1
00:00:32,575 --> 00:00:33,695
సరిపోతుంది.
2
00:01:14,492 --> 00:01:16,452
చివరి మాటలు ఏవైనా చెబుతావా?
3
00:01:20,915 --> 00:01:22,875
తెల్లారుతోంది. త్వరగా పూడ్చు.
4
00:02:03,249 --> 00:02:09,209
యుటోపియా
5
00:02:27,523 --> 00:02:28,823
ఓరి దేవుడా.
6
00:02:30,901 --> 00:02:33,241
-నీకు ఏమైంది?
-మేము ఆర్టెమిస్ను కనిపెట్టాం.
7
00:02:33,320 --> 00:02:34,410
ఏంటి?
8
00:02:34,947 --> 00:02:39,287
తర్వాత ఆమెను చంపేశాం
ఇంకా అడవులలో ఆమెను పాతిపెట్టాం.
9
00:02:39,368 --> 00:02:40,788
అది మంచి సమాధి.
10
00:02:41,453 --> 00:02:42,583
ఉత్తమమైన వాటిలో ఒకటి.
11
00:02:46,542 --> 00:02:48,092
సింక్ ఉందని నీకు తెలుసుగా.
12
00:02:52,047 --> 00:02:54,217
తన స్కార్ఫ్తో ఆర్టెమిస్ని చంపింది.
13
00:02:54,300 --> 00:02:57,430
తర్వాత రోటసరీ చికెన్లా
ఆమె గోళ్లను పీకేసింది.
14
00:02:57,511 --> 00:02:59,971
వాటి కింద ఒక్కో నెంబర్ ఉన్నాయి,
అదో కోడ్...
15
00:03:00,055 --> 00:03:02,425
మిస్టర్ ర్యాబిట్ చేతిలో
మా నాన్న చావుకు తనే కారణం.
16
00:03:02,516 --> 00:03:04,556
ఆయన ఆచూకీ తెలిసినా
నాకు చెప్పలేదు.
17
00:03:04,643 --> 00:03:07,233
మనం వార్తలలో చూసిన పిల్లల చావుకు
మీ నాన్నే కారణం.
18
00:03:07,313 --> 00:03:09,823
-అది ఆయన ఫ్లూ.
-నన్ను కాపాడేందుకు వారిని చంపాడు.
19
00:03:09,899 --> 00:03:12,439
నిజంగా? నీ విలువ ఆ 92 ప్రాణాలా?
20
00:03:12,985 --> 00:03:14,025
నాకలా అనిపించలేదు.
21
00:03:22,036 --> 00:03:25,326
ఆయన నిన్ను రక్షించే ప్రయత్నంగా
మరిన్ని రోగాలు చేయకముందే
22
00:03:25,414 --> 00:03:28,384
అతన్ని చనిపోనిచ్చి
నిన్నూ, ఈ గ్రహాన్నీ కాపాడింది.
23
00:03:28,459 --> 00:03:31,129
ఈ మొత్తం విషయానికి ఆమె ఒక హీరో.
24
00:03:31,211 --> 00:03:33,171
అయినా ఆమె చనిపోవాల్సిందే.
25
00:03:33,797 --> 00:03:35,297
హార్వెస్ట్ ఆమెను కనుగొంటే,
26
00:03:35,382 --> 00:03:38,012
నేను చేసిన దానికంటే ఘోరంగా
ఆమెను హింసించేవారు.
27
00:03:38,093 --> 00:03:41,013
-నువ్వామెను చంపేశావు.
-హార్వెస్ట్ కూడా అదే చేస్తుంది.
28
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
ఎక్కువగా హింసించి చంపేవారు.
29
00:03:42,890 --> 00:03:45,480
మనం మానవత్వంతో బంధం
పోగోట్టుకుంటున్నాం.
30
00:03:45,559 --> 00:03:46,519
నిజంగా?
31
00:03:46,936 --> 00:03:48,976
ఇక్కడ ఎక్కువ మనిషి ఎవరు?
32
00:03:49,063 --> 00:03:52,693
తొమ్మిదేళ్లుగా ఏమీ చేయకుండా,
ఎలాగైనా బతికున్న నేనా,
33
00:03:52,775 --> 00:03:57,195
లేదా మీరు ముగ్గురు, మీ చిన్న ఉద్యోగాలు,
బుల్లి అపార్ట్మెంట్లు, ఫోన్ స్క్రీన్లు,
34
00:03:57,279 --> 00:03:59,409
మెసేజ్ శబ్దాలు వినే మీరా?
35
00:03:59,490 --> 00:04:01,030
మీకున్న ఏకైక అభిరుచి,
36
00:04:02,034 --> 00:04:04,914
పడక గదుల్లో కూర్చుని,
నిజానికి నేను జీవించిన
37
00:04:04,995 --> 00:04:07,495
ప్రపంచం గురించి మాట్లాడడం.
38
00:04:08,248 --> 00:04:11,038
కొన్నిసార్లు చంపాల్సి వచ్చే ప్రపంచం, అది...
39
00:04:16,799 --> 00:04:18,219
మీరు ఆర్టెమిస్ కనుగొన్నారు.
40
00:04:19,051 --> 00:04:20,341
మేము గ్రాంట్ను.
41
00:04:21,845 --> 00:04:23,885
-గ్రాంట్ యుటోపియాను కనుగొన్నాము.
-జాగ్రత్త.
42
00:04:26,350 --> 00:04:28,350
తనకెవరూ కత్తెర పట్టుకోవడం నేర్పలేదు.
43
00:04:36,110 --> 00:04:37,440
పర్వాలేదు.
44
00:04:39,697 --> 00:04:41,027
ఆమెకు యుటోపియా కావాలంతే.
45
00:04:43,909 --> 00:04:44,989
మన మాదిరిగా.
46
00:04:47,871 --> 00:04:49,001
అవి నాకు ఇస్తావా?
47
00:04:52,751 --> 00:04:53,881
"ధన్యవాదాలు" చెప్పు.
48
00:05:02,302 --> 00:05:03,552
అది నా స్టార్బస్ట్ కదా?
49
00:05:06,265 --> 00:05:07,425
జెస్సికా హైడ్?
50
00:05:10,310 --> 00:05:12,860
-నిజమైనది చూడాలని అనుకుంటావా?
-అవును.
51
00:05:20,237 --> 00:05:21,407
వావ్.
52
00:05:23,282 --> 00:05:25,582
-అబద్ధాల గోల.
-జెస్సికా, ఆగు!
53
00:05:25,659 --> 00:05:29,159
-ఇక్కడి నుంచి పో!
-తను కేవలం పిల్లాడు. భయపెడుతున్నావు.
54
00:05:30,039 --> 00:05:31,709
గ్రాంట్, తలుపు తియ్యి.
55
00:05:32,624 --> 00:05:33,794
తెరువు.
56
00:05:34,626 --> 00:05:37,546
-నేను అతనితో మాట్లాడతా. భయపెడుతున్నావు.
-తెరువు!
57
00:05:38,630 --> 00:05:39,970
తలుపు తెరువు.
58
00:05:41,633 --> 00:05:43,183
జెస్సికా, వద్దు! శాంతించు.
59
00:05:55,981 --> 00:05:57,151
వెధవ.
60
00:06:35,896 --> 00:06:38,106
హే, మిమ్మల్ని భయపెట్టాలని అనుకోను,
61
00:06:38,816 --> 00:06:42,146
నేనిది నియంత్రణలోకి తెచ్చాను,
కానీ మీకీ విషయం చెప్పాలి
62
00:06:42,236 --> 00:06:43,896
స్టెర్న్స్ హాట్ జోన్లో ఉన్నాడు.
63
00:06:45,447 --> 00:06:47,487
-తను సెయింట్ లూయిస్లో ఉన్నాడా?
-ఔను.
64
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
గత రాత్రి నుంచి అక్కడే ఉన్నాడు.
65
00:06:51,537 --> 00:06:53,537
నకిలీ ఐడీతో లోపలకు వెళ్లాలని చూశాడు.
66
00:06:53,622 --> 00:06:56,922
తనను నియంత్రించవచ్చు, అన్నారు.
పుట్టగొడుగు లాంటివాడు.
67
00:06:57,000 --> 00:07:00,880
"అతనికి గుర్తింపు దక్కేలా చేసి
అండర్గ్రౌండ్లోకి పంపెయ్," అన్నారు.
68
00:07:00,963 --> 00:07:01,923
సరే.
69
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
అతనికి ధైర్యం ఉందని మనం అనుకోలేదు.
నిజానికి, ఉంది.
70
00:07:09,138 --> 00:07:10,638
అది గంభీరమైన పరిస్థితి.
71
00:07:10,722 --> 00:07:13,892
ఖచ్చితంగా అదే అని భావించు.
అతన్ని ఇవాళే సరిచేయాలి.
72
00:07:14,852 --> 00:07:18,562
ఇప్పటికి, ఈ గ్రహంపై
అత్యంత ప్రమాదకర వ్యక్తి డా. స్టెర్న్స్.
73
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
ధన్యవాదాలు.
74
00:07:34,246 --> 00:07:38,206
ప్రజలు జవాబులు వెతుకుతుండడంతో
అన్ని హోటల్ రూమ్లు బుక్ అయిపోయాయి.
75
00:07:38,292 --> 00:07:41,672
-ఒక ఖాళీ ఉన్న చోటు నాకు కనిపించింది.
-నిజంగా? ఎక్కడ?
76
00:07:42,087 --> 00:07:46,177
చెక్ స్టెర్న్స్. ఫస్ట్ క్లాస్ సర్వీస్.
ఉచిత కాంటినెంటల్ బ్రేక్ఫాస్ట్.
77
00:07:46,258 --> 00:07:47,088
ఊరుకో.
78
00:07:47,176 --> 00:07:49,296
ఇంకా ముద్దొచ్చే చిన్న కుక్క.
79
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
ముద్దొచ్చే చిన్న కుక్క.
80
00:07:52,306 --> 00:07:53,806
హే, పెన్నీ. హే, స్వీటీ.
81
00:07:54,808 --> 00:07:56,308
హాయ్, నిన్ను మిస్ అవుతున్నా.
82
00:07:56,685 --> 00:07:58,095
హనీ, నిన్ను మిస్ అవుతున్నా.
83
00:08:00,355 --> 00:08:02,975
నాకు కొంచెం ప్రాథమిక సమాచారం తెలిసినా,
84
00:08:03,066 --> 00:08:05,146
నేను కొన్ని జవాబులు ఇవ్వగలను.
85
00:08:05,235 --> 00:08:07,695
మైకేల్, నీ ప్రయత్నం గొప్ప విషయం,
86
00:08:07,779 --> 00:08:09,569
కానీ ఇది ఇంటికి రావాల్సిన సమయం.
87
00:08:09,656 --> 00:08:12,276
...అబద్ధాలకోరుల మాటలు, నియంతలు...
88
00:08:12,367 --> 00:08:14,947
ప్రజలపై నీ ఆందోళన గురించి
నాకు భయంగా ఉంది.
89
00:08:15,037 --> 00:08:16,207
సరే.
90
00:08:16,288 --> 00:08:20,748
-నేను చెప్పినది కనీసం విన్నావా?
-నీకొకటి చెప్పనా? మళ్లీ కాల్ చేస్తాను.
91
00:08:24,755 --> 00:08:26,375
హే, మన్నించండి.
92
00:08:26,465 --> 00:08:29,545
సారీ, నీ మాటలు వినిపించాయి.
నేను కూడా లోపలకు వెళ్లలేకపోయా.
93
00:08:29,635 --> 00:08:31,085
మీ పిల్లలు అక్కడ ఉన్నారా?
94
00:08:31,178 --> 00:08:34,098
లేదు, నేను నిజానికి వైరాలజిస్ట్ని.
నేను అనుకోవడం...
95
00:08:34,181 --> 00:08:37,891
ఉదయం పనికి వెళ్లాను, ఇంటికొచ్చేసరికి,
ఇక్కడంతా గేట్లు పెట్టారు.
96
00:08:37,976 --> 00:08:40,146
నా భర్త, పిల్లలు అక్కడ ఇరుక్కున్నారు.
97
00:08:40,229 --> 00:08:42,479
-వారికి సోకిందా?
-లేదు, అసలు కాదు.
98
00:08:42,564 --> 00:08:46,324
వాళ్లు 48 గంటలు క్వారంటైన్ వదిలి
వెళ్లరాదని డాక్టర్ చెప్పారు. అది...
99
00:08:46,401 --> 00:08:49,821
నలభై ఎనిమిది గంటలా?
అది నిజంగా చాలా వేగం.
100
00:08:49,905 --> 00:08:52,115
అది నాకు వేగం అనిపించడం లేదు.
101
00:08:52,199 --> 00:08:54,529
అయితే, ఈ వ్యాప్తి స్కూళ్ల నుంచి మొదలైందా?
102
00:08:54,618 --> 00:08:57,748
సరిగ్గా ఆ క్లాస్రూమ్ ఎక్కడో
తెలుసుకునే మార్గం ఉందా?
103
00:08:57,829 --> 00:08:59,499
ఎందుకు? మీరు సాయం చేయగలరా?
104
00:08:59,581 --> 00:09:03,001
అదీ, నేనందుకే ప్రయత్నిస్తున్నాను.
అందుకే ఇక్కడున్నాను.
105
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
-నేను మీతో చేరవచ్చా?
-తప్పకుండా.
106
00:09:05,379 --> 00:09:07,629
రండి, ప్లీజ్. దయచేసి, దయచేసి.
107
00:09:11,677 --> 00:09:12,757
పిచ్చి వెధవ.
108
00:09:13,804 --> 00:09:16,014
-నీకెలా ఉంది?
-బాగుంది, బాబూ.
109
00:09:16,098 --> 00:09:17,848
అక్కడ నేను అవసరమా?
చెప్పు, రాంబో?
110
00:09:17,933 --> 00:09:19,603
లేదు, నాన్నా, నేను చూసుకుంటా.
111
00:09:19,685 --> 00:09:21,805
నిన్న రాత్రి 7 హ్యాబిట్స్ మళ్లీ చదివాను.
112
00:09:22,229 --> 00:09:23,769
చాలా చురుగ్గా అనిపిస్తోంది.
113
00:09:33,615 --> 00:09:35,485
-నిజం చెప్పు.
-ఇవాళ,
114
00:09:35,575 --> 00:09:38,365
విప్లవానికి ఏమాత్రం తగ్గకుండా
ప్రణాళిక చేశాను.
115
00:09:44,751 --> 00:09:47,091
"రంపానికి పదును పెట్టాలి."
116
00:09:47,170 --> 00:09:48,670
మా రాకకు మన్నించండి
117
00:09:48,755 --> 00:09:51,085
మీ భవిష్యత్ ఆనందం కోసం
ఈ ప్రదేశం మార్చబడుతోంది.
118
00:09:57,014 --> 00:09:58,354
అపాయం- విద్యుత్ ప్రమాదం
119
00:09:58,432 --> 00:09:59,932
అధీకృత
వ్యక్తులు మాత్రమే
120
00:10:01,351 --> 00:10:03,231
అబ్బా బంట్ కేక్!
121
00:10:05,022 --> 00:10:06,442
హాయ్.
122
00:10:06,523 --> 00:10:07,863
1. యుటోపియా
123
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
జెంటిల్మెన్ అండ్ లేడీ,
124
00:10:10,027 --> 00:10:12,147
మనకు కొన్ని తీవ్ర సమస్యలున్నాయి.
125
00:10:12,654 --> 00:10:15,664
-ఎవరా పిల్లాడు?
-యుటోపియా తన దగ్గరున్నవాడు.
126
00:10:19,536 --> 00:10:21,786
ఇది మళ్లీ మళ్లీ ఎదురవుతోంది.
127
00:10:23,665 --> 00:10:25,245
జెస్సికా హైడ్ ఎక్కడ?
128
00:10:26,084 --> 00:10:29,134
ఇది నా బుర్రను తొలిచేస్తున్న
పెద్ద ప్రశ్నగా మారింది.
129
00:10:29,212 --> 00:10:32,512
అపరాత్రిలో మూత్రానికి నిద్ర లేస్తే,
అదే ఆలోచన.
130
00:10:32,591 --> 00:10:35,591
ఉదయాన్నే షేవింగ్, స్నానం చేస్తుంటే
అదే ఆలోచన.
131
00:10:35,677 --> 00:10:38,597
నా స్నేహితురాలితో సన్నిహితంగా
ఉన్న సమయంలో కూడా
132
00:10:39,514 --> 00:10:40,434
అదే ఆలోచన.
133
00:10:41,016 --> 00:10:42,596
జెస్సికా హైడ్ ఎక్కడ?
134
00:10:42,684 --> 00:10:46,364
ఈ తొలిచేస్తున్న పురుగు
నా బుర్రలోంచి పోవాలి.
135
00:10:48,690 --> 00:10:50,150
ఇంకా తను ఒంటరిగా లేదు.
136
00:10:52,527 --> 00:10:55,157
ఆమెకు కొందరు కామిక్ బుక్
పిచ్చోళ్లు తోడు దొరికారు.
137
00:10:56,114 --> 00:10:59,204
పెద్ద విషయం, వాళ్లు యుటోపియా
పేజీలు అనేకమార్లు చూశారు,
138
00:10:59,284 --> 00:11:02,164
మనం చూసిన దానికంటే ఎక్కువ,
అది అంగీకారయోగ్యం కాదు.
139
00:11:03,538 --> 00:11:07,828
తమకు తామే బైటకు వచ్చేందుకు
మనం మార్గం కనిపెట్టాలి.
140
00:11:07,918 --> 00:11:09,208
3. వాళ్లను బైటకు తేవాలి
141
00:11:09,294 --> 00:11:10,804
ఇంకా ఇది.
142
00:11:10,879 --> 00:11:15,549
ఇది మన అత్యంత తక్షణ సమస్య.
143
00:11:15,634 --> 00:11:16,764
4. సన్నాసి
144
00:11:18,095 --> 00:11:20,095
మన సున్నిత,
145
00:11:20,180 --> 00:11:22,560
వెన్నెముక లేని శాస్త్రవేత్త
146
00:11:23,350 --> 00:11:27,310
ఎలాగో తన వెన్నెముక వెతుక్కుని
సెయింట్ లూయిస్కు వెళ్లాడు,
147
00:11:27,396 --> 00:11:30,686
తన వ్యాక్సీన్కు ఫీల్డ్ టెస్ట్
వ్యక్తిగతంగా చేయాలంటున్నాడు.
148
00:11:30,774 --> 00:11:31,614
ఓరి, దేవుడా.
149
00:11:31,691 --> 00:11:34,611
మనం మైకేల్ను అక్కడకు పంపలేం.
అతను చెడగొట్టవచ్చు.
150
00:11:34,694 --> 00:11:36,574
-ఔను.
-తనకి రక్త నమూనా దొరకకూడదు.
151
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
మనం తనకు పంపిన నమూనాను
అతను అధ్యయనం చేయాలి,
152
00:11:39,199 --> 00:11:41,829
అది తన ఫ్లూ అని భావించి
మన కోసం విజయ దుందుభి
153
00:11:41,910 --> 00:11:43,540
-మోగించాలి.
-ఖచ్చితంగా, కేరా.
154
00:11:43,620 --> 00:11:47,460
అతనేం చేస్తాడని మనం భావించామో
అదే చేసుండాలి, కానీ చేయలేదు.
155
00:11:47,916 --> 00:11:49,496
ఏం చేయాలో నాకు తెలుసు.
156
00:11:49,584 --> 00:11:52,134
మనం దానిని తెంచాలి.
హోమ్ నుంచి పంపాలి.
157
00:11:52,212 --> 00:11:55,552
మనం వ్యాక్సీన్ తయారీ
వెంటనే ప్రారంభించాలి.
158
00:11:55,632 --> 00:11:57,092
అన్నీ ఇప్పుడే జరగాలి.
159
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
అందుకే...
160
00:12:05,100 --> 00:12:06,230
తర్వాత ఏంటి?
161
00:12:08,186 --> 00:12:10,726
మనకు యుటోపియా కావాలి.
మనం పిల్లాడిని కనిపెట్టాలి.
162
00:12:13,024 --> 00:12:14,154
అతను ఎలా దొరుకుతాడు?
163
00:12:14,609 --> 00:12:16,449
అతనిపై అందరికీ ఆసక్తి పెరగాలి.
164
00:12:16,528 --> 00:12:18,858
అమెరికాలో ప్రతిఒక్కరూ
అతని కోసం వెతికేలా
165
00:12:18,947 --> 00:12:20,947
మనం చేయగలగాలి.
166
00:12:21,032 --> 00:12:23,032
సున్నితంగా చేద్దాం, కఠినంగా వద్దు.
167
00:12:23,118 --> 00:12:24,488
సరే, మేథోమథనం చేద్దాం.
168
00:12:25,162 --> 00:12:27,462
-తప్పిపోయాడనా?
-మనకు అతని పేరు తెలియదు.
169
00:12:27,539 --> 00:12:29,209
తనలాంటి వాడు హోమ్లో ఉన్నాడా?
170
00:12:29,291 --> 00:12:30,331
దాదాపుగా.
171
00:12:30,417 --> 00:12:31,837
ఐతే కిడ్నాప్ ప్లాన్ చేయచ్చు.
172
00:12:31,918 --> 00:12:34,548
అమ్మ ముందుకు వస్తుంది,
మన దగ్గర గుర్తింపు ఉంటుంది
173
00:12:34,629 --> 00:12:36,759
అతనికోసం ఆలోచించే ప్రజలు వెతుకుతారు.
174
00:12:36,840 --> 00:12:39,430
కిడ్నాప్, అది అత్యంత స్థానిక వార్త.
175
00:12:39,509 --> 00:12:43,849
పబ్లిక్ పార్క్లో మూక హత్యలపై
నేను ఆలోచిస్తున్నాను.
176
00:12:47,017 --> 00:12:48,347
అది చాలా తీవ్రంగా ఉంది.
177
00:12:48,935 --> 00:12:51,015
ఔను, ఇది తీవ్రమైన పరిస్థితే.
178
00:12:51,104 --> 00:12:54,074
క్షమించు, అమాయక పిల్లలను చంపడం...
179
00:12:54,149 --> 00:12:56,939
మన ఫ్లూతో అమాయక పిల్లలు
ఇప్పటికే చనిపోతున్నారు.
180
00:12:57,027 --> 00:12:59,737
అది అర్ధం చేసుకునే త్యాగం, థామస్.
181
00:12:59,821 --> 00:13:03,781
అవును, కేరా. ఆ పిల్లలది
అర్ధం చేసుకునే త్యాగం.
182
00:13:03,867 --> 00:13:05,447
మీరు ఇవాళ చేసిందేమిటి
183
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
ఈ రద్దీ ప్రపంచంలో
మీ స్థానం సంపాదించడానికి?
184
00:13:12,959 --> 00:13:14,709
పెద్ద విషయం గురించి ఆలోచన అవసరం.
185
00:13:14,794 --> 00:13:16,384
అందుకే, వింగర్ పార్క్...
186
00:13:17,422 --> 00:13:19,342
నా పిల్లలు వింగర్ పార్క్లో ఆడతారు.
187
00:13:20,717 --> 00:13:24,847
డేటన్ గ్రోవ్ పార్క్ కూడా చాలా అంగీకారమే.
దిగ్బంధనాలు ఉండవు...
188
00:13:24,930 --> 00:13:26,890
క్షమించండి, నేను అభ్యంతరం చెప్పాలి.
189
00:13:32,270 --> 00:13:35,570
మీలో మిగిలిన ఎవరికీ
ఎలాంటి అభ్యంతరం లేదా?
190
00:13:36,233 --> 00:13:39,323
పార్క్లో అమాయక కుటుంబాలను
అనవసర హత్యలను
191
00:13:39,402 --> 00:13:41,242
మీరు అభ్యంతరపెట్టరా?
192
00:13:41,321 --> 00:13:43,451
కేరా, మాకు అర్ధమైంది. నువ్వు తల్లివి.
193
00:13:43,532 --> 00:13:46,662
అమ్మగా ఉండడానికీ దీనికీ
సంబంధం లేదు, థామస్.
194
00:13:46,743 --> 00:13:49,833
లేదా మహిళగా, లేదా కఠినంగా ఉండకపోవడానికి.
195
00:13:49,913 --> 00:13:51,753
బోర్డులో మొదటివాళ్లలో నేనొకరిని.
196
00:13:51,831 --> 00:13:55,591
బలహీనం, మానసిక భావాలతో
ఉండడం గురించి కాదు లేదా...
197
00:14:01,132 --> 00:14:02,552
ఓ హద్దు ఉంటుంది.
198
00:14:14,729 --> 00:14:15,899
కేరా...
199
00:14:16,565 --> 00:14:19,815
మన విస్తృత ప్రయోజనంపై
నీకేమైనా అనుమానాలు ఉన్నాయా?
200
00:14:21,403 --> 00:14:22,903
లేదు, నాకు లేవు, థామస్.
201
00:14:24,614 --> 00:14:26,034
అయితే మనం కొనసాగిద్దామా?
202
00:14:31,496 --> 00:14:32,826
తప్పకుండా.
203
00:14:36,835 --> 00:14:39,545
మీ నాన్నకు దీని గురించి తెలుసా, థామస్?
204
00:14:44,426 --> 00:14:46,216
అవకాశం అందుకో,
205
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
కేరా.
206
00:14:48,263 --> 00:14:50,723
నువ్వు వెధవవి, థామస్.
207
00:14:50,807 --> 00:14:52,887
భావోద్వేగం చెందుతున్నావు, శాంతించు.
208
00:14:52,976 --> 00:14:55,016
-భావోద్వేగం కాదు.
-సరే.
209
00:14:55,103 --> 00:14:56,983
నీ దగ్గర మంచి కారణం ఉంది.
210
00:15:04,112 --> 00:15:05,662
నేను నిన్ను గాయపరచను.
211
00:15:06,906 --> 00:15:08,826
నిన్ను సహాయం అడుగుతాను.
212
00:15:09,534 --> 00:15:11,084
నువ్వు తెలివైనవాడివి అయుండాలి.
213
00:15:11,161 --> 00:15:14,291
పెద్దవాడివే అనుకునేలా చేసి
వాళ్లను పిచ్చోళ్లను చేశావు.
214
00:15:14,956 --> 00:15:16,956
ఇంకా యుటోపియా సంపాదించావు.
215
00:15:18,627 --> 00:15:21,917
మేమంతా మాటల్లోనే చేయాలనుకున్నది
నువ్వు చేసి చూపించావు.
216
00:15:25,091 --> 00:15:27,801
కానీ నిన్ను చూస్తుంటే నాకు...
217
00:15:28,261 --> 00:15:30,351
నీ బట్టలు నీకు సరిపోలేదని తెలుస్తోంది.
218
00:15:31,431 --> 00:15:33,181
చెడు వాసన వస్తున్నావు.
219
00:15:33,266 --> 00:15:34,926
ఎవరూ నిన్ను పట్టించుకోవట్లేదు.
220
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
అంటే, ఎవరికీ పట్టింపు లేదు
221
00:15:38,521 --> 00:15:41,941
మిగిలిన జీవితమంతా నిన్ను వేటాడినా
ఎవరూ పట్టించుకోరు.
222
00:15:43,068 --> 00:15:44,648
నన్ను చూడు, గ్రాంట్.
223
00:15:48,156 --> 00:15:50,736
నువ్వు కూడా నాలాగే ముగిస్తావు.
224
00:15:53,286 --> 00:15:54,826
నీకు అది నచ్చదు.
225
00:15:56,956 --> 00:15:59,996
అందుకే నన్ను యుటోపియా
చూడనివ్వమని అడుగుతున్నాను.
226
00:16:00,085 --> 00:16:02,545
నవ్వు, నేను ఇదేంటో తెలుసుకోగలమేమో.
227
00:16:03,755 --> 00:16:04,875
మనం ఇద్దరం.
228
00:16:05,423 --> 00:16:06,513
ఎందుకు?
229
00:16:07,676 --> 00:16:11,716
జవాబులు వెతుకుతూ ఎప్పటికీ పరిగెడుతున్న
ఆ పసిపిల్లను నేనే కాబట్టి.
230
00:16:12,597 --> 00:16:14,677
వాటిని కనిపెట్టిన పిల్లాడివి నువ్వు.
231
00:16:32,450 --> 00:16:33,990
ఇది సాహసగాధ.
232
00:16:40,834 --> 00:16:42,634
ఒక రంగులరాట్నం.
233
00:16:45,046 --> 00:16:46,336
స్కిప్పింగ్ తాడు.
234
00:16:48,550 --> 00:16:50,050
ఇదెలా ఉందంటే...
235
00:16:50,552 --> 00:16:51,722
బాగా అనిపించడంలేదు.
236
00:16:52,971 --> 00:16:54,971
హోమ్ ఎలా కనిపెట్టాలో చెప్పండి చాలు.
237
00:16:58,685 --> 00:17:02,105
ఇక్కడ జవాబులు ఉంటాయని
ఆర్టెమిస్ చెప్పింది, నాకు అర్ధం కాలేదు.
238
00:17:02,188 --> 00:17:03,938
మనం ఇంకా దీన్ని పరిశీలించలేదు.
239
00:17:04,023 --> 00:17:06,823
-పరిష్కరానికి నెలలు పట్టవచ్చు.
-నా దగ్గర నెలలు లేవు.
240
00:17:08,862 --> 00:17:10,162
సరే అయితే.
241
00:17:10,613 --> 00:17:13,283
-కొన్ని నిమిషాలు ఇవ్వగలవా?
-జవాబులు వెతకండి.
242
00:17:14,242 --> 00:17:15,832
మనం పంచుకుందాం.
243
00:17:15,910 --> 00:17:17,290
సరే, సరే, మనం...
244
00:17:21,666 --> 00:17:23,246
డీల్స్ పై ఏదైనా ఉందా?
245
00:17:23,334 --> 00:17:25,384
ఓపికపట్టు సోదరా, ఓపిక.
246
00:17:47,358 --> 00:17:49,858
జెస్సికా, ఈ గోళ్ల కింద ఉన్న పచ్చబొట్లు,
247
00:17:49,944 --> 00:17:52,454
-నీకు నంబర్లు గుర్తున్నాయా?
-7-7-3-1-5-
248
00:17:52,530 --> 00:17:53,620
37-0-7-1.
249
00:17:53,698 --> 00:17:54,988
అది ఇక్కడుంది.
250
00:17:55,074 --> 00:17:56,454
-ఏంటి?
-అది యుటోపియాలో ఉంది.
251
00:18:00,038 --> 00:18:01,538
-చూడు, సరిగ్గా ఇక్కడ.
-అబ్బా.
252
00:18:02,582 --> 00:18:05,502
7-7-3-1-5-3... అవును.
253
00:18:08,505 --> 00:18:10,125
దాని అర్ధం ఏంటి?
254
00:18:15,470 --> 00:18:16,810
ఏడొందల కోట్లు.
255
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
ప్రపంచ జనాభా.
256
00:18:20,350 --> 00:18:23,270
అంటే, అది చనిపోయే ప్రజల సంఖ్యా?
257
00:18:23,895 --> 00:18:25,265
అందరూనా?
258
00:18:26,606 --> 00:18:28,066
మహానాశనమా?
259
00:18:32,987 --> 00:18:34,527
చికాగో.
260
00:18:35,698 --> 00:18:36,988
773.
261
00:18:37,075 --> 00:18:40,575
-ఇది చికాగో ఏరియా కోడ్.
-మనం కాల్ చేయాలి. నేను చేస్తాను.
262
00:18:40,662 --> 00:18:42,162
సెక్యూరిటీపై నాకు అనుమానం.
263
00:18:42,247 --> 00:18:44,917
చిన్నగా చూద్దాం, నీకు అనుమానం,
బెక్కీది ఆశావాదం,
264
00:18:44,999 --> 00:18:47,209
నీది బెదిరింపు.
గ్రాంట్, నీ సంగతి తెలీదు.
265
00:18:47,293 --> 00:18:48,423
నాకేం సమస్య లేదు.
266
00:18:48,503 --> 00:18:51,883
నీకు జవాబులు కావాలంటే,
యుటోపియాలో ఓ ఫోన్ నెంబర్ ఉంది.
267
00:19:00,515 --> 00:19:03,935
హోమ్ల్యాండ్ సెక్యూరిటీ విభాగం,
ఏజెంట్ కేథరిన్ మిల్నర్.
268
00:19:05,228 --> 00:19:07,018
నేను ఏజెంట్ మిల్నర్.
269
00:19:07,939 --> 00:19:09,609
నా పేరు జెస్సికా హైడ్.
270
00:19:10,775 --> 00:19:12,645
నీతో మాటాడమని ఆర్టెమిస్ చెప్పింది.
271
00:19:15,864 --> 00:19:17,744
నాకు ఏ జెస్సికా హైడ్ తెలియదు,
272
00:19:17,824 --> 00:19:19,334
లేదా ఆర్టెమిస్ తెలీదు.
273
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
ఆమె ఆ పేరు చెప్పింది.
274
00:19:22,537 --> 00:19:24,367
ఆర్టెమిస్, పిల్లల రక్షకురాలు?
275
00:19:25,164 --> 00:19:27,964
-దానితో మీకేమైనా సంబంధం ఉందా?
-ఖచ్చితం, తెలివిగానే ఉంది.
276
00:19:28,042 --> 00:19:29,672
నా పాత్ర వేషం పేరు ఎన్యో.
277
00:19:29,752 --> 00:19:31,502
సారీ, తప్పు నంబర్కు కాల్ చేశావు.
278
00:19:39,095 --> 00:19:40,805
స్పీకర్ ఆన్ చెయ్.
279
00:19:41,306 --> 00:19:44,016
నువ్వు నాకు కాల్ చేసిన క్షణమే
హార్వెస్ట్ కదులుతోంది.
280
00:19:44,100 --> 00:19:48,270
355 ఉత్తరం తీసుకుని 22 మైళ్లు రా,
1100, డర్హమ్ రోడ్.
281
00:19:48,354 --> 00:19:50,234
వెళ్లు. ఆర్టెమిస్ చెప్పినట్లు బయలుదేరు.
282
00:19:56,529 --> 00:19:59,199
కొన్ని చెక్కలు కావాలి.
మిగతావి విరగకొట్టండి.
283
00:20:15,465 --> 00:20:16,965
అసలు ఇదేంటి?
284
00:20:26,809 --> 00:20:28,019
క్రాప్స్
పెయింట్ థిన్నర్
285
00:20:32,649 --> 00:20:34,319
వద్దు. వద్దు.
286
00:20:35,693 --> 00:20:36,823
-కదలండి.
-వద్దు.
287
00:20:37,487 --> 00:20:40,157
-ఆమె తండ్రికి తెలియాలి.
-దానివలన ఏంటి ఉపయోగం?
288
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
-ఏదో కొంచెం.
-ప్రజలు ఆమెను కనుగొంటే...
289
00:20:42,825 --> 00:20:45,495
చికాగోలో మరో హింసాత్మక హత్య అవుతుంది.
290
00:20:45,578 --> 00:20:47,708
-అందులో కలుస్తుంది.
-ఒకవేళ హార్వెస్ట్...
291
00:20:47,789 --> 00:20:50,669
మనవారిని చంపామమని వాళ్లకు తెలుస్తుంది.
అది ప్రయోజనమే.
292
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
అందులో తగ్గేదేమీ లేదు.
293
00:20:57,799 --> 00:20:59,379
మనం 10 సెకన్లలో బయటుండాలి.
294
00:21:25,660 --> 00:21:26,790
జుయ్-జుయ్.
295
00:21:54,814 --> 00:21:56,864
నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉన్నట్లుంది.
296
00:21:56,941 --> 00:21:58,481
థామస్ హాట్ జోన్లో ఉన్నాడు,
297
00:21:58,568 --> 00:22:01,148
నేను నా పని-జీవితం ఆస్వాదిస్తున్నాను.
298
00:22:01,237 --> 00:22:04,867
నాకోసం మీలో ఒకరు నాతో ఉండాలి
మరొకరు బాధ్యతలు చూసుకోవాలి.
299
00:22:04,949 --> 00:22:07,079
నిన్నెందుకు ఎంచుకున్నానో అర్ధమైందా?
300
00:22:07,160 --> 00:22:08,540
-తెలిసిందా?
-అవును.
301
00:22:08,619 --> 00:22:09,499
-సరే.
-మంచిది.
302
00:22:09,579 --> 00:22:12,459
నా సొంత ఆలోచన సరిగా పని చేయకపోవడం
ఇబ్బందిగా ఉంది.
303
00:22:14,792 --> 00:22:16,542
క్రిస్టీ, నేను అడగవచ్చా?
304
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
ఇది సింప్రో కారణంగానా?
305
00:22:18,713 --> 00:22:21,673
అవును, నా ఆలోచన తప్పు,
నేను పూర్తి బాధ్యత...
306
00:22:21,758 --> 00:22:23,968
కేరా, అది మంచి ఆలోచన.
307
00:22:24,052 --> 00:22:26,182
అది నాపై దృష్టి పెట్టేలా చేసింది,
308
00:22:26,262 --> 00:22:28,812
ఎఫ్డీఏ పరీక్షించింది,
సురక్షితమని తేలింది...
309
00:22:28,890 --> 00:22:30,730
-అవును.
-...ఫ్లూ లేదు,
310
00:22:30,808 --> 00:22:33,688
పూర్తిగా తొలగిపోయింది,
నాపై ఇప్పుడు సానుభూతి ఉంది.
311
00:22:34,187 --> 00:22:37,767
-బడ్టెట్ ప్రతిపాదన చూడు, కానీ...
-అది తిరిగి నెమ్మదిగా చేస్తాను.
312
00:22:37,857 --> 00:22:38,777
హాయ్, జిమ్.
313
00:22:41,903 --> 00:22:44,953
మళ్లీ నీపైకి వస్తే
ఎఫ్డీఏ పిచ్చోళ్లు అవుతారు.
314
00:22:45,948 --> 00:22:48,788
-మనం చాలా ధృడంగా ఉన్నాం, అదికూడా...
-నిజమా?
315
00:22:48,868 --> 00:22:51,158
...అబ్బా డా. మైక్.
316
00:22:54,040 --> 00:22:56,920
అయితే అడగనా మరి,
నన్నెందుకు పక్కకు తప్పించారు?
317
00:22:58,169 --> 00:23:01,049
కేరా, ఇది తప్పించడం కాదు.
318
00:23:01,798 --> 00:23:02,628
ఇది ముఖ్యమైనది.
319
00:23:05,176 --> 00:23:07,966
అత్యంత క్లిష్టమైన అంశాన్ని
నేను ప్రస్తావించాలి.
320
00:23:09,222 --> 00:23:11,222
థామస్ సిద్ధంగా లేడు.
321
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
ఎప్పటికైనా అవుతాడో లేదో తెలీదు.
322
00:23:14,936 --> 00:23:17,806
సరేనా, ఇటు రా, కన్నా.
ఇటు రా. పట్టుకున్నాను.
323
00:23:18,773 --> 00:23:19,733
సరే.
324
00:23:20,233 --> 00:23:21,193
హాయ్.
325
00:23:21,275 --> 00:23:22,605
నిజమైన ప్రశ్న.
326
00:23:23,402 --> 00:23:25,322
మీటింగ్లో ఎలా ఉన్నాడు?
327
00:23:32,745 --> 00:23:35,405
థామస్కు ధృడమైన ఆలోచనలు ఉన్నాయి.
328
00:23:35,498 --> 00:23:37,288
-అవునా?
-ఇంకా...
329
00:23:38,376 --> 00:23:40,286
అతన్ని నియంత్రించాలి.
330
00:23:43,339 --> 00:23:45,219
నువ్వందుకు సహాయం చేయగలవు.
331
00:23:45,758 --> 00:23:46,798
సరే.
332
00:23:48,678 --> 00:23:50,298
-సరే.
-సర్.
333
00:23:51,305 --> 00:23:52,385
సరే.
334
00:23:53,057 --> 00:23:54,557
హాయ్, కన్నా.
335
00:23:56,686 --> 00:23:58,806
డా. డియర్బోర్న్, సీడీసీ హెడ్.
336
00:23:59,313 --> 00:24:00,403
ఇదుగో తీసుకో, చిన్నా.
337
00:24:00,481 --> 00:24:03,191
క్లోయీ, సెయింట్ లూయిస్ ఫ్లూపై
కాల్ చేయాలనుకున్నా.
338
00:24:03,276 --> 00:24:05,276
కొందరు వైద్యులను పంపాలని భావిస్తున్నా.
339
00:24:05,361 --> 00:24:06,401
అలసిపోయావా?
340
00:24:08,281 --> 00:24:09,451
పసిబిడ్డ వాసన.
341
00:24:11,951 --> 00:24:13,121
కొత్త ఫ్లూ జాతి:
ప్రస్తుత వ్యాప్తి హాట్ జోన్లు
342
00:24:13,202 --> 00:24:14,332
సెయింట్ లూయిస్, ఎంఓ
కెల్లాన్స్, ఎంఐ - మూడీ, ఏఎల్
343
00:24:14,412 --> 00:24:17,922
ఒక సిటీలో క్లాసురూమ్లో
అకస్మాత్తుగా వచ్చింది.
344
00:24:18,541 --> 00:24:19,751
ఆహారం ద్వారానా?
345
00:24:20,084 --> 00:24:22,674
కాదు. నీటి ద్వారానా? కాదు.
346
00:24:24,505 --> 00:24:25,545
వస్తువుల ద్వారానా?
347
00:24:27,717 --> 00:24:28,757
కాదు.
348
00:24:37,518 --> 00:24:39,348
వైద్య సిబ్బంది అందరూ,
349
00:24:39,437 --> 00:24:43,187
రెడ్ జోన్లో వైద్య శిబిరం 127 వద్ద
రిపోర్ట్ చేయండి.
350
00:24:47,236 --> 00:24:48,646
ఎక్స్క్యూజ్ మి గయ్స్!
351
00:24:48,738 --> 00:24:51,568
నాకు డా. క్రిస్టీ తెలుసు.
నా పేరు డా. మైకేల్ స్టెర్న్స్.
352
00:24:51,657 --> 00:24:53,487
అది వదిలెయ్. వాళ్లు పట్టించుకోరు.
353
00:24:53,576 --> 00:24:56,196
-నేను సాయం చేయగలను, డాక్టర్ని.
-నేను కూడా.
354
00:24:56,287 --> 00:24:58,747
నా స్పెషాలిటీ ఈ ఫ్లూనే, దేవుడా.
355
00:24:58,831 --> 00:24:59,791
ఇదే ఫ్లూ.
356
00:24:59,874 --> 00:25:01,714
-వ్యాక్సీన్ శాంపిల్ ఉంది.
-ఏంటి?
357
00:25:01,792 --> 00:25:03,462
పరీక్షించడానికి అవకాశం కావాలంతే.
358
00:25:03,544 --> 00:25:05,384
మరి మీరెందుకు లోపల లేరు?
359
00:25:05,463 --> 00:25:07,343
-నా కూతురును కాపాడగలరు.
-తెలుసు.
360
00:25:07,423 --> 00:25:09,843
-ఆమెకు సోకిందా?
-నాకు తెలీదు.
361
00:25:09,926 --> 00:25:13,216
ఆమె మెడికల్ టెంట్లలో ఉంది,
కానీ నాకు ఎవరూ ఏం చెప్పడం లేదు.
362
00:25:14,805 --> 00:25:16,305
నా పేరు డేల్ వార్విక్.
363
00:25:16,933 --> 00:25:18,893
మైకేల్ స్టెర్న్స్.
364
00:25:18,976 --> 00:25:20,386
తప్పుకోండి. క్రిస్టీ ల్యాబ్స్.
365
00:25:20,478 --> 00:25:24,068
హే! థామస్ క్రిస్టీ! ఇటు చూడు.
366
00:25:24,148 --> 00:25:26,568
ధన్యవాదాలు. హాయ్. థామస్ క్రిస్టీ.
367
00:25:26,651 --> 00:25:28,321
క్రిస్టీ ల్యాబ్స్ నుంచి వచ్చాను.
368
00:25:28,402 --> 00:25:29,492
థామస్ క్రిస్టీ!
369
00:25:29,570 --> 00:25:32,280
డా. డియర్బోర్న్ కాల్ చేసి
మమ్మల్ని వెళ్లమన్నారు.
370
00:25:32,365 --> 00:25:33,815
-సరే.
-మంచిది. ధన్యవాదాలు.
371
00:25:33,908 --> 00:25:35,028
వెళదాం, రండి.
372
00:25:35,117 --> 00:25:36,657
థామస్ క్రిస్టీ!
373
00:25:36,744 --> 00:25:38,374
నేను ఫ్లూ నిపుణుడిని!
374
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
ఫ్లూ నిపుణుడు
అనుమతి కోరుతున్నాడు
375
00:25:41,165 --> 00:25:42,535
నా కూతుర్ని కాపాడండి!
376
00:25:42,625 --> 00:25:43,785
మళ్లీ రక్తం కారుతోంది.
377
00:26:01,686 --> 00:26:03,806
మనకు కత్తెర దొరికాక సరి చేస్తాను.
378
00:26:09,318 --> 00:26:11,858
-ఇది దారుణంగా ఉంది.
-కారు ఆపితే నేను వెళతాను.
379
00:26:13,155 --> 00:26:14,485
కారు ఆపు.
380
00:26:31,173 --> 00:26:34,303
ఆమె రమ్మని చెప్పిందని
మిల్నర్ను నమ్మవద్దు.
381
00:26:34,385 --> 00:26:37,305
ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లేందుకు
తను ప్రయత్నిస్తే, వెళ్లకండి.
382
00:26:37,388 --> 00:26:39,138
మన దగ్గర యుటోపియా ఉందని చెప్పకండి.
383
00:26:39,223 --> 00:26:41,483
ఆగు, నువ్వు రావట్లేదా?
384
00:26:41,559 --> 00:26:44,349
అది నీ ఆలోచన.
ఆమెకు హోమ్కు దారి తెలుసేమో చూద్దాం.
385
00:26:44,437 --> 00:26:46,057
ఆమెను నమ్మచ్చేమో చూద్దాం.
386
00:26:49,358 --> 00:26:50,738
నువ్వు జెస్సికాతో ఉండు.
387
00:26:50,818 --> 00:26:52,488
కానీ నాకు నీతో ఉండాలనుంది.
388
00:26:52,570 --> 00:26:54,110
రా, గ్రాంట్.
389
00:27:04,081 --> 00:27:06,291
వాళ్లు మిమ్మల్ని తీసుకెళ్ళి హింసిస్తే,
390
00:27:07,960 --> 00:27:10,050
నేను చనిపోయానని చెప్పడం మర్చిపోకండి.
391
00:27:12,256 --> 00:27:14,176
హే! నాకోసం ఆగండి!
392
00:27:17,678 --> 00:27:20,008
నేను నెలకు ఒక హింసనే భరించగలను.
393
00:27:41,077 --> 00:27:43,947
సరే, ఇది తగినంత భయపెట్టేలానే ఉంది.
394
00:27:50,044 --> 00:27:53,304
నేను ఏ అమ్మాయినీ ఇక్కడకు తీసుకురాను,
కేవలం ప్రత్యేకమైన వారినే.
395
00:28:43,556 --> 00:28:45,346
పిల్లల చోటు
396
00:29:14,044 --> 00:29:15,174
ఇది...
397
00:29:16,589 --> 00:29:17,919
నేను కాస్త...
398
00:29:26,348 --> 00:29:27,388
జెస్సికా హైడ్.
399
00:29:28,142 --> 00:29:30,312
ఎట్టకేలకు నిన్ను కలవడం ఆనందంగా ఉంది.
400
00:29:35,566 --> 00:29:37,226
నువ్వు జెస్సికా హైడ్వి కాదా?
401
00:29:39,236 --> 00:29:40,236
అయితే ఎవరు నువ్వు?
402
00:29:40,321 --> 00:29:42,161
ఇక జెస్సికా హైడ్ ఎక్కడ?
403
00:29:44,366 --> 00:29:46,696
మాకు జెస్సికా హైడ్ ఎవరో తెలీదు.
404
00:29:46,785 --> 00:29:47,655
సరే.
405
00:29:48,329 --> 00:29:50,329
ఆర్టెమిస్ మిమ్మల్ని నా దగ్గరికి పంపిందా?
406
00:29:50,414 --> 00:29:51,924
నా ఫోన్ నెంబర్ ఇచ్చిందా?
407
00:29:54,418 --> 00:29:58,298
-నా సమయం వృథా చేయద్దు.
-మాకు జెస్సికా తెలియదు, కానీ మా...
408
00:29:59,590 --> 00:30:00,880
మాకు యుటోపియా తెలుసు.
409
00:30:03,969 --> 00:30:06,559
-మీరు యుటోపియా చూసుంటే...
-మేము దాన్ని చూశాం.
410
00:30:06,639 --> 00:30:08,469
-మీ దగ్గర ఉందా?
-మేము చూశాం.
411
00:30:08,557 --> 00:30:09,977
మీరు ఏం చూశారు?
412
00:30:10,059 --> 00:30:14,479
ఒక పాడుబడ్డ బొమ్మల దుకాణంలో కూర్చుని
ఓ మహిళ ఎవరో అడిగిందని
413
00:30:14,563 --> 00:30:17,273
కొత్తవారికి యుటోపియాలోని
రహస్యాలను చెప్పలేము.
414
00:30:17,358 --> 00:30:21,238
మాపై దాడి జరిగింది. మీరు హోమ్ల్యాండ్,
మీకు హార్వెస్ట్ గురించి ఏం తెలుసు?
415
00:30:21,320 --> 00:30:22,910
నేను చెప్పనని మీరనుకుంటారు,
416
00:30:23,531 --> 00:30:24,531
కానీ చెబుతాను.
417
00:30:24,615 --> 00:30:26,025
ఎందుకంటే మీకు తెలియాలి.
418
00:30:26,909 --> 00:30:29,829
9/11 తర్వాత, యూఎస్ ప్రభుత్వం
సైంటిస్టులను నియమించుకుని
419
00:30:29,912 --> 00:30:33,752
జీవాయుధంలో మిగతా ప్రపంచంపై
ఆధిక్యతకు సహాయం పొందాలనుకుంది.
420
00:30:34,250 --> 00:30:36,670
మనల్ని చంపగల వ్యాధులను
సృష్టించడం ద్వారా.
421
00:30:36,752 --> 00:30:38,252
ఇది కొత్త ఆయుధాల పోటీ.
422
00:30:38,337 --> 00:30:40,627
మేము అనవసరంగా
వ్యాధులను ఉపయోగించము.
423
00:30:40,714 --> 00:30:43,264
మిగతా ఎవరికన్నా కూడా
మా దగ్గర ఎక్కువ ఉండాలంతే.
424
00:30:43,592 --> 00:30:46,682
మాకు తెలియనిది ఏంటంటే,
ఈ బృందంలో కలిసిపోయి,
425
00:30:46,762 --> 00:30:49,062
కొందరు వంచక సైంటిస్టులు ఉన్నారు.
426
00:30:49,139 --> 00:30:51,599
వారు మా సమాచారాన్ని, వనరులను తీసుకుని,
427
00:30:51,684 --> 00:30:52,944
వ్యాపారం చేశారు.
428
00:30:53,018 --> 00:30:55,518
-అదే హార్వెస్ట్.
-మిస్టర్ ర్యాబిట్ నియంత్రణలోనిది.
429
00:30:56,855 --> 00:31:01,145
విలువైన జీవ ఆయుధాలతో
ఎంత డబ్బు సంపాదించవచ్చో తెలుసా?
430
00:31:02,194 --> 00:31:06,284
సంపూర్తిగా పని చేస్తూ
ప్రజలను లక్ష్యం చేయగల ఆయుధం.
431
00:31:07,741 --> 00:31:09,621
జాతి అంతరాల ప్రకారం
432
00:31:09,702 --> 00:31:10,872
ప్రజలపై లక్ష్యంగా.
433
00:31:10,953 --> 00:31:13,123
మహా ప్రసాదంలో వైరస్ను వదలవచ్చు,
434
00:31:13,205 --> 00:31:14,915
మతం ప్రకారం లక్ష్యం చేయవచ్చు.
435
00:31:14,999 --> 00:31:17,039
టాంపన్స్లో వైరస్ పెట్టి,
436
00:31:17,126 --> 00:31:18,496
లింగ దాడి లక్ష్యం చేయవచ్చు.
437
00:31:18,586 --> 00:31:20,496
అందులో పరిపూర్ణత పొందుతున్నారు.
438
00:31:20,588 --> 00:31:23,668
అధిక బిడ్డింగ్ చేసినవారికి
బిలియన్లు విలువైనది.
439
00:31:24,592 --> 00:31:26,762
అయితే, మిస్టర్ ర్యాబిట్ ఎవరు?
440
00:31:30,055 --> 00:31:33,385
మిస్టర్ ర్యాబిట్, 2002లో చైనా గ్రూప్తో
ఒప్పందం చేసుకున్నాడు
441
00:31:33,475 --> 00:31:37,015
క్రూరమైన పిగ్ ఫ్లూ
విషపు రకాన్ని అందించడానికి.
442
00:31:37,104 --> 00:31:39,234
చివరలో, తన క్లయింట్లు వెనక్కి తగ్గారు.
443
00:31:39,690 --> 00:31:43,490
దాంతో మిస్టర్ ర్యాబిట్ తను మాట ఇచ్చిన
ఫ్లూతో తనే చైనా వెళ్లాడు.
444
00:31:43,569 --> 00:31:46,779
ఆ సమయంలో అది ముగిసేసరికి,
800 మందికి పైగా చనిపోయారు.
445
00:31:46,864 --> 00:31:48,284
సార్స్ గురించి చెబుతున్నారా?
446
00:31:50,659 --> 00:31:53,869
ఏళ్ల తరువాత, చివరకు వాళ్లు
అతన్ని పట్టుకుని హింసించారు.
447
00:31:53,954 --> 00:31:56,374
అతన్ని గుర్తించడానికి, ఆ పట్టుకున్నవాళ్లు
448
00:31:56,457 --> 00:31:59,167
అతని శరీరంపై చైనా చిహ్నం
కుందేలును గీశారు.
449
00:31:59,251 --> 00:32:03,921
అతను డీల్ చేసిన ప్రతి ప్రభుత్వానికి
అతని గుర్తింపు విడుదల చేశారు.
450
00:32:04,006 --> 00:32:07,086
తర్వాత అతన్ని వదిలేశారు,
ఓ చిన్న ఆట,
451
00:32:07,217 --> 00:32:09,467
పరిగెట్టు, ర్యాబిట్,
452
00:32:10,179 --> 00:32:13,889
ముందుగా అతన్ని ఎవరు చంపుతారో చూసేందుకు
ఇంకా ఎంత బాధతో చస్తాడో అని.
453
00:32:16,477 --> 00:32:19,977
ప్రజలు చనిపోయే విధాలను
మీరు కనీసం ఊహించలేరు.
454
00:32:23,150 --> 00:32:25,150
అజ్ఞాతంలోకి వెళ్లడానికి బదులుగా,
455
00:32:25,235 --> 00:32:29,365
తను ఎవరో తెలిసిన ప్రతిఒక్కరినీ
వ్యవస్థాగతంగా చంపడం మొదలుపెట్టాడు.
456
00:32:29,448 --> 00:32:32,868
ఆ సమయంలో ఐదు ఖండాలలో
63 మందిని చంపిన తరువాత,
457
00:32:32,951 --> 00:32:34,701
అప్పుడు అజ్ఞాతంలోకి వెళ్లాడు.
458
00:32:35,537 --> 00:32:37,827
అతనే మిమ్మల్ని చంపాలని చూస్తున్నాడు.
459
00:32:38,082 --> 00:32:39,832
ఇప్పుడతను ఎవరైనా కావచ్చు.
460
00:32:39,917 --> 00:32:42,537
కానీ ప్రపంచ పరిస్థితి ప్రకారం చూస్తే,
461
00:32:42,628 --> 00:32:45,208
చావులను సృష్టించడం
అతనింకా పూర్తి చేయలేదు.
462
00:32:46,465 --> 00:32:49,175
ఈ సమాచారం మీకు ఉపశమనం కలిగించిందా?
463
00:32:51,970 --> 00:32:53,060
లేదా?
464
00:32:54,515 --> 00:32:55,345
లేదు.
465
00:32:56,850 --> 00:32:59,940
ప్రజల సౌకర్యం కోసం
హోమ్ల్యాండ్ సెక్యూరిటీ వెనుకాడదు.
466
00:33:02,523 --> 00:33:03,943
-ఆగండి.
-చెప్పు.
467
00:33:04,024 --> 00:33:07,614
కనీసం ఆశ్రయం గురించి అడగచ్చా?
468
00:33:08,987 --> 00:33:10,277
-రక్షణ.
-అవును.
469
00:33:10,364 --> 00:33:11,324
లేదు.
470
00:33:11,824 --> 00:33:13,834
లేదు. లేదా?
471
00:33:13,909 --> 00:33:14,789
లేదు.
472
00:33:15,369 --> 00:33:18,329
మీ దగ్గర జెస్సికా హైడ్ లేదు,
యుటోపియా లేదు.
473
00:33:18,414 --> 00:33:22,174
సరే. మీకు యుటోపియా ఎందుకో
నాకు అర్ధమైంది.
474
00:33:22,584 --> 00:33:26,094
-కానీ జెస్సికా హైడ్ ఎందుకు?
-ఎందుకంటే మిస్టర్ ర్యాబిట్కి ఆమె కావాలి.
475
00:33:26,171 --> 00:33:29,131
అతనికి ప్రమాదకరమైనది ఏదో
ఆమెకు తెలుసు.
476
00:33:29,216 --> 00:33:31,046
ఆమె విషయంలో నాకదే నచ్చింది.
477
00:33:32,302 --> 00:33:34,302
మీరిది ఒంటరిగా చేయాల్సిన పని లేదు.
478
00:33:34,972 --> 00:33:36,932
నేను ఫ్రెండ్ అని జెస్సికాకు చెప్పండి.
479
00:33:40,894 --> 00:33:43,364
ఆగండి. హోమ్ ఎక్కడ?
480
00:33:44,940 --> 00:33:47,030
గుండె ఎక్కడో అక్కడే.
481
00:33:49,611 --> 00:33:54,741
ఈ సమయంలో, భూమిపై 4,000 కంటే
తక్కువ పులులు ఉన్నాయి.
482
00:33:54,825 --> 00:33:57,235
త్వరలో ఎక్కువగా నిర్బంధంలో ఉంటాయి.
483
00:33:57,327 --> 00:33:59,367
మనం మరిన్ని చేయగలం, సంతానోత్పత్తి.
484
00:33:59,455 --> 00:34:02,415
నిజానికి, ఆ విషయంలో
మనకు ఎలాంటి అదృష్టం లేదు.
485
00:34:02,499 --> 00:34:05,169
అసలు ఎక్కువ చేయడం ఎందుకు?
అవి బోనులలోనే ఉంటాయి.
486
00:34:05,252 --> 00:34:06,672
అది ముఖ్యమైన పాయింట్.
487
00:34:06,754 --> 00:34:08,344
మనం వాటిని తొలగించేస్తున్నాం.
488
00:34:08,422 --> 00:34:12,012
మనం చేయగలం కాబట్టి
ఎక్కువ చేసే హక్కు మనకుందా?
489
00:34:12,092 --> 00:34:15,352
వాటిని నిజంగానే భూమిపై
ఇకపై చోటు లేనప్పుడు.
490
00:34:17,264 --> 00:34:18,524
హలో, ఆర్బీ.
491
00:34:18,599 --> 00:34:21,439
హాయ్, ఆర్బీ.
492
00:34:21,518 --> 00:34:23,268
నేను సాయం చేయగలనా?
493
00:34:23,353 --> 00:34:25,273
నాకు ఓ సహాయకుడు కావాలి.
494
00:34:26,190 --> 00:34:27,780
చక్కగా వినేవాడు.
495
00:34:28,275 --> 00:34:30,145
ఏ సైజు కోసం చూస్తున్నారు?
496
00:34:39,077 --> 00:34:41,037
-అతను.
-సరే!
497
00:34:50,589 --> 00:34:52,379
అతను తిరిగివస్తాడా?
498
00:34:52,716 --> 00:34:54,086
చెప్పిన మాట వింటే.
499
00:35:03,727 --> 00:35:07,687
సరే, జెస్సికా హైడ్ కోసం
మన దగ్గర దుర్వార్తే ఉంది.
500
00:35:09,024 --> 00:35:11,534
హోమ్కు ఎలా వెళ్లాలో మనకు తెలియదు.
501
00:35:11,610 --> 00:35:14,200
92 మందిని చంపిన
ఓ పిచ్చోడితో వేటాడబడుతున్నాం.
502
00:35:14,279 --> 00:35:17,409
సార్స్ తో చనిపోయినవారిని
నువ్వు మర్చిపోయావు.
503
00:35:17,491 --> 00:35:19,161
అబ్బా, ఇది బాగాలేదు...
504
00:35:20,327 --> 00:35:22,157
-అబ్బా.
-ఏం జరుగుతోంది.
505
00:35:23,121 --> 00:35:25,001
-ఇది నిజంగానేనా?
-ఏం జరుగుతోంది?
506
00:35:28,293 --> 00:35:29,423
నిజంగానా?
507
00:35:30,254 --> 00:35:33,264
-నువ్వు నీ మొహం చూసుకుని ఉండాలి.
-దేనికై చూస్తున్నావు?
508
00:35:34,925 --> 00:35:37,755
గంట నుంచి నేను
భయపడకుండా ఉండాలని చూస్తున్నాను.
509
00:35:39,847 --> 00:35:40,967
ఎక్కడకు వెళుతున్నాం?
510
00:35:41,056 --> 00:35:43,766
చికాగో. మనం సిటీ మౌస్కు వెళుతున్నాం.
511
00:35:44,184 --> 00:35:45,984
అయితే, ఏం జరిగింది?
512
00:35:48,564 --> 00:35:51,694
ఇది నీకు మిగతావాటికంటే
కష్టంగా ఉంటుంది, అనిపిస్తోంది.
513
00:35:52,860 --> 00:35:54,610
ఎందుకో తెలియదు.
514
00:35:59,616 --> 00:36:02,076
ఎందుకో నువ్వు చూస్తావని
నాకు అనిపిస్తోంది,
515
00:36:02,828 --> 00:36:04,328
అది పూర్తయ్యాక.
516
00:36:08,000 --> 00:36:09,210
పూర్తిగా సర్దుకున్నావా?
517
00:36:09,293 --> 00:36:10,213
అవును.
518
00:36:11,962 --> 00:36:14,302
-పిల్లాడిని ఎంచుకున్నావా?
-అవును.
519
00:36:14,381 --> 00:36:15,591
ఎవరు?
520
00:36:16,216 --> 00:36:17,296
ఆడమ్.
521
00:36:17,718 --> 00:36:18,968
అతను మంచివాడు.
522
00:36:20,304 --> 00:36:21,854
సహాయం చేసేందుకు సంతోషిస్తాడు.
523
00:36:25,642 --> 00:36:28,272
ఇలా చేసే సమయంలో
నీకు పూర్తిగా ఉండాల్సినది...
524
00:36:29,855 --> 00:36:31,395
-కారుణ్యం?
-కారుణ్యం.
525
00:36:31,481 --> 00:36:32,481
కారుణ్యం.
526
00:36:34,610 --> 00:36:37,150
నీకు నిజంగా దాని అర్ధం తెలుసా అని.
527
00:36:37,237 --> 00:36:38,607
మెల్లగా, క్రూరంగా కాకుండా.
528
00:36:42,576 --> 00:36:44,446
ఏమైనా అది మంచి నిర్వచనం.
529
00:36:50,375 --> 00:36:52,415
యుటోపియాలో ఉన్న ప్రతిదీ వాస్తవం.
530
00:36:52,502 --> 00:36:55,762
మిస్టర్ ర్యాబిట్ నిజంగా ఉన్నాడు,
మన వెనక, జెస్సికా వెనక పడ్డాడు.
531
00:36:55,839 --> 00:36:57,589
కానీ ఎందుకో మనకింకా తెలియదు.
532
00:36:57,674 --> 00:37:00,304
-మనం తెలుసుకుంటాం. మిల్నర్...
-మిల్నర్ చేయదు.
533
00:37:00,802 --> 00:37:02,262
ఎవరికీ తెలియదు...
534
00:37:03,847 --> 00:37:05,927
వాళ్లకు నేనెందుకు కావాలో.
535
00:37:07,726 --> 00:37:10,266
యుటోపియా గురించి నీకేం గుర్తుంది?
536
00:37:10,354 --> 00:37:11,694
హోమ్ గురించి?
537
00:37:11,772 --> 00:37:13,942
ఇది నీకు ఎంత సరైనదని అనిపిస్తుంది?
538
00:37:14,024 --> 00:37:16,574
మేము హోమ్కు వెళ్లినప్పుడు
చాలా చిన్నదాన్ని.
539
00:37:16,652 --> 00:37:18,402
ఆరేళ్లు, బహుశా ఏడు ఉండవచ్చు.
540
00:37:18,487 --> 00:37:20,107
అది ఎలా ఉంటుంది?
541
00:37:21,490 --> 00:37:23,370
నేను నా చిన్న ఇంట్లో ఉండేదాన్ని.
542
00:37:23,450 --> 00:37:24,620
పసుపురంగులో ఉండేది.
543
00:37:25,327 --> 00:37:26,657
నీ సొంత ఇల్లా?
544
00:37:28,330 --> 00:37:32,080
-పెద్దవాళ్లు ఉండరా?
-అప్పుడప్పుడు నాన్న వచ్చేవాడు.
545
00:37:33,377 --> 00:37:36,587
సరే. హోమ్ నిజంగా అందంగా ఉన్నట్లుంది.
546
00:37:36,672 --> 00:37:39,342
పెద్ద బహుమతులు ఎప్పుడూ
వస్తూ వెళుతూ ఉండేవి.
547
00:37:41,510 --> 00:37:45,430
"అతని గొప్ప సృష్టి లోపల
అతని గొప్ప సృష్టి."
548
00:37:45,514 --> 00:37:48,484
-బహుమతులలో ఏముంది?
-నేనెప్పుడూ తెరవలేదు.
549
00:37:48,558 --> 00:37:51,138
నేను బహుమతుల దగ్గరకు
వెళ్లకపోవడం ముఖ్యం.
550
00:37:51,228 --> 00:37:52,848
జీవ ఆయుధాలా? వైద్య పరికరాలా?
551
00:37:52,938 --> 00:37:54,558
బహుమతులు.
552
00:37:54,648 --> 00:37:56,778
నీకు సాయం చేసిన ప్రత్యేక
553
00:37:56,858 --> 00:37:58,738
-ఫ్రెండ్ ఉన్నారా?
-ఒకతను గుర్తు.
554
00:37:59,569 --> 00:38:01,569
ప్రతి మంగళవారం కుకీలు తెచ్చేవాడు.
555
00:38:03,657 --> 00:38:07,577
జెస్సికా, డిస్టోపియాలో,
మిస్టర్ ర్యాబిట్ నీకు కుకీలు తినిపిస్తాడు.
556
00:38:08,996 --> 00:38:12,456
జెస్సికా, నీకు కుకీలు తెచ్చిన వ్యక్తి,
557
00:38:14,042 --> 00:38:15,462
అతని ముఖం గుర్తించగలవా?
558
00:38:15,544 --> 00:38:16,594
నిజానికి లేదు.
559
00:38:18,755 --> 00:38:21,165
బహుశా యుటోపియాలో అదే దాగి ఉందేమో.
560
00:38:21,550 --> 00:38:22,470
అవును.
561
00:38:22,551 --> 00:38:27,391
మిస్టర్ ర్యాబిట్ ఎట్టకేలకు బైటపడ్డాడు,
అందుకే వాళ్లు ఇంకా నీ వెనకపడ్డారు.
562
00:38:27,472 --> 00:38:30,062
నిజానికి అతనెవరో నీకు తెలిసుండవచ్చు.
563
00:38:33,061 --> 00:38:35,771
పిల్లలు చనిపోతున్నారు!
పిల్లలు చనిపోతున్నారు!
564
00:38:40,360 --> 00:38:43,110
ఈమే నా కూతురు, షార్లెట్.
565
00:38:43,196 --> 00:38:44,946
నా చిన్ని బంగారుతల్లి.
566
00:38:45,657 --> 00:38:47,487
తను అందంగా ఉంది.
567
00:38:47,576 --> 00:38:48,946
ధన్యవాదాలు.
568
00:38:53,498 --> 00:38:54,708
డా. మైకేల్ స్టెర్న్స్?
569
00:38:55,292 --> 00:38:56,212
అవును.
570
00:38:56,293 --> 00:38:57,753
మీరు లోపలకు వెళ్లవచ్చు.
571
00:38:59,504 --> 00:39:01,344
హమ్మయ్య. సరే.
572
00:39:01,798 --> 00:39:04,048
సరే. అదృష్టం కలగాలి, గయ్స్.
573
00:39:04,134 --> 00:39:05,344
మైకేల్.
574
00:39:05,927 --> 00:39:08,257
హే, మైకేల్, నా కూతురు కనిపిస్తే,
575
00:39:08,346 --> 00:39:10,426
"ఐ లవ్యూ" చెప్పానని
నా కూతురుకు చెప్పు.
576
00:39:11,058 --> 00:39:13,888
అక్కడకు వచ్చి తనను కలుస్తానని
ఆమెకు చెప్పు.
577
00:39:16,897 --> 00:39:18,727
-మైకేల్ స్టెర్న్స్, వెళదాం.
-ఆగండి.
578
00:39:23,862 --> 00:39:25,912
నా మెడికల్ పార్ట్నర్ నాతో వస్తాడు.
579
00:39:30,869 --> 00:39:31,789
పదండి వెళదాం.
580
00:39:31,870 --> 00:39:33,410
కానీ ఆయనకు సూట్ కావాలి.
581
00:39:38,001 --> 00:39:39,591
మాకు జవాబులు కావాలి!
582
00:39:51,098 --> 00:39:52,098
వైద్య వ్యర్ధాల తొలగింపు
583
00:40:04,986 --> 00:40:05,946
నాతో రా.
584
00:40:14,746 --> 00:40:15,866
షార్లెట్.
585
00:40:17,457 --> 00:40:18,577
నాన్నా,
586
00:40:19,334 --> 00:40:20,844
నువ్వు వచ్చావు.
587
00:40:22,254 --> 00:40:23,384
నేను వచ్చాను.
588
00:40:26,800 --> 00:40:28,970
మీకు ఈ ఫ్లూ తెలుసని చెప్పారు, అవునా?
589
00:40:29,052 --> 00:40:32,012
చూస్తున్నారు, మైక్. ఆమె శక్తివంతురాలు.
590
00:40:32,264 --> 00:40:34,814
తను యోధురాలు
బతకాలని కోరుకుంటోంది, మైక్.
591
00:40:35,725 --> 00:40:36,975
డిస్టోపియా
592
00:40:37,060 --> 00:40:38,850
ఇది సామ్ డిస్టోపియా నోట్బుక్.
593
00:40:39,813 --> 00:40:41,903
ఆమె పరిశోధన, చిత్రలేఖనాలు.
594
00:40:43,733 --> 00:40:45,283
ఆమె నిజంగా తెలివైనది.
595
00:40:46,987 --> 00:40:49,777
ఓ, బాబూ, సామ్ మొత్తం యుటోపియా
చూసి ఉండాల్సింది.
596
00:40:54,035 --> 00:40:57,075
గయ్స్, దీన్ని చూడండి...
597
00:40:58,206 --> 00:41:02,536
ఇది సామ్ నోట్బుక్ చివరి కొన్ని పేజీలలో
మళ్లీ మళ్లీ ఉంది.
598
00:41:02,627 --> 00:41:05,377
ఒలీవియా ఆమెకు చూపిన
యుటోపియా పేజీ అయిఉండాలి.
599
00:41:05,463 --> 00:41:07,053
ఆమె ముఖ్యమైనది అని చెప్పినదా?
600
00:41:07,132 --> 00:41:09,512
అవును, ఆ జీవి యుటోపియాలో లేదు.
601
00:41:09,593 --> 00:41:13,723
అది ఉండాలి,
లేదంటే మన దగ్గర యుటోపియా పూర్తిగా లేదు.
602
00:41:22,856 --> 00:41:26,146
నేను దీనికోసం మళ్లీ వస్తాను
జాగ్రత్తగా ఉంచు
603
00:42:06,524 --> 00:42:08,074
ఇవి ఏమిటి?
604
00:42:08,568 --> 00:42:10,238
అతని వేలిముద్రలు.
605
00:42:11,321 --> 00:42:12,451
మీకు అవి ఎలా వచ్చాయి?
606
00:42:13,657 --> 00:42:15,327
పిల్లలు అన్నీ ముట్టుకుంటారు.
607
00:42:18,954 --> 00:42:20,254
అతను ఏది తాకాడు?
608
00:42:22,832 --> 00:42:23,832
ఒక పక్షి.
609
00:42:40,392 --> 00:42:42,272
-బాగుంది.
-సరే.
610
00:42:42,936 --> 00:42:44,726
నేను దీన్ని పోల్చిచూస్తాను.
611
00:42:57,742 --> 00:42:58,792
సరే,
612
00:42:59,703 --> 00:43:02,163
ఇంతకంటే మంచి సమయం ఏదీ లేదు.
613
00:44:16,404 --> 00:44:17,534
ఎవరు మీరు!
614
00:44:25,997 --> 00:44:26,867
ఆర్బీ?
615
00:47:16,834 --> 00:47:18,844
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
616
00:47:18,920 --> 00:47:20,920
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వర వలవల