633 --> 00:41:51,643 Ach du Scheiße. 414 00:41:53,970 --> 00:41:55,470 Scheiße. - Oh Gott. 415 00:41:59,768 --> 00:42:02,688 Ist das sicher? Hast du das schon mal gemacht? 416 00:42:09,152 --> 00:42:10,612 Atmet sie? 417 00:42:11,696 --> 00:42:13,526 Sie atmet nicht. 418 00:42:14,032 --> 00:42:16,162 Es funktioniert nicht. 419 00:42:17,118 --> 00:42:19,908 Ich krieg's nicht hin. - Was heißt das? Jessica. 420 00:42:20,497 --> 00:42:24,077 Zieh das raus. Du hast ihr ein Loch in den Hals gebohrt. 421 00:42:24,584 --> 00:42:28,134 Bring sie wieder in Ordnung. Du bist Jessica Hyde. 422 00:42:28,672 --> 00:42:31,472 Kann ich nicht. - Doch, versuch's noch mal. 423 00:42:31,841 --> 00:42:34,591 Du bist Jessica Hyde. - Na und, Grant? 424 00:42:35,262 --> 00:42:38,102 Becky ist tot. Gute Menschen sterben auch. 425 00:42:58,159 --> 00:43:02,539 Da ist er. Dr. Mikes Adresse. Er bettelt förmlich um den Tod. 426 00:43:03,331 --> 00:43:05,291 Herr im Himmel. 427 00:43:17,512 --> 00:43:19,472 Er hat sie umgebracht. 428 00:43:20,640 --> 00:43:22,180 Wen umgebracht? 429 00:43:23,059 --> 00:43:24,639 Was ist das? 430 00:43:27,772 --> 00:43:30,982 Scheiße. Geht's dir gut? Kannst du atmen? 431 00:43:33,862 --> 00:43:36,412 Oh Gott. Becky, du lebst. 432 00:43:37,532 --> 00:43:39,622 Blute ich? 433 00:43:40,869 --> 00:43:43,079 Jessica, wo willst du hin? 434 00:43:43,455 --> 00:43:46,535 Becky ist gerade von den Toten auferstanden. 435 00:43:56,509 --> 00:43:58,179 Gut gemacht. 436 00:44:06,186 --> 00:44:08,476 Jetzt ab in den Wagen. 437 00:44:10,065 --> 00:44:13,145 Wickel den um. Weiter draufdrücken. 438 00:44:22,202 --> 00:44:26,622 Die unglaubliche Freude, weiterleben zu dürfen, 439 00:44:27,123 --> 00:44:29,753 und nun die Trauer um meinen Vater ... 440 00:44:32,504 --> 00:44:33,844 Das ist zu viel. 441 00:44:49,396 --> 00:44:52,646 "Natur lässt Kinder aufblühen". 442 00:44:59,739 --> 00:45:01,319 ONKEL PATS STREICHELZOO 443 00:45:12,502 --> 00:45:13,552 Moment. 444 00:45:14,045 --> 00:45:18,165 DEMNÄCHST AUCH IN CHICAGO! 445 00:45:29,894 --> 00:45:31,404 Ach du Scheiße. 446 00:45:32,522 --> 00:45:34,692 Colleen! Ich hab's! 447 00:45:35,066 --> 00:45:36,936 Der Streichelzoo! 448 00:45:37,318 --> 00:45:39,488 Diese Wichser. - Oh Gott, sieh nur! 449 00:45:39,863 --> 00:45:43,033 Michael, sieh doch! - Der Impfstoff wurde freigegeben. 450 00:45:43,408 --> 00:45:47,538 Eltern können endlich aufatmen. - Nein, nein! 451 00:45:47,912 --> 00:45:49,912 Das darf nicht sein! 452 00:45:54,294 --> 00:45:57,554 Die "New York Times". - Sie wollen deine Meinung. 453 00:45:59,174 --> 00:46:02,844 Die Zootiere. Ich weiß jetzt, wie sie es verbreiten. 454 00:46:03,261 --> 00:46:06,641 Michael. In deinem Zustand solltest du nicht mit der Presse reden. 455 00:46:07,307 --> 00:46:11,187 Ich bin in keinem Zustand. - Endlich haben die Eltern Hoffnung. 456 00:46:11,686 --> 00:46:14,396 Dein Ruf und deine Arbeit für die Sicherheit 457 00:46:14,772 --> 00:46:18,072 von hunderttausenden Kindern. - Deshalb muss ich Bedenken äußern. 458 00:46:18,443 --> 00:46:21,533 Ich traue niemandem über den Weg, der damit zu tun hat. 459 00:46:21,905 --> 00:46:25,405 Triff keine großen Entscheidungen nach nur zwei Stunden Schlaf. 460 00:46:25,783 --> 00:46:29,623 Mehr Schlaf wird mich doch nicht umstimmen. 461 00:46:30,121 --> 00:46:35,251 Nein, ich erzähle aller Welt, dass etwas Seltsames bei der FDA vor sich geht. 462 00:46:35,752 --> 00:46:39,712 Genau wie beim Seuchenschutz und bei Dale Warwick. 463 00:46:44,844 --> 00:46:45,934 Schatz. 464 00:46:46,554 --> 00:46:48,604 Ich muss es tun. - Michael. 465 00:46:49,224 --> 00:46:50,394 Bitte. 466 00:46:50,767 --> 00:46:53,227 Du wolltest immer, dass ich mich behaupte. 467 00:46:53,853 --> 00:46:56,363 Nicht wahr? Dass ich an mich glaube. 468 00:46:57,690 --> 00:46:59,030 Es ist so weit. 469 00:47:03,446 --> 00:47:04,816 Ich liebe dich. 470 00:47:05,573 --> 00:47:08,703 Ich muss aller Welt sagen, dass sie aufpassen müssen. 471 00:47:15,208 --> 00:47:16,538 Nein. 472 00:47:17,293 --> 00:47:18,803 Das wirst du nicht. 473 00:48:38,166 --> 00:48:40,076 Untertitel: Lena Pemöller FFS-Subtitling GmbH 474 00:48:41,044 --> 00:48:42,964 Creative Supervisor: Stephan Josse