1 00:00:32,575 --> 00:00:33,695 సరిపోతుంది. 2 00:01:14,492 --> 00:01:16,452 చివరి మాటలు ఏవైనా చెబుతావా? 3 00:01:20,915 --> 00:01:22,875 తెల్లారుతోంది. త్వరగా పూడ్చు. 4 00:02:03,249 --> 00:02:09,209 యుటోపియా 5 00:02:27,523 --> 00:02:28,823 ఓరి దేవుడా. 6 00:02:30,901 --> 00:02:33,241 -నీకు ఏమైంది? -మేము ఆర్టెమిస్‌ను కనిపెట్టాం. 7 00:02:33,320 --> 00:02:34,410 ఏంటి? 8 00:02:34,947 --> 00:02:39,287 తర్వాత ఆమెను చంపేశాం ఇంకా అడవులలో ఆమెను పాతిపెట్టాం. 9 00:02:39,368 --> 00:02:40,788 అది మంచి సమాధి. 10 00:02:41,453 --> 00:02:42,583 ఉత్తమమైన వాటిలో ఒకటి. 11 00:02:46,542 --> 00:02:48,092 సింక్ ఉందని నీకు తెలుసుగా. 12 00:02:52,047 --> 00:02:54,217 తన స్కార్ఫ్‌తో ఆర్టెమిస్‌ని చంపింది. 13 00:02:54,300 --> 00:02:57,430 తర్వాత రోటసరీ చికెన్‌లా ఆమె గోళ్లను పీకేసింది. 14 00:02:57,511 --> 00:02:59,971 వాటి కింద ఒక్కో నెంబర్ ఉన్నాయి, అదో కోడ్... 15 00:03:00,055 --> 00:03:02,425 మిస్టర్ ర్యాబిట్ చేతిలో మా నాన్న చావుకు తనే కారణం. 16 00:03:02,516 --> 00:03:04,556 ఆయన ఆచూకీ తెలిసినా నాకు చెప్పలేదు. 17 00:03:04,643 --> 00:03:07,233 మనం వార్తలలో చూసిన పిల్లల చావుకు మీ నాన్నే కారణం. 18 00:03:07,313 --> 00:03:09,823 -అది ఆయన ఫ్లూ. -నన్ను కాపాడేందుకు వారిని చంపాడు. 19 00:03:09,899 --> 00:03:12,439 నిజంగా? నీ విలువ ఆ 92 ప్రాణాలా? 20 00:03:12,985 --> 00:03:14,025 నాకలా అనిపించలేదు. 21 00:03:22,036 --> 00:03:25,326 ఆయన నిన్ను రక్షించే ప్రయత్నంగా మరిన్ని రోగాలు చేయకముందే 22 00:03:25,414 --> 00:03:28,384 అతన్ని చనిపోనిచ్చి నిన్నూ, ఈ గ్రహాన్నీ కాపాడింది. 23 00:03:28,459 --> 00:03:31,129 ఈ మొత్తం విషయానికి ఆమె ఒక హీరో. 24 00:03:31,211 --> 00:03:33,171 అయినా ఆమె చనిపోవాల్సిందే. 25 00:03:33,797 --> 00:03:35,297 హార్వెస్ట్ ఆమెను కనుగొంటే, 26 00:03:35,382 --> 00:03:38,012 నేను చేసిన దానికంటే ఘోరంగా ఆమెను హింసించేవారు. 27 00:03:38,093 --> 00:03:41,013 -నువ్వామెను చంపేశావు. -హార్వెస్ట్ కూడా అదే చేస్తుంది. 28 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 ఎక్కువగా హింసించి చంపేవారు. 29 00:03:42,890 --> 00:03:45,480 మనం మానవత్వంతో బంధం పోగోట్టుకుంటున్నాం. 30 00:03:45,559 --> 00:03:46,519 నిజంగా? 31 00:03:46,936 --> 00:03:48,976 ఇక్కడ ఎక్కువ మనిషి ఎవరు? 32 00:03:49,063 --> 00:03:52,693 తొమ్మిదేళ్లుగా ఏమీ చేయకుండా, ఎలాగైనా బతికున్న నేనా, 33 00:03:52,775 --> 00:03:57,195 లేదా మీరు ముగ్గురు, మీ చిన్న ఉద్యోగాలు, బుల్లి అపార్ట్‌మెంట్లు, ఫోన్ స్క్రీన్‌లు, 34 00:03:57,279 --> 00:03:59,409 మెసేజ్ శబ్దాలు వినే మీరా? 35 00:03:59,490 --> 00:04:01,030 మీకున్న ఏకైక అభిరుచి, 36 00:04:02,034 --> 00:04:04,914 పడక గదుల్లో కూర్చుని, నిజానికి నేను జీవించిన 37 00:04:04,995 --> 00:04:07,495 ప్రపంచం గురించి మాట్లాడడం. 38 00:04:08,248 --> 00:04:11,038 కొన్నిసార్లు చంపాల్సి వచ్చే ప్రపంచం, అది... 39 00:04:16,799 --> 00:04:18,219 మీరు ఆర్టెమిస్ కనుగొన్నారు. 40 00:04:19,051 --> 00:04:20,341 మేము గ్రాంట్‌ను. 41 00:04:21,845 --> 00:04:23,885 -గ్రాంట్ యుటోపియాను కనుగొన్నాము. -జాగ్రత్త. 42 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 తనకెవరూ కత్తెర పట్టుకోవడం నేర్పలేదు. 43 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 పర్వాలేదు. 44 00:04:39,697 --> 00:04:41,027 ఆమెకు యుటోపియా కావాలంతే. 45 00:04:43,909 --> 00:04:44,989 మన మాదిరిగా. 46 00:04:47,871 --> 00:04:49,001 అవి నాకు ఇస్తావా? 47 00:04:52,751 --> 00:04:53,881 "ధన్యవాదాలు" చెప్పు. 48 00:05:02,302 --> 00:05:03,552 అది నా స్టార్‌బస్ట్ కదా? 49 00:05:06,265 --> 00:05:07,425 జెస్సికా హైడ్? 50 00:05:10,310 --> 00:05:12,860 -నిజమైనది చూడాలని అనుకుంటావా? -అవును. 51 00:05:20,237 --> 00:05:21,407 వావ్. 52 00:05:23,282 --> 00:05:25,582 -అబద్ధాల గోల. -జెస్సికా, ఆగు! 53 00:05:25,659 --> 00:05:29,159 -ఇక్కడి నుంచి పో! -తను కేవలం పిల్లాడు. భయపెడుతున్నావు. 54 00:05:30,039 --> 00:05:31,709 గ్రాంట్, తలుపు తియ్యి. 55 00:05:32,624 --> 00:05:33,794 తెరువు. 56 00:05:34,626 --> 00:05:37,546 -నేను అతనితో మాట్లాడతా. భయపెడుతున్నావు. -తెరువు! 57 00:05:38,630 --> 00:05:39,970 తలుపు తెరువు. 58 00:05:41,633 --> 00:05:43,183 జెస్సికా, వద్దు! శాంతించు. 59 00:05:55,981 --> 00:05:57,151 వెధవ. 60 00:06:35,896 --> 00:06:38,106 హే, మిమ్మల్ని భయపెట్టాలని అనుకోను, 61 00:06:38,816 --> 00:06:42,146 నేనిది నియంత్రణలోకి తెచ్చాను, కానీ మీకీ విషయం చెప్పాలి 62 00:06:42,236 --> 00:06:43,896 స్టెర్న్స్ హాట్ జోన్‌లో ఉన్నాడు. 63 00:06:45,447 --> 00:06:47,487 -తను సెయింట్ లూయిస్‌లో ఉన్నాడా? -ఔను. 64 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 గత రాత్రి నుంచి అక్కడే ఉన్నాడు. 65 00:06:51,537 --> 00:06:53,537 నకిలీ ఐడీతో లోపలకు వెళ్లాలని చూశాడు. 66 00:06:53,622 --> 00:06:56,922 తనను నియంత్రించవచ్చు, అన్నారు. పుట్టగొడుగు లాంటివాడు. 67 00:06:57,000 --> 00:07:00,880 "అతనికి గుర్తింపు దక్కేలా చేసి అండర్‌గ్రౌండ్‌లోకి పంపెయ్," అన్నారు. 68 00:07:00,963 --> 00:07:01,923 సరే. 69 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 అతనికి ధైర్యం ఉందని మనం అనుకోలేదు. నిజానికి, ఉంది. 70 00:07:09,138 --> 00:07:10,638 అది గంభీరమైన పరిస్థితి. 71 00:07:10,722 --> 00:07:13,892 ఖచ్చితంగా అదే అని భావించు. అతన్ని ఇవాళే సరిచేయాలి. 72 00:07:14,852 --> 00:07:18,562 ఇప్పటికి, ఈ గ్రహంపై అత్యంత ప్రమాదకర వ్యక్తి డా. స్టెర్న్స్. 73 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 ధన్యవాదాలు. 74 00:07:34,246 --> 00:07:38,206 ప్రజలు జవాబులు వెతుకుతుండడంతో అన్ని హోటల్ రూమ్‌లు బుక్ అయిపోయాయి. 75 00:07:38,292 --> 00:07:41,672 -ఒక ఖాళీ ఉన్న చోటు నాకు కనిపించింది. -నిజంగా? ఎక్కడ? 76 00:07:42,087 --> 00:07:46,177 చెక్ స్టెర్న్స్. ఫస్ట్ క్లాస్ సర్వీస్. ఉచిత కాంటినెంటల్ బ్రేక్‌ఫాస్ట్. 77 00:07:46,258 --> 00:07:47,088 ఊరుకో. 78 00:07:47,176 --> 00:07:49,296 ఇంకా ముద్దొచ్చే చిన్న కుక్క. 79 00:07:49,720 --> 00:07:51,640 ముద్దొచ్చే చిన్న కుక్క. 80 00:07:52,306 --> 00:07:53,806 హే, పెన్నీ. హే, స్వీటీ. 81 00:07:54,808 --> 00:07:56,308 హాయ్, నిన్ను మిస్ అవుతున్నా. 82 00:07:56,685 --> 00:07:58,095 హనీ, నిన్ను మిస్ అవుతున్నా. 83 00:08:00,355 --> 00:08:02,975 నాకు కొంచెం ప్రాథమిక సమాచారం తెలిసినా, 84 00:08:03,066 --> 00:08:05,146 నేను కొన్ని జవాబులు ఇవ్వగలను. 85 00:08:05,235 --> 00:08:07,695 మైకేల్, నీ ప్రయత్నం గొప్ప విషయం, 86 00:08:07,779 --> 00:08:09,569 కానీ ఇది ఇంటికి రావాల్సిన సమయం. 87 00:08:09,656 --> 00:08:12,276 ...అబద్ధాలకోరుల మాటలు, నియంతలు... 88 00:08:12,367 --> 00:08:14,947 ప్రజలపై నీ ఆందోళన గురించి నాకు భయంగా ఉంది. 89 00:08:15,037 --> 00:08:16,207 సరే. 90 00:08:16,288 --> 00:08:20,748 -నేను చెప్పినది కనీసం విన్నావా? -నీకొకటి చెప్పనా? మళ్లీ కాల్ చేస్తాను. 91 00:08:24,755 --> 00:08:26,375 హే, మన్నించండి. 92 00:08:26,465 --> 00:08:29,545 సారీ, నీ మాటలు వినిపించాయి. నేను కూడా లోపలకు వెళ్లలేకపోయా. 93 00:08:29,635 --> 00:08:31,085 మీ పిల్లలు అక్కడ ఉన్నారా? 94 00:08:31,178 --> 00:08:34,098 లేదు, నేను నిజానికి వైరాలజిస్ట్‌ని. నేను అనుకోవడం... 95 00:08:34,181 --> 00:08:37,891 ఉదయం పనికి వెళ్లాను, ఇంటికొచ్చేసరికి, ఇక్కడంతా గేట్లు పెట్టారు. 96 00:08:37,976 --> 00:08:40,146 నా భర్త, పిల్లలు అక్కడ ఇరుక్కున్నారు. 97 00:08:40,229 --> 00:08:42,479 -వారికి సోకిందా? -లేదు, అసలు కాదు. 98 00:08:42,564 --> 00:08:46,324 వాళ్లు 48 గంటలు క్వారంటైన్ వదిలి వెళ్లరాదని డాక్టర్ చెప్పారు. అది... 99 00:08:46,401 --> 00:08:49,821 నలభై ఎనిమిది గంటలా? అది నిజంగా చాలా వేగం. 100 00:08:49,905 --> 00:08:52,115 అది నాకు వేగం అనిపించడం లేదు. 101 00:08:52,199 --> 00:08:54,529 అయితే, ఈ వ్యాప్తి స్కూళ్ల నుంచి మొదలైందా? 102 00:08:54,618 --> 00:08:57,748 సరిగ్గా ఆ క్లాస్‌రూమ్ ఎక్కడో తెలుసుకునే మార్గం ఉందా? 103 00:08:57,829 --> 00:08:59,499 ఎందుకు? మీరు సాయం చేయగలరా? 104 00:08:59,581 --> 00:09:03,001 అదీ, నేనందుకే ప్రయత్నిస్తున్నాను. అందుకే ఇక్కడున్నాను. 105 00:09:03,085 --> 00:09:05,295 -నేను మీతో చేరవచ్చా? -తప్పకుండా. 106 00:09:05,379 --> 00:09:07,629 రండి, ప్లీజ్. దయచేసి, దయచేసి. 107 00:09:11,677 --> 00:09:12,757 పిచ్చి వెధవ. 108 00:09:13,804 --> 00:09:16,014 -నీకెలా ఉంది? -బాగుంది, బాబూ. 109 00:09:16,098 --> 00:09:17,848 అక్కడ నేను అవసరమా? చెప్పు, రాంబో? 110 00:09:17,933 --> 00:09:19,603 లేదు, నాన్నా, నేను చూసుకుంటా. 111 00:09:19,685 --> 00:09:21,805 నిన్న రాత్రి 7 హ్యాబిట్స్ మళ్లీ చదివాను. 112 00:09:22,229 --> 00:09:23,769 చాలా చురుగ్గా అనిపిస్తోంది. 113 00:09:33,615 --> 00:09:35,485 -నిజం చెప్పు. -ఇవాళ, 114 00:09:35,575 --> 00:09:38,365 విప్లవానికి ఏమాత్రం తగ్గకుండా ప్రణాళిక చేశాను. 115 00:09:44,751 --> 00:09:47,091 "రంపానికి పదును పెట్టాలి." 116 00:09:47,170 --> 00:09:48,670 మా రాకకు మన్నించండి 117 00:09:48,755 --> 00:09:51,085 మీ భవిష్యత్ ఆనందం కోసం ఈ ప్రదేశం మార్చబడుతోంది. 118 00:09:57,014 --> 00:09:58,354 అపాయం- విద్యుత్ ప్రమాదం 119 00:09:58,432 --> 00:09:59,932 అధీకృత వ్యక్తులు మాత్రమే 120 00:10:01,351 --> 00:10:03,231 అబ్బా బంట్ కేక్! 121 00:10:05,022 --> 00:10:06,442 హాయ్. 122 00:10:06,523 --> 00:10:07,863 1. యుటోపియా 123 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 జెంటిల్మెన్ అండ్ లేడీ, 124 00:10:10,027 --> 00:10:12,147 మనకు కొన్ని తీవ్ర సమస్యలున్నాయి. 125 00:10:12,654 --> 00:10:15,664 -ఎవరా పిల్లాడు? -యుటోపియా తన దగ్గరున్నవాడు. 126 00:10:19,536 --> 00:10:21,786 ఇది మళ్లీ మళ్లీ ఎదురవుతోంది. 127 00:10:23,665 --> 00:10:25,245 జెస్సికా హైడ్ ఎక్కడ? 128 00:10:26,084 --> 00:10:29,134 ఇది నా బుర్రను తొలిచేస్తున్న పెద్ద ప్రశ్నగా మారింది. 129 00:10:29,212 --> 00:10:32,512 అపరాత్రిలో మూత్రానికి నిద్ర లేస్తే, అదే ఆలోచన. 130 00:10:32,591 --> 00:10:35,591 ఉదయాన్నే షేవింగ్, స్నానం చేస్తుంటే అదే ఆలోచన. 131 00:10:35,677 --> 00:10:38,597 నా స్నేహితురాలితో సన్నిహితంగా ఉన్న సమయంలో కూడా 132 00:10:39,514 --> 00:10:40,434 అదే ఆలోచన. 133 00:10:41,016 --> 00:10:42,596 జెస్సికా హైడ్ ఎక్కడ? 134 00:10:42,684 --> 00:10:46,364 ఈ తొలిచేస్తున్న పురుగు నా బుర్రలోంచి పోవాలి. 135 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 ఇంకా తను ఒంటరిగా లేదు. 136 00:10:52,527 --> 00:10:55,157 ఆమెకు కొందరు కామిక్ బుక్ పిచ్చోళ్లు తోడు దొరికారు. 137 00:10:56,114 --> 00:10:59,204 పెద్ద విషయం, వాళ్లు యుటోపియా పేజీలు అనేకమార్లు చూశారు, 138 00:10:59,284 --> 00:11:02,164 మనం చూసిన దానికంటే ఎక్కువ, అది అంగీకారయోగ్యం కాదు. 139 00:11:03,538 --> 00:11:07,828 తమకు తామే బైటకు వచ్చేందుకు మనం మార్గం కనిపెట్టాలి. 140 00:11:07,918 --> 00:11:09,208 3. వాళ్లను బైటకు తేవాలి 141 00:11:09,294 --> 00:11:10,804 ఇంకా ఇది. 142 00:11:10,879 --> 00:11:15,549 ఇది మన అత్యంత తక్షణ సమస్య. 143 00:11:15,634 --> 00:11:16,764 4. సన్నాసి 144 00:11:18,095 --> 00:11:20,095 మన సున్నిత, 145 00:11:20,180 --> 00:11:22,560 వెన్నెముక లేని శాస్త్రవేత్త 146 00:11:23,350 --> 00:11:27,310 ఎలాగో తన వెన్నెముక వెతుక్కుని సెయింట్ లూయిస్‌కు వెళ్లాడు, 147 00:11:27,396 --> 00:11:30,686 తన వ్యాక్సీన్‌కు ఫీల్డ్ టెస్ట్ వ్యక్తిగతంగా చేయాలంటున్నాడు. 148 00:11:30,774 --> 00:11:31,614 ఓరి, దేవుడా. 149 00:11:31,691 --> 00:11:34,611 మనం మైకేల్‌ను అక్కడకు పంపలేం. అతను చెడగొట్టవచ్చు. 150 00:11:34,694 --> 00:11:36,574 -ఔను. -తనకి రక్త నమూనా దొరకకూడదు. 151 00:11:36,655 --> 00:11:39,115 మనం తనకు పంపిన నమూనాను అతను అధ్యయనం చేయాలి, 152 00:11:39,199 --> 00:11:41,829 అది తన ఫ్లూ అని భావించి మన కోసం విజయ దుందుభి 153 00:11:41,910 --> 00:11:43,540 -మోగించాలి. -ఖచ్చితంగా, కేరా. 154 00:11:43,620 --> 00:11:47,460 అతనేం చేస్తాడని మనం భావించామో అదే చేసుండాలి, కానీ చేయలేదు. 155 00:11:47,916 --> 00:11:49,496 ఏం చేయాలో నాకు తెలుసు. 156 00:11:49,584 --> 00:11:52,134 మనం దానిని తెంచాలి. హోమ్ నుంచి పంపాలి. 157 00:11:52,212 --> 00:11:55,552 మనం వ్యాక్సీన్ తయారీ వెంటనే ప్రారంభించాలి. 158 00:11:55,632 --> 00:11:57,092 అన్నీ ఇప్పుడే జరగాలి. 159 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 అందుకే... 160 00:12:05,100 --> 00:12:06,230 తర్వాత ఏంటి? 161 00:12:08,186 --> 00:12:10,726 మనకు యుటోపియా కావాలి. మనం పిల్లాడిని కనిపెట్టాలి. 162 00:12:13,024 --> 00:12:14,154 అతను ఎలా దొరుకుతాడు? 163 00:12:14,609 --> 00:12:16,449 అతనిపై అందరికీ ఆసక్తి పెరగాలి. 164 00:12:16,528 --> 00:12:18,858 అమెరికాలో ప్రతిఒక్కరూ అతని కోసం వెతికేలా 165 00:12:18,947 --> 00:12:20,947 మనం చేయగలగాలి. 166 00:12:21,032 --> 00:12:23,032 సున్నితంగా చేద్దాం, కఠినంగా వద్దు. 167 00:12:23,118 --> 00:12:24,488 సరే, మేథోమథనం చేద్దాం. 168 00:12:25,162 --> 00:12:27,462 -తప్పిపోయాడనా? -మనకు అతని పేరు తెలియదు. 169 00:12:27,539 --> 00:12:29,209 తనలాంటి వాడు హోమ్‌లో ఉన్నాడా? 170 00:12:29,291 --> 00:12:30,331 దాదాపుగా. 171 00:12:30,417 --> 00:12:31,837 ఐతే కిడ్నాప్ ప్లాన్ చేయచ్చు. 172 00:12:31,918 --> 00:12:34,548 అమ్మ ముందుకు వస్తుంది, మన దగ్గర గుర్తింపు ఉంటుంది 173 00:12:34,629 --> 00:12:36,759 అతనికోసం ఆలోచించే ప్రజలు వెతుకుతారు. 174 00:12:36,840 --> 00:12:39,430 కిడ్నాప్, అది అత్యంత స్థానిక వార్త. 175 00:12:39,509 --> 00:12:43,849 పబ్లిక్ పార్క్‌లో మూక హత్యలపై నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 176 00:12:47,017 --> 00:12:48,347 అది చాలా తీవ్రంగా ఉంది. 177 00:12:48,935 --> 00:12:51,015 ఔను, ఇది తీవ్రమైన పరిస్థితే. 178 00:12:51,104 --> 00:12:54,074 క్షమించు, అమాయక పిల్లలను చంపడం... 179 00:12:54,149 --> 00:12:56,939 మన ఫ్లూతో అమాయక పిల్లలు ఇప్పటికే చనిపోతున్నారు. 180 00:12:57,027 --> 00:12:59,737 అది అర్ధం చేసుకునే త్యాగం, థామస్. 181 00:12:59,821 --> 00:13:03,781 అవును, కేరా. ఆ పిల్లలది అర్ధం చేసుకునే త్యాగం. 182 00:13:03,867 --> 00:13:05,447 మీరు ఇవాళ చేసిందేమిటి 183 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 ఈ రద్దీ ప్రపంచంలో మీ స్థానం సంపాదించడానికి? 184 00:13:12,959 --> 00:13:14,709 పెద్ద విషయం గురించి ఆలోచన అవసరం. 185 00:13:14,794 --> 00:13:16,384 అందుకే, వింగర్ పార్క్... 186 00:13:17,422 --> 00:13:19,342 నా పిల్లలు వింగర్ పార్క్‌లో ఆడతారు. 187 00:13:20,717 --> 00:13:24,847 డేటన్ గ్రోవ్ పార్క్ కూడా చాలా అంగీకారమే. దిగ్బంధనాలు ఉండవు... 188 00:13:24,930 --> 00:13:26,890 క్షమించండి, నేను అభ్యంతరం చెప్పాలి. 189 00:13:32,270 --> 00:13:35,570 మీలో మిగిలిన ఎవరికీ ఎలాంటి అభ్యంతరం లేదా? 190 00:13:36,233 --> 00:13:39,323 పార్క్‌లో అమాయక కుటుంబాలను అనవసర హత్యలను 191 00:13:39,402 --> 00:13:41,242 మీరు అభ్యంతరపెట్టరా? 192 00:13:41,321 --> 00:13:43,451 కేరా, మాకు అర్ధమైంది. నువ్వు తల్లివి. 193 00:13:43,532 --> 00:13:46,662 అమ్మగా ఉండడానికీ దీనికీ సంబంధం లేదు, థామస్. 194 00:13:46,743 --> 00:13:49,833 లేదా మహిళగా, లేదా కఠినంగా ఉండకపోవడానికి. 195 00:13:49,913 --> 00:13:51,753 బోర్డులో మొదటివాళ్లలో నేనొకరిని. 196 00:13:51,831 --> 00:13:55,591 బలహీనం, మానసిక భావాలతో ఉండడం గురించి కాదు లేదా... 197 00:14:01,132 --> 00:14:02,552 ఓ హద్దు ఉంటుంది. 198 00:14:14,729 --> 00:14:15,899 కేరా... 199 00:14:16,565 --> 00:14:19,815 మన విస్తృత ప్రయోజనంపై నీకేమైనా అనుమానాలు ఉన్నాయా? 200 00:14:21,403 --> 00:14:22,903 లేదు, నాకు లేవు, థామస్. 201 00:14:24,614 --> 00:14:26,034 అయితే మనం కొనసాగిద్దామా? 202 00:14:31,496 --> 00:14:32,826 తప్పకుండా. 203 00:14:36,835 --> 00:14:39,545 మీ నాన్నకు దీని గురించి తెలుసా, థామస్? 204 00:14:44,426 --> 00:14:46,216 అవకాశం అందుకో, 205 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 కేరా. 206 00:14:48,263 --> 00:14:50,723 నువ్వు వెధవవి, థామస్. 207 00:14:50,807 --> 00:14:52,887 భావోద్వేగం చెందుతున్నావు, శాంతించు. 208 00:14:52,976 --> 00:14:55,016 -భావోద్వేగం కాదు. -సరే. 209 00:14:55,103 --> 00:14:56,983 నీ దగ్గర మంచి కారణం ఉంది. 210 00:15:04,112 --> 00:15:05,662 నేను నిన్ను గాయపరచను. 211 00:15:06,906 --> 00:15:08,826 నిన్ను సహాయం అడుగుతాను. 212 00:15:09,534 --> 00:15:11,084 నువ్వు తెలివైనవాడివి అయుండాలి. 213 00:15:11,161 --> 00:15:14,291 పెద్దవాడివే అనుకునేలా చేసి వాళ్లను పిచ్చోళ్లను చేశావు. 214 00:15:14,956 --> 00:15:16,956 ఇంకా యుటోపియా సంపాదించావు. 215 00:15:18,627 --> 00:15:21,917 మేమంతా మాటల్లోనే చేయాలనుకున్నది నువ్వు చేసి చూపించావు. 216 00:15:25,091 --> 00:15:27,801 కానీ నిన్ను చూస్తుంటే నాకు... 217 00:15:28,261 --> 00:15:30,351 నీ బట్టలు నీకు సరిపోలేదని తెలుస్తోంది. 218 00:15:31,431 --> 00:15:33,181 చెడు వాసన వస్తున్నావు. 219 00:15:33,266 --> 00:15:34,926 ఎవరూ నిన్ను పట్టించుకోవట్లేదు. 220 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 అంటే, ఎవరికీ పట్టింపు లేదు 221 00:15:38,521 --> 00:15:41,941 మిగిలిన జీవితమంతా నిన్ను వేటాడినా ఎవరూ పట్టించుకోరు. 222 00:15:43,068 --> 00:15:44,648 నన్ను చూడు, గ్రాంట్. 223 00:15:48,156 --> 00:15:50,736 నువ్వు కూడా నాలాగే ముగిస్తావు. 224 00:15:53,286 --> 00:15:54,826 నీకు అది నచ్చదు. 225 00:15:56,956 --> 00:15:59,996 అందుకే నన్ను యుటోపియా చూడనివ్వమని అడుగుతున్నాను. 226 00:16:00,085 --> 00:16:02,545 నవ్వు, నేను ఇదేంటో తెలుసుకోగలమేమో. 227 00:16:03,755 --> 00:16:04,875 మనం ఇద్దరం. 228 00:16:05,423 --> 00:16:06,513 ఎందుకు? 229 00:16:07,676 --> 00:16:11,716 జవాబులు వెతుకుతూ ఎప్పటికీ పరిగెడుతున్న ఆ పసిపిల్లను నేనే కాబట్టి. 230 00:16:12,597 --> 00:16:14,677 వాటిని కనిపెట్టిన పిల్లాడివి నువ్వు. 231 00:16:32,450 --> 00:16:33,990 ఇది సాహసగాధ. 232 00:16:40,834 --> 00:16:42,634 ఒక రంగులరాట్నం. 233 00:16:45,046 --> 00:16:46,336 స్కిప్పింగ్ తాడు. 234 00:16:48,550 --> 00:16:50,050 ఇదెలా ఉందంటే... 235 00:16:50,552 --> 00:16:51,722 బాగా అనిపించడంలేదు. 236 00:16:52,971 --> 00:16:54,971 హోమ్ ఎలా కనిపెట్టాలో చెప్పండి చాలు. 237 00:16:58,685 --> 00:17:02,105 ఇక్కడ జవాబులు ఉంటాయని ఆర్టెమిస్ చెప్పింది, నాకు అర్ధం కాలేదు. 238 00:17:02,188 --> 00:17:03,938 మనం ఇంకా దీన్ని పరిశీలించలేదు. 239 00:17:04,023 --> 00:17:06,823 -పరిష్కరానికి నెలలు పట్టవచ్చు. -నా దగ్గర నెలలు లేవు. 240 00:17:08,862 --> 00:17:10,162 సరే అయితే. 241 00:17:10,613 --> 00:17:13,283 -కొన్ని నిమిషాలు ఇవ్వగలవా? -జవాబులు వెతకండి. 242 00:17:14,242 --> 00:17:15,832 మనం పంచుకుందాం. 243 00:17:15,910 --> 00:17:17,290 సరే, సరే, మనం... 244 00:17:21,666 --> 00:17:23,246 డీల్స్ పై ఏదైనా ఉందా? 245 00:17:23,334 --> 00:17:25,384 ఓపికపట్టు సోదరా, ఓపిక. 246 00:17:47,358 --> 00:17:49,858 జెస్సికా, ఈ గోళ్ల కింద ఉన్న పచ్చబొట్లు, 247 00:17:49,944 --> 00:17:52,454 -నీకు నంబర్లు గుర్తున్నాయా? -7-7-3-1-5- 248 00:17:52,530 --> 00:17:53,620 37-0-7-1. 249 00:17:53,698 --> 00:17:54,988 అది ఇక్కడుంది. 250 00:17:55,074 --> 00:17:56,454 -ఏంటి? -అది యుటోపియాలో ఉంది. 251 00:18:00,038 --> 00:18:01,538 -చూడు, సరిగ్గా ఇక్కడ. -అబ్బా. 252 00:18:02,582 --> 00:18:05,502 7-7-3-1-5-3... అవును. 253 00:18:08,505 --> 00:18:10,125 దాని అర్ధం ఏంటి? 254 00:18:15,470 --> 00:18:16,810 ఏడొందల కోట్లు. 255 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 ప్రపంచ జనాభా. 256 00:18:20,350 --> 00:18:23,270 అంటే, అది చనిపోయే ప్రజల సంఖ్యా? 257 00:18:23,895 --> 00:18:25,265 అందరూనా? 258 00:18:26,606 --> 00:18:28,066 మహానాశనమా? 259 00:18:32,987 --> 00:18:34,527 చికాగో. 260 00:18:35,698 --> 00:18:36,988 773. 261 00:18:37,075 --> 00:18:40,575 -ఇది చికాగో ఏరియా కోడ్. -మనం కాల్ చేయాలి. నేను చేస్తాను. 262 00:18:40,662 --> 00:18:42,162 సెక్యూరిటీపై నాకు అనుమానం. 263 00:18:42,247 --> 00:18:44,917 చిన్నగా చూద్దాం, నీకు అనుమానం, బెక్కీది ఆశావాదం, 264 00:18:44,999 --> 00:18:47,209 నీది బెదిరింపు. గ్రాంట్, నీ సంగతి తెలీదు. 265 00:18:47,293 --> 00:18:48,423 నాకేం సమస్య లేదు. 266 00:18:48,503 --> 00:18:51,883 నీకు జవాబులు కావాలంటే, యుటోపియాలో ఓ ఫోన్ నెంబర్ ఉంది. 267 00:19:00,515 --> 00:19:03,935 హోమ్‌ల్యాండ్ సెక్యూరిటీ విభాగం, ఏజెంట్ కేథరిన్ మిల్నర్. 268 00:19:05,228 --> 00:19:07,018 నేను ఏజెంట్ మిల్నర్. 269 00:19:07,939 --> 00:19:09,609 నా పేరు జెస్సికా హైడ్. 270 00:19:10,775 --> 00:19:12,645 నీతో మాటాడమని ఆర్టెమిస్ చెప్పింది. 271 00:19:15,864 --> 00:19:17,744 నాకు ఏ జెస్సికా హైడ్ తెలియదు, 272 00:19:17,824 --> 00:19:19,334 లేదా ఆర్టెమిస్ తెలీదు. 273 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 ఆమె ఆ పేరు చెప్పింది. 274 00:19:22,537 --> 00:19:24,367 ఆర్టెమిస్, పిల్లల రక్షకురాలు? 275 00:19:25,164 --> 00:19:27,964 -దానితో మీకేమైనా సంబంధం ఉందా? -ఖచ్చితం, తెలివిగానే ఉంది. 276 00:19:28,042 --> 00:19:29,672 నా పాత్ర వేషం పేరు ఎన్యో. 277 00:19:29,752 --> 00:19:31,502 సారీ, తప్పు నంబర్‌కు కాల్ చేశావు. 278 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 స్పీకర్‌ ఆన్ చెయ్. 279 00:19:41,306 --> 00:19:44,016 నువ్వు నాకు కాల్ చేసిన క్షణమే హార్వెస్ట్ కదులుతోంది. 280 00:19:44,100 --> 00:19:48,270 355 ఉత్తరం తీసుకుని 22 మైళ్లు రా, 1100, డర్‌హమ్ రోడ్. 281 00:19:48,354 --> 00:19:50,234 వెళ్లు. ఆర్టెమిస్ చెప్పినట్లు బయలుదేరు. 282 00:19:56,529 --> 00:19:59,199 కొన్ని చెక్కలు కావాలి. మిగతావి విరగకొట్టండి. 283 00:20:15,465 --> 00:20:16,965 అసలు ఇదేంటి? 284 00:20:26,809 --> 00:20:28,019 క్రాప్స్ పెయింట్ థిన్నర్ 285 00:20:32,649 --> 00:20:34,319 వద్దు. వద్దు. 286 00:20:35,693 --> 00:20:36,823 -కదలండి. -వద్దు. 287 00:20:37,487 --> 00:20:40,157 -ఆమె తండ్రికి తెలియాలి. -దానివలన ఏంటి ఉపయోగం? 288 00:20:40,239 --> 00:20:42,739 -ఏదో కొంచెం. -ప్రజలు ఆమెను కనుగొంటే... 289 00:20:42,825 --> 00:20:45,495 చికాగోలో మరో హింసాత్మక హత్య అవుతుంది. 290 00:20:45,578 --> 00:20:47,708 -అందులో కలుస్తుంది. -ఒకవేళ హార్వెస్ట్... 291 00:20:47,789 --> 00:20:50,669 మనవారిని చంపామమని వాళ్లకు తెలుస్తుంది. అది ప్రయోజనమే. 292 00:20:50,750 --> 00:20:52,500 అందులో తగ్గేదేమీ లేదు. 293 00:20:57,799 --> 00:20:59,379 మనం 10 సెకన్లలో బయటుండాలి. 294 00:21:25,660 --> 00:21:26,790 జుయ్-జుయ్. 295 00:21:54,814 --> 00:21:56,864 నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉన్నట్లుంది. 296 00:21:56,941 --> 00:21:58,481 థామస్ హాట్ జోన్‌లో ఉన్నాడు, 297 00:21:58,568 --> 00:22:01,148 నేను నా పని-జీవితం ఆస్వాదిస్తున్నాను. 298 00:22:01,237 --> 00:22:04,867 నాకోసం మీలో ఒకరు నాతో ఉండాలి మరొకరు బాధ్యతలు చూసుకోవాలి. 299 00:22:04,949 --> 00:22:07,079 నిన్నెందుకు ఎంచుకున్నానో అర్ధమైందా? 300 00:22:07,160 --> 00:22:08,540 -తెలిసిందా? -అవును. 301 00:22:08,619 --> 00:22:09,499 -సరే. -మంచిది. 302 00:22:09,579 --> 00:22:12,459 నా సొంత ఆలోచన సరిగా పని చేయకపోవడం ఇబ్బందిగా ఉంది. 303 00:22:14,792 --> 00:22:16,542 క్రిస్టీ, నేను అడగవచ్చా? 304 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 ఇది సింప్రో కారణంగానా? 305 00:22:18,713 --> 00:22:21,673 అవును, నా ఆలోచన తప్పు, నేను పూర్తి బాధ్యత... 306 00:22:21,758 --> 00:22:23,968 కేరా, అది మంచి ఆలోచన. 307 00:22:24,052 --> 00:22:26,182 అది నాపై దృష్టి పెట్టేలా చేసింది, 308 00:22:26,262 --> 00:22:28,812 ఎఫ్‌డీఏ పరీక్షించింది, సురక్షితమని తేలింది... 309 00:22:28,890 --> 00:22:30,730 -అవును. -...ఫ్లూ లేదు, 310 00:22:30,808 --> 00:22:33,688 పూర్తిగా తొలగిపోయింది, నాపై ఇప్పుడు సానుభూతి ఉంది. 311 00:22:34,187 --> 00:22:37,767 -బడ్టెట్ ప్రతిపాదన చూడు, కానీ... -అది తిరిగి నెమ్మదిగా చేస్తాను. 312 00:22:37,857 --> 00:22:38,777 హాయ్, జిమ్. 313 00:22:41,903 --> 00:22:44,953 మళ్లీ నీపైకి వస్తే ఎఫ్‌డీఏ పిచ్చోళ్లు అవుతారు. 314 00:22:45,948 --> 00:22:48,788 -మనం చాలా ధృడంగా ఉన్నాం, అదికూడా... -నిజమా? 315 00:22:48,868 --> 00:22:51,158 ...అబ్బా డా. మైక్. 316 00:22:54,040 --> 00:22:56,920 అయితే అడగనా మరి, నన్నెందుకు పక్కకు తప్పించారు? 317 00:22:58,169 --> 00:23:01,049 కేరా, ఇది తప్పించడం కాదు. 318 00:23:01,798 --> 00:23:02,628 ఇది ముఖ్యమైనది. 319 00:23:05,176 --> 00:23:07,966 అత్యంత క్లిష్టమైన అంశాన్ని నేను ప్రస్తావించాలి. 320 00:23:09,222 --> 00:23:11,222 థామస్ సిద్ధంగా లేడు. 321 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 ఎప్పటికైనా అవుతాడో లేదో తెలీదు. 322 00:23:14,936 --> 00:23:17,806 సరేనా, ఇటు రా, కన్నా. ఇటు రా. పట్టుకున్నాను. 323 00:23:18,773 --> 00:23:19,733 సరే. 324 00:23:20,233 --> 00:23:21,193 హాయ్. 325 00:23:21,275 --> 00:23:22,605 నిజమైన ప్రశ్న. 326 00:23:23,402 --> 00:23:25,322 మీటింగ్‌లో ఎలా ఉన్నాడు? 327 00:23:32,745 --> 00:23:35,405 థామస్‌కు ధృడమైన ఆలోచనలు ఉన్నాయి. 328 00:23:35,498 --> 00:23:37,288 -అవునా? -ఇంకా... 329 00:23:38,376 --> 00:23:40,286 అతన్ని నియంత్రించాలి. 330 00:23:43,339 --> 00:23:45,219 నువ్వందుకు సహాయం చేయగలవు. 331 00:23:45,758 --> 00:23:46,798 సరే. 332 00:23:48,678 --> 00:23:50,298 -సరే. -సర్. 333 00:23:51,305 --> 00:23:52,385 సరే. 334 00:23:53,057 --> 00:23:54,557 హాయ్, కన్నా. 335 00:23:56,686 --> 00:23:58,806 డా. డియర్‌బోర్న్, సీడీసీ హెడ్. 336 00:23:59,313 --> 00:24:00,403 ఇదుగో తీసుకో, చిన్నా. 337 00:24:00,481 --> 00:24:03,191 క్లోయీ, సెయింట్ లూయిస్ ఫ్లూపై కాల్ చేయాలనుకున్నా. 338 00:24:03,276 --> 00:24:05,276 కొందరు వైద్యులను పంపాలని భావిస్తున్నా. 339 00:24:05,361 --> 00:24:06,401 అలసిపోయావా? 340 00:24:08,281 --> 00:24:09,451 పసిబిడ్డ వాసన. 341 00:24:11,951 --> 00:24:13,121 కొత్త ఫ్లూ జాతి: ప్రస్తుత వ్యాప్తి హాట్ జోన్‌లు 342 00:24:13,202 --> 00:24:14,332 సెయింట్ లూయిస్, ఎంఓ కెల్లాన్స్, ఎంఐ - మూడీ, ఏఎల్ 343 00:24:14,412 --> 00:24:17,922 ఒక సిటీలో క్లాసురూమ్‌లో అకస్మాత్తుగా వచ్చింది. 344 00:24:18,541 --> 00:24:19,751 ఆహారం ద్వారానా? 345 00:24:20,084 --> 00:24:22,674 కాదు. నీటి ద్వారానా? కాదు. 346 00:24:24,505 --> 00:24:25,545 వస్తువుల ద్వారానా? 347 00:24:27,717 --> 00:24:28,757 కాదు. 348 00:24:37,518 --> 00:24:39,348 వైద్య సిబ్బంది అందరూ, 349 00:24:39,437 --> 00:24:43,187 రెడ్ జోన్‌లో వైద్య శిబిరం 127 వద్ద రిపోర్ట్ చేయండి. 350 00:24:47,236 --> 00:24:48,646 ఎక్స్‌క్యూజ్ మి గయ్స్! 351 00:24:48,738 --> 00:24:51,568 నాకు డా. క్రిస్టీ తెలుసు. నా పేరు డా. మైకేల్ స్టెర్న్స్. 352 00:24:51,657 --> 00:24:53,487 అది వదిలెయ్. వాళ్లు పట్టించుకోరు. 353 00:24:53,576 --> 00:24:56,196 -నేను సాయం చేయగలను, డాక్టర్‌ని. -నేను కూడా. 354 00:24:56,287 --> 00:24:58,747 నా స్పెషాలిటీ ఈ ఫ్లూనే, దేవుడా. 355 00:24:58,831 --> 00:24:59,791 ఇదే ఫ్లూ. 356 00:24:59,874 --> 00:25:01,714 -వ్యాక్సీన్ శాంపిల్ ఉంది. -ఏంటి? 357 00:25:01,792 --> 00:25:03,462 పరీక్షించడానికి అవకాశం కావాలంతే. 358 00:25:03,544 --> 00:25:05,384 మరి మీరెందుకు లోపల లేరు? 359 00:25:05,463 --> 00:25:07,343 -నా కూతురును కాపాడగలరు. -తెలుసు. 360 00:25:07,423 --> 00:25:09,843 -ఆమెకు సోకిందా? -నాకు తెలీదు. 361 00:25:09,926 --> 00:25:13,216 ఆమె మెడికల్ టెంట్లలో ఉంది, కానీ నాకు ఎవరూ ఏం చెప్పడం లేదు. 362 00:25:14,805 --> 00:25:16,305 నా పేరు డేల్ వార్విక్. 363 00:25:16,933 --> 00:25:18,893 మైకేల్ స్టెర్న్స్. 364 00:25:18,976 --> 00:25:20,386 తప్పుకోండి. క్రిస్టీ ల్యాబ్స్. 365 00:25:20,478 --> 00:25:24,068 హే! థామస్ క్రిస్టీ! ఇటు చూడు. 366 00:25:24,148 --> 00:25:26,568 ధన్యవాదాలు. హాయ్. థామస్ క్రిస్టీ. 367 00:25:26,651 --> 00:25:28,321 క్రిస్టీ ల్యాబ్స్ నుంచి వచ్చాను. 368 00:25:28,402 --> 00:25:29,492 థామస్ క్రిస్టీ! 369 00:25:29,570 --> 00:25:32,280 డా. డియర్‌బోర్న్ కాల్ చేసి మమ్మల్ని వెళ్లమన్నారు. 370 00:25:32,365 --> 00:25:33,815 -సరే. -మంచిది. ధన్యవాదాలు. 371 00:25:33,908 --> 00:25:35,028 వెళదాం, రండి. 372 00:25:35,117 --> 00:25:36,657 థామస్ క్రిస్టీ! 373 00:25:36,744 --> 00:25:38,374 నేను ఫ్లూ నిపుణుడిని! 374 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 ఫ్లూ నిపుణుడు అనుమతి కోరుతున్నాడు 375 00:25:41,165 --> 00:25:42,535 నా కూతుర్ని కాపాడండి! 376 00:25:42,625 --> 00:25:43,785 మళ్లీ రక్తం కారుతోంది. 377 00:26:01,686 --> 00:26:03,806 మనకు కత్తెర దొరికాక సరి చేస్తాను. 378 00:26:09,318 --> 00:26:11,858 -ఇది దారుణంగా ఉంది. -కారు ఆపితే నేను వెళతాను. 379 00:26:13,155 --> 00:26:14,485 కారు ఆపు. 380 00:26:31,173 --> 00:26:34,303 ఆమె రమ్మని చెప్పిందని మిల్నర్‌ను నమ్మవద్దు. 381 00:26:34,385 --> 00:26:37,305 ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లేందుకు తను ప్రయత్నిస్తే, వెళ్లకండి. 382 00:26:37,388 --> 00:26:39,138 మన దగ్గర యుటోపియా ఉందని చెప్పకండి. 383 00:26:39,223 --> 00:26:41,483 ఆగు, నువ్వు రావట్లేదా? 384 00:26:41,559 --> 00:26:44,349 అది నీ ఆలోచన. ఆమెకు హోమ్‌కు దారి తెలుసేమో చూద్దాం. 385 00:26:44,437 --> 00:26:46,057 ఆమెను నమ్మచ్చేమో చూద్దాం. 386 00:26:49,358 --> 00:26:50,738 నువ్వు జెస్సికాతో ఉండు. 387 00:26:50,818 --> 00:26:52,488 కానీ నాకు నీతో ఉండాలనుంది. 388 00:26:52,570 --> 00:26:54,110 రా, గ్రాంట్. 389 00:27:04,081 --> 00:27:06,291 వాళ్లు మిమ్మల్ని తీసుకెళ్ళి హింసిస్తే, 390 00:27:07,960 --> 00:27:10,050 నేను చనిపోయానని చెప్పడం మర్చిపోకండి. 391 00:27:12,256 --> 00:27:14,176 హే! నాకోసం ఆగండి! 392 00:27:17,678 --> 00:27:20,008 నేను నెలకు ఒక హింసనే భరించగలను. 393 00:27:41,077 --> 00:27:43,947 సరే, ఇది తగినంత భయపెట్టేలానే ఉంది. 394 00:27:50,044 --> 00:27:53,304 నేను ఏ అమ్మాయినీ ఇక్కడకు తీసుకురాను, కేవలం ప్రత్యేకమైన వారినే. 395 00:28:43,556 --> 00:28:45,346 పిల్లల చోటు 396 00:29:14,044 --> 00:29:15,174 ఇది... 397 00:29:16,589 --> 00:29:17,919 నేను కాస్త... 398 00:29:26,348 --> 00:29:27,388 జెస్సికా హైడ్. 399 00:29:28,142 --> 00:29:30,312 ఎట్టకేలకు నిన్ను కలవడం ఆనందంగా ఉంది. 400 00:29:35,566 --> 00:29:37,226 నువ్వు జెస్సికా హైడ్‌వి కాదా? 401 00:29:39,236 --> 00:29:40,236 అయితే ఎవరు నువ్వు? 402 00:29:40,321 --> 00:29:42,161 ఇక జెస్సికా హైడ్ ఎక్కడ? 403 00:29:44,366 --> 00:29:46,696 మాకు జెస్సికా హైడ్ ఎవరో తెలీదు. 404 00:29:46,785 --> 00:29:47,655 సరే. 405 00:29:48,329 --> 00:29:50,329 ఆర్టెమిస్ మిమ్మల్ని నా దగ్గరికి పంపిందా? 406 00:29:50,414 --> 00:29:51,924 నా ఫోన్ నెంబర్ ఇచ్చిందా? 407 00:29:54,418 --> 00:29:58,298 -నా సమయం వృథా చేయద్దు. -మాకు జెస్సికా తెలియదు, కానీ మా... 408 00:29:59,590 --> 00:30:00,880 మాకు యుటోపియా తెలుసు. 409 00:30:03,969 --> 00:30:06,559 -మీరు యుటోపియా చూసుంటే... -మేము దాన్ని చూశాం. 410 00:30:06,639 --> 00:30:08,469 -మీ దగ్గర ఉందా? -మేము చూశాం. 411 00:30:08,557 --> 00:30:09,977 మీరు ఏం చూశారు? 412 00:30:10,059 --> 00:30:14,479 ఒక పాడుబడ్డ బొమ్మల దుకాణంలో కూర్చుని ఓ మహిళ ఎవరో అడిగిందని 413 00:30:14,563 --> 00:30:17,273 కొత్తవారికి యుటోపియాలోని రహస్యాలను చెప్పలేము. 414 00:30:17,358 --> 00:30:21,238 మాపై దాడి జరిగింది. మీరు హోమ్‌ల్యాండ్, మీకు హార్వెస్ట్ గురించి ఏం తెలుసు? 415 00:30:21,320 --> 00:30:22,910 నేను చెప్పనని మీరనుకుంటారు, 416 00:30:23,531 --> 00:30:24,531 కానీ చెబుతాను. 417 00:30:24,615 --> 00:30:26,025 ఎందుకంటే మీకు తెలియాలి. 418 00:30:26,909 --> 00:30:29,829 9/11 తర్వాత, యూఎస్ ప్రభుత్వం సైంటిస్టులను నియమించుకుని 419 00:30:29,912 --> 00:30:33,752 జీవాయుధంలో మిగతా ప్రపంచంపై ఆధిక్యతకు సహాయం పొందాలనుకుంది. 420 00:30:34,250 --> 00:30:36,670 మనల్ని చంపగల వ్యాధులను సృష్టించడం ద్వారా. 421 00:30:36,752 --> 00:30:38,252 ఇది కొత్త ఆయుధాల పోటీ. 422 00:30:38,337 --> 00:30:40,627 మేము అనవసరంగా వ్యాధులను ఉపయోగించము. 423 00:30:40,714 --> 00:30:43,264 మిగతా ఎవరికన్నా కూడా మా దగ్గర ఎక్కువ ఉండాలంతే. 424 00:30:43,592 --> 00:30:46,682 మాకు తెలియనిది ఏంటంటే, ఈ బృందంలో కలిసిపోయి, 425 00:30:46,762 --> 00:30:49,062 కొందరు వంచక సైంటిస్టులు ఉన్నారు. 426 00:30:49,139 --> 00:30:51,599 వారు మా సమాచారాన్ని, వనరులను తీసుకుని, 427 00:30:51,684 --> 00:30:52,944 వ్యాపారం చేశారు. 428 00:30:53,018 --> 00:30:55,518 -అదే హార్వెస్ట్. -మిస్టర్ ర్యాబిట్ నియంత్రణలోనిది. 429 00:30:56,855 --> 00:31:01,145 విలువైన జీవ ఆయుధాలతో ఎంత డబ్బు సంపాదించవచ్చో తెలుసా? 430 00:31:02,194 --> 00:31:06,284 సంపూర్తిగా పని చేస్తూ ప్రజలను లక్ష్యం చేయగల ఆయుధం. 431 00:31:07,741 --> 00:31:09,621 జాతి అంతరాల ప్రకారం 432 00:31:09,702 --> 00:31:10,872 ప్రజలపై లక్ష్యంగా. 433 00:31:10,953 --> 00:31:13,123 మహా ప్రసాదంలో వైరస్‌ను వదలవచ్చు, 434 00:31:13,205 --> 00:31:14,915 మతం ప్రకారం లక్ష్యం చేయవచ్చు. 435 00:31:14,999 --> 00:31:17,039 టాంపన్స్‌లో వైరస్ పెట్టి, 436 00:31:17,126 --> 00:31:18,496 లింగ దాడి లక్ష్యం చేయవచ్చు. 437 00:31:18,586 --> 00:31:20,496 అందులో పరిపూర్ణత పొందుతున్నారు. 438 00:31:20,588 --> 00:31:23,668 అధిక బిడ్డింగ్ చేసినవారికి బిలియన్లు విలువైనది. 439 00:31:24,592 --> 00:31:26,762 అయితే, మిస్టర్ ర్యాబిట్ ఎవరు? 440 00:31:30,055 --> 00:31:33,385 మిస్టర్ ర్యాబిట్, 2002లో చైనా గ్రూప్‌తో ఒప్పందం చేసుకున్నాడు 441 00:31:33,475 --> 00:31:37,015 క్రూరమైన పిగ్ ఫ్లూ విషపు రకాన్ని అందించడానికి. 442 00:31:37,104 --> 00:31:39,234 చివరలో, తన క్లయింట్లు వెనక్కి తగ్గారు. 443 00:31:39,690 --> 00:31:43,490 దాంతో మిస్టర్ ర్యాబిట్ తను మాట ఇచ్చిన ఫ్లూతో తనే చైనా వెళ్లాడు. 444 00:31:43,569 --> 00:31:46,779 ఆ సమయంలో అది ముగిసేసరికి, 800 మందికి పైగా చనిపోయారు. 445 00:31:46,864 --> 00:31:48,284 సార్స్ గురించి చెబుతున్నారా? 446 00:31:50,659 --> 00:31:53,869 ఏళ్ల తరువాత, చివరకు వాళ్లు అతన్ని పట్టుకుని హింసించారు. 447 00:31:53,954 --> 00:31:56,374 అతన్ని గుర్తించడానికి, ఆ పట్టుకున్నవాళ్లు 448 00:31:56,457 --> 00:31:59,167 అతని శరీరంపై చైనా చిహ్నం కుందేలును గీశారు. 449 00:31:59,251 --> 00:32:03,921 అతను డీల్ చేసిన ప్రతి ప్రభుత్వానికి అతని గుర్తింపు విడుదల చేశారు. 450 00:32:04,006 --> 00:32:07,086 తర్వాత అతన్ని వదిలేశారు, ఓ చిన్న ఆట, 451 00:32:07,217 --> 00:32:09,467 పరిగెట్టు, ర్యాబిట్, 452 00:32:10,179 --> 00:32:13,889 ముందుగా అతన్ని ఎవరు చంపుతారో చూసేందుకు ఇంకా ఎంత బాధతో చస్తాడో అని. 453 00:32:16,477 --> 00:32:19,977 ప్రజలు చనిపోయే విధాలను మీరు కనీసం ఊహించలేరు. 454 00:32:23,150 --> 00:32:25,150 అజ్ఞాతంలోకి వెళ్లడానికి బదులుగా, 455 00:32:25,235 --> 00:32:29,365 తను ఎవరో తెలిసిన ప్రతిఒక్కరినీ వ్యవస్థాగతంగా చంపడం మొదలుపెట్టాడు. 456 00:32:29,448 --> 00:32:32,868 ఆ సమయంలో ఐదు ఖండాలలో 63 మందిని చంపిన తరువాత, 457 00:32:32,951 --> 00:32:34,701 అప్పుడు అజ్ఞాతంలోకి వెళ్లాడు. 458 00:32:35,537 --> 00:32:37,827 అతనే మిమ్మల్ని చంపాలని చూస్తున్నాడు. 459 00:32:38,082 --> 00:32:39,832 ఇప్పుడతను ఎవరైనా కావచ్చు. 460 00:32:39,917 --> 00:32:42,537 కానీ ప్రపంచ పరిస్థితి ప్రకారం చూస్తే, 461 00:32:42,628 --> 00:32:45,208 చావులను సృష్టించడం అతనింకా పూర్తి చేయలేదు. 462 00:32:46,465 --> 00:32:49,175 ఈ సమాచారం మీకు ఉపశమనం కలిగించిందా? 463 00:32:51,970 --> 00:32:53,060 లేదా? 464 00:32:54,515 --> 00:32:55,345 లేదు. 465 00:32:56,850 --> 00:32:59,940 ప్రజల సౌకర్యం కోసం హోమ్‌ల్యాండ్ సెక్యూరిటీ వెనుకాడదు. 466 00:33:02,523 --> 00:33:03,943 -ఆగండి. -చెప్పు. 467 00:33:04,024 --> 00:33:07,614 కనీసం ఆశ్రయం గురించి అడగచ్చా? 468 00:33:08,987 --> 00:33:10,277 -రక్షణ. -అవును. 469 00:33:10,364 --> 00:33:11,324 లేదు. 470 00:33:11,824 --> 00:33:13,834 లేదు. లేదా? 471 00:33:13,909 --> 00:33:14,789 లేదు. 472 00:33:15,369 --> 00:33:18,329 మీ దగ్గర జెస్సికా హైడ్ లేదు, యుటోపియా లేదు. 473 00:33:18,414 --> 00:33:22,174 సరే. మీకు యుటోపియా ఎందుకో నాకు అర్ధమైంది. 474 00:33:22,584 --> 00:33:26,094 -కానీ జెస్సికా హైడ్ ఎందుకు? -ఎందుకంటే మిస్టర్ ర్యాబిట్‌కి ఆమె కావాలి. 475 00:33:26,171 --> 00:33:29,131 అతనికి ప్రమాదకరమైనది ఏదో ఆమెకు తెలుసు. 476 00:33:29,216 --> 00:33:31,046 ఆమె విషయంలో నాకదే నచ్చింది. 477 00:33:32,302 --> 00:33:34,302 మీరిది ఒంటరిగా చేయాల్సిన పని లేదు. 478 00:33:34,972 --> 00:33:36,932 నేను ఫ్రెండ్ అని జెస్సికాకు చెప్పండి. 479 00:33:40,894 --> 00:33:43,364 ఆగండి. హోమ్ ఎక్కడ? 480 00:33:44,940 --> 00:33:47,030 గుండె ఎక్కడో అక్కడే. 481 00:33:49,611 --> 00:33:54,741 ఈ సమయంలో, భూమిపై 4,000 కంటే తక్కువ పులులు ఉన్నాయి. 482 00:33:54,825 --> 00:33:57,235 త్వరలో ఎక్కువగా నిర్బంధంలో ఉంటాయి. 483 00:33:57,327 --> 00:33:59,367 మనం మరిన్ని చేయగలం, సంతానోత్పత్తి. 484 00:33:59,455 --> 00:34:02,415 నిజానికి, ఆ విషయంలో మనకు ఎలాంటి అదృష్టం లేదు. 485 00:34:02,499 --> 00:34:05,169 అసలు ఎక్కువ చేయడం ఎందుకు? అవి బోనులలోనే ఉంటాయి. 486 00:34:05,252 --> 00:34:06,672 అది ముఖ్యమైన పాయింట్. 487 00:34:06,754 --> 00:34:08,344 మనం వాటిని తొలగించేస్తున్నాం. 488 00:34:08,422 --> 00:34:12,012 మనం చేయగలం కాబట్టి ఎక్కువ చేసే హక్కు మనకుందా? 489 00:34:12,092 --> 00:34:15,352 వాటిని నిజంగానే భూమిపై ఇకపై చోటు లేనప్పుడు. 490 00:34:17,264 --> 00:34:18,524 హలో, ఆర్బీ. 491 00:34:18,599 --> 00:34:21,439 హాయ్, ఆర్బీ. 492 00:34:21,518 --> 00:34:23,268 నేను సాయం చేయగలనా? 493 00:34:23,353 --> 00:34:25,273 నాకు ఓ సహాయకుడు కావాలి. 494 00:34:26,190 --> 00:34:27,780 చక్కగా వినేవాడు. 495 00:34:28,275 --> 00:34:30,145 ఏ సైజు కోసం చూస్తున్నారు? 496 00:34:39,077 --> 00:34:41,037 -అతను. -సరే! 497 00:34:50,589 --> 00:34:52,379 అతను తిరిగివస్తాడా? 498 00:34:52,716 --> 00:34:54,086 చెప్పిన మాట వింటే. 499 00:35:03,727 --> 00:35:07,687 సరే, జెస్సికా హైడ్ కోసం మన దగ్గర దుర్వార్తే ఉంది. 500 00:35:09,024 --> 00:35:11,534 హోమ్‌కు ఎలా వెళ్లాలో మనకు తెలియదు. 501 00:35:11,610 --> 00:35:14,200 92 మందిని చంపిన ఓ పిచ్చోడితో వేటాడబడుతున్నాం. 502 00:35:14,279 --> 00:35:17,409 సార్స్ తో చనిపోయినవారిని నువ్వు మర్చిపోయావు. 503 00:35:17,491 --> 00:35:19,161 అబ్బా, ఇది బాగాలేదు... 504 00:35:20,327 --> 00:35:22,157 -అబ్బా. -ఏం జరుగుతోంది. 505 00:35:23,121 --> 00:35:25,001 -ఇది నిజంగానేనా? -ఏం జరుగుతోంది? 506 00:35:28,293 --> 00:35:29,423 నిజంగానా? 507 00:35:30,254 --> 00:35:33,264 -నువ్వు నీ మొహం చూసుకుని ఉండాలి. -దేనికై చూస్తున్నావు? 508 00:35:34,925 --> 00:35:37,755 గంట నుంచి నేను భయపడకుండా ఉండాలని చూస్తున్నాను. 509 00:35:39,847 --> 00:35:40,967 ఎక్కడకు వెళుతున్నాం? 510 00:35:41,056 --> 00:35:43,766 చికాగో. మనం సిటీ మౌస్‌కు వెళుతున్నాం. 511 00:35:44,184 --> 00:35:45,984 అయితే, ఏం జరిగింది? 512 00:35:48,564 --> 00:35:51,694 ఇది నీకు మిగతావాటికంటే కష్టంగా ఉంటుంది, అనిపిస్తోంది. 513 00:35:52,860 --> 00:35:54,610 ఎందుకో తెలియదు. 514 00:35:59,616 --> 00:36:02,076 ఎందుకో నువ్వు చూస్తావని నాకు అనిపిస్తోంది, 515 00:36:02,828 --> 00:36:04,328 అది పూర్తయ్యాక. 516 00:36:08,000 --> 00:36:09,210 పూర్తిగా సర్దుకున్నావా? 517 00:36:09,293 --> 00:36:10,213 అవును. 518 00:36:11,962 --> 00:36:14,302 -పిల్లాడిని ఎంచుకున్నావా? -అవును. 519 00:36:14,381 --> 00:36:15,591 ఎవరు? 520 00:36:16,216 --> 00:36:17,296 ఆడమ్. 521 00:36:17,718 --> 00:36:18,968 అతను మంచివాడు. 522 00:36:20,304 --> 00:36:21,854 సహాయం చేసేందుకు సంతోషిస్తాడు. 523 00:36:25,642 --> 00:36:28,272 ఇలా చేసే సమయంలో నీకు పూర్తిగా ఉండాల్సినది... 524 00:36:29,855 --> 00:36:31,395 -కారుణ్యం? -కారుణ్యం. 525 00:36:31,481 --> 00:36:32,481 కారుణ్యం. 526 00:36:34,610 --> 00:36:37,150 నీకు నిజంగా దాని అర్ధం తెలుసా అని. 527 00:36:37,237 --> 00:36:38,607 మెల్లగా, క్రూరంగా కాకుండా. 528 00:36:42,576 --> 00:36:44,446 ఏమైనా అది మంచి నిర్వచనం. 529 00:36:50,375 --> 00:36:52,415 యుటోపియాలో ఉన్న ప్రతిదీ వాస్తవం. 530 00:36:52,502 --> 00:36:55,762 మిస్టర్ ర్యాబిట్ నిజంగా ఉన్నాడు, మన వెనక, జెస్సికా వెనక పడ్డాడు. 531 00:36:55,839 --> 00:36:57,589 కానీ ఎందుకో మనకింకా తెలియదు. 532 00:36:57,674 --> 00:37:00,304 -మనం తెలుసుకుంటాం. మిల్నర్... -మిల్నర్ చేయదు. 533 00:37:00,802 --> 00:37:02,262 ఎవరికీ తెలియదు... 534 00:37:03,847 --> 00:37:05,927 వాళ్లకు నేనెందుకు కావాలో. 535 00:37:07,726 --> 00:37:10,266 యుటోపియా గురించి నీకేం గుర్తుంది? 536 00:37:10,354 --> 00:37:11,694 హోమ్ గురించి? 537 00:37:11,772 --> 00:37:13,942 ఇది నీకు ఎంత సరైనదని అనిపిస్తుంది? 538 00:37:14,024 --> 00:37:16,574 మేము హోమ్‌కు వెళ్లినప్పుడు చాలా చిన్నదాన్ని. 539 00:37:16,652 --> 00:37:18,402 ఆరేళ్లు, బహుశా ఏడు ఉండవచ్చు. 540 00:37:18,487 --> 00:37:20,107 అది ఎలా ఉంటుంది? 541 00:37:21,490 --> 00:37:23,370 నేను నా చిన్న ఇంట్లో ఉండేదాన్ని. 542 00:37:23,450 --> 00:37:24,620 పసుపురంగులో ఉండేది. 543 00:37:25,327 --> 00:37:26,657 నీ సొంత ఇల్లా? 544 00:37:28,330 --> 00:37:32,080 -పెద్దవాళ్లు ఉండరా? -అప్పుడప్పుడు నాన్న వచ్చేవాడు. 545 00:37:33,377 --> 00:37:36,587 సరే. హోమ్ నిజంగా అందంగా ఉన్నట్లుంది. 546 00:37:36,672 --> 00:37:39,342 పెద్ద బహుమతులు ఎప్పుడూ వస్తూ వెళుతూ ఉండేవి. 547 00:37:41,510 --> 00:37:45,430 "అతని గొప్ప సృష్టి లోపల అతని గొప్ప సృష్టి." 548 00:37:45,514 --> 00:37:48,484 -బహుమతులలో ఏముంది? -నేనెప్పుడూ తెరవలేదు. 549 00:37:48,558 --> 00:37:51,138 నేను బహుమతుల దగ్గరకు వెళ్లకపోవడం ముఖ్యం. 550 00:37:51,228 --> 00:37:52,848 జీవ ఆయుధాలా? వైద్య పరికరాలా? 551 00:37:52,938 --> 00:37:54,558 బహుమతులు. 552 00:37:54,648 --> 00:37:56,778 నీకు సాయం చేసిన ప్రత్యేక 553 00:37:56,858 --> 00:37:58,738 -ఫ్రెండ్ ఉన్నారా? -ఒకతను గుర్తు. 554 00:37:59,569 --> 00:38:01,569 ప్రతి మంగళవారం కుకీలు తెచ్చేవాడు. 555 00:38:03,657 --> 00:38:07,577 జెస్సికా, డిస్టోపియాలో, మిస్టర్ ర్యాబిట్ నీకు కుకీలు తినిపిస్తాడు. 556 00:38:08,996 --> 00:38:12,456 జెస్సికా, నీకు కుకీలు తెచ్చిన వ్యక్తి, 557 00:38:14,042 --> 00:38:15,462 అతని ముఖం గుర్తించగలవా? 558 00:38:15,544 --> 00:38:16,594 నిజానికి లేదు. 559 00:38:18,755 --> 00:38:21,165 బహుశా యుటోపియాలో అదే దాగి ఉందేమో. 560 00:38:21,550 --> 00:38:22,470 అవును. 561 00:38:22,551 --> 00:38:27,391 మిస్టర్ ర్యాబిట్ ఎట్టకేలకు బైటపడ్డాడు, అందుకే వాళ్లు ఇంకా నీ వెనకపడ్డారు. 562 00:38:27,472 --> 00:38:30,062 నిజానికి అతనెవరో నీకు తెలిసుండవచ్చు. 563 00:38:33,061 --> 00:38:35,771 పిల్లలు చనిపోతున్నారు! పిల్లలు చనిపోతున్నారు! 564 00:38:40,360 --> 00:38:43,110 ఈమే నా కూతురు, షార్లెట్. 565 00:38:43,196 --> 00:38:44,946 నా చిన్ని బంగారుతల్లి. 566 00:38:45,657 --> 00:38:47,487 తను అందంగా ఉంది. 567 00:38:47,576 --> 00:38:48,946 ధన్యవాదాలు. 568 00:38:53,498 --> 00:38:54,708 డా. మైకేల్ స్టెర్న్స్? 569 00:38:55,292 --> 00:38:56,212 అవును. 570 00:38:56,293 --> 00:38:57,753 మీరు లోపలకు వెళ్లవచ్చు. 571 00:38:59,504 --> 00:39:01,344 హమ్మయ్య. సరే. 572 00:39:01,798 --> 00:39:04,048 సరే. అదృష్టం కలగాలి, గయ్స్. 573 00:39:04,134 --> 00:39:05,344 మైకేల్. 574 00:39:05,927 --> 00:39:08,257 హే, మైకేల్, నా కూతురు కనిపిస్తే, 575 00:39:08,346 --> 00:39:10,426 "ఐ లవ్యూ" చెప్పానని నా కూతురుకు చెప్పు. 576 00:39:11,058 --> 00:39:13,888 అక్కడకు వచ్చి తనను కలుస్తానని ఆమెకు చెప్పు. 577 00:39:16,897 --> 00:39:18,727 -మైకేల్ స్టెర్న్స్, వెళదాం. -ఆగండి. 578 00:39:23,862 --> 00:39:25,912 నా మెడికల్ పార్ట్నర్ నాతో వస్తాడు. 579 00:39:30,869 --> 00:39:31,789 పదండి వెళదాం. 580 00:39:31,870 --> 00:39:33,410 కానీ ఆయనకు సూట్ కావాలి. 581 00:39:38,001 --> 00:39:39,591 మాకు జవాబులు కావాలి! 582 00:39:51,098 --> 00:39:52,098 వైద్య వ్యర్ధాల తొలగింపు 583 00:40:04,986 --> 00:40:05,946 నాతో రా. 584 00:40:14,746 --> 00:40:15,866 షార్లెట్. 585 00:40:17,457 --> 00:40:18,577 నాన్నా, 586 00:40:19,334 --> 00:40:20,844 నువ్వు వచ్చావు. 587 00:40:22,254 --> 00:40:23,384 నేను వచ్చాను. 588 00:40:26,800 --> 00:40:28,970 మీకు ఈ ఫ్లూ తెలుసని చెప్పారు, అవునా? 589 00:40:29,052 --> 00:40:32,012 చూస్తున్నారు, మైక్. ఆమె శక్తివంతురాలు. 590 00:40:32,264 --> 00:40:34,814 తను యోధురాలు బతకాలని కోరుకుంటోంది, మైక్. 591 00:40:35,725 --> 00:40:36,975 డిస్టోపియా 592 00:40:37,060 --> 00:40:38,850 ఇది సామ్ డిస్టోపియా నోట్‌బుక్. 593 00:40:39,813 --> 00:40:41,903 ఆమె పరిశోధన, చిత్రలేఖనాలు. 594 00:40:43,733 --> 00:40:45,283 ఆమె నిజంగా తెలివైనది. 595 00:40:46,987 --> 00:40:49,777 ఓ, బాబూ, సామ్ మొత్తం యుటోపియా చూసి ఉండాల్సింది. 596 00:40:54,035 --> 00:40:57,075 గయ్స్, దీన్ని చూడండి... 597 00:40:58,206 --> 00:41:02,536 ఇది సామ్ నోట్‌బుక్ చివరి కొన్ని పేజీలలో మళ్లీ మళ్లీ ఉంది. 598 00:41:02,627 --> 00:41:05,377 ఒలీవియా ఆమెకు చూపిన యుటోపియా పేజీ అయిఉండాలి. 599 00:41:05,463 --> 00:41:07,053 ఆమె ముఖ్యమైనది అని చెప్పినదా? 600 00:41:07,132 --> 00:41:09,512 అవును, ఆ జీవి యుటోపియాలో లేదు. 601 00:41:09,593 --> 00:41:13,723 అది ఉండాలి, లేదంటే మన దగ్గర యుటోపియా పూర్తిగా లేదు. 602 00:41:22,856 --> 00:41:26,146 నేను దీనికోసం మళ్లీ వస్తాను జాగ్రత్తగా ఉంచు 603 00:42:06,524 --> 00:42:08,074 ఇవి ఏమిటి? 604 00:42:08,568 --> 00:42:10,238 అతని వేలిముద్రలు. 605 00:42:11,321 --> 00:42:12,451 మీకు అవి ఎలా వచ్చాయి? 606 00:42:13,657 --> 00:42:15,327 పిల్లలు అన్నీ ముట్టుకుంటారు. 607 00:42:18,954 --> 00:42:20,254 అతను ఏది తాకాడు? 608 00:42:22,832 --> 00:42:23,832 ఒక పక్షి. 609 00:42:40,392 --> 00:42:42,272 -బాగుంది. -సరే. 610 00:42:42,936 --> 00:42:44,726 నేను దీన్ని పోల్చిచూస్తాను. 611 00:42:57,742 --> 00:42:58,792 సరే, 612 00:42:59,703 --> 00:43:02,163 ఇంతకంటే మంచి సమయం ఏదీ లేదు. 613 00:44:16,404 --> 00:44:17,534 ఎవరు మీరు! 614 00:44:25,997 --> 00:44:26,867 ఆర్బీ? 615 00:47:16,834 --> 00:47:18,844 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 616 00:47:18,920 --> 00:47:20,920 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వర వలవల