1
00:00:18,227 --> 00:00:21,357
Er komen steeds meer kinderen
in het ziekenhuis...
2
00:00:21,397 --> 00:00:23,687
We berichten over een gevaarlijk...
3
00:00:23,774 --> 00:00:26,404
...normaal griepseizoen
dat alles behalve...
4
00:00:26,485 --> 00:00:28,735
Dokters moeten het
onder controle krijgen...
5
00:00:30,990 --> 00:00:34,370
Dit is de dodelijkste griep tot nu toe.
6
00:00:34,452 --> 00:00:36,912
Het beangstigende aan deze pandemie
7
00:00:36,996 --> 00:00:40,206
is dat er geen overlevenden zijn.
8
00:00:42,001 --> 00:00:43,591
40,5.
9
00:00:56,849 --> 00:00:59,809
Ze zeggen dat een kind hebben,
10
00:01:00,603 --> 00:01:03,313
is alsof je hart
buiten je lichaam rondloopt.
11
00:01:07,485 --> 00:01:11,445
Je moet begrijpen dat het risico
op complicaties hoog is
12
00:01:11,530 --> 00:01:14,030
en het misschien niet eens werkt.
13
00:01:14,116 --> 00:01:16,076
Heb je het vaccin bij je?
14
00:01:16,160 --> 00:01:18,950
-Ja.
-Kom je het testen?
15
00:01:19,038 --> 00:01:21,248
Daar kom je toch voor?
16
00:01:23,209 --> 00:01:25,589
-Heeft ze allergieën?
-Nee.
17
00:01:25,669 --> 00:01:27,209
-Een immunosuppressie?
-Nee.
18
00:01:27,296 --> 00:01:29,256
-Lupus in de familie?
-Nee.
19
00:01:30,216 --> 00:01:31,506
Doe je het?
20
00:01:32,676 --> 00:01:36,386
-Eigenlijk zouden we...
-Alsjeblieft.
21
00:01:36,514 --> 00:01:39,394
Van dokter tot dokter.
22
00:01:41,018 --> 00:01:42,938
Ouder tot ouder.
23
00:01:47,358 --> 00:01:50,648
Mens tot mens, smeek ik je.
24
00:01:57,493 --> 00:01:59,333
Er moet 'n verpleegkundige helpen.
25
00:01:59,411 --> 00:02:02,411
We moeten een bloedmonster nemen
voor 't basisniveau.
26
00:02:02,498 --> 00:02:04,788
-Ik bereid het vaccin voor.
-Schiet op.
27
00:02:12,466 --> 00:02:15,506
Niet doen. We hebben nog niet besloten.
28
00:02:22,184 --> 00:02:23,194
Hé.
29
00:02:25,646 --> 00:02:26,936
We moeten beslissen.
30
00:02:29,066 --> 00:02:30,726
Maar eerst,
31
00:02:31,443 --> 00:02:32,783
wat je wilde.
32
00:02:33,863 --> 00:02:35,203
Laatste maal?
33
00:03:33,255 --> 00:03:34,875
Moet je deze zien.
34
00:03:34,965 --> 00:03:36,375
Jeetje.
35
00:03:36,467 --> 00:03:38,387
Ik eet alleen de korst.
36
00:03:51,023 --> 00:03:52,153
Dat is korrelig.
37
00:03:53,734 --> 00:03:55,244
Maar wel lekker.
38
00:03:57,154 --> 00:03:58,414
Dit is slijmerig.
39
00:04:00,074 --> 00:04:02,874
Het is vrij zoet.
40
00:04:03,661 --> 00:04:06,501
-Het is te veel werk.
-Ik kan het voor je doen.
41
00:04:07,206 --> 00:04:09,496
-Dank je.
-Geen probleem.
42
00:04:09,583 --> 00:04:12,133
-Wat is dit?
-Dat is geleipudding.
43
00:04:12,211 --> 00:04:13,711
Het is een soort van...
44
00:04:14,380 --> 00:04:16,090
Het is zo vreemd.
45
00:04:18,008 --> 00:04:19,548
Hoedjes.
46
00:04:24,098 --> 00:04:25,888
Hallo, schatten.
47
00:04:29,186 --> 00:04:30,936
Jullie hebben een feestmaal.
48
00:04:31,021 --> 00:04:33,361
-Ik had champagne.
-Ik had chocolade.
49
00:04:33,440 --> 00:04:34,690
Gelukkig was het goed.
50
00:04:35,818 --> 00:04:37,028
Weten jullie het al?
51
00:04:38,487 --> 00:04:41,617
-Jij moet kiezen.
-Dat kan ik niet.
52
00:04:44,660 --> 00:04:45,910
Goed dan.
53
00:04:49,665 --> 00:04:51,995
Wij zijn sterk en dapper.
54
00:04:52,084 --> 00:04:54,094
Jullie zijn Christies pronkstukken.
55
00:04:54,211 --> 00:04:57,301
Buigzaam, nuttig, vol genade.
56
00:04:57,381 --> 00:05:00,181
Zo verdienen jullie je plek.
57
00:05:13,230 --> 00:05:14,400
Niet treurig zijn.
58
00:05:16,191 --> 00:05:18,691
-Ben je er klaar voor?
-Nu?
59
00:05:18,777 --> 00:05:21,737
-Kunnen we niet wachten op...
-De tijd is kritiek.
60
00:05:32,833 --> 00:05:33,883
Klaar.
61
00:05:34,501 --> 00:05:37,251
Dit is de puurste vorm. Het gaat snel.
62
00:05:42,134 --> 00:05:46,764
Wat heb je vandaag gedaan om je plek
op deze volle wereld te verdienen?
63
00:06:16,210 --> 00:06:17,840
Wat is dit?
64
00:06:17,920 --> 00:06:19,420
Oligarchen zijn nooit thuis.
65
00:06:23,759 --> 00:06:26,259
Wil je veel dingen als je rijk bent
66
00:06:26,345 --> 00:06:29,135
of moet je rijk zijn
als je veel dingen wilt?
67
00:06:33,352 --> 00:06:36,442
Geen onzin meer.
Waar is de rest van Utopia?
68
00:06:36,522 --> 00:06:39,862
-Dat krijg je.
-Bij de man van wie je het gestolen hebt?
69
00:06:39,942 --> 00:06:41,902
Die engerd heeft hem vermoord.
70
00:06:42,528 --> 00:06:43,778
Beschrijf die engerd.
71
00:06:43,862 --> 00:06:46,452
Hij is wit met een verschrikkelijk kapsel.
72
00:06:46,532 --> 00:06:49,702
-Hij heeft een inhalator.
-Die heeft mijn oog genomen.
73
00:06:49,785 --> 00:06:51,325
Wat heeft hij ermee gedaan?
74
00:06:51,411 --> 00:06:54,541
Opgegeten? Geen idee. Het is een engerd.
75
00:06:54,623 --> 00:06:55,833
Grant.
76
00:06:59,837 --> 00:07:02,797
-Grant.
-De andere helft is bij een vriend.
77
00:07:05,259 --> 00:07:07,929
Dat was slim. Wij waren vreemden.
78
00:07:08,011 --> 00:07:09,811
Maar nu moet ik het zien.
79
00:07:11,140 --> 00:07:12,930
Dus waar is het?
80
00:07:15,561 --> 00:07:18,111
Komt het door de Diels?
81
00:07:18,188 --> 00:07:20,648
Stik je door de Diels?
82
00:07:20,732 --> 00:07:22,152
Stik je?
83
00:07:22,901 --> 00:07:25,701
Het is al goed. Ik heb je.
84
00:07:26,572 --> 00:07:28,662
Adem gewoon verder.
85
00:07:29,241 --> 00:07:30,991
Het is al goed.
86
00:07:31,535 --> 00:07:32,995
Ik heb je.
87
00:07:58,729 --> 00:08:01,819
Hoog-risico-PBM is hier verplicht.
88
00:08:04,484 --> 00:08:05,534
Jezus.
89
00:08:05,611 --> 00:08:07,781
-Doen we het?
-We doen het.
90
00:08:09,990 --> 00:08:13,910
Ik ben dr. Michael Stearns
en ik kom helpen.
91
00:08:14,703 --> 00:08:17,123
Dat probeer ik. Ben je er klaar voor?
92
00:08:25,964 --> 00:08:27,764
40,7.
93
00:08:40,103 --> 00:08:44,113
Dit is voor de PCR
om het virusgehalte te bepalen.
94
00:08:44,191 --> 00:08:45,691
En nu...
95
00:09:08,131 --> 00:09:09,261
Dat was het.
96
00:09:13,971 --> 00:09:15,101
En nu?
97
00:09:15,889 --> 00:09:19,429
Binnen 12 uur weten we of ze...
98
00:09:20,560 --> 00:09:21,810
Dus,
99
00:09:21,895 --> 00:09:25,015
als je wilt bidden,
100
00:09:25,732 --> 00:09:27,402
tv-kijken of
101
00:09:28,402 --> 00:09:30,612
over medische dingen wilt praten...
102
00:09:30,696 --> 00:09:33,696
Waar heb je gestudeerd?
103
00:09:33,782 --> 00:09:35,832
-Stanford.
-Ik ook.
104
00:09:35,909 --> 00:09:37,539
Welke jaargang?
105
00:09:38,412 --> 00:09:40,662
Kan ik tijd krijgen met mijn dochter?
106
00:09:42,082 --> 00:09:44,672
Stel dat ze...
107
00:09:44,751 --> 00:09:46,921
Nee, natuurlijk.
108
00:09:48,213 --> 00:09:51,173
-Ik kom over een paar uur kijken.
-Dank je.
109
00:10:03,603 --> 00:10:05,773
Zullen we nu de foto's maken?
110
00:10:05,856 --> 00:10:09,606
-Ontzie jezelf.
-We moeten de foto's maken.
111
00:10:10,819 --> 00:10:12,029
Nu ik
112
00:10:12,654 --> 00:10:13,784
nog...
113
00:10:19,328 --> 00:10:21,038
Het is al goed.
114
00:10:27,794 --> 00:10:30,134
Dat is het helemaal niet.
115
00:10:34,426 --> 00:10:35,926
Het spijt me.
116
00:10:36,011 --> 00:10:39,221
We hebben dit geoefend.
Jij hebt het geoefend.
117
00:10:39,306 --> 00:10:41,886
-We hadden naamloos moeten zijn.
-Dat heb ik gedaan.
118
00:10:41,975 --> 00:10:44,305
Je had geen band mogen krijgen.
119
00:10:44,394 --> 00:10:45,654
Ze is mijn meisje.
120
00:10:45,729 --> 00:10:48,819
Zij is je pupil. Er is een verschil.
121
00:10:48,899 --> 00:10:52,529
Je moet ons opleiden voor ons doel
en ons dan afleveren.
122
00:10:53,362 --> 00:10:55,662
Geen gebazel. Dat levert niks op.
123
00:10:55,739 --> 00:10:57,239
Papa Dale, denk na.
124
00:10:57,324 --> 00:11:00,704
Hoeveel mensen hebben een zinvol leven?
125
00:11:01,870 --> 00:11:03,500
Je moet blij zijn voor me.
126
00:11:09,378 --> 00:11:10,418
Oké.
127
00:11:25,811 --> 00:11:30,821
Jij bent vissen met antecedent vissen.
128
00:11:30,899 --> 00:11:33,239
Ik ben maagd met antecedent
129
00:11:34,736 --> 00:11:36,276
Stier. Eens kijken.
130
00:11:36,363 --> 00:11:40,243
Jij bent emotioneel.
131
00:11:41,284 --> 00:11:43,374
Dat zeg ik niet.
132
00:11:43,453 --> 00:11:47,623
En je ziet schoonheid in de wereld.
Je meent het.
133
00:11:49,543 --> 00:11:51,343
En ik ben
134
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
een lul.
135
00:11:55,173 --> 00:11:56,593
-Nee.
-Ja. Echt.
136
00:11:56,675 --> 00:11:59,795
'Star en gek op details.'
137
00:12:01,513 --> 00:12:02,353
En dit?
138
00:12:03,056 --> 00:12:06,096
'Samen redden deze sterrenbeelden
139
00:12:06,184 --> 00:12:09,654
'de mensheid van apocalyptische griepen.'
140
00:12:09,729 --> 00:12:12,939
Dan zijn de sterren verrassend accuraat.
141
00:12:14,818 --> 00:12:16,148
Ian...
142
00:12:17,946 --> 00:12:18,986
Je hebt het gezien.
143
00:12:20,991 --> 00:12:22,201
De Diels.
144
00:12:23,577 --> 00:12:24,657
Hoe erg het is.
145
00:12:26,913 --> 00:12:27,753
Ja.
146
00:12:29,124 --> 00:12:30,504
Er is geen medicijn.
147
00:12:33,670 --> 00:12:35,510
We komen er wel uit.
148
00:12:42,679 --> 00:12:45,349
Het is echt heel belangrijk...
149
00:12:45,432 --> 00:12:47,272
Vertel waar Utopia is.
150
00:12:47,350 --> 00:12:49,850
Utopia is bij Alice. Waar is dat?
151
00:12:49,936 --> 00:12:52,106
-Dat kan ik niet zeggen.
-Jezus.
152
00:12:52,189 --> 00:12:55,319
-Zeg het gewoon.
-Dat kan ik niet.
153
00:12:55,400 --> 00:12:58,490
Ik ken de straatnamen niet.
Ik moet het laten zien.
154
00:12:59,237 --> 00:13:00,777
Waar waren jullie?
155
00:13:02,032 --> 00:13:03,372
Ik was bang.
156
00:13:11,666 --> 00:13:13,666
-Nee.
-Ik ben niet aardig. Drink.
157
00:13:15,670 --> 00:13:17,630
Maar één glaasje drank per uur.
158
00:13:17,714 --> 00:13:21,684
Je mag niet dronken of bang zijn. Ooit.
159
00:13:22,010 --> 00:13:23,050
Angst is een luxe.
160
00:13:24,554 --> 00:13:27,604
-Vriendjes ook.
-Begrepen.
161
00:13:27,933 --> 00:13:29,183
Geen relaties.
162
00:13:29,893 --> 00:13:32,773
-Alleen betekenisloze seks.
-Geen seks. Ooit.
163
00:13:36,483 --> 00:13:37,653
Kom op.
164
00:13:37,734 --> 00:13:40,034
Neem je nooit een minuutje voor seks?
165
00:13:40,111 --> 00:13:42,741
Nooit. Als ze door die deur komen,
166
00:13:42,822 --> 00:13:45,372
wil je geen lul in je hebben.
167
00:13:45,450 --> 00:13:47,200
Dat loopt zo moeilijk.
168
00:13:47,285 --> 00:13:50,785
Een tragedie in Chicago
waar een heel gezin is vermoord
169
00:13:50,872 --> 00:13:53,002
door zinloos geweld.
170
00:13:53,083 --> 00:13:55,093
Grant Bishop, tien jaar oud,
171
00:13:55,168 --> 00:13:58,088
is blijkbaar
de jongste massamoordenaar ooit.
172
00:13:58,171 --> 00:13:59,841
Wat is dat?
173
00:13:59,923 --> 00:14:03,433
Er zijn beelden van Bishop
die het huis binnengaat
174
00:14:03,510 --> 00:14:07,310
en vingerafdrukken van de jongen
op het wapen in het huis.
175
00:14:07,389 --> 00:14:08,889
Het wordt gevaarlijk.
176
00:14:08,974 --> 00:14:11,854
Bishop is nog op de vlucht.
De politie vraagt...
177
00:14:24,072 --> 00:14:25,572
Het is tijd.
178
00:14:31,371 --> 00:14:33,081
Een, twee, drie.
179
00:14:42,507 --> 00:14:43,837
Wacht even.
180
00:15:06,489 --> 00:15:07,949
Ter herinnering.
181
00:15:15,999 --> 00:15:16,999
Geen zorgen.
182
00:15:17,459 --> 00:15:19,839
Ze wordt gelijk verbrand.
183
00:15:27,886 --> 00:15:30,556
-Daar was ik niet eens.
-Dat weet ik.
184
00:15:31,431 --> 00:15:34,271
Dat was jij niet. Ze willen Utopia.
185
00:15:35,226 --> 00:15:36,686
Uit. Nu.
186
00:15:37,646 --> 00:15:38,806
Jij hebt Utopia.
187
00:15:38,897 --> 00:15:42,357
Ze zorgen dat iedereen in het land
naar jou op zoek is.
188
00:15:42,817 --> 00:15:45,607
-Dat kunnen ze niet doen.
-Zo werken ze.
189
00:15:45,695 --> 00:15:48,485
Ze luizen je erin,
vermoorden familie en vrienden.
190
00:15:49,783 --> 00:15:50,663
Ian.
191
00:15:56,206 --> 00:15:57,536
O, mijn god.
192
00:15:59,292 --> 00:16:00,922
Mijn familie is vergiftigd.
193
00:16:02,420 --> 00:16:04,880
-Ze hebben mijn familie gepakt.
-Het spijt me.
194
00:16:04,964 --> 00:16:06,304
Zijn ze dood?
195
00:16:06,383 --> 00:16:08,013
De toestand is kritiek.
196
00:16:08,093 --> 00:16:09,843
-Schuif op.
-Wacht. Nee.
197
00:16:09,928 --> 00:16:11,218
-Schuif op.
-Oké.
198
00:16:11,304 --> 00:16:12,854
Schuif op. Geef aan mij.
199
00:16:14,974 --> 00:16:16,144
Wat is er gebeurd?
200
00:16:23,858 --> 00:16:25,858
Je zei dat ze in orde waren.
201
00:16:26,903 --> 00:16:29,033
Monika, mijn vader...
202
00:16:33,076 --> 00:16:34,446
Ze zijn dood.
203
00:16:34,536 --> 00:16:35,826
GEZIN OAK PARK DOOD
204
00:16:35,912 --> 00:16:36,912
Ze zijn dood.
205
00:16:37,455 --> 00:16:41,205
O, shit.
206
00:16:41,584 --> 00:16:45,554
Je vertelt me twee dagen lang
207
00:16:45,630 --> 00:16:47,590
niet dat ze dood zijn?
208
00:16:49,008 --> 00:16:50,138
Stomme trut.
209
00:16:50,218 --> 00:16:52,138
-Ik moet naar huis.
-Leugenaar.
210
00:16:52,220 --> 00:16:55,520
Je zei dat ze in orde waren. Dit is klote.
211
00:16:55,598 --> 00:16:56,978
Ja, ik heb gelogen.
212
00:16:57,058 --> 00:17:00,228
-Dit is klote.
-Ik moet naar huis.
213
00:17:00,895 --> 00:17:02,725
Doe die computer uit.
214
00:17:09,154 --> 00:17:11,704
Gaat het echt wel?
215
00:17:11,781 --> 00:17:13,911
Vrienden? Huisdieren? Niks met jou?
216
00:17:13,992 --> 00:17:15,242
Het gaat met me.
217
00:17:17,579 --> 00:17:18,539
Wat?
218
00:17:19,914 --> 00:17:20,924
Gaat het?
219
00:17:21,708 --> 00:17:23,788
Wat is hier mis mee?
220
00:17:23,877 --> 00:17:26,247
Grant wordt erin geluisd voor massamoord.
221
00:17:26,337 --> 00:17:28,337
Ians familie ligt op sterven.
222
00:17:28,423 --> 00:17:31,133
Mijn familie is uitgemoord.
223
00:17:31,926 --> 00:17:33,756
En Becky is in orde.
224
00:17:33,845 --> 00:17:35,925
Ik heb geen familie.
225
00:17:36,014 --> 00:17:37,104
Waarom is ze in orde?
226
00:17:37,182 --> 00:17:38,932
-Rustig aan.
-Krijg wat.
227
00:17:39,017 --> 00:17:41,897
-Waarom is zij in orde?
-Je kent me al een jaar.
228
00:17:41,978 --> 00:17:44,188
-Ben ik nu de slechterik?
-Ik weet het niet.
229
00:17:44,272 --> 00:17:47,482
Voel je je beter
als een geliefde van mij dood is?
230
00:17:47,567 --> 00:17:50,897
Niks laat me beter voelen.
231
00:17:50,987 --> 00:17:52,817
-Ga niet schreeuwen.
-Rustig.
232
00:17:52,906 --> 00:17:55,406
Met wie heb je ge-sms't? Olivia?
233
00:17:55,492 --> 00:18:00,082
Wat een toeval dat jij koffie gaat halen
234
00:18:00,163 --> 00:18:02,833
-en ik mijn oog verlies.
-Kop dicht, allemaal.
235
00:18:02,916 --> 00:18:03,996
God.
236
00:18:06,711 --> 00:18:09,671
Ze gebruiken je familie als lokaas.
237
00:18:09,756 --> 00:18:13,176
Als je komt, pakken ze je
en is je familie alsnog dood.
238
00:18:13,259 --> 00:18:17,389
Jou heb ik niks gezegd,
omdat ik geen tijd voor een inzinking had.
239
00:18:17,472 --> 00:18:20,022
-Dat heb ik nog steeds niet.
-En Becky?
240
00:18:20,099 --> 00:18:22,979
-Met Becky gaat het.
-Dat is mijn punt.
241
00:18:23,061 --> 00:18:25,361
-Het gaat.
-Wilson.
242
00:18:25,438 --> 00:18:28,858
De Oogst moordt.
Ze maken geen ooglapjes voor blinden.
243
00:18:37,283 --> 00:18:39,163
Ik heb Utopia nodig.
244
00:18:39,244 --> 00:18:41,914
Jij kunt nu niet meer met me mee.
245
00:18:41,996 --> 00:18:44,116
-Wat is Alice' achternaam?
-Geen idee.
246
00:18:44,207 --> 00:18:45,827
-Waar is haar huis?
-Geen idee.
247
00:18:45,917 --> 00:18:49,047
Ik moet wat zien om de terugweg te weten.
248
00:18:49,128 --> 00:18:51,918
Weet je het als ik je martel?
249
00:18:53,091 --> 00:18:54,431
Geen idee.
250
00:18:56,761 --> 00:18:57,891
Geef een scheermes.
251
00:19:04,435 --> 00:19:06,435
Waar komt het scheermes?
252
00:19:06,521 --> 00:19:08,271
In de nekader.
253
00:19:09,816 --> 00:19:10,816
Nee toch.
254
00:19:11,860 --> 00:19:12,860
Shit.
255
00:19:14,612 --> 00:19:17,452
Dan lopen we. Welke richting op?
256
00:19:20,201 --> 00:19:22,001
-Die kant op.
-Kom op.
257
00:19:23,830 --> 00:19:25,920
Hou je hoofd omlaag en doe wit.
258
00:19:36,384 --> 00:19:40,264
Overal nietsnutten.
259
00:19:46,060 --> 00:19:47,520
Ik heb het gehoord.
260
00:19:49,355 --> 00:19:50,725
Was het een mooie dood?
261
00:19:51,608 --> 00:19:53,148
Hij was betekenisvol.
262
00:19:55,153 --> 00:19:57,783
Lily is klaar. Gaan we nu naar huis?
263
00:20:02,911 --> 00:20:05,461
Jij had een tweeling moeten zijn.
264
00:20:10,501 --> 00:20:13,671
Hij is gestorven in de baarmoeder,
niet sterk genoeg,
265
00:20:13,755 --> 00:20:16,255
-dus heeft de natuur hem genomen.
-Soms
266
00:20:17,508 --> 00:20:19,468
denk ik dat als hij nog leefde
267
00:20:20,178 --> 00:20:23,428
of jullie in die tent waren
en niet Lily en Charlotte?
268
00:20:25,099 --> 00:20:26,889
Ik weet niet of ik dat kon.
269
00:20:27,852 --> 00:20:29,272
Omdat ik zo van je hou.
270
00:20:31,147 --> 00:20:33,227
Daar moeten we aan werken.
271
00:20:34,233 --> 00:20:36,243
Als je enige biologische kind
272
00:20:36,319 --> 00:20:39,909
denken ze dat je me beschermt tegen offers
273
00:20:39,989 --> 00:20:41,699
en dat willen we niet.
274
00:20:42,325 --> 00:20:43,985
Deed dat er maar wat toe.
275
00:20:46,663 --> 00:20:49,503
Cara, haar gezin,
276
00:20:50,333 --> 00:20:52,003
dat is een nachtmerrie.
277
00:20:56,422 --> 00:20:58,472
Ik kende Cara Frostfield al
278
00:20:59,676 --> 00:21:02,386
sinds haar stage op de universiteit.
279
00:21:03,763 --> 00:21:05,313
Ik was op haar bruiloft,
280
00:21:06,140 --> 00:21:09,060
-bij de doop van haar kinderen.
-Dat weet ik.
281
00:21:12,772 --> 00:21:14,362
Ze was een goed mens.
282
00:21:14,440 --> 00:21:15,820
Ze was een goed mens
283
00:21:17,193 --> 00:21:19,283
dat niet mee wilde werken.
284
00:21:26,911 --> 00:21:29,911
...GGD van Saint Louis waarschuwt
285
00:21:29,998 --> 00:21:32,378
om mensen met verkoudheid te ontlopen.
286
00:21:32,458 --> 00:21:36,498
Arby, Charlotte, Lily, Adam...
287
00:21:37,755 --> 00:21:39,795
Ze hebben ons gered vandaag.
288
00:21:45,847 --> 00:21:47,557
We voeden nuttige kinderen op.
289
00:21:51,811 --> 00:21:54,481
Je hoeft niet treurig te zijn.
290
00:21:55,481 --> 00:21:59,361
Wat heb je vandaag gedaan om je plek
te verdienen op deze volle wereld?
291
00:22:00,695 --> 00:22:02,355
Ik heb een kind vermoord.
292
00:22:03,239 --> 00:22:07,079
Wat heb je gedaan om je plek te verdienen
op deze volle wereld?
293
00:22:07,827 --> 00:22:09,447
Ik heb gemoord.
294
00:22:10,455 --> 00:22:13,665
Ik heb een kind
dat ik sinds haar zevende heb opgevoed,
295
00:22:14,542 --> 00:22:17,552
helpen vermoorden.
296
00:22:20,923 --> 00:22:24,013
Wat heb je gedaan om je plek te verdienen?
297
00:22:25,720 --> 00:22:29,390
Een offer voor 'n veiligere,
gelukkigere en gezondere toekomst.
298
00:22:32,643 --> 00:22:34,403
Bedankt voor je offer.
299
00:22:38,191 --> 00:22:39,281
Hij komt.
300
00:22:53,915 --> 00:22:55,365
Charlotte?
301
00:22:55,458 --> 00:22:58,998
Ongelooflijk, Michael. Moet je haar zien.
302
00:22:59,087 --> 00:23:02,507
Het afgelopen uur is ze
van de rand van de dood
303
00:23:02,590 --> 00:23:04,090
weer mijn Charlotte.
304
00:23:05,009 --> 00:23:06,049
Hoe voel je je?
305
00:23:07,386 --> 00:23:08,806
Zwak.
306
00:23:08,888 --> 00:23:12,308
Zwak klinkt logisch.
307
00:23:12,391 --> 00:23:15,271
Dat is begrijpelijk. Alsjeblieft.
308
00:23:15,812 --> 00:23:16,902
Goed zo.
309
00:23:20,191 --> 00:23:21,281
37,8.
310
00:23:22,026 --> 00:23:24,316
Dit is opmerkelijk.
311
00:23:24,403 --> 00:23:27,453
Die snelheid.
Ik heb een bloedmonster nodig.
312
00:23:29,408 --> 00:23:31,488
We zijn je zo dankbaar.
313
00:23:31,577 --> 00:23:34,497
Laten we het eerst onderzoeken.
314
00:23:34,580 --> 00:23:37,540
Maar ik ben best tevreden.
315
00:23:37,625 --> 00:23:40,335
Ik ben heel tevreden.
316
00:23:41,504 --> 00:23:43,014
Ik ga even...
317
00:23:44,298 --> 00:23:45,378
Ik kom zo terug.
318
00:24:11,534 --> 00:24:13,624
Wat is er gebeurd? Wat is er?
319
00:24:13,703 --> 00:24:15,043
Er is niks.
320
00:24:15,121 --> 00:24:17,711
Ze lijkt gezond.
321
00:24:17,790 --> 00:24:22,090
Dan bedoel ik echt helemaal gezond.
322
00:24:22,170 --> 00:24:24,550
Op ieder front helemaal hersteld,
323
00:24:24,630 --> 00:24:28,010
-alsof ze niet ziek was.
-Dat is ongelooflijk.
324
00:24:28,092 --> 00:24:30,052
Zoiets heb ik nog nooit gezien,
325
00:24:30,136 --> 00:24:32,096
maar ik heb de data nog niet
326
00:24:32,180 --> 00:24:34,020
en weet het pas als...
327
00:24:36,267 --> 00:24:39,267
PROCESRESULTATEN - VIRUSBELASTING = 0
328
00:24:39,353 --> 00:24:40,773
Jezus
329
00:24:42,607 --> 00:24:44,147
Christus.
330
00:24:44,233 --> 00:24:46,743
Wat gebeurt er? Was dat...
331
00:24:46,819 --> 00:24:49,489
Is dat een goede Jezus of een slechte?
332
00:24:49,572 --> 00:24:50,532
Goede Jezus.
333
00:24:50,615 --> 00:24:53,525
Het is een heel goede Jezus.
334
00:24:55,119 --> 00:24:56,329
Het heeft gewerkt.
335
00:24:56,412 --> 00:24:59,582
Haar bloed is helemaal schoon.
336
00:24:59,665 --> 00:25:02,875
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
337
00:25:05,087 --> 00:25:07,217
Ik ben zo trots op je.
338
00:25:07,798 --> 00:25:09,588
Ik ben ook trots op me.
339
00:25:16,015 --> 00:25:17,845
Een beetje champagne kan best.
340
00:25:17,934 --> 00:25:19,774
Op Charlotte, die gered is.
341
00:25:19,852 --> 00:25:22,942
-Op dr. Mike, die me gered heeft.
-Graag gedaan.
342
00:25:23,022 --> 00:25:25,272
Een medicijn.
343
00:25:25,358 --> 00:25:27,648
En belangrijker, een vaccin.
344
00:25:28,611 --> 00:25:32,071
We moeten het iedereen laten weten.
345
00:25:32,156 --> 00:25:32,986
Pardon?
346
00:25:33,074 --> 00:25:34,914
-We moeten het vertellen.
-Nee.
347
00:25:34,992 --> 00:25:36,292
Er is een medicijn.
348
00:25:36,369 --> 00:25:38,449
-We hebben een medicijn.
-Nee.
349
00:25:38,537 --> 00:25:40,997
-Wacht. Nee.
-We hebben een medicijn.
350
00:25:47,672 --> 00:25:50,222
Er is een medicijn.
351
00:25:50,299 --> 00:25:52,799
VLEERMUIZEN IN PERU, T-VORMIGE UITSLAG
352
00:25:54,595 --> 00:25:58,845
Het komt door de vleermuizen.
353
00:26:10,820 --> 00:26:12,070
Vleermuizen.
354
00:26:18,744 --> 00:26:20,584
-We hebben een medicijn.
-Wat?
355
00:26:20,663 --> 00:26:23,123
Mijn dochter is genezen.
356
00:26:27,920 --> 00:26:32,010
Dr. Michael Stearns heeft zijn vaccin
op mijn dochter getest.
357
00:26:32,091 --> 00:26:34,891
Hij heeft het virus gevonden en gedood.
358
00:26:38,180 --> 00:26:40,140
Dit is mijn dochter, Charlotte.
359
00:26:40,224 --> 00:26:42,734
Wil jij iets zeggen?
360
00:26:43,894 --> 00:26:45,864
-Ja, goed.
-Dat hoeft niet.
361
00:26:45,938 --> 00:26:47,518
-Ik wil het.
-Rustig aan.
362
00:26:55,156 --> 00:26:57,946
Na de duisternis is er licht.
363
00:26:59,785 --> 00:27:01,825
We hebben hoop.
364
00:27:02,204 --> 00:27:05,464
Ik sta hier omdat we een medicijn hebben.
365
00:27:05,541 --> 00:27:07,841
Maar, nog belangrijker, een vaccin.
366
00:27:09,170 --> 00:27:11,960
Ik wil dr. Mike bedanken,
367
00:27:13,549 --> 00:27:16,429
mijn lieve, dappere held
368
00:27:16,510 --> 00:27:20,100
die mijn leven van de Stearns-griep
gered heeft met een vaccin.
369
00:27:24,393 --> 00:27:27,363
Ik wil niet de enige overlevende zijn.
370
00:27:27,438 --> 00:27:31,728
Ik moedig ouders aan om het vaccin
te geven voor het te laat is.
371
00:27:31,817 --> 00:27:34,947
-Vertel over het vaccin.
-Waar krijgen ouders dat?
372
00:27:35,029 --> 00:27:37,029
God zegene u, dr. Mike.
373
00:27:39,825 --> 00:27:42,075
Je moet dat vaccin hebben.
374
00:27:42,745 --> 00:27:44,905
-Ik haat spuitjes.
-Verman je.
375
00:27:45,998 --> 00:27:48,628
...Chicago, een zinloze moordpartij
376
00:27:48,709 --> 00:27:50,999
waarbij een gezin van zeven gedood is,
377
00:27:51,087 --> 00:27:52,707
waaronder vier kinderen.
378
00:27:52,797 --> 00:27:56,427
De leeftijd van de dader is schokkend,
pas tien jaar oud,
379
00:27:56,509 --> 00:28:00,179
waarmee Grant Bishop de jongste,
vermeende massamoordenaar...
380
00:28:00,262 --> 00:28:02,772
-Mama.
-Lieve god.
381
00:28:02,890 --> 00:28:05,480
Grant Bishop is een jongen in Amerika.
382
00:28:05,559 --> 00:28:08,349
-Het is al goed.
-Een land met een verschrikkelijk...
383
00:28:08,437 --> 00:28:11,067
Grant Bishop was een basisschoolleerling
384
00:28:11,148 --> 00:28:13,858
bij wie het onderwijs gefaald heeft.
385
00:28:17,363 --> 00:28:18,533
Maar één per uur.
386
00:28:21,700 --> 00:28:22,660
Eén.
387
00:28:35,714 --> 00:28:37,224
Je moet naar huis.
388
00:28:38,717 --> 00:28:40,217
-Je kunt bij ze kijken.
-Wat?
389
00:28:41,679 --> 00:28:44,889
Je hebt Jessica gehoord.
Dat maakt het erger.
390
00:28:46,642 --> 00:28:48,192
Dan kom ik in gevaar.
391
00:28:48,269 --> 00:28:49,979
Als je alleen gaat.
392
00:28:51,939 --> 00:28:52,859
Nee.
393
00:28:54,108 --> 00:28:57,108
Je geeft het niet op.
394
00:28:57,194 --> 00:28:58,454
Nee.
395
00:28:58,529 --> 00:29:00,199
Ik geef het niet op.
396
00:29:01,365 --> 00:29:03,195
Als je daar veilig bent...
397
00:29:03,284 --> 00:29:06,794
Ik ga nergens heen. Ik vlucht niet.
398
00:29:06,871 --> 00:29:08,621
Ik ga nergens heen.
399
00:29:08,706 --> 00:29:11,166
-Als het over ons gaat...
-Nee.
400
00:29:13,794 --> 00:29:16,214
Ook, maar om meer.
401
00:29:16,297 --> 00:29:17,877
In de afgelopen 48 uur
402
00:29:17,965 --> 00:29:21,135
heb ik een vriendin vermoord zien worden.
403
00:29:21,218 --> 00:29:25,098
Ik heb onderhandeld met Homeland Security,
een lijk begraven.
404
00:29:25,764 --> 00:29:28,434
Waar moet ik naar terug?
405
00:29:30,019 --> 00:29:31,809
Kantoortuin en commissie?
406
00:29:47,036 --> 00:29:48,656
Mijn moeder...
407
00:29:50,414 --> 00:29:51,874
Ze zal je mogen.
408
00:29:55,461 --> 00:29:58,841
Ze zal vragen wat je met mij moet.
409
00:30:01,592 --> 00:30:04,012
Dat zal ik haar ooit vertellen.
410
00:30:18,067 --> 00:30:19,437
Het is al goed.
411
00:30:23,489 --> 00:30:25,739
Daar heb je de overheid.
412
00:30:38,963 --> 00:30:41,343
Nu komen ze wel.
413
00:30:41,423 --> 00:30:42,843
Nu komen ze.
414
00:30:42,925 --> 00:30:44,255
Breng het vaccin.
415
00:30:54,728 --> 00:30:56,558
Pardon. Hallo.
416
00:30:56,647 --> 00:30:58,227
-Dr. Stearns?
-Ja.
417
00:30:58,315 --> 00:31:00,395
-Toni Tambler, FDA.
-Aangenaam.
418
00:31:00,484 --> 00:31:02,824
Gefeliciteerd met het succes.
419
00:31:02,903 --> 00:31:05,163
We willen graag het onderzoek starten.
420
00:31:05,239 --> 00:31:07,659
Het is onderzocht in 2013
421
00:31:07,741 --> 00:31:09,911
en helemaal goedgekeurd.
422
00:31:09,994 --> 00:31:12,294
Ja, in Peru, maar we moeten...
423
00:31:12,371 --> 00:31:14,921
Dat dacht ik ook.
424
00:31:14,999 --> 00:31:18,089
Daarom ben ik hier.
Om het onderzoek te controleren.
425
00:31:18,168 --> 00:31:21,878
Mijn excuses. Kan ik u even apart spreken?
426
00:31:21,964 --> 00:31:24,014
Ik wil wat uitleggen.
427
00:31:24,091 --> 00:31:25,881
Ik ben blij dat het meisje leeft,
428
00:31:25,968 --> 00:31:28,468
maar ik wil niet het schild zijn
429
00:31:28,554 --> 00:31:30,724
tussen u en een rechtszaak.
430
00:31:30,806 --> 00:31:32,846
Ga niet bureaucratisch doen.
431
00:31:32,933 --> 00:31:34,643
Geen kind hoeft nog te sterven.
432
00:31:34,727 --> 00:31:36,647
Ik doe dit zo vaak.
433
00:31:36,729 --> 00:31:39,569
U luistert niet. Ik zeg dat...
434
00:31:40,107 --> 00:31:41,817
Ik ben Toni Tambler van de FDA
435
00:31:41,900 --> 00:31:45,240
en ik wil uw zorgen bespreken
en uw vragen beantwoorden.
436
00:31:45,321 --> 00:31:47,621
Eerst feliciteer en bedank ik
437
00:31:47,698 --> 00:31:50,778
dr. Michael Stearns met zijn eerste tests.
438
00:31:50,868 --> 00:31:52,488
-Ja.
-Ja.
439
00:31:53,329 --> 00:31:54,909
Wat er nu gebeurt,
440
00:31:54,997 --> 00:31:58,167
is dat we het vaccin gaan testen.
441
00:31:58,250 --> 00:32:02,250
Dat is normaal voor een vaccin dat...
442
00:32:02,630 --> 00:32:04,130
We hebben een vaccin nodig.
443
00:32:04,214 --> 00:32:06,804
We hebben deskundig bewijs nodig.
444
00:32:06,884 --> 00:32:10,014
We weten niet of het 100% werkt.
445
00:32:10,804 --> 00:32:13,434
We weten dat het zonder 100% dodelijk is.
446
00:32:13,515 --> 00:32:15,095
We houden van je.
447
00:32:15,184 --> 00:32:16,894
Het spijt me.
448
00:32:16,977 --> 00:32:19,727
Ik begrijp de zorgen van de FDA
449
00:32:19,813 --> 00:32:21,983
en ook dat dit onorthodox is,
450
00:32:22,066 --> 00:32:25,526
maar mijn vaccin is al goed getest.
451
00:32:28,030 --> 00:32:32,080
Het enige gevaar is uitstel.
452
00:32:35,996 --> 00:32:40,496
Deze kinderen hebben
er recht op gezond te zijn.
453
00:32:41,043 --> 00:32:44,383
Recht op genezing.
454
00:32:51,804 --> 00:32:52,974
Het is tijd.
455
00:32:55,099 --> 00:32:57,809
Stearns heeft het meisje
het vaccin gegeven
456
00:32:57,893 --> 00:33:00,653
uren voor haar zekere dood.
457
00:33:00,729 --> 00:33:04,149
Charlotte Warwick zal volledig herstellen.
458
00:33:04,233 --> 00:33:06,573
De eerste sinds de dodelijke uitbraak...
459
00:33:06,652 --> 00:33:10,282
Transporteer ordernummer 2472.
460
00:33:23,293 --> 00:33:24,923
Ik ga kijken.
461
00:33:27,965 --> 00:33:29,795
Hoofd omlaag, normaal lopen.
462
00:33:32,970 --> 00:33:34,100
Blijf lopen.
463
00:34:13,635 --> 00:34:14,755
Kijk uit.
464
00:34:18,015 --> 00:34:19,385
Wil jij spelen?
465
00:34:31,403 --> 00:34:33,533
NATURE KIND - ROZIJNEN
466
00:34:40,871 --> 00:34:43,541
Een opsporingsbevel voor Grant Bishop,
467
00:34:43,624 --> 00:34:48,134
laatst gezien in de buurt
van 300 West 18th Place.
468
00:35:05,896 --> 00:35:08,766
Red onze kinderen.
469
00:35:15,405 --> 00:35:16,485
WE WILLEN HET VACCIN!
470
00:35:17,032 --> 00:35:19,952
Saint Louis.
471
00:35:20,035 --> 00:35:21,445
We zien jullie.
472
00:35:27,626 --> 00:35:30,336
Gelukkig sta je weer
aan de kant van de engelen.
473
00:35:30,420 --> 00:35:33,130
Ik stond altijd al aan de kant van...
474
00:35:34,716 --> 00:35:37,586
Saint Louis, wellicht kennen jullie mij
475
00:35:38,178 --> 00:35:41,308
als iemand die al
zijn hele leven kinderen wil helpen.
476
00:35:43,350 --> 00:35:45,310
Jullie kennen me ook als iemand
477
00:35:45,394 --> 00:35:48,194
die een naar voorval
met de FDA gehad heeft.
478
00:35:49,940 --> 00:35:52,480
Maar ik strooi geen zout in de wond.
479
00:35:52,568 --> 00:35:56,908
Ik wil er alles aan doen
om deze pandemie te stoppen.
480
00:35:56,989 --> 00:35:59,869
We hebben de griep gevonden.
481
00:35:59,950 --> 00:36:01,830
We hebben het vaccin.
482
00:36:07,207 --> 00:36:08,127
Ja.
483
00:36:08,208 --> 00:36:09,668
Niet zo snel.
484
00:36:10,377 --> 00:36:14,337
Christie Labs produceert het vaccin al.
485
00:36:14,423 --> 00:36:16,933
We hebben alleen toestemming nodig
486
00:36:17,009 --> 00:36:19,469
om het aan jullie te geven
487
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
om onze kinderen te redden.
488
00:36:22,055 --> 00:36:24,595
FDA.
489
00:36:24,683 --> 00:36:27,733
We smeken jullie om het juiste te doen.
490
00:36:27,811 --> 00:36:29,811
Ons lot ligt in jullie handen.
491
00:36:30,814 --> 00:36:32,154
Doe het juiste.
492
00:36:34,526 --> 00:36:36,396
We smeken op onze knieën.
493
00:36:42,659 --> 00:36:44,789
Geef het vaccin vrij.
494
00:37:02,596 --> 00:37:04,256
Nu kunnen we naar huis.
495
00:37:16,401 --> 00:37:17,531
Deze is het.
496
00:37:21,490 --> 00:37:22,780
Welke halte?
497
00:37:22,866 --> 00:37:24,486
Dat moet ik zien.
498
00:37:37,839 --> 00:37:39,879
VERBODEN TOEGANG
499
00:38:12,207 --> 00:38:13,327
Oké.
500
00:38:14,292 --> 00:38:17,502
Ik ben verward.
Ik heb nog problemen met uw verhaal.
501
00:38:17,587 --> 00:38:19,967
Dat u uw dochter hier zou laten
502
00:38:20,048 --> 00:38:22,968
-met een straatkind.
-Dat is niet haar schuld.
503
00:38:23,051 --> 00:38:25,761
-Hoe komt hij aan het wapen?
-Geen idee.
504
00:38:25,846 --> 00:38:28,346
U laat hem binnen, hij heeft een wapen...
505
00:38:28,432 --> 00:38:31,482
Geen zorgen. Moordenaars bellen niet aan.
506
00:38:31,560 --> 00:38:33,400
Hij is van de jeugdpolitie.
507
00:38:34,730 --> 00:38:35,860
Gaat het?
508
00:38:36,857 --> 00:38:39,737
Agent Alex Tuttle van de jeugdpolitie.
509
00:38:39,818 --> 00:38:42,648
Nathanson wil dat ik met het meisje praat.
510
00:38:47,993 --> 00:38:49,333
O, mijn god.
511
00:38:50,579 --> 00:38:52,619
-Naar boven.
-Mama?
512
00:38:52,706 --> 00:38:53,956
Nu.
513
00:38:54,750 --> 00:38:55,920
Waar is de jongen?
514
00:38:57,544 --> 00:38:59,594
Geen idee. Hij is er niet.
515
00:38:59,671 --> 00:39:01,721
Waar is Jessica Hyde?
516
00:39:01,798 --> 00:39:03,678
We kennen geen Jessica Hyde.
517
00:39:05,218 --> 00:39:06,548
Waar is Utopia?
518
00:39:06,636 --> 00:39:07,886
Wat is dat?
519
00:39:07,971 --> 00:39:09,561
-Ik heb het.
-Wat?
520
00:39:11,850 --> 00:39:12,890
Nee.
521
00:39:14,061 --> 00:39:17,561
Blijf hier. Ze haalt het.
Doe haar geen pijn.
522
00:39:18,315 --> 00:39:21,355
Doe haar geen pijn. Ze is maar een meisje.
523
00:39:21,777 --> 00:39:22,987
Alsjeblieft.
524
00:39:23,070 --> 00:39:24,820
Hier is het.
525
00:39:24,905 --> 00:39:26,315
Dank je, kleintje.
526
00:39:41,838 --> 00:39:42,918
Wees stil.
527
00:39:43,006 --> 00:39:45,336
Mama, nee, alsjeblieft.
528
00:39:46,885 --> 00:39:49,255
-Wees stil.
-Mama, nee.
529
00:39:50,055 --> 00:39:52,135
Mama, nee.
530
00:39:55,185 --> 00:39:56,435
Nee.
531
00:39:57,896 --> 00:39:59,226
Wees alsjeblieft stil.
532
00:40:08,532 --> 00:40:09,952
Kom met me mee.
533
00:40:19,793 --> 00:40:21,003
Ga zitten.
534
00:41:18,935 --> 00:41:21,725
Het zal niet lang meer duren.
535
00:41:39,706 --> 00:41:40,916
Oké.
536
00:41:42,125 --> 00:41:44,335
Ik herinner me Maria. Het is dichtbij.
537
00:41:49,716 --> 00:41:51,046
We zijn er.
538
00:42:38,890 --> 00:42:40,180
O, god.
539
00:42:42,936 --> 00:42:44,096
Alice.
540
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
Blijf hier.
541
00:42:57,075 --> 00:42:58,945
Waar is Jessica Hyde?
542
00:42:59,577 --> 00:43:01,077
Hier is Jessica Hyde.
543
00:43:02,163 --> 00:43:03,043
Ik ben Arby.
544
00:43:35,238 --> 00:43:37,318
Vergeet het maar.
545
00:43:37,407 --> 00:43:38,827
Ik win altijd.
546
00:43:40,660 --> 00:43:42,200
Voel je niet rot.
547
00:43:42,287 --> 00:43:43,457
Dat is mijn doel.
548
00:43:44,831 --> 00:43:47,631
Ik moet jou en Utopia voor ze meenemen.
549
00:43:51,254 --> 00:43:53,514
Maar dat wil ik niet meer.
550
00:44:00,430 --> 00:44:01,560
Utopia.
551
00:44:03,350 --> 00:44:05,350
-Wil je het?
-Ja.
552
00:44:05,977 --> 00:44:08,857
Het is niet goed als je ernaar kijkt.
553
00:44:08,938 --> 00:44:10,648
Dat kan me niet schelen.
554
00:44:16,571 --> 00:44:17,661
Alice.
555
00:44:29,042 --> 00:44:30,342
Ben je in orde?
556
00:44:32,670 --> 00:44:34,840
Je moet weg. Er komen anderen.
557
00:44:38,885 --> 00:44:41,425
Eet eerst voor je ernaar kijkt.
558
00:44:41,513 --> 00:44:43,643
Daarna heb je geen trek meer.
559
00:44:46,017 --> 00:44:47,807
We hebben hetzelfde pistool.
560
00:45:03,993 --> 00:45:06,583
Als je me ooit nodig hebt,
561
00:45:06,663 --> 00:45:09,923
kun je me Thuis vinden.
562
00:45:57,964 --> 00:46:00,724
ORDERNUMMER 2472.
563
00:47:30,473 --> 00:47:32,483
Ondertiteld door: Robert de Ridder
564
00:47:32,559 --> 00:47:34,559
Creatief Supervisor Iris Scherphof