1
00:00:32,575 --> 00:00:33,695
इतना काफ़ी है।
2
00:01:14,492 --> 00:01:16,452
तुम कुछ शब्द कहना चाहोगी?
3
00:01:20,915 --> 00:01:22,875
सूरज उगने वाला है। बेलचा तेज़ चलाओ।
4
00:02:03,249 --> 00:02:09,209
यूटोपिया
5
00:02:27,523 --> 00:02:28,823
हे भगवान।
6
00:02:30,901 --> 00:02:33,241
-तुम्हें क्या हुआ?
-हमें आर्टेमिस मिली।
7
00:02:33,320 --> 00:02:34,410
क्या?
8
00:02:34,947 --> 00:02:39,287
और फिर हमने उसे मार डाला
और उसे जंगल में दफ़ना दिया।
9
00:02:39,368 --> 00:02:40,788
वह कब्र अच्छी थी।
10
00:02:41,453 --> 00:02:42,583
सबसे बढ़िया।
11
00:02:46,542 --> 00:02:48,092
जानती हो वहाँ एक सिंक भी है।
12
00:02:52,047 --> 00:02:54,217
उसने अपने स्कार्फ़ से
आर्टेमिस का गला घोंट दिया।
13
00:02:54,300 --> 00:02:57,430
फिर उसके नाखून उखाड़ लिए,
जैसे वह भुना हुआ मुर्गा हो।
14
00:02:57,511 --> 00:02:59,971
नाखूनों के नीचे संख्याओं का टैटू, कोड...
15
00:03:00,055 --> 00:03:02,425
उसने मिस्टर रैबिट को
मेरे पापा को मारने दिया।
16
00:03:02,516 --> 00:03:04,556
वह कहाँ थे,
यह जानते हुए भी मुझे नहीं बताया।
17
00:03:04,643 --> 00:03:07,233
तुम्हारे पापा उन बच्चों की
मौत का कारण हैं।
18
00:03:07,313 --> 00:03:09,823
-फ़्लू उनका ही है।
-मुझे बचाने के लिए मारा।
19
00:03:09,899 --> 00:03:12,439
वाकई? तुम उन 92 की ज़िंदगी से बढ़कर हो?
20
00:03:12,985 --> 00:03:14,025
मुझे नहीं लगता।
21
00:03:22,036 --> 00:03:25,326
वह तुम्हें बचाने के लिए
और बीमारी बनाएँ, उससे पहले
22
00:03:25,414 --> 00:03:28,384
तुम्हें और इस ग्रह को
बचाने के लिए उसने उन्हें मारा।
23
00:03:28,459 --> 00:03:31,129
वह इस पूरी बकवास की नायिका है।
24
00:03:31,211 --> 00:03:33,171
फिर भी उसका मरना ज़रूरी था।
25
00:03:33,797 --> 00:03:35,297
अगर हार्वेस्ट को मिलती,
26
00:03:35,382 --> 00:03:38,012
तो उसे मेरे मुकाबले
और बुरी चोट झेलनी पड़ती।
27
00:03:38,093 --> 00:03:41,013
-तुमने उसे मार डाला।
-हार्वेस्ट भी यही करता।
28
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
वे उसे और देर तक तकलीफ़ देते।
29
00:03:42,890 --> 00:03:45,480
लगता है हम मानवता से दूर होते जा रहे हैं।
30
00:03:45,559 --> 00:03:46,519
वाकई?
31
00:03:46,936 --> 00:03:48,976
यहाँ सबसे अधिक इंसानियत किसमें है?
32
00:03:49,063 --> 00:03:52,693
मुझमें, जो नौ साल से
बस किसी भी कीमत पर जिंदा रही
33
00:03:52,775 --> 00:03:57,195
या अपनी छोटी नौकरियों,
छोटे अपार्टमेंट और फ़ोन स्क्रीन पर
34
00:03:57,279 --> 00:03:59,409
आते-जाते संदेशों में डूबे तुम तीनों?
35
00:03:59,490 --> 00:04:01,030
तुम्हारा एकमात्र जुनून,
36
00:04:02,034 --> 00:04:04,914
अपने बेडरूम में बैठकर
उस दुनिया की बात करना
37
00:04:04,995 --> 00:04:07,495
जिसमें मैं वास्तव में रह रही थी।
38
00:04:08,248 --> 00:04:11,038
वह दुनिया जिसमें कभी-कभी
जान भी लेनी पड़ती है, भले...
39
00:04:16,799 --> 00:04:18,219
तुम्हें आर्टेमिस मिली।
40
00:04:19,051 --> 00:04:20,341
हमें ग्रांट मिला।
41
00:04:21,845 --> 00:04:23,885
-ग्रांट को यूटोपिया मिली।
-संभलकर।
42
00:04:26,350 --> 00:04:28,350
किसी ने उसे कैंची चलानी नहीं सिखाई।
43
00:04:34,650 --> 00:04:35,860
ठीक है।
44
00:04:36,110 --> 00:04:37,440
सब ठीक है।
45
00:04:39,697 --> 00:04:41,027
उसे बस यूटोपिया चाहिए।
46
00:04:43,909 --> 00:04:44,989
हमारी तरह।
47
00:04:47,871 --> 00:04:49,001
मैं वह ले सकती हूँ?
48
00:04:52,751 --> 00:04:53,881
"शुक्रिया" कहो।
49
00:05:02,302 --> 00:05:03,552
यह मेरा जन्म निशान है?
50
00:05:06,265 --> 00:05:07,425
जेसिका हाइड?
51
00:05:10,310 --> 00:05:12,860
-तुम असली निशान देखना चाहोगे?
-ज़रूर।
52
00:05:20,237 --> 00:05:21,407
वाह।
53
00:05:23,282 --> 00:05:25,582
-झूठे कहीं के।
-जेसिका, रुको!
54
00:05:25,659 --> 00:05:29,159
-बाहर निकलो!
-वह बस बच्चा है। तुम उसे डरा रही हो।
55
00:05:30,039 --> 00:05:31,709
ग्रांट, दरवाज़ा खोलो।
56
00:05:32,624 --> 00:05:33,794
दरवाज़ा खोलो।
57
00:05:34,626 --> 00:05:37,546
-मुझे बात करने दो। तुम उसे डरा रही हो।
-खोलो!
58
00:05:38,630 --> 00:05:39,970
दरवाज़ा खोलो, कमबख्त।
59
00:05:41,633 --> 00:05:43,183
जेसिका, नहीं! शांत हो जाओ।
60
00:05:55,981 --> 00:05:57,151
कमीना।
61
00:06:35,896 --> 00:06:38,106
सुनो, मैं आपको परेशान नहीं करना चाहता,
62
00:06:38,816 --> 00:06:42,146
सब नियंत्रण में है,
पर आपको यह बताना ज़रूरी है
63
00:06:42,236 --> 00:06:43,896
कि स्टर्न्स हॉट क्षेत्र में है।
64
00:06:45,447 --> 00:06:47,487
-वह सेंट लुईस में है?
-हाँ।
65
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
वह कल रात से वहाँ है।
66
00:06:51,537 --> 00:06:53,537
चालाकी से अंदर जाने की कोशिश की।
67
00:06:53,622 --> 00:06:56,922
तुमने कहा था उसे काबू कर सकते हो।
वह कुकुरमुत्ते जैसा है।
68
00:06:57,000 --> 00:07:00,880
तुमने कहा "उसे थोड़ी रोशनी दिखाइए
और वापस तहखाने में डाल दीजिए।"
69
00:07:00,963 --> 00:07:01,923
हाँ।
70
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
लगता नहीं था कि उसमें साहस है।
पर जाहिर है कि है।
71
00:07:09,138 --> 00:07:10,638
यह एक गंभीर स्थिति है।
72
00:07:10,722 --> 00:07:13,892
तुम शर्त लगा सकते हो।
आज ही इसे ठीक करने की ज़रूरत है।
73
00:07:14,852 --> 00:07:18,562
इस समय, डॉ. स्टर्न्स
इस ग्रह पर सबसे खतरनाक आदमी है।
74
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
धन्यवाद।
75
00:07:34,246 --> 00:07:38,206
होटल के सभी कमरे बुक हो गए हैं
क्योंकि लोग ज़वाब चाहते हैं।
76
00:07:38,292 --> 00:07:41,672
-मुझे एक जगह पता है जहाँ कमरा खाली है।
-वाकई? कहाँ?
77
00:07:42,087 --> 00:07:46,177
शेज़ स्टीम्स। प्रथम श्रेणी सेवा,
मुफ़्त बढ़िया नाश्ता।
78
00:07:46,258 --> 00:07:47,088
चलो भी।
79
00:07:47,176 --> 00:07:49,296
और थोड़ा आलसी स्नगलबनी।
80
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
थोड़ा आलसी स्नगलबनी।
81
00:07:52,306 --> 00:07:53,806
ए पेनी। सुनो, प्यारे।
82
00:07:54,808 --> 00:07:56,308
हैलो, तुम्हारी याद आती है।
83
00:07:56,685 --> 00:07:58,095
जान, मैं भी याद करता हूँ।
84
00:08:00,355 --> 00:08:02,975
अगर मुझे कुछ बुनियादी जानकारी मिल सकती,
85
00:08:03,066 --> 00:08:05,146
तो मैं कुछ जवाब दे पाता।
86
00:08:05,235 --> 00:08:07,695
माइकल, अच्छी बात है कि तुमने कोशिश की,
87
00:08:07,779 --> 00:08:09,569
लेकिन अब घर लौट आओ।
88
00:08:09,656 --> 00:08:12,276
...झूठे, फासीवादियों के शब्दों में...
89
00:08:12,367 --> 00:08:14,947
मैं भीड़ के साथ तुम्हारी चिंता जानती हूँ।
90
00:08:15,037 --> 00:08:16,207
ठीक है।
91
00:08:16,288 --> 00:08:20,748
-तुमने सुना भी कि मैंने क्या कहा?
-पता हैक्या? मैं वापस फ़ोन करूँगा।
92
00:08:24,755 --> 00:08:26,375
ए, माफ़ कीजिए।
93
00:08:26,465 --> 00:08:29,545
माफ़ कीजिए, आपकी बात सुनी।
मैं भी अंदर नहीं जा पा रहा।
94
00:08:29,635 --> 00:08:31,085
वहाँ आपके भी बच्चे हैं?
95
00:08:31,178 --> 00:08:34,098
नहीं, मैं एक वायरस विज्ञानी हूँ। मुझे...
96
00:08:34,181 --> 00:08:37,891
मैं सुबह काम पर गई थी,
घर लौटी, तो यह जगह घेर दी गई थी।
97
00:08:37,976 --> 00:08:40,146
मेरे पति और बच्चे वहाँ फँस गए हैं।
98
00:08:40,229 --> 00:08:42,479
- क्या वे संक्रमित हैं?
- नहीं, बिल्कुल नहीं।
99
00:08:42,564 --> 00:08:46,324
डॉक्टर ने कहा कि 48 घंटे
वे संगरोध से बाहर नहीं आ सकते। यह...
100
00:08:46,401 --> 00:08:49,821
अड़तालीस घंटे?
यह वास्तव में अविश्वसनीय रूप से तेज़ है।
101
00:08:49,905 --> 00:08:52,115
मुझे यह तेज़ नहीं लगता है।
102
00:08:52,199 --> 00:08:54,529
तो, प्रकोप स्कूलों में शुरू हुआ?
103
00:08:54,618 --> 00:08:57,748
क्या सटीक कक्षा का
पता लगाने का कोई तरीका है?
104
00:08:57,829 --> 00:08:59,499
क्यों? आप मदद कर सकते हैं?
105
00:08:59,581 --> 00:09:03,001
मैं यही करने की कोशिश कर रहा हूँ।
इसी लिए यहाँ आया हूँ।
106
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
-आप लोगों के साथ आ सकता हूँ?
-बेशक।
107
00:09:05,379 --> 00:09:07,629
हाँ, कृपया आइए।
108
00:09:11,677 --> 00:09:12,757
कमीना।
109
00:09:13,804 --> 00:09:16,014
-कैसा लग रहा है?
-बढ़िया, यार।
110
00:09:16,098 --> 00:09:17,848
वहाँ मेरी ज़रूरत है? मुझे बताओ।
111
00:09:17,933 --> 00:09:19,603
नहीं, पापा, मैं संभाल लूँगा।
112
00:09:19,685 --> 00:09:21,805
कल रात 7 हैबिट्स फिर से पढ़ा।
113
00:09:22,229 --> 00:09:23,769
वास्तव में सजग लग रहा है।
114
00:09:33,615 --> 00:09:35,485
-दिलेर बनो।
-आज,
115
00:09:35,575 --> 00:09:38,365
मैं क्रांतिकारी बनने की योजना बना रहा हूँ।
116
00:09:44,751 --> 00:09:47,091
"धार तेज़ करो।"
117
00:09:47,170 --> 00:09:48,670
हमारे दिखने के लिए
माफ़ कीजिए
118
00:09:48,755 --> 00:09:51,085
भविष्य के मज़े के लिए
इलाके का जीर्णोद्धार हो रहा है।
119
00:09:57,014 --> 00:09:58,354
खतरनाक-बिजली का खतरा
120
00:09:58,432 --> 00:09:59,932
केवल
अधिकृत कर्मचारी
121
00:10:01,351 --> 00:10:03,231
ज़बरदस्त बंड्ट केक!
122
00:10:05,022 --> 00:10:06,442
हैलो।
123
00:10:06,523 --> 00:10:07,863
1. यूटोपिया
124
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
सज्जनो और मोहतरमा,
125
00:10:10,027 --> 00:10:12,147
हमारे पास कुछ गंभीर मुद्दे हैं।
126
00:10:12,654 --> 00:10:15,664
-लड़का कौन है?
-उस लड़के के पास यूटोपिया है।
127
00:10:19,536 --> 00:10:21,786
यह बार-बार तंग करती है।
128
00:10:23,665 --> 00:10:25,245
जेसिका हाइड कहाँ है?
129
00:10:26,084 --> 00:10:29,134
यह मेरे दिमाग में फँसे
एक बुरे पॉप गीत जैसी है।
130
00:10:29,212 --> 00:10:32,512
मैं रात में पेशाब के लिए
जागता हूँ और यह वहाँ होती है।
131
00:10:32,591 --> 00:10:35,591
सुबह शेव करता
और नहाता हूँ, यह वहाँ भी होती है।
132
00:10:35,677 --> 00:10:38,597
मैं महिला दोस्त के साथ
अंतरंग संबंध में हूँ,
133
00:10:39,514 --> 00:10:40,434
वहाँ भी होती है।
134
00:10:41,016 --> 00:10:42,596
जेसिका हाइड कहाँ है?
135
00:10:42,684 --> 00:10:46,364
मुझे इस कान के कीड़े को
अपने सिर से बाहर निकालने की ज़रूरत है।
136
00:10:48,690 --> 00:10:50,150
और वह अकेली नहीं है।
137
00:10:52,527 --> 00:10:55,157
उसके साथ कॉमिक के कुछ सनकी भी हैं।
138
00:10:56,114 --> 00:10:59,204
उन्होंने साथ मिलकर
यूटोपिया के कई पन्ने देखे हैं,
139
00:10:59,284 --> 00:11:02,164
जो हमारे देखे हुए से अधिक है,
जो अस्वीकार्य है।
140
00:11:03,538 --> 00:11:07,828
हमें एक तरीका खोजना होगा
जो उन्हें सामने आने को मज़बूर कर दे।
141
00:11:07,918 --> 00:11:09,208
3. उन्हें बाहर निकालो
142
00:11:09,294 --> 00:11:10,804
और यह।
143
00:11:10,879 --> 00:11:15,549
यह हमारी सबसे तात्कालिक चिंता है।
144
00:11:15,634 --> 00:11:16,764
4. कमीना
145
00:11:18,095 --> 00:11:20,095
हमारे सज्जन,
146
00:11:20,180 --> 00:11:22,560
डरपोक वैज्ञानिक ने
147
00:11:23,350 --> 00:11:27,310
किसी तरह अपनी हिम्मत वापस पा ली है
और सेंट लुईस में है,
148
00:11:27,396 --> 00:11:30,686
माँग कर रहा है कि वह खुद
टीका का क्षेत्र परीक्षण करेगा।
149
00:11:30,774 --> 00:11:31,614
हे भगवान।
150
00:11:31,691 --> 00:11:34,611
माइकल को वहाँ नहीं छोड़ सकते।
इसे बिगाड़ सकता है।
151
00:11:34,694 --> 00:11:36,574
-हाँ।
-उसे नमूना नहीं मिलेगा।
152
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
उसे हमारे भेजे नमूने का अध्ययन करना था,
153
00:11:39,199 --> 00:11:41,829
निष्कर्ष देता कि यह उसका फ़्लू था और हम
154
00:11:41,910 --> 00:11:43,540
-जीत जाते।
-ज़ाहिर है, कैरा।
155
00:11:43,620 --> 00:11:47,460
उसे वह करना था जो हम सोचते थे
कि वह करेगा, लेकिन उसने नहीं किया।
156
00:11:47,916 --> 00:11:49,496
मुझे पता है क्या करना है।
157
00:11:49,584 --> 00:11:52,134
हमें एक जोड़े की ज़रूरत है।
संस्थान से लाओ।
158
00:11:52,212 --> 00:11:55,552
अब हमें टीका बनाना शुरू करने की ज़रूरत है।
159
00:11:55,632 --> 00:11:57,092
सब कुछ अभी होना है।
160
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
तो...
161
00:12:05,100 --> 00:12:06,230
आगे क्या?
162
00:12:08,186 --> 00:12:10,726
हमें यूटोपिया चाहिए। लड़के को खोजना है।
163
00:12:13,024 --> 00:12:14,154
उसे कैसे खोजेंगे?
164
00:12:14,609 --> 00:12:16,449
भीड़ को उसके पीछे लगा दो।
165
00:12:16,528 --> 00:12:18,858
हमें निश्चित करना है कि अमेरिका में सभी
166
00:12:18,947 --> 00:12:20,947
उस छोटे शैतान की तलाश में है।
167
00:12:21,032 --> 00:12:23,032
मेरा सुझाव है नरमी से काम लो।
168
00:12:23,118 --> 00:12:24,488
तो, विचार मंथन करते हैं।
169
00:12:25,162 --> 00:12:27,462
-अगवा होने की सूचना?
-उसका नाम नहीं पता।
170
00:12:27,539 --> 00:12:29,209
संस्थान में उसके जैसा कोई है?
171
00:12:29,291 --> 00:12:30,331
हो सकता है।
172
00:12:30,417 --> 00:12:31,837
तो अपहरण का दिखावा करें।
173
00:12:31,918 --> 00:12:34,548
माँ आगे आएगी, तो हमें उसकी पहचान मिलेगी
174
00:12:34,629 --> 00:12:36,759
और चिंतित नागरिक उसे खोजेंगे।
175
00:12:36,840 --> 00:12:39,430
अपहरण, यह बहुत ही स्थानीय खबर है।
176
00:12:39,509 --> 00:12:43,849
मैं एक साथ बहुत लोगों की
हत्या के बारे में सोच रहा था।
177
00:12:47,017 --> 00:12:48,347
बहुत ज़्यादा हो जाएगा।
178
00:12:48,935 --> 00:12:51,015
हाँ, यह बहुत ज़्यादा वाली स्थिति है।
179
00:12:51,104 --> 00:12:54,074
माफ़ी चाहती हूँ।
निर्दोष बच्चों को मारना...
180
00:12:54,149 --> 00:12:56,939
निर्दोष बच्चे हमारे फ़्लू से
पहले से मर रहे हैं।
181
00:12:57,027 --> 00:12:59,737
यह एक सोचा-समझा बलिदान था, थॉमस।
182
00:12:59,821 --> 00:13:03,781
हाँ, कैरा। वे बच्चे सोचा-समझा बलिदान थे।
183
00:13:03,867 --> 00:13:05,447
इस भीड़ भरी दुनिया में...
184
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
अपनी जगह हासिल करने के लिए
आज आपने क्या किया है?
185
00:13:12,959 --> 00:13:14,709
थोड़ा आगे के बारे में सोचो।
186
00:13:14,794 --> 00:13:16,384
तो, विंगर पार्क...
187
00:13:17,422 --> 00:13:19,342
मेरे बच्चे वहाँ खेलते हैं।
188
00:13:20,717 --> 00:13:24,847
डेटन ग्रोव पार्क भी बहुत सुलभ है।
कोई अवरोध नहीं है...
189
00:13:24,930 --> 00:13:26,890
मुझे खेद है, विरोध करना पड़ेगा।
190
00:13:32,270 --> 00:13:35,570
बाकी लोगों में किसी को
इससे कोई समस्या नहीं है?
191
00:13:36,233 --> 00:13:39,323
आप पार्क में निर्दोष परिवारों की
अनावश्यक हत्या का
192
00:13:39,402 --> 00:13:41,242
विरोध नहीं कर सकते?
193
00:13:41,321 --> 00:13:43,451
कैरा, हम समझते हैं। तुम एक माँ हो।
194
00:13:43,532 --> 00:13:46,662
इसका मेरे माँ होने से
कोई लेना-देना नहीं है, थॉमस।
195
00:13:46,743 --> 00:13:49,833
या एक महिला, या काफ़ी कठोर नहीं होने से।
196
00:13:49,913 --> 00:13:51,753
मैं शामिल होने वाली पहली थी।
197
00:13:51,831 --> 00:13:55,591
यह मेरे कमज़ोर
या भावुक होने के बारे में नहीं है या...
198
00:14:01,132 --> 00:14:02,552
एक सीमा होती है।
199
00:14:14,729 --> 00:14:15,899
कैरा...
200
00:14:16,565 --> 00:14:19,815
तुम्हें हमारे बड़े मकसद के बारे में
शक हो रहा है?
201
00:14:21,403 --> 00:14:22,903
नहीं, थॉमस, मुझे नहीं है।
202
00:14:24,614 --> 00:14:26,034
तो हम जारी रख सकते हैं?
203
00:14:31,496 --> 00:14:32,826
ज़रूर।
204
00:14:36,835 --> 00:14:39,545
तुम्हारे पापा
इसके बारे में जानते हैं, थॉमस?
205
00:14:44,426 --> 00:14:46,216
शामिल हो जाओ,
206
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
कैरा।
207
00:14:48,263 --> 00:14:50,723
तुम एक गधे हो, थॉमस।
208
00:14:50,807 --> 00:14:52,887
तुम भावुक हो रही हो। शांत हो जाओ।
209
00:14:52,976 --> 00:14:55,016
-मैं भावुक नहीं हो रही।
-ठीक है।
210
00:14:55,103 --> 00:14:56,983
तुम्हारे पास बहुत से कारण हैं।
211
00:15:04,112 --> 00:15:05,662
तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊँगी।
212
00:15:06,906 --> 00:15:08,826
मैं तुम्हारी मदद माँग रही हूँ।
213
00:15:09,534 --> 00:15:11,084
तुम एक होशियार बच्चे हो।
214
00:15:11,161 --> 00:15:14,291
तुमने उन्हें मूर्ख बनाया,
वे समझे तुम उनमें से एक हो।
215
00:15:14,956 --> 00:15:16,956
और तुमने यूटोपिया पा ली।
216
00:15:18,627 --> 00:15:21,917
तुमने वही काम किया
जिसे करने की हम सब बस बातें करते रहे।
217
00:15:25,091 --> 00:15:27,801
लेकिन मैं तुम्हें देखती हूँ और पाती हूँ...
218
00:15:28,261 --> 00:15:30,351
तुम्हारे कपड़े बहुत छोटे हैं।
219
00:15:31,431 --> 00:15:33,181
तुमसे बदबू आती है।
220
00:15:33,266 --> 00:15:34,926
कोई तुम्हारा ध्यान नहीं रखता।
221
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
तो, किसी को परवाह नहीं होगी
222
00:15:38,521 --> 00:15:41,941
कि बाकी ज़िंदगी कोई न कोई
तुम्हारे पीछे पड़ा रहेगा।
223
00:15:43,068 --> 00:15:44,648
मुझे देखो, ग्रांट।
224
00:15:48,156 --> 00:15:50,736
तुम मेरे जैसे बनने जा रहे हो।
225
00:15:53,286 --> 00:15:54,826
तुम इसे पसंद नहीं करोगे।
226
00:15:56,956 --> 00:15:59,996
तो मैं तुमसे कह रही हूँ
मुझे यूटोपिया देखने दो।
227
00:16:00,085 --> 00:16:02,545
शायद तुम और मैं इसे समझ सकते हैं।
228
00:16:03,755 --> 00:16:04,875
हम दोनों।
229
00:16:05,423 --> 00:16:06,513
क्यों?
230
00:16:07,676 --> 00:16:11,716
क्योंकि मैं वह बच्ची हूँ जो हमेशा से
जवाब खोजने की कोशिश कर रही है।
231
00:16:12,597 --> 00:16:14,677
और तुम वह बच्चे हो जिसे जवाब मिले हैं।
232
00:16:32,450 --> 00:16:33,990
यह एक परी है।
233
00:16:40,834 --> 00:16:42,634
एक हिंडोला।
234
00:16:45,046 --> 00:16:46,336
कूदने की रस्सी।
235
00:16:48,550 --> 00:16:50,050
यह थोड़ा...
236
00:16:50,552 --> 00:16:51,722
परेशान करने वाला लगता है।
237
00:16:52,971 --> 00:16:54,971
बस बताओ कि संस्थान को कैसे खोजें।
238
00:16:58,685 --> 00:17:02,105
आर्टेमिस ने कहा कि जवाब इसमें होंगे,
मुझे समझ में नहीं आता।
239
00:17:02,188 --> 00:17:03,938
हमने अभी अध्ययन नहीं किया है।
240
00:17:04,023 --> 00:17:06,823
-महीनों लग सकते हैं।
-मेरे पास महीने नहीं हैं।
241
00:17:08,862 --> 00:17:10,162
ठीक है।
242
00:17:10,613 --> 00:17:13,283
-हमें कुछ मिनट दो?
-बस जवाब खोजो।
243
00:17:14,242 --> 00:17:15,832
चलो बाँट लेते हैं।
244
00:17:15,910 --> 00:17:17,290
हाँ, चलो...
245
00:17:21,666 --> 00:17:23,246
डियल्स पर कुछ है?
246
00:17:23,334 --> 00:17:25,384
धीरज रखो, भाई।
247
00:17:47,358 --> 00:17:49,858
जेसिका, नाखूनों के नीचे के टैटू वाली,
248
00:17:49,944 --> 00:17:52,454
-तुम्हें वे संख्याएँ याद हैं?
-7-7-3-1-5-
249
00:17:52,530 --> 00:17:53,620
सैंतीस-0-7-1।
250
00:17:53,698 --> 00:17:54,988
यह यहाँ है।
251
00:17:55,074 --> 00:17:56,454
-क्या?
-यूटोपिया में है।
252
00:18:00,038 --> 00:18:01,538
-देखो, यहाँ पर।
-वाह।
253
00:18:02,582 --> 00:18:05,502
सात-7-3-1-5-3... हाँ।
254
00:18:08,505 --> 00:18:10,125
इसका क्या मतलब है?
255
00:18:15,470 --> 00:18:16,810
सात बिलियन।
256
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
दुनिया की आबादी।
257
00:18:20,350 --> 00:18:23,270
तो, उन लोगों की संख्या है,
जो मरने वाले हैं?
258
00:18:23,895 --> 00:18:25,265
हर कोई?
259
00:18:26,606 --> 00:18:28,066
विनाश?
260
00:18:32,987 --> 00:18:34,527
शिकागो।
261
00:18:35,698 --> 00:18:36,988
सात सौ तिहत्तर।
262
00:18:37,075 --> 00:18:40,575
-यह शिकागो का क्षेत्र कोड है।
-फ़ोन करना चाहिए। मैं करता हूँ।
263
00:18:40,662 --> 00:18:42,162
सुरक्षा में संदेह है।
264
00:18:42,247 --> 00:18:44,917
शॉर्टकट, तुम्हें संदेह है,
बेकी को उम्मीद है,
265
00:18:44,999 --> 00:18:47,209
तुम धमकाती हो, ग्रांट, तुम्हें नहीं जानता।
266
00:18:47,293 --> 00:18:48,423
कोई समस्या नहीं।
267
00:18:48,503 --> 00:18:51,883
तुम्हें जवाब चाहिए,
यूटोपिया में एक फ़ोन नंबर दिया हुआ है।
268
00:19:00,515 --> 00:19:03,935
होमलैंड सुरक्षा विभाग,
एजेंट कैथरीन मिलनर बोल रही हूँ।
269
00:19:05,228 --> 00:19:07,018
मैं एजेंट मिलनर बोल रही हूँ।
270
00:19:07,939 --> 00:19:09,609
मैं जेसिका हाइड हूँ।
271
00:19:10,775 --> 00:19:12,645
आर्टेमिस ने कहा आपसे संपर्क करूँ।
272
00:19:15,864 --> 00:19:17,744
मैं जेसिका हाइड को नहीं जानती,
273
00:19:17,824 --> 00:19:19,334
न ही आर्टेमिस को।
274
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
उसने उस नाम को चुना था।
275
00:19:22,537 --> 00:19:24,367
आर्टेमिस, बच्चों की रक्षक?
276
00:19:25,164 --> 00:19:27,964
-आपके लिए इसका कुछ मतलब है?
-ज़रूर, चालाक है।
277
00:19:28,042 --> 00:19:29,672
मेरा बहुरूप का नाम एनयो है।
278
00:19:29,752 --> 00:19:31,502
माफ़ करना, तुम्हारे पास गलत नंबर है।
279
00:19:39,095 --> 00:19:40,805
इसे स्पीकर पर डालो।
280
00:19:41,306 --> 00:19:44,016
जैसे ही तुमने मुझे फ़ोन किया
हार्वेस्ट चल पड़ा।
281
00:19:44,100 --> 00:19:48,270
हाईवे 355 नॉर्थ पर 35 किलोमीटर चलो,
पता है 1100, डरहम रोड।
282
00:19:48,354 --> 00:19:50,234
आर्टेमिस के मुताबिक निकल पड़ो।
283
00:19:56,529 --> 00:19:59,199
मेरे लिए अलाव बनाओ। बाकी को भी तोड़ो।
284
00:20:15,465 --> 00:20:16,965
यह क्या बकवास है?
285
00:20:26,809 --> 00:20:28,019
क्रॉप्स
पेंट पतला करने वाला
286
00:20:32,649 --> 00:20:34,319
नहीं।
287
00:20:35,693 --> 00:20:36,823
-हटो।
-नहीं।
288
00:20:37,487 --> 00:20:40,157
-उसके पिता को पता होना चाहिए।
-क्या भला होगा?
289
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
-कुछ तो।
-अगर लोग उसे खोज लेते हैं...
290
00:20:42,825 --> 00:20:45,495
यह शिकागो में बस एक और हिंसक मौत होगी।
291
00:20:45,578 --> 00:20:47,708
-यह शामिल होगा।
-अगर हार्वेस्ट...
292
00:20:47,789 --> 00:20:50,669
उन्हें पता चलेगा कि हमने अपना आदमी मारा।
यह फ़ायदा है।
293
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
कोई नकारात्मक पहलू नहीं है।
294
00:20:57,799 --> 00:20:59,379
हम दस सेकंड में निकलेंगे।
295
00:21:25,660 --> 00:21:26,790
गाड़ी चलाओ।
296
00:21:54,814 --> 00:21:56,864
शायद मैं बस हैरान हूँ।
297
00:21:56,941 --> 00:21:58,481
थॉमस हॉट क्षेत्र में है,
298
00:21:58,568 --> 00:22:01,148
मैं यहाँ काम-जीवन संतुलन का
आनंद ले रही हूँ।
299
00:22:01,237 --> 00:22:04,867
तुममें से एक को मेरे साथ होना था
और ज़िम्मेदारी के लिए एक यहाँ चाहिए।
300
00:22:04,949 --> 00:22:07,079
तुम समझती हो मैंने तुम्हें क्यों चुना?
301
00:22:07,160 --> 00:22:08,540
-हाँ?
302
00:22:08,619 --> 00:22:09,499
-हाँ।
-बढ़िया।
303
00:22:09,579 --> 00:22:12,459
अपनी ही सोच के
काम से बाहर होना बुरा लगता है।
304
00:22:14,792 --> 00:22:16,542
क्रिस्टी, मैं पूछ सकती हूँ?
305
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
यह सिम्प्रो की वजह से है?
306
00:22:18,713 --> 00:22:21,673
हाँ, झूठा संकेत मेरा विचार था
और मैं पूरी तरह...
307
00:22:21,758 --> 00:22:23,968
कैरा, यह एक अच्छा विचार था।
308
00:22:24,052 --> 00:22:26,182
इससे मुझ पर ध्यान दिया गया,
309
00:22:26,262 --> 00:22:28,812
एफ़डीए परीक्षण करता है,
यह सही निकलता है...
310
00:22:28,890 --> 00:22:30,730
-सही कहा।
-कोई फ़्लू नहीं,
311
00:22:30,808 --> 00:22:33,688
पूरा प्रमाण,
मैं एक सहानुभूतिपूर्ण व्यक्ति हूँ।
312
00:22:34,187 --> 00:22:37,767
-बजट प्रस्ताव जाँचो, लेकिन...
-मैं धीमी गति से करूँगी।
313
00:22:37,857 --> 00:22:38,777
हैलो, जिम।
314
00:22:41,903 --> 00:22:44,953
अगर एफ़डीए फिर से आते हैं
तो वे बेवकूफ़ साबित होंगे।
315
00:22:45,948 --> 00:22:48,788
-हम चट्टान की तरह ठोस थे, जब तक...
-ठीक है?
316
00:22:48,868 --> 00:22:51,158
...डॉ. माइक ने गड़बड़ नहीं की।।
317
00:22:54,040 --> 00:22:56,920
क्या मैं पूछ सकती हूँ
कि हाशिये पर क्यों हूँ?
318
00:22:58,169 --> 00:23:01,049
कैरा, यह हाशिया नहीं है।
319
00:23:01,798 --> 00:23:02,628
यह किला है।
320
00:23:05,176 --> 00:23:07,966
मुझे सबसे मुश्किल मुद्दे को बताना होगा।
321
00:23:09,222 --> 00:23:11,222
थॉमस तैयार नहीं है।
322
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
नहीं पता कभी होगा भी या नहीं।
323
00:23:14,936 --> 00:23:17,806
ठीक है, यहाँ आओ, बच्चे।
मैंने तुम्हें संभाल लिया।
324
00:23:18,773 --> 00:23:19,733
ठीक है।
325
00:23:20,233 --> 00:23:21,193
हैलो।
326
00:23:21,275 --> 00:23:22,605
यह सवाल सही है।
327
00:23:23,402 --> 00:23:25,322
बैठक में वह कैसा था?
328
00:23:32,745 --> 00:23:35,405
थॉमस के पास मजबूत विचार हैं।
329
00:23:35,498 --> 00:23:37,288
-हाँ?
-और...
330
00:23:38,376 --> 00:23:40,286
शायद उसे हकीकत से जुड़ना चाहिए।
331
00:23:43,339 --> 00:23:45,219
तुम इसमें उसकी मदद कर सकती हो।
332
00:23:45,758 --> 00:23:46,798
ठीक है।
333
00:23:48,678 --> 00:23:50,298
-ठीक है।
-सर।
334
00:23:51,305 --> 00:23:52,385
हाँ।
335
00:23:53,057 --> 00:23:54,557
हैलो, जान।
336
00:23:56,686 --> 00:23:58,806
डॉ. डियरबॉर्न, सीडीसी के प्रमुख।
337
00:23:59,313 --> 00:24:00,403
यह लो, दोस्त।
338
00:24:00,481 --> 00:24:03,191
क्लोइ, सेंट लुईस फ़्लू के बारे में
बात करनी थी।
339
00:24:03,276 --> 00:24:05,276
आपके पास कुछ डॉक्टर भेजना चाहता हूँ।
340
00:24:05,361 --> 00:24:06,401
तुम थके हो?
341
00:24:08,281 --> 00:24:09,451
छोटे बच्चे की गंध।
342
00:24:11,951 --> 00:24:13,121
फ़्लू की नई प्रजाति:
वर्तमान प्रकोप के हॉट क्षेत्र
343
00:24:13,202 --> 00:24:14,332
सेंट लुईस, एमओ
केलंस, एमआई - मूडी, एएल
344
00:24:14,412 --> 00:24:17,922
यह शहर भर की कक्षाओं में
अचानक प्रकट हो जाता है।
345
00:24:18,541 --> 00:24:19,751
खाद्य-आधारित?
346
00:24:20,084 --> 00:24:22,674
नहीं। जल-आधारित? नहीं।
347
00:24:24,505 --> 00:24:25,545
फ़ोमाइट?
348
00:24:27,717 --> 00:24:28,757
नहीं।
349
00:24:37,518 --> 00:24:39,348
आने वाले सभी चिकित्सा कर्मी,
350
00:24:39,437 --> 00:24:43,187
कृपया रेड क्षेत्र के
चिकित्सा कैंप 127 में पहुँचें।
351
00:24:47,236 --> 00:24:48,646
माफ़ करना। दोस्तो!
352
00:24:48,738 --> 00:24:51,568
डॉ. क्रिस्टी को जानता हूँ।
डॉ. माइकल स्टर्न्स हूँ।
353
00:24:51,657 --> 00:24:53,487
छोड़ो, यार। उन्हें परवाह नहीं।
354
00:24:53,576 --> 00:24:56,196
-मदद कर सकता हूँ, मैं डॉक्टर हूँ।
-मैं भी।
355
00:24:56,287 --> 00:24:58,747
यह फ़्लू मेरी विशेषज्ञता है, भगवान के लिए।
356
00:24:58,831 --> 00:24:59,791
यह फ़्लू।
357
00:24:59,874 --> 00:25:01,714
-मेरे पास नमूना टीका है।
-क्या?
358
00:25:01,792 --> 00:25:03,462
बस इसका परीक्षण करना है।
359
00:25:03,544 --> 00:25:05,384
आप अंदर क्यों नहीं हैं?
360
00:25:05,463 --> 00:25:07,343
-मेरी बेटी को बचा सकते हैं।
-पता है।
361
00:25:07,423 --> 00:25:09,843
-क्या वह संक्रमित है?
-मुझे नहीं पता।
362
00:25:09,926 --> 00:25:13,216
वह चिकित्सा कैंप में है,
लेकिन कोई कुछ बता नहीं रहा।
363
00:25:14,805 --> 00:25:16,305
मैं डेल वारविक हूँ।
364
00:25:16,933 --> 00:25:18,893
माइकल स्टर्न्स।
365
00:25:18,976 --> 00:25:20,386
माफ़ कीजिए। क्रिस्टी लैब्स।
366
00:25:20,478 --> 00:25:24,068
ए! थॉमस क्रिस्टी! सुनिए।
367
00:25:24,148 --> 00:25:26,568
शुक्रिया। हैलो। मैं थॉमस क्रिस्टी हूँ।
368
00:25:26,651 --> 00:25:28,321
क्रिस्टी लैब्स का प्रतिनिधि हूँ।
369
00:25:28,402 --> 00:25:29,492
थॉमस क्रिस्टी!
370
00:25:29,570 --> 00:25:32,280
डॉ. डियरबॉर्न ने फ़ोन करके
हमें दाख़िल करने को कहा।
371
00:25:32,365 --> 00:25:33,815
-हाँ।
-बढ़िया। शुक्रिया।
372
00:25:33,908 --> 00:25:35,028
लड़को, आओ चलें।
373
00:25:35,117 --> 00:25:36,657
थॉमस क्रिस्टी!
374
00:25:36,744 --> 00:25:38,374
मैं एक फ़्लू विशेषज्ञ हूँ!
375
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
फ़्लू विशेषज्ञ
पहुँच चाहता है
376
00:25:41,165 --> 00:25:42,535
मेरी बेटी को बचाओ!
377
00:25:42,625 --> 00:25:43,785
फिर खून बह रहा है।
378
00:26:01,686 --> 00:26:03,806
जब कैंची होगी तो इसे ठीक कर दूँगी।
379
00:26:09,318 --> 00:26:11,858
-यह गंदा लगता है।
-कार रोको और मुझे उतार दो।
380
00:26:13,155 --> 00:26:14,485
कार रोको।
381
00:26:31,173 --> 00:26:34,303
मिलनर पर केवल इसलिए भरोसा मत करना
कि वह ऐसा चाहती है।
382
00:26:34,385 --> 00:26:37,305
अगर वह तुम्हें
कहीं ले जाने की कोशिश करे, मत जाना।
383
00:26:37,388 --> 00:26:39,138
यूटोपिया है, यह मत बताना।
384
00:26:39,223 --> 00:26:41,483
रुको, तुम नहीं आ रही हो?
385
00:26:41,559 --> 00:26:44,349
तुम्हारा विचार था।
देखो क्या उसे संस्थान का रास्ता पता है।
386
00:26:44,437 --> 00:26:46,057
देखो क्या वह भरोसे के लायक है।
387
00:26:49,358 --> 00:26:50,738
तुम जेसिका के साथ रहना।
388
00:26:50,818 --> 00:26:52,488
पर तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ।
389
00:26:52,570 --> 00:26:54,110
चलो, ग्रांट।
390
00:27:04,081 --> 00:27:06,291
अगर वे तुम्हें पकड़कर यातना देते हैं,
391
00:27:07,960 --> 00:27:10,050
तो उन्हें बताना कि मैं मर चुकी हूँ।
392
00:27:12,256 --> 00:27:14,176
ए! मेरा इंतज़ार करो!
393
00:27:17,678 --> 00:27:20,008
मैं इस महीने पहले ही यातना सह चुका।
394
00:27:41,077 --> 00:27:43,947
यह काफ़ी डरावना लगता है।
395
00:27:50,044 --> 00:27:53,304
मैं किसी भी लड़की को यहाँ नहीं लाता,
बस विशेष लोगों को।
396
00:28:43,556 --> 00:28:45,346
बच्चों की जगह
397
00:29:14,044 --> 00:29:15,174
यह है...
398
00:29:16,589 --> 00:29:17,919
मुझे बस...
399
00:29:26,348 --> 00:29:27,388
जेसिका हाइड।
400
00:29:28,142 --> 00:29:30,312
आखिरकार तुमसे मिलकर आभारी हूँ।
401
00:29:35,566 --> 00:29:37,226
तुम जेसिका हाइड नहीं हो?
402
00:29:39,236 --> 00:29:40,236
तो तुम कौन हो?
403
00:29:40,321 --> 00:29:42,161
और जेसिका हाइड कहाँ है?
404
00:29:44,366 --> 00:29:46,696
हम जेसिका हाइड को नहीं जानते।
405
00:29:46,785 --> 00:29:47,655
सही है।
406
00:29:48,329 --> 00:29:50,329
आर्टेमिस ने तुम्हें मेरे पास भेजा?
407
00:29:50,414 --> 00:29:51,924
मेरा फ़ोन नंबर दिया?
408
00:29:54,418 --> 00:29:58,298
-मेरा समय बर्बाद मत करो।
-हम जेसिका को नहीं जानते, लेकिन हम...
409
00:29:59,590 --> 00:30:00,880
यूटोपिया का पता है।
410
00:30:03,969 --> 00:30:06,559
-क्या तुमने यूटोपिया देखी है...
-देखी है।
411
00:30:06,639 --> 00:30:08,469
-तुम्हारे पास है?
-हमने देखा है।
412
00:30:08,557 --> 00:30:09,977
तुमने क्या देखा है?
413
00:30:10,059 --> 00:30:14,479
हम एक वीरान खिलौने की दुकान में
किसी अजनबी को यूटोपिया के राज़
414
00:30:14,563 --> 00:30:17,273
केवल इसलिए नहीं बताने वाले
कि उसने पूछा है।
415
00:30:17,358 --> 00:30:21,238
हम ख़तरे में है। आप होमलैंड से हैं,
हार्वेस्ट के बारे में बताइए?
416
00:30:21,320 --> 00:30:22,910
तुम सोचते हो नहीं बताऊँगी,
417
00:30:23,531 --> 00:30:24,531
पर बताऊँगी।
418
00:30:24,615 --> 00:30:26,025
तुम्हें पता होना चाहिए।
419
00:30:26,909 --> 00:30:29,829
अमेरिकी सरकार ने 9/11 के बाद,
जैविक युद्ध में
420
00:30:29,912 --> 00:30:33,752
बाकी दुनिया को हराने में
मदद करने के लिए वैज्ञानिक भर्ती किए।
421
00:30:34,250 --> 00:30:36,670
ऐसी बीमारियाँ बनाकर जो हमें मार डालेंगी।
422
00:30:36,752 --> 00:30:38,252
यह हथियारों की नई दौड़ है।
423
00:30:38,337 --> 00:30:40,627
हम रोगों का उपयोग करना नहीं चाहते हैं।
424
00:30:40,714 --> 00:30:43,264
बस उन्हें औरों से अधिक रखना चाहते हैं।
425
00:30:43,592 --> 00:30:46,682
हमें बस यह पता नहीं था कि इस समूह में,
426
00:30:46,762 --> 00:30:49,062
कुछ दुष्ट वैज्ञानिक शामिल थे।
427
00:30:49,139 --> 00:30:51,599
वे हमारी जानकारी, हमारे संसाधनों को लेकर
428
00:30:51,684 --> 00:30:52,944
दुनिया के पास चले गये।
429
00:30:53,018 --> 00:30:55,518
-हार्वेस्ट।
-मिस्टर रैबिट द्वारा नियंत्रित।
430
00:30:56,855 --> 00:31:01,145
तुम्हें पता है सटीक जैविक युद्ध में
कितना पैसा बनेगा?
431
00:31:02,194 --> 00:31:06,284
एक ऐसा हथियार पूरी अस्वीकार्यता के साथ
लोगों को निशाने पर ले सकता है।
432
00:31:07,741 --> 00:31:09,621
लोगों को नस्ल के
मुताबिक निशाने पर लेता है,
433
00:31:09,702 --> 00:31:10,872
जातीयता के मुताबिक।
434
00:31:10,953 --> 00:31:13,123
किसी भोज में वेफ़र पर वायरस छोड़कर
435
00:31:13,205 --> 00:31:14,915
धर्म के मुताबिक निशाने पर लेना।
436
00:31:14,999 --> 00:31:17,039
टैम्पॉन में एक वायरस बुनकर
437
00:31:17,126 --> 00:31:18,496
लिंग के मुताबिक निशाने पर लेना।
438
00:31:18,586 --> 00:31:20,496
वे इसी में महारत हासिल कर रहे थे।
439
00:31:20,588 --> 00:31:23,668
और वह उच्चतम बोली लगाने वाले से
अरबों पा सकता है ।
440
00:31:24,592 --> 00:31:26,762
तो, मिस्टर रैबिट कौन है?
441
00:31:30,055 --> 00:31:33,385
मिस्टर रैबिट ने 2002 में चीन के एक समूह से
442
00:31:33,475 --> 00:31:37,015
उन्हें स्वाइन फ़्लू की
एक खास घातक नस्ल देने का सौदा किया।
443
00:31:37,104 --> 00:31:39,234
आखिरी पल में उसके ग्राहक पीछे हट गए।
444
00:31:39,690 --> 00:31:43,490
तो मिस्टर रैबिट वह फ़्लू लेकर खुद चीन गया।
445
00:31:43,569 --> 00:31:46,779
जब तक यह खत्म हुआ,
800 से अधिक लोग मर चुके थे।
446
00:31:46,864 --> 00:31:48,284
आप सार्स की बात कर रही हैं?
447
00:31:50,659 --> 00:31:53,869
कई साल बाद आखिरकार उन्होंने
उसे पकड़ लिया। यातनाएँ दी।
448
00:31:53,954 --> 00:31:56,374
उसे चिह्नित करने के लिए, पकड़ने वालों ने
449
00:31:56,457 --> 00:31:59,167
उसके धड़ पर खरगोश का चीनी प्रतीक बना दिया।
450
00:31:59,251 --> 00:32:03,921
उसने जिन सरकारों से सौदा किया,
उनके हर एजेंट को उसकी पहचान जारी की।
451
00:32:04,006 --> 00:32:07,086
और फिर उन्होंने उसे छोड़ दिया।
एक छोटा सा खेल,
452
00:32:07,217 --> 00:32:09,467
भागो, रैबिट,
453
00:32:10,179 --> 00:32:13,889
यह देखने के लिए कि उसे कौन पहले मारता है
और वह कितने दर्द में मरेगा।
454
00:32:16,477 --> 00:32:19,977
लोग जिस तरह मर सकते हैं
तुम उनकी कल्पना भी नहीं कर सकते।
455
00:32:23,150 --> 00:32:25,150
छुपने की बजाय वह व्यवस्थित तरीके से
456
00:32:25,235 --> 00:32:29,365
उन लोगों की हत्या करने लगा
जिन्हें उसके बारे में पता हो सकता था।
457
00:32:29,448 --> 00:32:32,868
उसने पाँच महाद्वीपों में
तिरसठ लोगों को मारकर दम लिया,
458
00:32:32,951 --> 00:32:34,701
फिर वह छुप गया।
459
00:32:35,537 --> 00:32:37,827
वही आदमी तुम्हें मारना चाहता है।
460
00:32:38,082 --> 00:32:39,832
इस वक्त वह कोई भी हो सकता है।
461
00:32:39,917 --> 00:32:42,537
पर दुनिया की स्थिति देखते हुए,
ऐसा नहीं लगता
462
00:32:42,628 --> 00:32:45,208
कि उसका मौत पैदा करने का काम
पूरा हो चुका है।
463
00:32:46,465 --> 00:32:49,175
क्या इस जानकारी से
तुम बेहतर महसूस कर रहे हो?
464
00:32:51,970 --> 00:32:53,060
नहीं?
465
00:32:54,515 --> 00:32:55,345
नहीं।
466
00:32:56,850 --> 00:32:59,940
होमलैंड सुरक्षा लोगों को
बेहतर महसूस नहीं कराती।
467
00:33:02,523 --> 00:33:03,943
-रुको।
-हाँ।
468
00:33:04,024 --> 00:33:07,614
क्या हम कम से कम आपसे शरण माँग सकते हैं?
469
00:33:08,987 --> 00:33:10,277
-संरक्षण।
-हाँ।
470
00:33:10,364 --> 00:33:11,324
नहीं।
471
00:33:11,824 --> 00:33:13,834
नहीं?
472
00:33:13,909 --> 00:33:14,789
नहीं
473
00:33:15,369 --> 00:33:18,329
तुम्हारे पास न जेसिका हाइड है,
न ही यूटोपिया।
474
00:33:18,414 --> 00:33:22,174
ठीक है। मैं समझ सकती हूँ
कि आपको यूटोपिया क्यों चाहिए।
475
00:33:22,584 --> 00:33:26,094
-आपको जेसिका हाइड क्यों चाहिए?
-क्योंकि मिस्टर रैबिट चाहता है।
476
00:33:26,171 --> 00:33:29,131
वह कुछ ऐसा जानती है
जो रैबिट के लिए खतरनाक है।
477
00:33:29,216 --> 00:33:31,046
मुझे उसके बारे में यह पसंद है।
478
00:33:32,302 --> 00:33:34,302
तुम्हें यह अकेले करने की ज़रूरत नहीं।
479
00:33:34,972 --> 00:33:36,932
जेसिका से कहो
कि मैं दोस्त हो सकती हूँ।
480
00:33:40,894 --> 00:33:43,364
रुकिए। संस्थान कहाँ है?
481
00:33:44,940 --> 00:33:47,030
जहाँ दिल है।
482
00:33:49,611 --> 00:33:54,741
इस वक्त, धरती पर
4,000 से भी कम बाघ बचे हैं।
483
00:33:54,825 --> 00:33:57,235
और अधिकांश जल्द ही कैद हो जाएंगे।
484
00:33:57,327 --> 00:33:59,367
हम और अधिक प्रजनन करा सकते हैं।
485
00:33:59,455 --> 00:34:02,415
दरअसल, इसमें हमें सफलता नहीं मिली है।
486
00:34:02,499 --> 00:34:05,169
अधिक क्यों बनाएँ?
वे बस पिंजरे में बैठते हैं।
487
00:34:05,252 --> 00:34:06,672
यह एक महत्वपूर्ण बात है।
488
00:34:06,754 --> 00:34:08,344
हम उन्हें मिटा रहे हैं।
489
00:34:08,422 --> 00:34:12,012
क्या हमें इसलिए अधिक बनाने का
अधिकार है कि हम बना सकते हैं?
490
00:34:12,092 --> 00:34:15,352
जबकि अब धरती पर उनके लिए
सचमुच कोई जगह नहीं बची है।
491
00:34:18,599 --> 00:34:21,439
हैलो, आर्बी।
492
00:34:21,518 --> 00:34:23,268
क्या आपकी मदद कर सकती हूँ?
493
00:34:23,353 --> 00:34:25,273
मुझे एक सहायक की ज़रूरत है।
494
00:34:26,190 --> 00:34:27,780
एक अच्छा श्रोता।
495
00:34:28,275 --> 00:34:30,145
आपको कितने बड़े की तलाश है?
496
00:34:39,077 --> 00:34:41,037
-वह ठीक रहेगा।
-हाँ!
497
00:34:50,589 --> 00:34:52,379
क्या वह वापस आएगा?
498
00:34:52,716 --> 00:34:54,086
अगर वह सुनता है।
499
00:35:03,727 --> 00:35:07,687
तो, जेसिका के लिए
हमारे पास बस बुरी खबर है।
500
00:35:09,024 --> 00:35:11,534
हमें पता नहीं कि संस्थान को कैसे खोजें।
501
00:35:11,610 --> 00:35:14,200
एक पागल पीछे पड़ा है
जो 92 लोगों को मार चुका है।
502
00:35:14,279 --> 00:35:17,409
तुम सार्स से मरने वालों को भूल रहे हो।
503
00:35:17,491 --> 00:35:19,161
हाँ, यह अच्छा नहीं है...
504
00:35:20,327 --> 00:35:22,157
-धत्।
-क्या हो रहा है?
505
00:35:23,121 --> 00:35:25,001
-कोई मज़ाक है?
-क्या हो रहा है?
506
00:35:28,293 --> 00:35:29,423
वाकई?
507
00:35:30,254 --> 00:35:33,264
-अपना चेहरा देखा होता।
-तुम्हें किसका इंतज़ार है?
508
00:35:34,925 --> 00:35:37,755
मुझे एक ऐसा घंटा चाहिए जिसमें कोई डर न हो।
509
00:35:39,847 --> 00:35:40,967
हम कहाँ जा रहे हैं?
510
00:35:41,056 --> 00:35:43,766
शिकागो। हम सिटी माउस जा रहे हैं।
511
00:35:44,184 --> 00:35:45,984
तो, क्या हुआ?
512
00:35:48,564 --> 00:35:51,694
मुझे डर है कि यह तुम्हारे लिए
औरों से कठिन होगा।
513
00:35:52,860 --> 00:35:54,610
मुझे समझ नहीं आ रहा है क्यों।
514
00:35:59,616 --> 00:36:02,076
मुझे उम्मीद है कि इसके होने के बाद,
515
00:36:02,828 --> 00:36:04,328
तुम समझ जाओगे।
516
00:36:08,000 --> 00:36:09,210
तुम पूरी तरह तैयार हो?
517
00:36:09,293 --> 00:36:10,213
हाँ।
518
00:36:11,962 --> 00:36:14,302
-तुमने बच्चे को चुन लिया?
-हाँ।
519
00:36:14,381 --> 00:36:15,591
कौन सा?
520
00:36:16,216 --> 00:36:17,296
एडम।
521
00:36:17,718 --> 00:36:18,968
वह एक अच्छा बच्चा है।
522
00:36:20,304 --> 00:36:21,854
मदद करके उसे खुशी मिलेगी।
523
00:36:25,642 --> 00:36:28,272
इसे करने के लिए बिल्कुल निश्चित होगे...
524
00:36:29,855 --> 00:36:31,395
-मानवीय?
-मानवीय।
525
00:36:31,481 --> 00:36:32,481
मानवीय।
526
00:36:34,610 --> 00:36:37,150
सोचता हूँ क्या तुम्हें इसका मतलब पता है।
527
00:36:37,237 --> 00:36:38,607
क्रूरता मत करना।
528
00:36:42,576 --> 00:36:44,446
यह किसी परिभाषा जितनी अच्छी है।
529
00:36:50,375 --> 00:36:52,415
यूटोपिया में सब कुछ असली है।
530
00:36:52,502 --> 00:36:55,762
रैबिट असली है और वह हमारे और
जेसिका के पीछे पड़ा है।
531
00:36:55,839 --> 00:36:57,589
पर हम यह नहीं जानते कि क्यों।
532
00:36:57,674 --> 00:37:00,304
-पता लगा लेंगे। मिलनर...
-मिलनर नहीं बताएगी।
533
00:37:00,802 --> 00:37:02,262
कोई नहीं जानता...
534
00:37:03,847 --> 00:37:05,927
वे अब भी मुझे क्यों चाहते हैं।
535
00:37:07,726 --> 00:37:10,266
यूटोपिया के बारे में तुमको क्या याद है?
536
00:37:10,354 --> 00:37:11,694
संस्थान के बारे में?
537
00:37:11,772 --> 00:37:13,942
इसमें से कितना सही लगता है?
538
00:37:14,024 --> 00:37:16,574
जब हम संस्थान में गए तो मैं बहुत छोटी थी।
539
00:37:16,652 --> 00:37:18,402
छह, या शायद सात साल की।
540
00:37:18,487 --> 00:37:20,107
यह कैसा दिखता है?
541
00:37:21,490 --> 00:37:23,370
मैं अपने छोटे से घर में रहती थी।
542
00:37:23,450 --> 00:37:24,620
वह पीला था।
543
00:37:25,327 --> 00:37:26,657
तुम्हारा अपना घर?
544
00:37:28,330 --> 00:37:32,080
-कोई वयस्क नहीं?
-मेरे पापा कभी-कभी आते थे।
545
00:37:33,377 --> 00:37:36,587
हाँ। संस्थान असल में अच्छा लगता है।
546
00:37:36,672 --> 00:37:39,342
हमेशा बड़े-बड़े उपहार आते-जाते रहते थे।
547
00:37:41,510 --> 00:37:45,430
"उनकी सबसे बड़ी रचना के अंदर
उसकी सबसे बड़ी रचना।"
548
00:37:45,514 --> 00:37:48,484
-उपहारों में क्या था?
-मैंने उन्हें कभी नहीं खोला।
549
00:37:48,558 --> 00:37:51,138
यह ज़रूरी था कि मैं उपहार के पास न जाऊँ।
550
00:37:51,228 --> 00:37:52,848
जैव-हथियार? चिकित्सा उपकरण?
551
00:37:52,938 --> 00:37:54,558
उपहार।
552
00:37:54,648 --> 00:37:56,778
तुम्हारा एक खास दोस्त है
553
00:37:56,858 --> 00:37:58,738
-जिसने मदद की?
-एक आदमी याद है।
554
00:37:59,569 --> 00:38:01,569
हर मंगलवार मेरे लिए कुकीज़ लाता।
555
00:38:03,657 --> 00:38:07,577
जेसिका, डिस्टोपिया में,
मिस्टर रैबिट तुम्हें कुकीज़ खिलाता है।
556
00:38:08,996 --> 00:38:12,456
जेसिका, वह आदमी
जो तुम्हारे लिए कुकीज़ लाता था,
557
00:38:14,042 --> 00:38:15,462
तुम्हें उसका चेहरा याद है?
558
00:38:15,544 --> 00:38:16,594
ठीक से याद नहीं।
559
00:38:18,755 --> 00:38:21,165
शायद यूटोपिया में यही छिपा है।
560
00:38:21,550 --> 00:38:22,470
हाँ।
561
00:38:22,551 --> 00:38:27,391
मिस्टर रैबिट ज़ाहिर हो जाता है, और
इसी लिए वे अब भी तुम्हारे पीछे पड़े हैं।
562
00:38:27,472 --> 00:38:30,062
तुमको सचमुच पता हो सकता है कि वह कौन है।
563
00:38:33,061 --> 00:38:35,771
बच्चे मर रहे हैं!
564
00:38:40,360 --> 00:38:43,110
यह रही, यह शार्लेट है।
565
00:38:43,196 --> 00:38:44,946
मेरी प्यारी सी गुड़िया।
566
00:38:45,657 --> 00:38:47,487
वह सुंदर है।
567
00:38:47,576 --> 00:38:48,946
धन्यवाद।
568
00:38:53,498 --> 00:38:54,708
डॉ. माइकल स्टर्न्स?
569
00:38:55,292 --> 00:38:56,212
हाँ।
570
00:38:56,293 --> 00:38:57,753
आपको मंजूरी दे दी गई है।
571
00:38:59,504 --> 00:39:01,344
हे भगवान। ठीक है।
572
00:39:01,798 --> 00:39:04,048
अच्छा। शुभकामनाएँ, दोस्तों।
573
00:39:04,134 --> 00:39:05,344
माइकल।
574
00:39:05,927 --> 00:39:08,257
माइकल, अगर तुम्हें मेरी बेटी मिले तो,
575
00:39:08,346 --> 00:39:10,426
कहना कि उसके पापा उसे प्यार करते हैं।
576
00:39:11,058 --> 00:39:13,888
उसे बताना कि मैं वहाँ आऊँगा
और उससे मिलूँगा।
577
00:39:16,897 --> 00:39:18,727
-माइकल स्टर्न्स, चलिए।
-रुको।
578
00:39:23,862 --> 00:39:25,912
मेरा चिकित्सा साथी मेरे साथ आएगा।
579
00:39:30,869 --> 00:39:31,789
आओ चलते हैं।
580
00:39:31,870 --> 00:39:33,410
उसके लिए एक सूट चाहिए।
581
00:39:38,001 --> 00:39:39,591
हम जवाब चाहते हैं!
582
00:39:51,098 --> 00:39:52,098
चिकित्सा कचरा निपटान
583
00:40:04,986 --> 00:40:05,946
आओ।
584
00:40:14,746 --> 00:40:15,866
शार्लेट।
585
00:40:17,457 --> 00:40:18,577
पापा,
586
00:40:19,334 --> 00:40:20,844
आप आ गए।
587
00:40:22,254 --> 00:40:23,384
मैं आ गया।
588
00:40:26,800 --> 00:40:28,970
आपने कहा था आप इस फ़्लू को जानते हैं?
589
00:40:29,052 --> 00:40:32,012
आप देखेंगे, माइक। वह मजबूत है।
590
00:40:32,264 --> 00:40:34,814
वह एक योद्धा है और वह जीना चाहती है, माइक।
591
00:40:35,725 --> 00:40:36,975
डिस्टोपिया
592
00:40:37,060 --> 00:40:38,850
सैम की डिस्टोपिया नोटबुक थी।
593
00:40:39,813 --> 00:40:41,903
उसका शोध, चित्र।
594
00:40:43,733 --> 00:40:45,283
वह बहुत होशियार थी।
595
00:40:46,987 --> 00:40:49,777
अरे, यार काश सैम ने
पूरी यूटोपिया देखी होती।
596
00:40:54,035 --> 00:40:57,075
दोस्तो, यह चीज़...
597
00:40:58,206 --> 00:41:02,536
यह सैम की नोटबुक के
कुछ अंतिम पन्नों में बार-बार है।
598
00:41:02,627 --> 00:41:05,377
यह यूटोपिया का वह पन्ना होगा
जो ओलिविया ने उसे दिखाया था।
599
00:41:05,463 --> 00:41:07,053
जिसको उसने अहम बताया था?
600
00:41:07,132 --> 00:41:09,512
हाँ, पर वह प्राणी यूटोपिया में नहीं है।
601
00:41:09,593 --> 00:41:13,723
होना चाहिए,
या फिर हमारे पास पूरा यूटोपिया नहीं है।
602
00:41:22,856 --> 00:41:26,146
मैं इसके लिए वापस आऊँगा इसे सुरक्षित रखना
603
00:42:06,524 --> 00:42:08,074
ये क्या हैं?
604
00:42:08,568 --> 00:42:10,238
उसकी उंगलियों के निशान।
605
00:42:11,321 --> 00:42:12,451
आपको ये कैसे मिले?
606
00:42:13,657 --> 00:42:15,327
बच्चे सब कुछ छूते हैं।
607
00:42:18,954 --> 00:42:20,254
उसने क्या छुआ था?
608
00:42:22,832 --> 00:42:23,832
एक चिड़िया।
609
00:42:40,392 --> 00:42:42,272
-बढ़िया।
-हाँ।
610
00:42:42,936 --> 00:42:44,726
मैं बस इसका मिलान करूँगा।
611
00:42:57,742 --> 00:42:58,792
ठीक है,
612
00:42:59,703 --> 00:43:02,163
तो इसकी शुरुआत तुरंत करते हैं।
613
00:44:16,404 --> 00:44:17,534
माफ़ कीजिए!
614
00:44:25,997 --> 00:44:26,867
आर्बी?
615
00:47:16,834 --> 00:47:18,844
संवाद अनुवादक श्यामा सिंह
616
00:47:18,920 --> 00:47:20,920
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल