1 00:00:32,575 --> 00:00:33,695 इतना काफ़ी है। 2 00:01:14,492 --> 00:01:16,452 तुम कुछ शब्द कहना चाहोगी? 3 00:01:20,915 --> 00:01:22,875 सूरज उगने वाला है। बेलचा तेज़ चलाओ। 4 00:02:03,249 --> 00:02:09,209 यूटोपिया 5 00:02:27,523 --> 00:02:28,823 हे भगवान। 6 00:02:30,901 --> 00:02:33,241 -तुम्हें क्या हुआ? -हमें आर्टेमिस मिली। 7 00:02:33,320 --> 00:02:34,410 क्या? 8 00:02:34,947 --> 00:02:39,287 और फिर हमने उसे मार डाला और उसे जंगल में दफ़ना दिया। 9 00:02:39,368 --> 00:02:40,788 वह कब्र अच्छी थी। 10 00:02:41,453 --> 00:02:42,583 सबसे बढ़िया। 11 00:02:46,542 --> 00:02:48,092 जानती हो वहाँ एक सिंक भी है। 12 00:02:52,047 --> 00:02:54,217 उसने अपने स्कार्फ़ से आर्टेमिस का गला घोंट दिया। 13 00:02:54,300 --> 00:02:57,430 फिर उसके नाखून उखाड़ लिए, जैसे वह भुना हुआ मुर्गा हो। 14 00:02:57,511 --> 00:02:59,971 नाखूनों के नीचे संख्याओं का टैटू, कोड... 15 00:03:00,055 --> 00:03:02,425 उसने मिस्टर रैबिट को मेरे पापा को मारने दिया। 16 00:03:02,516 --> 00:03:04,556 वह कहाँ थे, यह जानते हुए भी मुझे नहीं बताया। 17 00:03:04,643 --> 00:03:07,233 तुम्हारे पापा उन बच्चों की मौत का कारण हैं। 18 00:03:07,313 --> 00:03:09,823 -फ़्लू उनका ही है। -मुझे बचाने के लिए मारा। 19 00:03:09,899 --> 00:03:12,439 वाकई? तुम उन 92 की ज़िंदगी से बढ़कर हो? 20 00:03:12,985 --> 00:03:14,025 मुझे नहीं लगता। 21 00:03:22,036 --> 00:03:25,326 वह तुम्हें बचाने के लिए और बीमारी बनाएँ, उससे पहले 22 00:03:25,414 --> 00:03:28,384 तुम्हें और इस ग्रह को बचाने के लिए उसने उन्हें मारा। 23 00:03:28,459 --> 00:03:31,129 वह इस पूरी बकवास की नायिका है। 24 00:03:31,211 --> 00:03:33,171 फिर भी उसका मरना ज़रूरी था। 25 00:03:33,797 --> 00:03:35,297 अगर हार्वेस्ट को मिलती, 26 00:03:35,382 --> 00:03:38,012 तो उसे मेरे मुकाबले और बुरी चोट झेलनी पड़ती। 27 00:03:38,093 --> 00:03:41,013 -तुमने उसे मार डाला। -हार्वेस्ट भी यही करता। 28 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 वे उसे और देर तक तकलीफ़ देते। 29 00:03:42,890 --> 00:03:45,480 लगता है हम मानवता से दूर होते जा रहे हैं। 30 00:03:45,559 --> 00:03:46,519 वाकई? 31 00:03:46,936 --> 00:03:48,976 यहाँ सबसे अधिक इंसानियत किसमें है? 32 00:03:49,063 --> 00:03:52,693 मुझमें, जो नौ साल से बस किसी भी कीमत पर जिंदा रही 33 00:03:52,775 --> 00:03:57,195 या अपनी छोटी नौकरियों, छोटे अपार्टमेंट और फ़ोन स्क्रीन पर 34 00:03:57,279 --> 00:03:59,409 आते-जाते संदेशों में डूबे तुम तीनों? 35 00:03:59,490 --> 00:04:01,030 तुम्हारा एकमात्र जुनून, 36 00:04:02,034 --> 00:04:04,914 अपने बेडरूम में बैठकर उस दुनिया की बात करना 37 00:04:04,995 --> 00:04:07,495 जिसमें मैं वास्तव में रह रही थी। 38 00:04:08,248 --> 00:04:11,038 वह दुनिया जिसमें कभी-कभी जान भी लेनी पड़ती है, भले... 39 00:04:16,799 --> 00:04:18,219 तुम्हें आर्टेमिस मिली। 40 00:04:19,051 --> 00:04:20,341 हमें ग्रांट मिला। 41 00:04:21,845 --> 00:04:23,885 -ग्रांट को यूटोपिया मिली। -संभलकर। 42 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 किसी ने उसे कैंची चलानी नहीं सिखाई। 43 00:04:34,650 --> 00:04:35,860 ठीक है। 44 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 सब ठीक है। 45 00:04:39,697 --> 00:04:41,027 उसे बस यूटोपिया चाहिए। 46 00:04:43,909 --> 00:04:44,989 हमारी तरह। 47 00:04:47,871 --> 00:04:49,001 मैं वह ले सकती हूँ? 48 00:04:52,751 --> 00:04:53,881 "शुक्रिया" कहो। 49 00:05:02,302 --> 00:05:03,552 यह मेरा जन्म निशान है? 50 00:05:06,265 --> 00:05:07,425 जेसिका हाइड? 51 00:05:10,310 --> 00:05:12,860 -तुम असली निशान देखना चाहोगे? -ज़रूर। 52 00:05:20,237 --> 00:05:21,407 वाह। 53 00:05:23,282 --> 00:05:25,582 -झूठे कहीं के। -जेसिका, रुको! 54 00:05:25,659 --> 00:05:29,159 -बाहर निकलो! -वह बस बच्चा है। तुम उसे डरा रही हो। 55 00:05:30,039 --> 00:05:31,709 ग्रांट, दरवाज़ा खोलो। 56 00:05:32,624 --> 00:05:33,794 दरवाज़ा खोलो। 57 00:05:34,626 --> 00:05:37,546 -मुझे बात करने दो। तुम उसे डरा रही हो। -खोलो! 58 00:05:38,630 --> 00:05:39,970 दरवाज़ा खोलो, कमबख्त। 59 00:05:41,633 --> 00:05:43,183 जेसिका, नहीं! शांत हो जाओ। 60 00:05:55,981 --> 00:05:57,151 कमीना। 61 00:06:35,896 --> 00:06:38,106 सुनो, मैं आपको परेशान नहीं करना चाहता, 62 00:06:38,816 --> 00:06:42,146 सब नियंत्रण में है, पर आपको यह बताना ज़रूरी है 63 00:06:42,236 --> 00:06:43,896 कि स्टर्न्स हॉट क्षेत्र में है। 64 00:06:45,447 --> 00:06:47,487 -वह सेंट लुईस में है? -हाँ। 65 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 वह कल रात से वहाँ है। 66 00:06:51,537 --> 00:06:53,537 चालाकी से अंदर जाने की कोशिश की। 67 00:06:53,622 --> 00:06:56,922 तुमने कहा था उसे काबू कर सकते हो। वह कुकुरमुत्ते जैसा है। 68 00:06:57,000 --> 00:07:00,880 तुमने कहा "उसे थोड़ी रोशनी दिखाइए और वापस तहखाने में डाल दीजिए।" 69 00:07:00,963 --> 00:07:01,923 हाँ। 70 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 लगता नहीं था कि उसमें साहस है। पर जाहिर है कि है। 71 00:07:09,138 --> 00:07:10,638 यह एक गंभीर स्थिति है। 72 00:07:10,722 --> 00:07:13,892 तुम शर्त लगा सकते हो। आज ही इसे ठीक करने की ज़रूरत है। 73 00:07:14,852 --> 00:07:18,562 इस समय, डॉ. स्टर्न्स इस ग्रह पर सबसे खतरनाक आदमी है। 74 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 धन्यवाद। 75 00:07:34,246 --> 00:07:38,206 होटल के सभी कमरे बुक हो गए हैं क्योंकि लोग ज़वाब चाहते हैं। 76 00:07:38,292 --> 00:07:41,672 -मुझे एक जगह पता है जहाँ कमरा खाली है। -वाकई? कहाँ? 77 00:07:42,087 --> 00:07:46,177 शेज़ स्टीम्स। प्रथम श्रेणी सेवा, मुफ़्त बढ़िया नाश्ता। 78 00:07:46,258 --> 00:07:47,088 चलो भी। 79 00:07:47,176 --> 00:07:49,296 और थोड़ा आलसी स्नगलबनी। 80 00:07:49,720 --> 00:07:51,640 थोड़ा आलसी स्नगलबनी। 81 00:07:52,306 --> 00:07:53,806 ए पेनी। सुनो, प्यारे। 82 00:07:54,808 --> 00:07:56,308 हैलो, तुम्हारी याद आती है। 83 00:07:56,685 --> 00:07:58,095 जान, मैं भी याद करता हूँ। 84 00:08:00,355 --> 00:08:02,975 अगर मुझे कुछ बुनियादी जानकारी मिल सकती, 85 00:08:03,066 --> 00:08:05,146 तो मैं कुछ जवाब दे पाता। 86 00:08:05,235 --> 00:08:07,695 माइकल, अच्छी बात है कि तुमने कोशिश की, 87 00:08:07,779 --> 00:08:09,569 लेकिन अब घर लौट आओ। 88 00:08:09,656 --> 00:08:12,276 ...झूठे, फासीवादियों के शब्दों में... 89 00:08:12,367 --> 00:08:14,947 मैं भीड़ के साथ तुम्हारी चिंता जानती हूँ। 90 00:08:15,037 --> 00:08:16,207 ठीक है। 91 00:08:16,288 --> 00:08:20,748 -तुमने सुना भी कि मैंने क्या कहा? -पता हैक्या? मैं वापस फ़ोन करूँगा। 92 00:08:24,755 --> 00:08:26,375 ए, माफ़ कीजिए। 93 00:08:26,465 --> 00:08:29,545 माफ़ कीजिए, आपकी बात सुनी। मैं भी अंदर नहीं जा पा रहा। 94 00:08:29,635 --> 00:08:31,085 वहाँ आपके भी बच्चे हैं? 95 00:08:31,178 --> 00:08:34,098 नहीं, मैं एक वायरस विज्ञानी हूँ। मुझे... 96 00:08:34,181 --> 00:08:37,891 मैं सुबह काम पर गई थी, घर लौटी, तो यह जगह घेर दी गई थी। 97 00:08:37,976 --> 00:08:40,146 मेरे पति और बच्चे वहाँ फँस गए हैं। 98 00:08:40,229 --> 00:08:42,479 - क्या वे संक्रमित हैं? - नहीं, बिल्कुल नहीं। 99 00:08:42,564 --> 00:08:46,324 डॉक्टर ने कहा कि 48 घंटे वे संगरोध से बाहर नहीं आ सकते। यह... 100 00:08:46,401 --> 00:08:49,821 अड़तालीस घंटे? यह वास्तव में अविश्वसनीय रूप से तेज़ है। 101 00:08:49,905 --> 00:08:52,115 मुझे यह तेज़ नहीं लगता है। 102 00:08:52,199 --> 00:08:54,529 तो, प्रकोप स्कूलों में शुरू हुआ? 103 00:08:54,618 --> 00:08:57,748 क्या सटीक कक्षा का पता लगाने का कोई तरीका है? 104 00:08:57,829 --> 00:08:59,499 क्यों? आप मदद कर सकते हैं? 105 00:08:59,581 --> 00:09:03,001 मैं यही करने की कोशिश कर रहा हूँ। इसी लिए यहाँ आया हूँ। 106 00:09:03,085 --> 00:09:05,295 -आप लोगों के साथ आ सकता हूँ? -बेशक। 107 00:09:05,379 --> 00:09:07,629 हाँ, कृपया आइए। 108 00:09:11,677 --> 00:09:12,757 कमीना। 109 00:09:13,804 --> 00:09:16,014 -कैसा लग रहा है? -बढ़िया, यार। 110 00:09:16,098 --> 00:09:17,848 वहाँ मेरी ज़रूरत है? मुझे बताओ। 111 00:09:17,933 --> 00:09:19,603 नहीं, पापा, मैं संभाल लूँगा। 112 00:09:19,685 --> 00:09:21,805 कल रात 7 हैबिट्स फिर से पढ़ा। 113 00:09:22,229 --> 00:09:23,769 वास्तव में सजग लग रहा है। 114 00:09:33,615 --> 00:09:35,485 -दिलेर बनो। -आज, 115 00:09:35,575 --> 00:09:38,365 मैं क्रांतिकारी बनने की योजना बना रहा हूँ। 116 00:09:44,751 --> 00:09:47,091 "धार तेज़ करो।" 117 00:09:47,170 --> 00:09:48,670 हमारे दिखने के लिए माफ़ कीजिए 118 00:09:48,755 --> 00:09:51,085 भविष्य के मज़े के लिए इलाके का जीर्णोद्धार हो रहा है। 119 00:09:57,014 --> 00:09:58,354 खतरनाक-बिजली का खतरा 120 00:09:58,432 --> 00:09:59,932 केवल अधिकृत कर्मचारी 121 00:10:01,351 --> 00:10:03,231 ज़बरदस्त बंड्ट केक! 122 00:10:05,022 --> 00:10:06,442 हैलो। 123 00:10:06,523 --> 00:10:07,863 1. यूटोपिया 124 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 सज्जनो और मोहतरमा, 125 00:10:10,027 --> 00:10:12,147 हमारे पास कुछ गंभीर मुद्दे हैं। 126 00:10:12,654 --> 00:10:15,664 -लड़का कौन है? -उस लड़के के पास यूटोपिया है। 127 00:10:19,536 --> 00:10:21,786 यह बार-बार तंग करती है। 128 00:10:23,665 --> 00:10:25,245 जेसिका हाइड कहाँ है? 129 00:10:26,084 --> 00:10:29,134 यह मेरे दिमाग में फँसे एक बुरे पॉप गीत जैसी है। 130 00:10:29,212 --> 00:10:32,512 मैं रात में पेशाब के लिए जागता हूँ और यह वहाँ होती है। 131 00:10:32,591 --> 00:10:35,591 सुबह शेव करता और नहाता हूँ, यह वहाँ भी होती है। 132 00:10:35,677 --> 00:10:38,597 मैं महिला दोस्त के साथ अंतरंग संबंध में हूँ, 133 00:10:39,514 --> 00:10:40,434 वहाँ भी होती है। 134 00:10:41,016 --> 00:10:42,596 जेसिका हाइड कहाँ है? 135 00:10:42,684 --> 00:10:46,364 मुझे इस कान के कीड़े को अपने सिर से बाहर निकालने की ज़रूरत है। 136 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 और वह अकेली नहीं है। 137 00:10:52,527 --> 00:10:55,157 उसके साथ कॉमिक के कुछ सनकी भी हैं। 138 00:10:56,114 --> 00:10:59,204 उन्होंने साथ मिलकर यूटोपिया के कई पन्ने देखे हैं, 139 00:10:59,284 --> 00:11:02,164 जो हमारे देखे हुए से अधिक है, जो अस्वीकार्य है। 140 00:11:03,538 --> 00:11:07,828 हमें एक तरीका खोजना होगा जो उन्हें सामने आने को मज़बूर कर दे। 141 00:11:07,918 --> 00:11:09,208 3. उन्हें बाहर निकालो 142 00:11:09,294 --> 00:11:10,804 और यह। 143 00:11:10,879 --> 00:11:15,549 यह हमारी सबसे तात्कालिक चिंता है। 144 00:11:15,634 --> 00:11:16,764 4. कमीना 145 00:11:18,095 --> 00:11:20,095 हमारे सज्जन, 146 00:11:20,180 --> 00:11:22,560 डरपोक वैज्ञानिक ने 147 00:11:23,350 --> 00:11:27,310 किसी तरह अपनी हिम्मत वापस पा ली है और सेंट लुईस में है, 148 00:11:27,396 --> 00:11:30,686 माँग कर रहा है कि वह खुद टीका का क्षेत्र परीक्षण करेगा। 149 00:11:30,774 --> 00:11:31,614 हे भगवान। 150 00:11:31,691 --> 00:11:34,611 माइकल को वहाँ नहीं छोड़ सकते। इसे बिगाड़ सकता है। 151 00:11:34,694 --> 00:11:36,574 -हाँ। -उसे नमूना नहीं मिलेगा। 152 00:11:36,655 --> 00:11:39,115 उसे हमारे भेजे नमूने का अध्ययन करना था, 153 00:11:39,199 --> 00:11:41,829 निष्कर्ष देता कि यह उसका फ़्लू था और हम 154 00:11:41,910 --> 00:11:43,540 -जीत जाते। -ज़ाहिर है, कैरा। 155 00:11:43,620 --> 00:11:47,460 उसे वह करना था जो हम सोचते थे कि वह करेगा, लेकिन उसने नहीं किया। 156 00:11:47,916 --> 00:11:49,496 मुझे पता है क्या करना है। 157 00:11:49,584 --> 00:11:52,134 हमें एक जोड़े की ज़रूरत है। संस्थान से लाओ। 158 00:11:52,212 --> 00:11:55,552 अब हमें टीका बनाना शुरू करने की ज़रूरत है। 159 00:11:55,632 --> 00:11:57,092 सब कुछ अभी होना है। 160 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 तो... 161 00:12:05,100 --> 00:12:06,230 आगे क्या? 162 00:12:08,186 --> 00:12:10,726 हमें यूटोपिया चाहिए। लड़के को खोजना है। 163 00:12:13,024 --> 00:12:14,154 उसे कैसे खोजेंगे? 164 00:12:14,609 --> 00:12:16,449 भीड़ को उसके पीछे लगा दो। 165 00:12:16,528 --> 00:12:18,858 हमें निश्चित करना है कि अमेरिका में सभी 166 00:12:18,947 --> 00:12:20,947 उस छोटे शैतान की तलाश में है। 167 00:12:21,032 --> 00:12:23,032 मेरा सुझाव है नरमी से काम लो। 168 00:12:23,118 --> 00:12:24,488 तो, विचार मंथन करते हैं। 169 00:12:25,162 --> 00:12:27,462 -अगवा होने की सूचना? -उसका नाम नहीं पता। 170 00:12:27,539 --> 00:12:29,209 संस्थान में उसके जैसा कोई है? 171 00:12:29,291 --> 00:12:30,331 हो सकता है। 172 00:12:30,417 --> 00:12:31,837 तो अपहरण का दिखावा करें। 173 00:12:31,918 --> 00:12:34,548 माँ आगे आएगी, तो हमें उसकी पहचान मिलेगी 174 00:12:34,629 --> 00:12:36,759 और चिंतित नागरिक उसे खोजेंगे। 175 00:12:36,840 --> 00:12:39,430 अपहरण, यह बहुत ही स्थानीय खबर है। 176 00:12:39,509 --> 00:12:43,849 मैं एक साथ बहुत लोगों की हत्या के बारे में सोच रहा था। 177 00:12:47,017 --> 00:12:48,347 बहुत ज़्यादा हो जाएगा। 178 00:12:48,935 --> 00:12:51,015 हाँ, यह बहुत ज़्यादा वाली स्थिति है। 179 00:12:51,104 --> 00:12:54,074 माफ़ी चाहती हूँ। निर्दोष बच्चों को मारना... 180 00:12:54,149 --> 00:12:56,939 निर्दोष बच्चे हमारे फ़्लू से पहले से मर रहे हैं। 181 00:12:57,027 --> 00:12:59,737 यह एक सोचा-समझा बलिदान था, थॉमस। 182 00:12:59,821 --> 00:13:03,781 हाँ, कैरा। वे बच्चे सोचा-समझा बलिदान थे। 183 00:13:03,867 --> 00:13:05,447 इस भीड़ भरी दुनिया में... 184 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 अपनी जगह हासिल करने के लिए आज आपने क्या किया है? 185 00:13:12,959 --> 00:13:14,709 थोड़ा आगे के बारे में सोचो। 186 00:13:14,794 --> 00:13:16,384 तो, विंगर पार्क... 187 00:13:17,422 --> 00:13:19,342 मेरे बच्चे वहाँ खेलते हैं। 188 00:13:20,717 --> 00:13:24,847 डेटन ग्रोव पार्क भी बहुत सुलभ है। कोई अवरोध नहीं है... 189 00:13:24,930 --> 00:13:26,890 मुझे खेद है, विरोध करना पड़ेगा। 190 00:13:32,270 --> 00:13:35,570 बाकी लोगों में किसी को इससे कोई समस्या नहीं है? 191 00:13:36,233 --> 00:13:39,323 आप पार्क में निर्दोष परिवारों की अनावश्यक हत्या का 192 00:13:39,402 --> 00:13:41,242 विरोध नहीं कर सकते? 193 00:13:41,321 --> 00:13:43,451 कैरा, हम समझते हैं। तुम एक माँ हो। 194 00:13:43,532 --> 00:13:46,662 इसका मेरे माँ होने से कोई लेना-देना नहीं है, थॉमस। 195 00:13:46,743 --> 00:13:49,833 या एक महिला, या काफ़ी कठोर नहीं होने से। 196 00:13:49,913 --> 00:13:51,753 मैं शामिल होने वाली पहली थी। 197 00:13:51,831 --> 00:13:55,591 यह मेरे कमज़ोर या भावुक होने के बारे में नहीं है या... 198 00:14:01,132 --> 00:14:02,552 एक सीमा होती है। 199 00:14:14,729 --> 00:14:15,899 कैरा... 200 00:14:16,565 --> 00:14:19,815 तुम्हें हमारे बड़े मकसद के बारे में शक हो रहा है? 201 00:14:21,403 --> 00:14:22,903 नहीं, थॉमस, मुझे नहीं है। 202 00:14:24,614 --> 00:14:26,034 तो हम जारी रख सकते हैं? 203 00:14:31,496 --> 00:14:32,826 ज़रूर। 204 00:14:36,835 --> 00:14:39,545 तुम्हारे पापा इसके बारे में जानते हैं, थॉमस? 205 00:14:44,426 --> 00:14:46,216 शामिल हो जाओ, 206 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 कैरा। 207 00:14:48,263 --> 00:14:50,723 तुम एक गधे हो, थॉमस। 208 00:14:50,807 --> 00:14:52,887 तुम भावुक हो रही हो। शांत हो जाओ। 209 00:14:52,976 --> 00:14:55,016 -मैं भावुक नहीं हो रही। -ठीक है। 210 00:14:55,103 --> 00:14:56,983 तुम्हारे पास बहुत से कारण हैं। 211 00:15:04,112 --> 00:15:05,662 तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊँगी। 212 00:15:06,906 --> 00:15:08,826 मैं तुम्हारी मदद माँग रही हूँ। 213 00:15:09,534 --> 00:15:11,084 तुम एक होशियार बच्चे हो। 214 00:15:11,161 --> 00:15:14,291 तुमने उन्हें मूर्ख बनाया, वे समझे तुम उनमें से एक हो। 215 00:15:14,956 --> 00:15:16,956 और तुमने यूटोपिया पा ली। 216 00:15:18,627 --> 00:15:21,917 तुमने वही काम किया जिसे करने की हम सब बस बातें करते रहे। 217 00:15:25,091 --> 00:15:27,801 लेकिन मैं तुम्हें देखती हूँ और पाती हूँ... 218 00:15:28,261 --> 00:15:30,351 तुम्हारे कपड़े बहुत छोटे हैं। 219 00:15:31,431 --> 00:15:33,181 तुमसे बदबू आती है। 220 00:15:33,266 --> 00:15:34,926 कोई तुम्हारा ध्यान नहीं रखता। 221 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 तो, किसी को परवाह नहीं होगी 222 00:15:38,521 --> 00:15:41,941 कि बाकी ज़िंदगी कोई न कोई तुम्हारे पीछे पड़ा रहेगा। 223 00:15:43,068 --> 00:15:44,648 मुझे देखो, ग्रांट। 224 00:15:48,156 --> 00:15:50,736 तुम मेरे जैसे बनने जा रहे हो। 225 00:15:53,286 --> 00:15:54,826 तुम इसे पसंद नहीं करोगे। 226 00:15:56,956 --> 00:15:59,996 तो मैं तुमसे कह रही हूँ मुझे यूटोपिया देखने दो। 227 00:16:00,085 --> 00:16:02,545 शायद तुम और मैं इसे समझ सकते हैं। 228 00:16:03,755 --> 00:16:04,875 हम दोनों। 229 00:16:05,423 --> 00:16:06,513 क्यों? 230 00:16:07,676 --> 00:16:11,716 क्योंकि मैं वह बच्ची हूँ जो हमेशा से जवाब खोजने की कोशिश कर रही है। 231 00:16:12,597 --> 00:16:14,677 और तुम वह बच्चे हो जिसे जवाब मिले हैं। 232 00:16:32,450 --> 00:16:33,990 यह एक परी है। 233 00:16:40,834 --> 00:16:42,634 एक हिंडोला। 234 00:16:45,046 --> 00:16:46,336 कूदने की रस्सी। 235 00:16:48,550 --> 00:16:50,050 यह थोड़ा... 236 00:16:50,552 --> 00:16:51,722 परेशान करने वाला लगता है। 237 00:16:52,971 --> 00:16:54,971 बस बताओ कि संस्थान को कैसे खोजें। 238 00:16:58,685 --> 00:17:02,105 आर्टेमिस ने कहा कि जवाब इसमें होंगे, मुझे समझ में नहीं आता। 239 00:17:02,188 --> 00:17:03,938 हमने अभी अध्ययन नहीं किया है। 240 00:17:04,023 --> 00:17:06,823 -महीनों लग सकते हैं। -मेरे पास महीने नहीं हैं। 241 00:17:08,862 --> 00:17:10,162 ठीक है। 242 00:17:10,613 --> 00:17:13,283 -हमें कुछ मिनट दो? -बस जवाब खोजो। 243 00:17:14,242 --> 00:17:15,832 चलो बाँट लेते हैं। 244 00:17:15,910 --> 00:17:17,290 हाँ, चलो... 245 00:17:21,666 --> 00:17:23,246 डियल्स पर कुछ है? 246 00:17:23,334 --> 00:17:25,384 धीरज रखो, भाई। 247 00:17:47,358 --> 00:17:49,858 जेसिका, नाखूनों के नीचे के टैटू वाली, 248 00:17:49,944 --> 00:17:52,454 -तुम्हें वे संख्याएँ याद हैं? -7-7-3-1-5- 249 00:17:52,530 --> 00:17:53,620 सैंतीस-0-7-1। 250 00:17:53,698 --> 00:17:54,988 यह यहाँ है। 251 00:17:55,074 --> 00:17:56,454 -क्या? -यूटोपिया में है। 252 00:18:00,038 --> 00:18:01,538 -देखो, यहाँ पर। -वाह। 253 00:18:02,582 --> 00:18:05,502 सात-7-3-1-5-3... हाँ। 254 00:18:08,505 --> 00:18:10,125 इसका क्या मतलब है? 255 00:18:15,470 --> 00:18:16,810 सात बिलियन। 256 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 दुनिया की आबादी। 257 00:18:20,350 --> 00:18:23,270 तो, उन लोगों की संख्या है, जो मरने वाले हैं? 258 00:18:23,895 --> 00:18:25,265 हर कोई? 259 00:18:26,606 --> 00:18:28,066 विनाश? 260 00:18:32,987 --> 00:18:34,527 शिकागो। 261 00:18:35,698 --> 00:18:36,988 सात सौ तिहत्तर। 262 00:18:37,075 --> 00:18:40,575 -यह शिकागो का क्षेत्र कोड है। -फ़ोन करना चाहिए। मैं करता हूँ। 263 00:18:40,662 --> 00:18:42,162 सुरक्षा में संदेह है। 264 00:18:42,247 --> 00:18:44,917 शॉर्टकट, तुम्हें संदेह है, बेकी को उम्मीद है, 265 00:18:44,999 --> 00:18:47,209 तुम धमकाती हो, ग्रांट, तुम्हें नहीं जानता। 266 00:18:47,293 --> 00:18:48,423 कोई समस्या नहीं। 267 00:18:48,503 --> 00:18:51,883 तुम्हें जवाब चाहिए, यूटोपिया में एक फ़ोन नंबर दिया हुआ है। 268 00:19:00,515 --> 00:19:03,935 होमलैंड सुरक्षा विभाग, एजेंट कैथरीन मिलनर बोल रही हूँ। 269 00:19:05,228 --> 00:19:07,018 मैं एजेंट मिलनर बोल रही हूँ। 270 00:19:07,939 --> 00:19:09,609 मैं जेसिका हाइड हूँ। 271 00:19:10,775 --> 00:19:12,645 आर्टेमिस ने कहा आपसे संपर्क करूँ। 272 00:19:15,864 --> 00:19:17,744 मैं जेसिका हाइड को नहीं जानती, 273 00:19:17,824 --> 00:19:19,334 न ही आर्टेमिस को। 274 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 उसने उस नाम को चुना था। 275 00:19:22,537 --> 00:19:24,367 आर्टेमिस, बच्चों की रक्षक? 276 00:19:25,164 --> 00:19:27,964 -आपके लिए इसका कुछ मतलब है? -ज़रूर, चालाक है। 277 00:19:28,042 --> 00:19:29,672 मेरा बहुरूप का नाम एनयो है। 278 00:19:29,752 --> 00:19:31,502 माफ़ करना, तुम्हारे पास गलत नंबर है। 279 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 इसे स्पीकर पर डालो। 280 00:19:41,306 --> 00:19:44,016 जैसे ही तुमने मुझे फ़ोन किया हार्वेस्ट चल पड़ा। 281 00:19:44,100 --> 00:19:48,270 हाईवे 355 नॉर्थ पर 35 किलोमीटर चलो, पता है 1100, डरहम रोड। 282 00:19:48,354 --> 00:19:50,234 आर्टेमिस के मुताबिक निकल पड़ो। 283 00:19:56,529 --> 00:19:59,199 मेरे लिए अलाव बनाओ। बाकी को भी तोड़ो। 284 00:20:15,465 --> 00:20:16,965 यह क्या बकवास है? 285 00:20:26,809 --> 00:20:28,019 क्रॉप्स पेंट पतला करने वाला 286 00:20:32,649 --> 00:20:34,319 नहीं। 287 00:20:35,693 --> 00:20:36,823 -हटो। -नहीं। 288 00:20:37,487 --> 00:20:40,157 -उसके पिता को पता होना चाहिए। -क्या भला होगा? 289 00:20:40,239 --> 00:20:42,739 -कुछ तो। -अगर लोग उसे खोज लेते हैं... 290 00:20:42,825 --> 00:20:45,495 यह शिकागो में बस एक और हिंसक मौत होगी। 291 00:20:45,578 --> 00:20:47,708 -यह शामिल होगा। -अगर हार्वेस्ट... 292 00:20:47,789 --> 00:20:50,669 उन्हें पता चलेगा कि हमने अपना आदमी मारा। यह फ़ायदा है। 293 00:20:50,750 --> 00:20:52,500 कोई नकारात्मक पहलू नहीं है। 294 00:20:57,799 --> 00:20:59,379 हम दस सेकंड में निकलेंगे। 295 00:21:25,660 --> 00:21:26,790 गाड़ी चलाओ। 296 00:21:54,814 --> 00:21:56,864 शायद मैं बस हैरान हूँ। 297 00:21:56,941 --> 00:21:58,481 थॉमस हॉट क्षेत्र में है, 298 00:21:58,568 --> 00:22:01,148 मैं यहाँ काम-जीवन संतुलन का आनंद ले रही हूँ। 299 00:22:01,237 --> 00:22:04,867 तुममें से एक को मेरे साथ होना था और ज़िम्मेदारी के लिए एक यहाँ चाहिए। 300 00:22:04,949 --> 00:22:07,079 तुम समझती हो मैंने तुम्हें क्यों चुना? 301 00:22:07,160 --> 00:22:08,540 -हाँ? 302 00:22:08,619 --> 00:22:09,499 -हाँ। -बढ़िया। 303 00:22:09,579 --> 00:22:12,459 अपनी ही सोच के काम से बाहर होना बुरा लगता है। 304 00:22:14,792 --> 00:22:16,542 क्रिस्टी, मैं पूछ सकती हूँ? 305 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 यह सिम्प्रो की वजह से है? 306 00:22:18,713 --> 00:22:21,673 हाँ, झूठा संकेत मेरा विचार था और मैं पूरी तरह... 307 00:22:21,758 --> 00:22:23,968 कैरा, यह एक अच्छा विचार था। 308 00:22:24,052 --> 00:22:26,182 इससे मुझ पर ध्यान दिया गया, 309 00:22:26,262 --> 00:22:28,812 एफ़डीए परीक्षण करता है, यह सही निकलता है... 310 00:22:28,890 --> 00:22:30,730 -सही कहा। -कोई फ़्लू नहीं, 311 00:22:30,808 --> 00:22:33,688 पूरा प्रमाण, मैं एक सहानुभूतिपूर्ण व्यक्ति हूँ। 312 00:22:34,187 --> 00:22:37,767 -बजट प्रस्ताव जाँचो, लेकिन... -मैं धीमी गति से करूँगी। 313 00:22:37,857 --> 00:22:38,777 हैलो, जिम। 314 00:22:41,903 --> 00:22:44,953 अगर एफ़डीए फिर से आते हैं तो वे बेवकूफ़ साबित होंगे। 315 00:22:45,948 --> 00:22:48,788 -हम चट्टान की तरह ठोस थे, जब तक... -ठीक है? 316 00:22:48,868 --> 00:22:51,158 ...डॉ. माइक ने गड़बड़ नहीं की।। 317 00:22:54,040 --> 00:22:56,920 क्या मैं पूछ सकती हूँ कि हाशिये पर क्यों हूँ? 318 00:22:58,169 --> 00:23:01,049 कैरा, यह हाशिया नहीं है। 319 00:23:01,798 --> 00:23:02,628 यह किला है। 320 00:23:05,176 --> 00:23:07,966 मुझे सबसे मुश्किल मुद्दे को बताना होगा। 321 00:23:09,222 --> 00:23:11,222 थॉमस तैयार नहीं है। 322 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 नहीं पता कभी होगा भी या नहीं। 323 00:23:14,936 --> 00:23:17,806 ठीक है, यहाँ आओ, बच्चे। मैंने तुम्हें संभाल लिया। 324 00:23:18,773 --> 00:23:19,733 ठीक है। 325 00:23:20,233 --> 00:23:21,193 हैलो। 326 00:23:21,275 --> 00:23:22,605 यह सवाल सही है। 327 00:23:23,402 --> 00:23:25,322 बैठक में वह कैसा था? 328 00:23:32,745 --> 00:23:35,405 थॉमस के पास मजबूत विचार हैं। 329 00:23:35,498 --> 00:23:37,288 -हाँ? -और... 330 00:23:38,376 --> 00:23:40,286 शायद उसे हकीकत से जुड़ना चाहिए। 331 00:23:43,339 --> 00:23:45,219 तुम इसमें उसकी मदद कर सकती हो। 332 00:23:45,758 --> 00:23:46,798 ठीक है। 333 00:23:48,678 --> 00:23:50,298 -ठीक है। -सर। 334 00:23:51,305 --> 00:23:52,385 हाँ। 335 00:23:53,057 --> 00:23:54,557 हैलो, जान। 336 00:23:56,686 --> 00:23:58,806 डॉ. डियरबॉर्न, सीडीसी के प्रमुख। 337 00:23:59,313 --> 00:24:00,403 यह लो, दोस्त। 338 00:24:00,481 --> 00:24:03,191 क्लोइ, सेंट लुईस फ़्लू के बारे में बात करनी थी। 339 00:24:03,276 --> 00:24:05,276 आपके पास कुछ डॉक्टर भेजना चाहता हूँ। 340 00:24:05,361 --> 00:24:06,401 तुम थके हो? 341 00:24:08,281 --> 00:24:09,451 छोटे बच्चे की गंध। 342 00:24:11,951 --> 00:24:13,121 फ़्लू की नई प्रजाति: वर्तमान प्रकोप के हॉट क्षेत्र 343 00:24:13,202 --> 00:24:14,332 सेंट लुईस, एमओ केलंस, एमआई - मूडी, एएल 344 00:24:14,412 --> 00:24:17,922 यह शहर भर की कक्षाओं में अचानक प्रकट हो जाता है। 345 00:24:18,541 --> 00:24:19,751 खाद्य-आधारित? 346 00:24:20,084 --> 00:24:22,674 नहीं। जल-आधारित? नहीं। 347 00:24:24,505 --> 00:24:25,545 फ़ोमाइट? 348 00:24:27,717 --> 00:24:28,757 नहीं। 349 00:24:37,518 --> 00:24:39,348 आने वाले सभी चिकित्सा कर्मी, 350 00:24:39,437 --> 00:24:43,187 कृपया रेड क्षेत्र के चिकित्सा कैंप 127 में पहुँचें। 351 00:24:47,236 --> 00:24:48,646 माफ़ करना। दोस्तो! 352 00:24:48,738 --> 00:24:51,568 डॉ. क्रिस्टी को जानता हूँ। डॉ. माइकल स्टर्न्स हूँ। 353 00:24:51,657 --> 00:24:53,487 छोड़ो, यार। उन्हें परवाह नहीं। 354 00:24:53,576 --> 00:24:56,196 -मदद कर सकता हूँ, मैं डॉक्टर हूँ। -मैं भी। 355 00:24:56,287 --> 00:24:58,747 यह फ़्लू मेरी विशेषज्ञता है, भगवान के लिए। 356 00:24:58,831 --> 00:24:59,791 यह फ़्लू। 357 00:24:59,874 --> 00:25:01,714 -मेरे पास नमूना टीका है। -क्या? 358 00:25:01,792 --> 00:25:03,462 बस इसका परीक्षण करना है। 359 00:25:03,544 --> 00:25:05,384 आप अंदर क्यों नहीं हैं? 360 00:25:05,463 --> 00:25:07,343 -मेरी बेटी को बचा सकते हैं। -पता है। 361 00:25:07,423 --> 00:25:09,843 -क्या वह संक्रमित है? -मुझे नहीं पता। 362 00:25:09,926 --> 00:25:13,216 वह चिकित्सा कैंप में है, लेकिन कोई कुछ बता नहीं रहा। 363 00:25:14,805 --> 00:25:16,305 मैं डेल वारविक हूँ। 364 00:25:16,933 --> 00:25:18,893 माइकल स्टर्न्स। 365 00:25:18,976 --> 00:25:20,386 माफ़ कीजिए। क्रिस्टी लैब्स। 366 00:25:20,478 --> 00:25:24,068 ए! थॉमस क्रिस्टी! सुनिए। 367 00:25:24,148 --> 00:25:26,568 शुक्रिया। हैलो। मैं थॉमस क्रिस्टी हूँ। 368 00:25:26,651 --> 00:25:28,321 क्रिस्टी लैब्स का प्रतिनिधि हूँ। 369 00:25:28,402 --> 00:25:29,492 थॉमस क्रिस्टी! 370 00:25:29,570 --> 00:25:32,280 डॉ. डियरबॉर्न ने फ़ोन करके हमें दाख़िल करने को कहा। 371 00:25:32,365 --> 00:25:33,815 -हाँ। -बढ़िया। शुक्रिया। 372 00:25:33,908 --> 00:25:35,028 लड़को, आओ चलें। 373 00:25:35,117 --> 00:25:36,657 थॉमस क्रिस्टी! 374 00:25:36,744 --> 00:25:38,374 मैं एक फ़्लू विशेषज्ञ हूँ! 375 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 फ़्लू विशेषज्ञ पहुँच चाहता है 376 00:25:41,165 --> 00:25:42,535 मेरी बेटी को बचाओ! 377 00:25:42,625 --> 00:25:43,785 फिर खून बह रहा है। 378 00:26:01,686 --> 00:26:03,806 जब कैंची होगी तो इसे ठीक कर दूँगी। 379 00:26:09,318 --> 00:26:11,858 -यह गंदा लगता है। -कार रोको और मुझे उतार दो। 380 00:26:13,155 --> 00:26:14,485 कार रोको। 381 00:26:31,173 --> 00:26:34,303 मिलनर पर केवल इसलिए भरोसा मत करना कि वह ऐसा चाहती है। 382 00:26:34,385 --> 00:26:37,305 अगर वह तुम्हें कहीं ले जाने की कोशिश करे, मत जाना। 383 00:26:37,388 --> 00:26:39,138 यूटोपिया है, यह मत बताना। 384 00:26:39,223 --> 00:26:41,483 रुको, तुम नहीं आ रही हो? 385 00:26:41,559 --> 00:26:44,349 तुम्हारा विचार था। देखो क्या उसे संस्थान का रास्ता पता है। 386 00:26:44,437 --> 00:26:46,057 देखो क्या वह भरोसे के लायक है। 387 00:26:49,358 --> 00:26:50,738 तुम जेसिका के साथ रहना। 388 00:26:50,818 --> 00:26:52,488 पर तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ। 389 00:26:52,570 --> 00:26:54,110 चलो, ग्रांट। 390 00:27:04,081 --> 00:27:06,291 अगर वे तुम्हें पकड़कर यातना देते हैं, 391 00:27:07,960 --> 00:27:10,050 तो उन्हें बताना कि मैं मर चुकी हूँ। 392 00:27:12,256 --> 00:27:14,176 ए! मेरा इंतज़ार करो! 393 00:27:17,678 --> 00:27:20,008 मैं इस महीने पहले ही यातना सह चुका। 394 00:27:41,077 --> 00:27:43,947 यह काफ़ी डरावना लगता है। 395 00:27:50,044 --> 00:27:53,304 मैं किसी भी लड़की को यहाँ नहीं लाता, बस विशेष लोगों को। 396 00:28:43,556 --> 00:28:45,346 बच्चों की जगह 397 00:29:14,044 --> 00:29:15,174 यह है... 398 00:29:16,589 --> 00:29:17,919 मुझे बस... 399 00:29:26,348 --> 00:29:27,388 जेसिका हाइड। 400 00:29:28,142 --> 00:29:30,312 आखिरकार तुमसे मिलकर आभारी हूँ। 401 00:29:35,566 --> 00:29:37,226 तुम जेसिका हाइड नहीं हो? 402 00:29:39,236 --> 00:29:40,236 तो तुम कौन हो? 403 00:29:40,321 --> 00:29:42,161 और जेसिका हाइड कहाँ है? 404 00:29:44,366 --> 00:29:46,696 हम जेसिका हाइड को नहीं जानते। 405 00:29:46,785 --> 00:29:47,655 सही है। 406 00:29:48,329 --> 00:29:50,329 आर्टेमिस ने तुम्हें मेरे पास भेजा? 407 00:29:50,414 --> 00:29:51,924 मेरा फ़ोन नंबर दिया? 408 00:29:54,418 --> 00:29:58,298 -मेरा समय बर्बाद मत करो। -हम जेसिका को नहीं जानते, लेकिन हम... 409 00:29:59,590 --> 00:30:00,880 यूटोपिया का पता है। 410 00:30:03,969 --> 00:30:06,559 -क्या तुमने यूटोपिया देखी है... -देखी है। 411 00:30:06,639 --> 00:30:08,469 -तुम्हारे पास है? -हमने देखा है। 412 00:30:08,557 --> 00:30:09,977 तुमने क्या देखा है? 413 00:30:10,059 --> 00:30:14,479 हम एक वीरान खिलौने की दुकान में किसी अजनबी को यूटोपिया के राज़ 414 00:30:14,563 --> 00:30:17,273 केवल इसलिए नहीं बताने वाले कि उसने पूछा है। 415 00:30:17,358 --> 00:30:21,238 हम ख़तरे में है। आप होमलैंड से हैं, हार्वेस्ट के बारे में बताइए? 416 00:30:21,320 --> 00:30:22,910 तुम सोचते हो नहीं बताऊँगी, 417 00:30:23,531 --> 00:30:24,531 पर बताऊँगी। 418 00:30:24,615 --> 00:30:26,025 तुम्हें पता होना चाहिए। 419 00:30:26,909 --> 00:30:29,829 अमेरिकी सरकार ने 9/11 के बाद, जैविक युद्ध में 420 00:30:29,912 --> 00:30:33,752 बाकी दुनिया को हराने में मदद करने के लिए वैज्ञानिक भर्ती किए। 421 00:30:34,250 --> 00:30:36,670 ऐसी बीमारियाँ बनाकर जो हमें मार डालेंगी। 422 00:30:36,752 --> 00:30:38,252 यह हथियारों की नई दौड़ है। 423 00:30:38,337 --> 00:30:40,627 हम रोगों का उपयोग करना नहीं चाहते हैं। 424 00:30:40,714 --> 00:30:43,264 बस उन्हें औरों से अधिक रखना चाहते हैं। 425 00:30:43,592 --> 00:30:46,682 हमें बस यह पता नहीं था कि इस समूह में, 426 00:30:46,762 --> 00:30:49,062 कुछ दुष्ट वैज्ञानिक शामिल थे। 427 00:30:49,139 --> 00:30:51,599 वे हमारी जानकारी, हमारे संसाधनों को लेकर 428 00:30:51,684 --> 00:30:52,944 दुनिया के पास चले गये। 429 00:30:53,018 --> 00:30:55,518 -हार्वेस्ट। -मिस्टर रैबिट द्वारा नियंत्रित। 430 00:30:56,855 --> 00:31:01,145 तुम्हें पता है सटीक जैविक युद्ध में कितना पैसा बनेगा? 431 00:31:02,194 --> 00:31:06,284 एक ऐसा हथियार पूरी अस्वीकार्यता के साथ लोगों को निशाने पर ले सकता है। 432 00:31:07,741 --> 00:31:09,621 लोगों को नस्ल के मुताबिक निशाने पर लेता है, 433 00:31:09,702 --> 00:31:10,872 जातीयता के मुताबिक। 434 00:31:10,953 --> 00:31:13,123 किसी भोज में वेफ़र पर वायरस छोड़कर 435 00:31:13,205 --> 00:31:14,915 धर्म के मुताबिक निशाने पर लेना। 436 00:31:14,999 --> 00:31:17,039 टैम्पॉन में एक वायरस बुनकर 437 00:31:17,126 --> 00:31:18,496 लिंग के मुताबिक निशाने पर लेना। 438 00:31:18,586 --> 00:31:20,496 वे इसी में महारत हासिल कर रहे थे। 439 00:31:20,588 --> 00:31:23,668 और वह उच्चतम बोली लगाने वाले से अरबों पा सकता है । 440 00:31:24,592 --> 00:31:26,762 तो, मिस्टर रैबिट कौन है? 441 00:31:30,055 --> 00:31:33,385 मिस्टर रैबिट ने 2002 में चीन के एक समूह से 442 00:31:33,475 --> 00:31:37,015 उन्हें स्वाइन फ़्लू की एक खास घातक नस्ल देने का सौदा किया। 443 00:31:37,104 --> 00:31:39,234 आखिरी पल में उसके ग्राहक पीछे हट गए। 444 00:31:39,690 --> 00:31:43,490 तो मिस्टर रैबिट वह फ़्लू लेकर खुद चीन गया। 445 00:31:43,569 --> 00:31:46,779 जब तक यह खत्म हुआ, 800 से अधिक लोग मर चुके थे। 446 00:31:46,864 --> 00:31:48,284 आप सार्स की बात कर रही हैं? 447 00:31:50,659 --> 00:31:53,869 कई साल बाद आखिरकार उन्होंने उसे पकड़ लिया। यातनाएँ दी। 448 00:31:53,954 --> 00:31:56,374 उसे चिह्नित करने के लिए, पकड़ने वालों ने 449 00:31:56,457 --> 00:31:59,167 उसके धड़ पर खरगोश का चीनी प्रतीक बना दिया। 450 00:31:59,251 --> 00:32:03,921 उसने जिन सरकारों से सौदा किया, उनके हर एजेंट को उसकी पहचान जारी की। 451 00:32:04,006 --> 00:32:07,086 और फिर उन्होंने उसे छोड़ दिया। एक छोटा सा खेल, 452 00:32:07,217 --> 00:32:09,467 भागो, रैबिट, 453 00:32:10,179 --> 00:32:13,889 यह देखने के लिए कि उसे कौन पहले मारता है और वह कितने दर्द में मरेगा। 454 00:32:16,477 --> 00:32:19,977 लोग जिस तरह मर सकते हैं तुम उनकी कल्पना भी नहीं कर सकते। 455 00:32:23,150 --> 00:32:25,150 छुपने की बजाय वह व्यवस्थित तरीके से 456 00:32:25,235 --> 00:32:29,365 उन लोगों की हत्या करने लगा जिन्हें उसके बारे में पता हो सकता था। 457 00:32:29,448 --> 00:32:32,868 उसने पाँच महाद्वीपों में तिरसठ लोगों को मारकर दम लिया, 458 00:32:32,951 --> 00:32:34,701 फिर वह छुप गया। 459 00:32:35,537 --> 00:32:37,827 वही आदमी तुम्हें मारना चाहता है। 460 00:32:38,082 --> 00:32:39,832 इस वक्त वह कोई भी हो सकता है। 461 00:32:39,917 --> 00:32:42,537 पर दुनिया की स्थिति देखते हुए, ऐसा नहीं लगता 462 00:32:42,628 --> 00:32:45,208 कि उसका मौत पैदा करने का काम पूरा हो चुका है। 463 00:32:46,465 --> 00:32:49,175 क्या इस जानकारी से तुम बेहतर महसूस कर रहे हो? 464 00:32:51,970 --> 00:32:53,060 नहीं? 465 00:32:54,515 --> 00:32:55,345 नहीं। 466 00:32:56,850 --> 00:32:59,940 होमलैंड सुरक्षा लोगों को बेहतर महसूस नहीं कराती। 467 00:33:02,523 --> 00:33:03,943 -रुको। -हाँ। 468 00:33:04,024 --> 00:33:07,614 क्या हम कम से कम आपसे शरण माँग सकते हैं? 469 00:33:08,987 --> 00:33:10,277 -संरक्षण। -हाँ। 470 00:33:10,364 --> 00:33:11,324 नहीं। 471 00:33:11,824 --> 00:33:13,834 नहीं? 472 00:33:13,909 --> 00:33:14,789 नहीं 473 00:33:15,369 --> 00:33:18,329 तुम्हारे पास न जेसिका हाइड है, न ही यूटोपिया। 474 00:33:18,414 --> 00:33:22,174 ठीक है। मैं समझ सकती हूँ कि आपको यूटोपिया क्यों चाहिए। 475 00:33:22,584 --> 00:33:26,094 -आपको जेसिका हाइड क्यों चाहिए? -क्योंकि मिस्टर रैबिट चाहता है। 476 00:33:26,171 --> 00:33:29,131 वह कुछ ऐसा जानती है जो रैबिट के लिए खतरनाक है। 477 00:33:29,216 --> 00:33:31,046 मुझे उसके बारे में यह पसंद है। 478 00:33:32,302 --> 00:33:34,302 तुम्हें यह अकेले करने की ज़रूरत नहीं। 479 00:33:34,972 --> 00:33:36,932 जेसिका से कहो कि मैं दोस्त हो सकती हूँ। 480 00:33:40,894 --> 00:33:43,364 रुकिए। संस्थान कहाँ है? 481 00:33:44,940 --> 00:33:47,030 जहाँ दिल है। 482 00:33:49,611 --> 00:33:54,741 इस वक्त, धरती पर 4,000 से भी कम बाघ बचे हैं। 483 00:33:54,825 --> 00:33:57,235 और अधिकांश जल्द ही कैद हो जाएंगे। 484 00:33:57,327 --> 00:33:59,367 हम और अधिक प्रजनन करा सकते हैं। 485 00:33:59,455 --> 00:34:02,415 दरअसल, इसमें हमें सफलता नहीं मिली है। 486 00:34:02,499 --> 00:34:05,169 अधिक क्यों बनाएँ? वे बस पिंजरे में बैठते हैं। 487 00:34:05,252 --> 00:34:06,672 यह एक महत्वपूर्ण बात है। 488 00:34:06,754 --> 00:34:08,344 हम उन्हें मिटा रहे हैं। 489 00:34:08,422 --> 00:34:12,012 क्या हमें इसलिए अधिक बनाने का अधिकार है कि हम बना सकते हैं? 490 00:34:12,092 --> 00:34:15,352 जबकि अब धरती पर उनके लिए सचमुच कोई जगह नहीं बची है। 491 00:34:18,599 --> 00:34:21,439 हैलो, आर्बी। 492 00:34:21,518 --> 00:34:23,268 क्या आपकी मदद कर सकती हूँ? 493 00:34:23,353 --> 00:34:25,273 मुझे एक सहायक की ज़रूरत है। 494 00:34:26,190 --> 00:34:27,780 एक अच्छा श्रोता। 495 00:34:28,275 --> 00:34:30,145 आपको कितने बड़े की तलाश है? 496 00:34:39,077 --> 00:34:41,037 -वह ठीक रहेगा। -हाँ! 497 00:34:50,589 --> 00:34:52,379 क्या वह वापस आएगा? 498 00:34:52,716 --> 00:34:54,086 अगर वह सुनता है। 499 00:35:03,727 --> 00:35:07,687 तो, जेसिका के लिए हमारे पास बस बुरी खबर है। 500 00:35:09,024 --> 00:35:11,534 हमें पता नहीं कि संस्थान को कैसे खोजें। 501 00:35:11,610 --> 00:35:14,200 एक पागल पीछे पड़ा है जो 92 लोगों को मार चुका है। 502 00:35:14,279 --> 00:35:17,409 तुम सार्स से मरने वालों को भूल रहे हो। 503 00:35:17,491 --> 00:35:19,161 हाँ, यह अच्छा नहीं है... 504 00:35:20,327 --> 00:35:22,157 -धत्। -क्या हो रहा है? 505 00:35:23,121 --> 00:35:25,001 -कोई मज़ाक है? -क्या हो रहा है? 506 00:35:28,293 --> 00:35:29,423 वाकई? 507 00:35:30,254 --> 00:35:33,264 -अपना चेहरा देखा होता। -तुम्हें किसका इंतज़ार है? 508 00:35:34,925 --> 00:35:37,755 मुझे एक ऐसा घंटा चाहिए जिसमें कोई डर न हो। 509 00:35:39,847 --> 00:35:40,967 हम कहाँ जा रहे हैं? 510 00:35:41,056 --> 00:35:43,766 शिकागो। हम सिटी माउस जा रहे हैं। 511 00:35:44,184 --> 00:35:45,984 तो, क्या हुआ? 512 00:35:48,564 --> 00:35:51,694 मुझे डर है कि यह तुम्हारे लिए औरों से कठिन होगा। 513 00:35:52,860 --> 00:35:54,610 मुझे समझ नहीं आ रहा है क्यों। 514 00:35:59,616 --> 00:36:02,076 मुझे उम्मीद है कि इसके होने के बाद, 515 00:36:02,828 --> 00:36:04,328 तुम समझ जाओगे। 516 00:36:08,000 --> 00:36:09,210 तुम पूरी तरह तैयार हो? 517 00:36:09,293 --> 00:36:10,213 हाँ। 518 00:36:11,962 --> 00:36:14,302 -तुमने बच्चे को चुन लिया? -हाँ। 519 00:36:14,381 --> 00:36:15,591 कौन सा? 520 00:36:16,216 --> 00:36:17,296 एडम। 521 00:36:17,718 --> 00:36:18,968 वह एक अच्छा बच्चा है। 522 00:36:20,304 --> 00:36:21,854 मदद करके उसे खुशी मिलेगी। 523 00:36:25,642 --> 00:36:28,272 इसे करने के लिए बिल्कुल निश्चित होगे... 524 00:36:29,855 --> 00:36:31,395 -मानवीय? -मानवीय। 525 00:36:31,481 --> 00:36:32,481 मानवीय। 526 00:36:34,610 --> 00:36:37,150 सोचता हूँ क्या तुम्हें इसका मतलब पता है। 527 00:36:37,237 --> 00:36:38,607 क्रूरता मत करना। 528 00:36:42,576 --> 00:36:44,446 यह किसी परिभाषा जितनी अच्छी है। 529 00:36:50,375 --> 00:36:52,415 यूटोपिया में सब कुछ असली है। 530 00:36:52,502 --> 00:36:55,762 रैबिट असली है और वह हमारे और जेसिका के पीछे पड़ा है। 531 00:36:55,839 --> 00:36:57,589 पर हम यह नहीं जानते कि क्यों। 532 00:36:57,674 --> 00:37:00,304 -पता लगा लेंगे। मिलनर... -मिलनर नहीं बताएगी। 533 00:37:00,802 --> 00:37:02,262 कोई नहीं जानता... 534 00:37:03,847 --> 00:37:05,927 वे अब भी मुझे क्यों चाहते हैं। 535 00:37:07,726 --> 00:37:10,266 यूटोपिया के बारे में तुमको क्या याद है? 536 00:37:10,354 --> 00:37:11,694 संस्थान के बारे में? 537 00:37:11,772 --> 00:37:13,942 इसमें से कितना सही लगता है? 538 00:37:14,024 --> 00:37:16,574 जब हम संस्थान में गए तो मैं बहुत छोटी थी। 539 00:37:16,652 --> 00:37:18,402 छह, या शायद सात साल की। 540 00:37:18,487 --> 00:37:20,107 यह कैसा दिखता है? 541 00:37:21,490 --> 00:37:23,370 मैं अपने छोटे से घर में रहती थी। 542 00:37:23,450 --> 00:37:24,620 वह पीला था। 543 00:37:25,327 --> 00:37:26,657 तुम्हारा अपना घर? 544 00:37:28,330 --> 00:37:32,080 -कोई वयस्क नहीं? -मेरे पापा कभी-कभी आते थे। 545 00:37:33,377 --> 00:37:36,587 हाँ। संस्थान असल में अच्छा लगता है। 546 00:37:36,672 --> 00:37:39,342 हमेशा बड़े-बड़े उपहार आते-जाते रहते थे। 547 00:37:41,510 --> 00:37:45,430 "उनकी सबसे बड़ी रचना के अंदर उसकी सबसे बड़ी रचना।" 548 00:37:45,514 --> 00:37:48,484 -उपहारों में क्या था? -मैंने उन्हें कभी नहीं खोला। 549 00:37:48,558 --> 00:37:51,138 यह ज़रूरी था कि मैं उपहार के पास न जाऊँ। 550 00:37:51,228 --> 00:37:52,848 जैव-हथियार? चिकित्सा उपकरण? 551 00:37:52,938 --> 00:37:54,558 उपहार। 552 00:37:54,648 --> 00:37:56,778 तुम्हारा एक खास दोस्त है 553 00:37:56,858 --> 00:37:58,738 -जिसने मदद की? -एक आदमी याद है। 554 00:37:59,569 --> 00:38:01,569 हर मंगलवार मेरे लिए कुकीज़ लाता। 555 00:38:03,657 --> 00:38:07,577 जेसिका, डिस्टोपिया में, मिस्टर रैबिट तुम्हें कुकीज़ खिलाता है। 556 00:38:08,996 --> 00:38:12,456 जेसिका, वह आदमी जो तुम्हारे लिए कुकीज़ लाता था, 557 00:38:14,042 --> 00:38:15,462 तुम्हें उसका चेहरा याद है? 558 00:38:15,544 --> 00:38:16,594 ठीक से याद नहीं। 559 00:38:18,755 --> 00:38:21,165 शायद यूटोपिया में यही छिपा है। 560 00:38:21,550 --> 00:38:22,470 हाँ। 561 00:38:22,551 --> 00:38:27,391 मिस्टर रैबिट ज़ाहिर हो जाता है, और इसी लिए वे अब भी तुम्हारे पीछे पड़े हैं। 562 00:38:27,472 --> 00:38:30,062 तुमको सचमुच पता हो सकता है कि वह कौन है। 563 00:38:33,061 --> 00:38:35,771 बच्चे मर रहे हैं! 564 00:38:40,360 --> 00:38:43,110 यह रही, यह शार्लेट है। 565 00:38:43,196 --> 00:38:44,946 मेरी प्यारी सी गुड़िया। 566 00:38:45,657 --> 00:38:47,487 वह सुंदर है। 567 00:38:47,576 --> 00:38:48,946 धन्यवाद। 568 00:38:53,498 --> 00:38:54,708 डॉ. माइकल स्टर्न्स? 569 00:38:55,292 --> 00:38:56,212 हाँ। 570 00:38:56,293 --> 00:38:57,753 आपको मंजूरी दे दी गई है। 571 00:38:59,504 --> 00:39:01,344 हे भगवान। ठीक है। 572 00:39:01,798 --> 00:39:04,048 अच्छा। शुभकामनाएँ, दोस्तों। 573 00:39:04,134 --> 00:39:05,344 माइकल। 574 00:39:05,927 --> 00:39:08,257 माइकल, अगर तुम्हें मेरी बेटी मिले तो, 575 00:39:08,346 --> 00:39:10,426 कहना कि उसके पापा उसे प्यार करते हैं। 576 00:39:11,058 --> 00:39:13,888 उसे बताना कि मैं वहाँ आऊँगा और उससे मिलूँगा। 577 00:39:16,897 --> 00:39:18,727 -माइकल स्टर्न्स, चलिए। -रुको। 578 00:39:23,862 --> 00:39:25,912 मेरा चिकित्सा साथी मेरे साथ आएगा। 579 00:39:30,869 --> 00:39:31,789 आओ चलते हैं। 580 00:39:31,870 --> 00:39:33,410 उसके लिए एक सूट चाहिए। 581 00:39:38,001 --> 00:39:39,591 हम जवाब चाहते हैं! 582 00:39:51,098 --> 00:39:52,098 चिकित्सा कचरा निपटान 583 00:40:04,986 --> 00:40:05,946 आओ। 584 00:40:14,746 --> 00:40:15,866 शार्लेट। 585 00:40:17,457 --> 00:40:18,577 पापा, 586 00:40:19,334 --> 00:40:20,844 आप आ गए। 587 00:40:22,254 --> 00:40:23,384 मैं आ गया। 588 00:40:26,800 --> 00:40:28,970 आपने कहा था आप इस फ़्लू को जानते हैं? 589 00:40:29,052 --> 00:40:32,012 आप देखेंगे, माइक। वह मजबूत है। 590 00:40:32,264 --> 00:40:34,814 वह एक योद्धा है और वह जीना चाहती है, माइक। 591 00:40:35,725 --> 00:40:36,975 डिस्टोपिया 592 00:40:37,060 --> 00:40:38,850 सैम की डिस्टोपिया नोटबुक थी। 593 00:40:39,813 --> 00:40:41,903 उसका शोध, चित्र। 594 00:40:43,733 --> 00:40:45,283 वह बहुत होशियार थी। 595 00:40:46,987 --> 00:40:49,777 अरे, यार काश सैम ने पूरी यूटोपिया देखी होती। 596 00:40:54,035 --> 00:40:57,075 दोस्तो, यह चीज़... 597 00:40:58,206 --> 00:41:02,536 यह सैम की नोटबुक के कुछ अंतिम पन्नों में बार-बार है। 598 00:41:02,627 --> 00:41:05,377 यह यूटोपिया का वह पन्ना होगा जो ओलिविया ने उसे दिखाया था। 599 00:41:05,463 --> 00:41:07,053 जिसको उसने अहम बताया था? 600 00:41:07,132 --> 00:41:09,512 हाँ, पर वह प्राणी यूटोपिया में नहीं है। 601 00:41:09,593 --> 00:41:13,723 होना चाहिए, या फिर हमारे पास पूरा यूटोपिया नहीं है। 602 00:41:22,856 --> 00:41:26,146 मैं इसके लिए वापस आऊँगा इसे सुरक्षित रखना 603 00:42:06,524 --> 00:42:08,074 ये क्या हैं? 604 00:42:08,568 --> 00:42:10,238 उसकी उंगलियों के निशान। 605 00:42:11,321 --> 00:42:12,451 आपको ये कैसे मिले? 606 00:42:13,657 --> 00:42:15,327 बच्चे सब कुछ छूते हैं। 607 00:42:18,954 --> 00:42:20,254 उसने क्या छुआ था? 608 00:42:22,832 --> 00:42:23,832 एक चिड़िया। 609 00:42:40,392 --> 00:42:42,272 -बढ़िया। -हाँ। 610 00:42:42,936 --> 00:42:44,726 मैं बस इसका मिलान करूँगा। 611 00:42:57,742 --> 00:42:58,792 ठीक है, 612 00:42:59,703 --> 00:43:02,163 तो इसकी शुरुआत तुरंत करते हैं। 613 00:44:16,404 --> 00:44:17,534 माफ़ कीजिए! 614 00:44:25,997 --> 00:44:26,867 आर्बी? 615 00:47:16,834 --> 00:47:18,844 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 616 00:47:18,920 --> 00:47:20,920 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल