1
00:00:40,332 --> 00:00:41,792
We hebben een begrafenis.
2
00:00:50,301 --> 00:00:51,591
Andere begrafenis.
3
00:01:10,988 --> 00:01:12,158
Hij?
4
00:01:14,575 --> 00:01:15,905
Lulletjes roddelen niet.
5
00:01:21,749 --> 00:01:22,829
Zij?
6
00:01:22,917 --> 00:01:24,377
Ze heeft een broche.
7
00:01:25,753 --> 00:01:29,013
Oudere vrouwen met broches zijn praatziek.
8
00:01:32,426 --> 00:01:33,466
Oké.
9
00:01:33,552 --> 00:01:36,512
Waarom condoleren we Olivia?
10
00:01:36,847 --> 00:01:39,017
Zij was de laatste met Utopia.
11
00:01:39,850 --> 00:01:41,890
We horen niks van Grant.
12
00:01:41,977 --> 00:01:44,727
Becky, jij en ik naar binnen.
De rest blijft.
13
00:01:46,732 --> 00:01:47,942
Nu.
14
00:01:55,866 --> 00:01:56,986
Goed.
15
00:01:58,536 --> 00:02:00,616
-Boei jezelf aan die deur.
-Maar...
16
00:02:08,963 --> 00:02:11,173
-Mijn servet is doorweekt.
-Ja.
17
00:02:12,466 --> 00:02:13,756
Kun je het vervangen?
18
00:02:14,635 --> 00:02:16,885
Vrouwen bloeden er constant doorheen.
19
00:02:16,971 --> 00:02:19,641
Doe wat wij dan doen.
20
00:02:19,723 --> 00:02:22,393
-Wat dan?
-Niet zeuren en bloeden.
21
00:02:28,858 --> 00:02:30,068
Becky is aardig.
22
00:02:32,903 --> 00:02:34,493
Ik vermoord haar als je gaat.
23
00:02:57,553 --> 00:02:59,393
Gecondoleerd.
24
00:03:01,724 --> 00:03:03,564
Jij gecondoleerd.
25
00:03:03,642 --> 00:03:05,522
Een vriendin verliezen is zwaar.
26
00:03:10,107 --> 00:03:13,897
Ziet Jessica ons
als mensen of aanhangsels?
27
00:03:14,945 --> 00:03:18,445
Ogen, oren en handen voor haar gemak.
28
00:03:22,286 --> 00:03:23,366
Wilson.
29
00:03:23,454 --> 00:03:27,044
-Er moet een servet zijn.
-Denk na. Becky.
30
00:03:27,708 --> 00:03:29,498
Denk na.
31
00:03:31,837 --> 00:03:32,917
Alsjeblieft.
32
00:03:39,178 --> 00:03:40,678
Ze was in het hotel
33
00:03:40,763 --> 00:03:43,773
vanwege dat stripboek van haar opa.
34
00:03:43,849 --> 00:03:46,559
Echt? Hoe kwam hij daaraan?
35
00:03:46,644 --> 00:03:48,854
Hij heeft jaren in de inrichting gewerkt.
36
00:03:49,647 --> 00:03:52,897
Het was een geschenk van een patiënt.
37
00:03:52,983 --> 00:03:54,403
Kunsttherapie.
38
00:03:55,152 --> 00:03:57,492
Pardon? Een psychiatrische patiënt?
39
00:03:58,072 --> 00:03:59,452
Heeft het getekend.
40
00:04:26,684 --> 00:04:28,274
Ken je zijn naam?
41
00:04:30,145 --> 00:04:32,895
Geen idee. Er zijn er zoveel geweest.
42
00:04:33,732 --> 00:04:34,982
Waar is de inrichting?
43
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
River Park.
44
00:04:40,698 --> 00:04:44,078
Maar het is jaren geleden afgebrand.
45
00:04:46,662 --> 00:04:49,582
Alle patiënten zijn gestorven.
46
00:04:49,665 --> 00:04:52,035
Wie heeft geen servetten in de auto?
47
00:04:54,712 --> 00:04:56,592
-Waar is Utopia?
-Geen idee.
48
00:04:56,672 --> 00:04:58,592
-Waar is Jessica Hyde?
-Shit.
49
00:04:58,674 --> 00:05:00,474
-Waar is Jessica Hyde?
-Shit.
50
00:05:01,051 --> 00:05:02,931
Laat ons niet het andere nemen.
51
00:05:05,389 --> 00:05:06,889
En opa's huis?
52
00:05:09,351 --> 00:05:10,731
Mag ik het adres?
53
00:05:13,105 --> 00:05:16,895
Ik heb bloemen voor Olivia in het hotel.
54
00:05:18,444 --> 00:05:20,784
Ik wil ze leggen waar ze gewoond heeft.
55
00:05:24,825 --> 00:05:25,985
Ik ben Nederlands.
56
00:05:28,871 --> 00:05:30,541
Dat is een traditie.
57
00:05:33,333 --> 00:05:36,173
Wat leuk.
58
00:05:41,175 --> 00:05:42,375
Ben je Nederlands?
59
00:05:43,886 --> 00:05:45,296
Nee.
60
00:05:46,055 --> 00:05:47,675
Natuurlijk niet.
61
00:05:50,225 --> 00:05:52,265
Shit.
62
00:05:57,483 --> 00:05:58,693
Niet doen.
63
00:05:59,902 --> 00:06:01,322
Aardig zijn.
64
00:06:24,176 --> 00:06:25,216
Stap in.
65
00:06:28,263 --> 00:06:29,523
Wacht. Alsjeblieft.
66
00:07:44,464 --> 00:07:45,554
Doe de deur dicht.
67
00:07:53,974 --> 00:07:56,234
Wat zoeken we?
68
00:07:56,768 --> 00:07:57,808
Utopia.
69
00:07:58,645 --> 00:08:00,935
Misschien is er nog een kopie
70
00:08:01,023 --> 00:08:03,403
of een aanwijzing naar de tekenaar.
71
00:08:06,111 --> 00:08:07,111
Iets.
72
00:08:08,280 --> 00:08:10,030
Vind iets.
73
00:08:17,831 --> 00:08:18,831
Vluchten we?
74
00:08:20,959 --> 00:08:23,249
De waarheid is
75
00:08:23,337 --> 00:08:25,507
dat Oogst achter ons aanzit.
76
00:08:30,844 --> 00:08:31,934
We hebben haar nodig.
77
00:08:39,561 --> 00:08:40,521
Mijn fout.
78
00:08:41,563 --> 00:08:42,523
Ik wil leven.
79
00:08:43,065 --> 00:08:44,435
-Dan vluchten we.
-Nee.
80
00:08:45,400 --> 00:08:46,740
Ik wil Utopia vinden.
81
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
-Ik blijf.
-Na wat ze gedaan heeft?
82
00:08:49,780 --> 00:08:51,700
Het is Jessica Hyde.
83
00:08:51,782 --> 00:08:54,332
Ze heeft haar eigen regels. Accepteer dat.
84
00:08:54,409 --> 00:08:55,869
Tot de dood?
85
00:08:57,412 --> 00:08:58,752
Ik ga al dood.
86
00:09:01,708 --> 00:09:02,958
Ik heb Diels.
87
00:09:04,044 --> 00:09:05,094
Wat?
88
00:09:06,588 --> 00:09:07,668
Het spijt me.
89
00:09:08,548 --> 00:09:10,718
Daarom wil je Utopia zo graag.
90
00:09:10,801 --> 00:09:12,841
Hoop je op een geneesmiddel?
91
00:09:15,889 --> 00:09:20,059
Ben je niet bij de beste dokters geweest
met experimentele medicijnen?
92
00:09:20,143 --> 00:09:21,853
Ik blijf.
93
00:09:22,938 --> 00:09:25,518
Gaat iemand die zo lief is als jij
94
00:09:25,607 --> 00:09:28,397
dan samenwerken met de moordenaar
van je vriendin?
95
00:09:28,485 --> 00:09:29,645
Ik ben niet lief.
96
00:09:29,736 --> 00:09:34,156
Ik vergeef Sams moord
voor mijn eigen gewin.
97
00:09:36,326 --> 00:09:38,536
Eigenlijk ben ik egoïstisch.
98
00:09:38,620 --> 00:09:40,790
En ik een lafaard. Nou en?
99
00:09:41,415 --> 00:09:45,125
Te bang om risico's te nemen.
100
00:09:45,210 --> 00:09:48,010
Ik sterf.
101
00:09:50,632 --> 00:09:52,762
Dat is niet levensvatbaar.
102
00:09:53,593 --> 00:09:55,973
-Ga alsjeblieft.
-Wacht even.
103
00:09:56,054 --> 00:09:58,224
Er is geen reden om te blijven.
104
00:10:31,340 --> 00:10:34,380
INRICHTING RIVER PARK - KUNSTTHERAPIE
105
00:10:34,468 --> 00:10:37,138
Ik heb kunst van de inrichting.
106
00:10:39,973 --> 00:10:41,393
-Ja.
-Geef hier.
107
00:10:47,981 --> 00:10:49,401
Ik blijf.
108
00:10:50,609 --> 00:10:52,739
We hoeven geen relatie te hebben,
109
00:10:52,819 --> 00:10:55,359
maar laat me voor jou dapper zijn.
110
00:11:01,161 --> 00:11:03,501
-Mag ik het zien?
-Ja. Kijk.
111
00:11:04,331 --> 00:11:07,251
-Dit moet dezelfde tekenaar zijn.
-Wie is het?
112
00:11:08,919 --> 00:11:10,919
Het lijkt toch op Utopia?
113
00:11:15,133 --> 00:11:17,223
Hier is hij. De tekenaar.
114
00:11:19,012 --> 00:11:20,972
Hij heeft de tekening.
115
00:11:21,056 --> 00:11:22,806
De man achter Utopia.
116
00:11:29,523 --> 00:11:30,733
Dat is mijn vader.
117
00:11:35,487 --> 00:11:36,607
58 DOOD BIJ BRAND
118
00:11:36,696 --> 00:11:38,486
Dit herinner ik me.
119
00:11:38,573 --> 00:11:41,703
Alle 58 patiënten zijn gestorven.
120
00:11:43,078 --> 00:11:44,578
Jessica's vader is dood.
121
00:11:44,663 --> 00:11:47,463
Meneer Konijn heeft hem niet.
122
00:11:47,541 --> 00:11:49,541
Hij is in een gekkenhuis gestorven.
123
00:11:50,377 --> 00:11:53,047
De meesten waren vergaan tot as.
124
00:11:53,130 --> 00:11:56,630
Een ongekende hitte.
125
00:11:58,677 --> 00:12:00,597
Hij is in vlammen opgegaan.
126
00:12:02,139 --> 00:12:03,429
Empathie.
127
00:12:31,877 --> 00:12:33,837
Zou Grant hebben teruggeschreven?
128
00:12:44,264 --> 00:12:46,814
Is Jessica de goede?
129
00:12:48,268 --> 00:12:50,558
-Ze is mijn favoriet.
-Is ze de held?
130
00:12:50,645 --> 00:12:54,395
Misschien. Ze heeft geen moeder
en haar vader is ontvoerd.
131
00:12:55,150 --> 00:12:58,070
De dikke vrouw, Artemis,
heeft haar geleerd te doden.
132
00:12:58,153 --> 00:12:59,653
EEN GEZIN HEEFT EEN HUIS NODIG
133
00:13:00,280 --> 00:13:01,360
Jessica is m'n meid.
134
00:13:08,455 --> 00:13:10,785
Waar lijkt dit op?
135
00:13:12,542 --> 00:13:15,462
Ik ken dat gebouw. Dat is in het centrum.
136
00:13:15,545 --> 00:13:17,625
Met uilen in plaats van konijnen...
137
00:13:18,256 --> 00:13:20,216
Dit is echt cool.
138
00:13:21,301 --> 00:13:22,841
Alice, kom op.
139
00:13:24,221 --> 00:13:27,431
Mag ik je laptop lenen?
Ik moet berichten sturen.
140
00:13:28,350 --> 00:13:30,600
Oké. Niks vies doen.
141
00:13:43,073 --> 00:13:44,823
Overal zijn ouders in paniek.
142
00:13:44,908 --> 00:13:47,988
Nu de griep zich
naar een derde staat verspreidt.
143
00:13:48,078 --> 00:13:51,368
De FBI is Christie Labs binnengevallen
na telefoontjes
144
00:13:51,456 --> 00:13:53,666
van bezorgde ouders in het hele land.
145
00:13:53,750 --> 00:13:56,250
Is dr. Christies wondervlees moord?
146
00:13:56,336 --> 00:13:59,706
Christie noemt het
een 'rechtse complottheorie'
147
00:13:59,798 --> 00:14:01,928
en blijft Simpro maken,
148
00:14:02,008 --> 00:14:05,888
zelfs na de dood van 18 kinderen
in Saint Louis gisteren.
149
00:14:05,971 --> 00:14:08,391
FBI. Weg daar.
150
00:14:11,142 --> 00:14:13,232
'Weg daar.'
151
00:14:13,311 --> 00:14:15,361
Ze doen alleen hun werk.
152
00:14:15,438 --> 00:14:16,728
Dat is wat ze doen.
153
00:14:18,316 --> 00:14:21,696
Daar is Toni Tambler van de FDA.
Dit loopt fout.
154
00:14:21,778 --> 00:14:22,738
Wat? Waarom?
155
00:14:22,821 --> 00:14:25,071
-Ik heb haar uitgescholden.
-Waarmee?
156
00:14:25,156 --> 00:14:27,406
Ik noemde haar een bureaucratische trut.
157
00:14:27,492 --> 00:14:29,702
-We spelen het agressief.
-Juist niet.
158
00:14:29,786 --> 00:14:31,956
-Nee...
-Dit is een fout.
159
00:14:32,038 --> 00:14:34,208
Klopt. Help je me er wat aan doen?
160
00:14:34,291 --> 00:14:37,421
-Ik wil papieren zien.
-Thomas.
161
00:14:37,502 --> 00:14:40,092
Test het gerust op de griep.
162
00:14:40,171 --> 00:14:41,511
Ik wil dat je het test.
163
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Behandel hem niet als een crimineel.
164
00:14:43,633 --> 00:14:46,853
Je wordt als een normaal iemand behandeld.
165
00:14:46,928 --> 00:14:49,678
Dat is schokkend
voor de belangrijke dokter.
166
00:14:49,764 --> 00:14:52,734
-Stop de loopband.
-Wacht.
167
00:14:52,809 --> 00:14:57,809
We willen blijven produceren
tijdens het testen.
168
00:14:57,897 --> 00:15:00,187
We sturen het naar 23 middelbare scholen.
169
00:15:00,275 --> 00:15:05,355
-Je zet 100 werknemers...
-We geven een monster...
170
00:15:05,447 --> 00:15:06,447
Je hebt niet bewezen
171
00:15:06,531 --> 00:15:07,621
dat er iets mee is.
172
00:15:07,699 --> 00:15:11,079
Laten we ondertussen
geen kinderen meer doden.
173
00:15:12,871 --> 00:15:14,041
Zet hem stil.
174
00:15:21,588 --> 00:15:23,258
Ik heb een monsterzakje nodig.
175
00:15:23,340 --> 00:15:25,840
Wil je echt niet naar school met Alice?
176
00:15:25,925 --> 00:15:27,545
Hij zegt nee.
177
00:15:28,928 --> 00:15:30,468
Ik heb afgesproken.
178
00:15:31,473 --> 00:15:32,473
Maar je komt terug?
179
00:15:35,352 --> 00:15:38,902
Ik moet werken en Alice moet naar school.
180
00:15:41,149 --> 00:15:43,529
Je mag best hier blijven.
181
00:15:44,110 --> 00:15:46,530
Als je belooft
dat we je kunnen vertrouwen.
182
00:15:51,368 --> 00:15:52,948
Zodat je er zelf in kunt.
183
00:15:55,455 --> 00:15:56,665
Waarom ben je zo aardig?
184
00:15:58,041 --> 00:15:59,041
Wat wil je?
185
00:16:00,085 --> 00:16:02,375
Ken je Nelson Mandela?
186
00:16:02,462 --> 00:16:03,512
Ja.
187
00:16:03,588 --> 00:16:06,218
Mandela zei: 'Niets toont beter
188
00:16:06,299 --> 00:16:08,009
'de ziel van een maatschappij...'
189
00:16:08,093 --> 00:16:10,183
'Dan hoe ze haar kinderen behandelt.'
190
00:16:10,887 --> 00:16:13,307
De wereld is nu een lelijke plek.
191
00:16:13,390 --> 00:16:16,270
We zeggen dat we om onze kinderen geven,
192
00:16:16,351 --> 00:16:18,771
maar doen dat niet echt.
193
00:16:18,853 --> 00:16:22,773
Als iemand hulp nodig heeft,
verdient hij dat nog niet.
194
00:16:24,818 --> 00:16:26,738
Daar ben ik het mee oneens.
195
00:16:27,487 --> 00:16:28,987
Een goede dag.
196
00:16:29,072 --> 00:16:30,702
Kom op, schat.
197
00:16:51,594 --> 00:16:53,104
'Daar ben ik het mee oneens.'
198
00:18:15,470 --> 00:18:16,930
SAINT LOUIS GRIEPMONSTER
199
00:18:37,492 --> 00:18:38,792
Kleine schoonheid.
200
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
Ja.
201
00:18:53,049 --> 00:18:55,009
Echt wel.
202
00:19:18,449 --> 00:19:19,579
Schat.
203
00:19:20,034 --> 00:19:21,124
Colleen.
204
00:19:21,786 --> 00:19:24,246
Hé, schat.
205
00:19:24,581 --> 00:19:25,541
Hij is van mij.
206
00:19:26,541 --> 00:19:28,291
Mrs Mlynarcyk, heeft u even?
207
00:19:28,376 --> 00:19:29,456
Michael.
208
00:19:29,544 --> 00:19:31,254
Het is mijn griep.
209
00:19:31,337 --> 00:19:32,507
-O, mijn god.
-Ja.
210
00:19:32,589 --> 00:19:34,719
Het is je gelukt. Dat is mooi nieuws.
211
00:19:34,799 --> 00:19:37,759
Niet dat...
Wat er gebeurd is, is vreselijk.
212
00:19:37,844 --> 00:19:40,104
-Dat is verschrikkelijk.
-Het is je gelukt.
213
00:19:40,179 --> 00:19:42,519
Dank je. Ben je trots op me?
214
00:19:42,599 --> 00:19:45,099
Ik ben verschrikkelijk trots op je.
215
00:19:45,184 --> 00:19:49,524
Er zit me nog wat dwars.
Het uitbraakpatroon is ongewoon.
216
00:19:49,606 --> 00:19:51,606
Haast ongelooflijk.
217
00:19:51,691 --> 00:19:55,361
Dat het zo snel van Alabama
naar Mississippi en Saint Louis ging.
218
00:19:55,445 --> 00:19:56,945
Iemand heeft gevlogen.
219
00:19:57,030 --> 00:19:59,910
Ik moet eerst
alle eerdere data combineren.
220
00:19:59,991 --> 00:20:04,371
Drie keer inademen, twee woorden,
221
00:20:04,454 --> 00:20:06,714
vertrouwen hebben.
222
00:20:08,917 --> 00:20:11,167
-Praat met Richards.
-Vertrouwen hebben.
223
00:20:11,252 --> 00:20:14,302
-Ze heeft banden. FDA, CDC.
-Ja.
224
00:20:14,380 --> 00:20:17,260
Ze is zelfs bevriend
met Kevin Christie zelf.
225
00:20:17,967 --> 00:20:19,467
Ik moet naar Saint Louis.
226
00:20:19,552 --> 00:20:21,802
In het veld testen. Het zeker weten.
227
00:20:21,888 --> 00:20:23,968
Het is je gelukt.
228
00:20:24,432 --> 00:20:27,812
Als de mutatie in Saint Louis reageert
zoals jouw griep...
229
00:20:27,894 --> 00:20:28,944
Ja.
230
00:20:29,270 --> 00:20:31,360
...hebben wij het vaccin.
231
00:20:33,107 --> 00:20:35,437
En is het vaccin een geneesmiddel.
232
00:20:37,195 --> 00:20:41,235
Je gaat naar het afdelingshoofd
en wij drinken sloten champagne.
233
00:20:43,368 --> 00:20:45,868
Ik ben in St. Louis
waar nationale garde en het CDC
234
00:20:45,954 --> 00:20:48,964
hard werken om de griep
onder controle te krijgen.
235
00:20:49,040 --> 00:20:51,750
FBI en FDA zijn
Christie Labs binnengevallen
236
00:20:51,834 --> 00:20:54,964
vanwege de productie van Simpro
of Simpel Proteïne.
237
00:20:55,046 --> 00:20:57,586
Ouders hebben het recht
hun kinderen te zien.
238
00:20:57,674 --> 00:20:59,304
Ze mogen ze niet weghouden.
239
00:20:59,384 --> 00:21:02,804
Ik mag niet helpen en ik moet toekijken.
240
00:21:02,887 --> 00:21:04,557
Mrs Richards voor je.
241
00:21:08,351 --> 00:21:09,391
Patty.
242
00:21:12,563 --> 00:21:13,613
Wat?
243
00:21:14,440 --> 00:21:16,150
Ja, stuur hem nu hierheen.
244
00:21:17,110 --> 00:21:19,110
-We hebben de griep.
-Fuck.
245
00:21:19,862 --> 00:21:20,862
Kom op.
246
00:21:25,910 --> 00:21:27,790
Ik moet mijn familie mailen.
247
00:21:30,790 --> 00:21:31,830
Nee, niet veilig.
248
00:21:31,916 --> 00:21:34,246
-Geen goed idee.
-Zeker niet veilig.
249
00:21:36,504 --> 00:21:38,214
Kom op.
250
00:21:42,301 --> 00:21:43,181
Hemel.
251
00:21:44,137 --> 00:21:45,887
Boek meneer Konijns hol.
252
00:21:45,972 --> 00:21:48,472
Heet. Niet gelogen.
253
00:21:48,558 --> 00:21:50,558
Kom daar om 20.00 uur
254
00:21:51,769 --> 00:21:53,559
voor het.
255
00:21:53,646 --> 00:21:54,936
Grant heeft Utopia.
256
00:21:55,481 --> 00:21:57,821
Twaalf uitroeptekens.
257
00:21:58,901 --> 00:22:00,071
Het is een kind.
258
00:22:00,987 --> 00:22:02,567
Maar wel heel slim.
259
00:22:02,655 --> 00:22:05,945
Slim genoeg voor codewoorden,
maar wat bedoelt hij met...
260
00:22:08,161 --> 00:22:10,291
Doe dat weg.
261
00:22:12,832 --> 00:22:14,882
Brand. Ja.
262
00:22:15,585 --> 00:22:17,085
Blijf en...
263
00:22:20,715 --> 00:22:21,835
Jullie zijn er nog.
264
00:22:28,598 --> 00:22:29,808
Mijn vader is niet dood.
265
00:22:31,184 --> 00:22:33,984
-Fluisteren de leidingen dat?
-Welke dag is 't?
266
00:22:34,562 --> 00:22:36,192
Dinsdag de 14e.
267
00:22:38,274 --> 00:22:42,154
Een maandagskind heeft een mooi gezicht,
een dinsdagskind is vol genade...
268
00:22:44,238 --> 00:22:45,528
Ze is gestoord.
269
00:22:45,615 --> 00:22:47,615
Willen we dat zij ons leidt?
270
00:22:48,409 --> 00:22:50,119
Doe rustig aan.
271
00:22:50,203 --> 00:22:54,083
Een gestoorde heeft haar kaart
van de wereld getekend
272
00:22:54,165 --> 00:22:56,205
en dat is haar vader.
273
00:22:56,959 --> 00:22:59,209
Ik ga Artemis zoeken.
274
00:22:59,337 --> 00:23:00,917
Wie is Artemis?
275
00:23:01,714 --> 00:23:03,884
Jachtgodin, beschermer van kinderen,
276
00:23:03,966 --> 00:23:05,586
ze heeft Jessica Hyde gered.
277
00:23:05,676 --> 00:23:08,176
Maar wie is Artemis in het echt?
278
00:23:09,055 --> 00:23:11,805
De enige op deze wereld die ik vertrouw.
279
00:23:12,308 --> 00:23:14,808
Zij weet wat er met mijn vader gebeurd is.
280
00:23:14,894 --> 00:23:17,654
-Becky, ik mag jou. Kom mee.
-Nee.
281
00:23:19,816 --> 00:23:20,816
Ik ga.
282
00:23:23,903 --> 00:23:25,323
Ik speel uitdagend Risk.
283
00:23:26,614 --> 00:23:27,664
Jezus.
284
00:23:28,699 --> 00:23:29,529
Goed.
285
00:23:33,371 --> 00:23:35,121
Als je gaat, schiet ik Ian dood.
286
00:23:37,041 --> 00:23:40,131
Of ik snij hem open van onder tot boven.
287
00:23:44,632 --> 00:23:46,012
Kom terug.
288
00:23:59,188 --> 00:24:01,148
-Patty.
-Kevin.
289
00:24:01,941 --> 00:24:03,531
Leuk je te zien.
290
00:24:03,609 --> 00:24:05,399
Dit moet dr. Michael Stearns zijn.
291
00:24:05,486 --> 00:24:08,196
Ik ben al jaren een fan.
292
00:24:08,281 --> 00:24:10,321
-Dank je.
-Echt een eer.
293
00:24:10,408 --> 00:24:11,448
Dat is mijn tekst.
294
00:24:11,534 --> 00:24:14,704
Ik wil je bedanken
voor het vinden van de griep.
295
00:24:14,787 --> 00:24:15,997
Het zit niet in Simpro.
296
00:24:16,080 --> 00:24:19,080
Als ik eraan denk
dat we 36 uur verpest hebben.
297
00:24:19,167 --> 00:24:21,667
Misschien is
de volgende Kevin Christie dood.
298
00:24:21,752 --> 00:24:24,922
De volgende dr. Michael Stearns
is belangrijker.
299
00:24:25,006 --> 00:24:27,006
Daarom is het zo belangrijk
300
00:24:27,091 --> 00:24:29,551
dat we de beste, enige expert hebben
301
00:24:29,635 --> 00:24:31,715
van deze griep voor de productie.
302
00:24:34,724 --> 00:24:35,854
-Productie?
-Ja.
303
00:24:35,933 --> 00:24:39,693
We moeten een vergunning
voor noodgebruik hebben voor de FDA.
304
00:24:39,770 --> 00:24:42,190
Het moet eerlijk zijn.
305
00:24:42,273 --> 00:24:46,443
En wat is eerlijker dan de ontdekker
van de griep met een geneesmiddel?
306
00:24:46,527 --> 00:24:48,147
Dat vind ik ook.
307
00:24:48,738 --> 00:24:50,658
Maar we weten niet of het vaccin...
308
00:24:50,740 --> 00:24:52,620
Pardon, ik ben zo opgewonden.
309
00:24:53,201 --> 00:24:56,041
Ik wil de wereld vertellen over het virus
310
00:24:56,120 --> 00:24:58,000
en het vaccin voor onze kinderen.
311
00:25:03,252 --> 00:25:07,922
Mijn vaccin is goedgekeurd voor
beperkt gebruik door het Peruaanse leger.
312
00:25:08,716 --> 00:25:11,966
Dat weet ik. Wij zijn de eigenaar
van het vaccin.
313
00:25:12,053 --> 00:25:13,853
Ik heb je onderzoek doorgenomen.
314
00:25:14,639 --> 00:25:17,309
Dan weet je dat het therapeutisch is.
315
00:25:17,391 --> 00:25:19,601
Behandeling en preventie in één.
316
00:25:19,685 --> 00:25:21,645
Het is nogal wat
317
00:25:21,729 --> 00:25:23,979
voor het immuunsysteem van een kind.
318
00:25:24,065 --> 00:25:26,565
Het risico op complicaties is
319
00:25:27,735 --> 00:25:28,815
enorm.
320
00:25:32,907 --> 00:25:34,527
Er sterven kinderen nu.
321
00:25:35,868 --> 00:25:37,408
Als je ouders vraagt
322
00:25:37,495 --> 00:25:40,405
of ze een ziek kind boven
een dode verkiezen...
323
00:25:40,498 --> 00:25:43,748
Laten we even gewoon eerlijk zijn.
324
00:25:43,834 --> 00:25:46,674
-Gaat het om de eer?
-Helemaal niet.
325
00:25:46,754 --> 00:25:49,384
Je hebt niet de verdiende eer gehad.
326
00:25:49,465 --> 00:25:51,625
-Michael...
-Maar ik denk dat
327
00:25:52,260 --> 00:25:54,390
met wat er gebeurd is
328
00:25:56,597 --> 00:25:58,887
dat je het gevoel moet hebben dat je
329
00:25:59,809 --> 00:26:01,189
voorzichtig moet zijn.
330
00:26:05,273 --> 00:26:06,323
Voorzichtig.
331
00:26:08,067 --> 00:26:11,857
Dat gevoel heb ik niet. Ik voel
332
00:26:13,155 --> 00:26:14,815
wanhoop.
333
00:26:14,907 --> 00:26:16,987
Ik voel me verantwoordelijk.
334
00:26:17,076 --> 00:26:20,746
Ik heb de FDA boos gemaakt,
ze verspillen tijd aan mij,
335
00:26:20,830 --> 00:26:23,420
waardoor ik kinderlevens verspild heb.
336
00:26:25,084 --> 00:26:26,174
Ik
337
00:26:31,507 --> 00:26:32,547
kan het niet.
338
00:26:34,093 --> 00:26:36,183
Ik kan de EUA niet tekenen.
339
00:26:36,262 --> 00:26:37,972
-Michael...
-Wauw.
340
00:26:39,724 --> 00:26:42,854
De man die het gezicht moet zijn
van het vaccin...
341
00:26:42,935 --> 00:26:44,725
Ik wil meer tests doen.
342
00:26:44,812 --> 00:26:47,772
...weigert te helpen vanwege het risico...
343
00:26:47,857 --> 00:26:49,397
Behoorlijk risico.
344
00:26:49,483 --> 00:26:51,073
...voor zijn reputatie?
345
00:26:52,570 --> 00:26:55,160
Het gaat niet om mijn reputatie.
346
00:26:58,242 --> 00:26:59,992
Pardon, dat was ongepast.
347
00:27:00,077 --> 00:27:01,657
Het geeft niet.
348
00:27:02,872 --> 00:27:03,912
Mijn excuses.
349
00:27:07,209 --> 00:27:08,709
We krijgen de EUA wel.
350
00:27:08,794 --> 00:27:11,134
Bedankt voor je opmerkzaamheid.
351
00:27:11,213 --> 00:27:14,933
We doen wat goed is. Ik bel nog.
352
00:27:15,009 --> 00:27:17,049
Het beste.
353
00:27:33,277 --> 00:27:35,567
Het gesprek was een ramp.
354
00:27:35,654 --> 00:27:36,704
Wat? Waarom?
355
00:27:36,781 --> 00:27:40,451
De rector nam me mee
om die klote Kevin Christie te spreken.
356
00:27:40,534 --> 00:27:42,664
Dat is geweldig.
357
00:27:42,745 --> 00:27:45,995
Hij schoof me zo terzijde.
358
00:27:46,082 --> 00:27:47,672
Het protocol ook.
359
00:27:47,750 --> 00:27:50,960
Maakt protocol uit
als je honderden kinderen redt?
360
00:27:51,587 --> 00:27:54,417
Iedereen zegt dat ik de expert ben.
361
00:27:54,507 --> 00:27:57,177
Het enige dat deze expert vraagt,
362
00:27:57,259 --> 00:28:00,719
is de kans om te kijken
of het vaccin veilig is.
363
00:28:00,805 --> 00:28:03,845
Laat ze hun gang gaan.
Christie weet wat hij doet.
364
00:28:03,933 --> 00:28:07,353
Nee. Ik heb acht jaar
in de kelder gewerkt.
365
00:28:07,895 --> 00:28:09,395
Dat niet weer.
366
00:28:10,272 --> 00:28:13,612
Ik ga hieraan meewerken.
367
00:28:13,692 --> 00:28:15,822
Je doet gestoord.
368
00:28:20,866 --> 00:28:22,156
Dat was laag.
369
00:28:24,703 --> 00:28:27,163
Dat weet ik. Het spijt me.
370
00:28:27,248 --> 00:28:30,708
Je hebt gelijk.
Je speelt een cruciale rol.
371
00:28:30,835 --> 00:28:34,795
-Ik ga naar Saint Louis.
-Je overdrijft.
372
00:28:34,880 --> 00:28:38,930
Ze denken dat ik
een ondergrondse labnerd ben.
373
00:28:39,009 --> 00:28:40,509
Ze kunnen me wat.
374
00:28:40,803 --> 00:28:42,683
Ik ga naar het gevarengebied.
375
00:28:42,763 --> 00:28:44,723
Rustig aan.
376
00:28:44,807 --> 00:28:47,557
Ja. Drie keer ademen, twee woorden,
377
00:28:47,643 --> 00:28:48,853
vertrouwen hebben.
378
00:29:01,866 --> 00:29:05,866
Ik kan Grants puzzel niet zelf ontrafelen.
379
00:29:10,833 --> 00:29:11,673
Ik kom.
380
00:29:22,887 --> 00:29:24,887
Mag ik iets zeggen?
381
00:29:27,600 --> 00:29:28,890
Ik denk het wel.
382
00:29:29,560 --> 00:29:35,440
We praten al een jaar
over de Utopia-samenzwering.
383
00:29:37,234 --> 00:29:39,904
Nu zitten we in de Utopia-samenzwering.
384
00:29:42,406 --> 00:29:44,066
Dat is best cool.
385
00:29:56,128 --> 00:29:58,168
Dwergvleermuis.
386
00:30:05,513 --> 00:30:06,683
Sam.
387
00:30:09,058 --> 00:30:10,098
Ja.
388
00:30:12,686 --> 00:30:13,896
Sam.
389
00:30:17,483 --> 00:30:18,403
Verdomme.
390
00:30:18,943 --> 00:30:22,243
Vind je de gordijnen in de woonkamer mooi?
391
00:30:37,795 --> 00:30:39,705
Moeten we haar helemaal bedekken?
392
00:30:41,507 --> 00:30:42,797
Ze is te mooi.
393
00:30:45,052 --> 00:30:46,552
Moeten we wat zeggen?
394
00:30:54,478 --> 00:30:58,358
Jij was de slimste van ons.
395
00:31:00,317 --> 00:31:01,397
De dapperste.
396
00:31:03,237 --> 00:31:06,567
Je hebt ons hier gebracht
en dat is je dood geworden.
397
00:31:08,909 --> 00:31:12,829
Maar levend was je het levendigst.
398
00:31:35,769 --> 00:31:36,939
Pardon, ik heb...
399
00:31:38,397 --> 00:31:39,767
Waar gaan we heen?
400
00:31:40,149 --> 00:31:41,649
Het is dinsdag de 14e.
401
00:31:43,736 --> 00:31:47,566
Maandagskind heeft een mooi gezicht,
dinsdagskind is vol genade.
402
00:31:47,656 --> 00:31:49,196
Genade start met een 'G'.
403
00:31:51,035 --> 00:31:52,195
Veertien.
404
00:31:53,829 --> 00:31:54,999
Wonderland.
405
00:31:56,540 --> 00:31:57,670
Goed.
406
00:32:01,378 --> 00:32:06,548
Hoe zit het met Artemis?
407
00:32:09,219 --> 00:32:11,509
Toen ik iets van 12 was,
408
00:32:11,597 --> 00:32:15,307
zijn mijn vader en ik ontsnapt
uit waar we zaten.
409
00:32:15,392 --> 00:32:16,312
Thuis.
410
00:32:16,977 --> 00:32:21,437
Dat is ook echt.
411
00:32:22,024 --> 00:32:23,194
Zij heeft ons gered.
412
00:32:23,984 --> 00:32:25,904
Ze heeft me opgeleid als soldaat.
413
00:32:28,155 --> 00:32:30,025
Een telefoon vind je al moeilijk.
414
00:32:30,908 --> 00:32:33,368
Overleven was belangrijker dan sms'en.
415
00:32:36,830 --> 00:32:39,670
'Boek meneer Konijns hol'?
416
00:32:40,376 --> 00:32:42,206
We hebben nog één uur.
417
00:32:44,338 --> 00:32:47,838
Goed. Verdomme, Porsche-jongen.
418
00:32:48,425 --> 00:32:50,965
Waar verbergen konijnen zich?
419
00:32:53,389 --> 00:32:56,599
Konijnen.
420
00:32:58,435 --> 00:33:00,685
Een groep konijnen is een kolonie.
421
00:33:01,313 --> 00:33:03,193
Is er een oud, koloniaal Chicago?
422
00:33:03,273 --> 00:33:04,403
Ook een nest.
423
00:33:05,234 --> 00:33:07,284
Warm? Brandweer?
424
00:33:07,361 --> 00:33:08,611
Ook een sprong.
425
00:33:10,155 --> 00:33:11,525
Kom op.
426
00:33:11,615 --> 00:33:13,575
Een aandoenlijke sprong.
427
00:33:18,288 --> 00:33:19,618
Het is heet.
428
00:33:20,457 --> 00:33:21,707
Vuur.
429
00:33:24,753 --> 00:33:28,553
Ik heb dat gebouw gezien.
430
00:33:28,632 --> 00:33:29,762
Waar?
431
00:33:30,801 --> 00:33:33,011
Geen idee. Lees de aanwijzing voor.
432
00:33:33,554 --> 00:33:36,274
'Boek meneer Konijns hol.
Heet. Niet gelogen.'
433
00:33:36,348 --> 00:33:39,688
Dat 'gelogen'.
Wie staat er bekend om dat hij niet liegt?
434
00:33:39,768 --> 00:33:41,938
Denk eraan dat we...
435
00:33:42,020 --> 00:33:43,520
-Denk als een kind.
-Klopt.
436
00:33:44,982 --> 00:33:46,152
George Washington.
437
00:33:46,233 --> 00:33:50,533
Vuur, Washington, konijnen...
438
00:33:54,700 --> 00:33:55,950
Ik ben het kwijt.
439
00:33:59,413 --> 00:34:01,543
Haal je meer koffie voor me?
440
00:34:03,375 --> 00:34:04,585
Ik heb cafeïne nodig.
441
00:34:06,837 --> 00:34:07,667
Goed.
442
00:34:07,755 --> 00:34:11,255
-De man met één oog haalt koffie.
-Dank je.
443
00:34:18,474 --> 00:34:21,444
GEZIN UIT OAK PARK STERFT DOOR GASLEK
444
00:34:23,353 --> 00:34:25,233
VIER VOLWASSENEN EN TIENER DOOD.
445
00:34:25,314 --> 00:34:28,074
Ik ben briljant. 'Boek.'
446
00:34:29,401 --> 00:34:32,361
-Waar haalt een kind een boek?
-Een bibliotheek?
447
00:34:32,446 --> 00:34:33,656
Ja.
448
00:34:33,739 --> 00:34:35,869
BIBLIOTHEEK CHICAGO
449
00:34:37,326 --> 00:34:40,946
Harold Washington-bibliotheek in Chicago.
450
00:34:42,623 --> 00:34:44,293
Kom op. We hebben
451
00:34:45,083 --> 00:34:47,093
een uur voor 90 minuten rijden.
452
00:34:47,169 --> 00:34:48,209
Wat rijden?
453
00:34:51,673 --> 00:34:52,763
Jackpot.
454
00:34:53,383 --> 00:34:56,393
Kijk in de schuur. Je weet nooit. Kom op.
455
00:35:02,142 --> 00:35:05,062
Laten we Utopia vinden.
456
00:35:39,680 --> 00:35:41,310
Was je vader altijd bij je?
457
00:35:41,974 --> 00:35:43,934
Bezig met gekke wetenschap?
458
00:35:45,060 --> 00:35:46,690
We keken veel tv.
459
00:35:48,272 --> 00:35:49,902
Mooi. Full House-marathons.
460
00:35:49,982 --> 00:35:52,232
Het klopt allemaal. Sam zou blij zijn.
461
00:35:52,317 --> 00:35:54,277
-Kom hier staan.
-Ik moet pissen.
462
00:35:54,361 --> 00:35:57,241
-Pis dan hier.
-Dat is niet realistisch.
463
00:35:57,322 --> 00:35:59,872
-Blijf hier.
-Je hebt m'n vriendin vermoord.
464
00:36:01,869 --> 00:36:04,749
Wilson is een samenzweringsidioot
465
00:36:04,830 --> 00:36:08,630
en Becky heeft een missie.
Ik ben niet jouw eigendom.
466
00:36:09,835 --> 00:36:11,955
Ik ga privé plassen,
467
00:36:12,045 --> 00:36:15,125
omdat ik ziek ben
van je wapens en verhalen,
468
00:36:15,215 --> 00:36:18,545
en je dinsdagskind moet nog ver,
469
00:36:18,635 --> 00:36:21,885
met je rotrijm, liegen, moorden...
470
00:36:39,156 --> 00:36:41,196
Ik sprak met een man en...
471
00:36:51,209 --> 00:36:54,049
Waarom bewegen we niet? Dit is gestoord.
472
00:36:54,129 --> 00:36:57,049
Ik begrijp verkeer echt niet.
473
00:36:57,132 --> 00:36:59,012
Ja, rijden.
474
00:37:02,179 --> 00:37:03,849
-Wil je toeteren?
-Pardon.
475
00:37:03,931 --> 00:37:06,891
-Ik zal ook eens toeteren.
-Hou op.
476
00:37:06,975 --> 00:37:08,685
-Wat in hemelsnaam?
-Jezus.
477
00:37:08,769 --> 00:37:12,229
-Je veroorzaakt bijna een ongeluk.
-Toeteren helpt echt.
478
00:37:13,649 --> 00:37:15,279
-Ik zie je daar.
-Wat?
479
00:37:15,359 --> 00:37:16,569
Pak het stuur.
480
00:37:16,652 --> 00:37:17,992
Neem het stuur.
481
00:37:18,111 --> 00:37:20,321
Ik kan niet...
482
00:37:22,240 --> 00:37:24,080
Ik heb een visuele beperking.
483
00:37:24,159 --> 00:37:25,449
Pardon.
484
00:37:38,131 --> 00:37:39,511
Hé, maat.
485
00:37:40,842 --> 00:37:41,842
Ben je verdwaald?
486
00:37:43,053 --> 00:37:43,973
Hé.
487
00:37:45,138 --> 00:37:46,718
Ik wacht op vrienden.
488
00:37:47,474 --> 00:37:49,434
Je bent hier al lang.
489
00:37:50,018 --> 00:37:51,438
Waar is je moeder?
490
00:37:51,520 --> 00:37:52,440
Het is goed.
491
00:37:55,148 --> 00:37:56,648
Laten we praten.
492
00:37:58,193 --> 00:37:59,243
Hé.
493
00:38:03,657 --> 00:38:06,617
-Wat zit er in je rugzak?
-Gaat je niks aan.
494
00:38:06,702 --> 00:38:09,082
Echt? Je bent onder de 14.
495
00:38:09,871 --> 00:38:12,501
Je mag niet alleen zijn. Kom op.
496
00:38:12,958 --> 00:38:14,128
Kom op.
497
00:38:15,043 --> 00:38:17,633
Doe dat af. Je lijkt op een boef.
498
00:38:17,713 --> 00:38:19,633
Je bent erg nerveus.
499
00:38:20,841 --> 00:38:21,931
Gaat het?
500
00:38:22,801 --> 00:38:23,841
Grant.
501
00:38:26,388 --> 00:38:30,428
-Mama.
-Bedankt, agent. Ik was doodziek.
502
00:38:30,517 --> 00:38:32,597
Loop nooit meer zo weg.
503
00:38:32,686 --> 00:38:35,106
Dat heb ik gezegd. Bedankt. Goedenavond.
504
00:38:42,988 --> 00:38:43,948
Hoi.
505
00:38:47,159 --> 00:38:48,829
Had de Porsche een lekke band?
506
00:38:58,045 --> 00:38:59,375
-Fuck.
-Artemis, stop.
507
00:39:02,340 --> 00:39:04,340
Artemis.
508
00:39:06,428 --> 00:39:07,428
Jessica.
509
00:39:14,227 --> 00:39:16,767
Dinsdagskind is vol genade.
510
00:39:16,855 --> 00:39:18,815
G-14, Wonderland.
511
00:39:21,777 --> 00:39:23,237
Iedere nacht heb ik gehoopt.
512
00:39:23,904 --> 00:39:26,534
Ik heb een aanwijzing over mijn vader.
513
00:39:28,408 --> 00:39:29,618
Echt?
514
00:39:29,701 --> 00:39:31,831
De Oogst heeft zijn dood geënsceneerd.
515
00:39:31,912 --> 00:39:34,542
Ze hebben een inrichting afgebrand.
516
00:39:35,540 --> 00:39:36,790
Wist je dat?
517
00:39:39,961 --> 00:39:41,511
Had het gezegd.
518
00:39:42,089 --> 00:39:43,589
Waarschijnlijk.
519
00:39:50,222 --> 00:39:51,472
Hij was er.
520
00:39:52,516 --> 00:39:54,476
Waar moeten we nu heen?
521
00:39:54,893 --> 00:39:56,483
Nergens heen.
522
00:39:58,021 --> 00:39:59,271
Hij is dood.
523
00:40:00,148 --> 00:40:04,238
De Oogst wil dat we dat denken,
zodat ik niet ga zoeken.
524
00:40:05,237 --> 00:40:10,827
Je vader heeft vele virussen gemaakt
om je te redden toen je Thuis was.
525
00:40:11,409 --> 00:40:16,499
En toen maakte hij zo'n erg virus,
526
00:40:16,581 --> 00:40:18,791
zo krachtig dat hij eraan kapotging.
527
00:40:20,418 --> 00:40:22,048
Je weet hoe hij was.
528
00:40:23,004 --> 00:40:24,134
Hij is gebroken.
529
00:40:24,214 --> 00:40:27,594
Hij was een geweldige vader.
Hij hield van me.
530
00:40:28,009 --> 00:40:29,849
Hij keek tv met je.
531
00:40:29,928 --> 00:40:31,848
Ik heb je leren vechten,
532
00:40:31,930 --> 00:40:35,430
terwijl hij over de dood bazelde
en huilde in zijn slaap.
533
00:40:36,768 --> 00:40:38,648
Uiteindelijk sloeg hij door
534
00:40:38,728 --> 00:40:41,478
en heb ik hem in een inrichting
laten opnemen.
535
00:40:43,525 --> 00:40:45,145
Heb jij hem weggenomen?
536
00:40:45,235 --> 00:40:46,985
Om jou te beschermen.
537
00:40:48,488 --> 00:40:50,778
-Jou te beschermen.
-Je hebt gelogen.
538
00:40:52,826 --> 00:40:55,656
Ik wist dat Dystopia je vaders werk was.
539
00:40:56,288 --> 00:40:58,708
Het kon alleen hij zijn.
540
00:40:59,332 --> 00:41:01,042
Als ik wist dat hij het was,
541
00:41:02,002 --> 00:41:03,712
wist meneer Konijn het ook.
542
00:41:04,921 --> 00:41:06,841
Je wist dat hij in gevaar was.
543
00:41:06,923 --> 00:41:09,843
Ik wist dat hij gevaarlijk was.
544
00:41:09,926 --> 00:41:13,806
Ik wilde dat meneer Konijn hem vermoordde,
zijn hersens wegnam.
545
00:41:23,982 --> 00:41:25,232
Grote meid.
546
00:41:28,653 --> 00:41:29,653
We gaan.
547
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
Lopen.
548
00:41:39,706 --> 00:41:41,416
De CDC implementeert
549
00:41:41,499 --> 00:41:44,289
een aanpak van de pandemie
550
00:41:44,377 --> 00:41:46,087
op verschillende fronten,
551
00:41:46,171 --> 00:41:50,551
waaronder maatregelen
om gemeenschappen voor te bereiden.
552
00:41:50,634 --> 00:41:52,094
Dit wordt snel...
553
00:42:03,146 --> 00:42:05,356
Dit is afgesloten gebied.
554
00:42:05,440 --> 00:42:07,690
Alleen bevoegd personeel.
555
00:42:07,776 --> 00:42:11,316
Iedereen die binnenkomt,
kan gearresteerd worden.
556
00:42:18,578 --> 00:42:20,208
QUARANTAINEHANDHAVING
557
00:42:20,288 --> 00:42:21,408
Mijn familie is daar.
558
00:42:21,498 --> 00:42:23,498
Toch mag niemand naar binnen.
559
00:42:23,583 --> 00:42:26,713
-Ik neem het risico.
-Niemand mag naar binnen.
560
00:42:27,921 --> 00:42:31,051
Ik moet erdoor. Pardon.
561
00:42:33,009 --> 00:42:37,179
Pardon, dr. Michael Stearns.
Virologie, stadscollege Chicago.
562
00:42:37,264 --> 00:42:40,814
Niemand komt binnen zonder toestemming
van dr. Dearborn, CDC.
563
00:42:40,892 --> 00:42:42,772
Ze heeft me gevraagd.
564
00:42:44,187 --> 00:42:46,897
Ik ben de expert voor dit virus en...
565
00:42:46,982 --> 00:42:48,442
Je staat niet op de lijst.
566
00:42:48,525 --> 00:42:51,395
...sluit zo een hele buurt af
zonder waarschuwing.
567
00:42:51,486 --> 00:42:52,816
Bel haar maar.
568
00:42:53,613 --> 00:42:56,533
Als jij het hoofd van de CDC wilt bellen
569
00:42:56,616 --> 00:42:59,866
midden in de dodelijkste
griepepidemie ooit
570
00:42:59,953 --> 00:43:03,753
om over papieren te praten,
terwijl kinderen sterven, ga je gang.
571
00:43:06,626 --> 00:43:08,416
Dat zal ik doen.
572
00:43:13,842 --> 00:43:16,182
Soldaat Ruskin voor dr. Dearborn.
573
00:43:16,303 --> 00:43:19,263
Zeg dat het Betsy is in het gevarengebied.
574
00:43:19,347 --> 00:43:20,967
Momentje.
575
00:43:42,287 --> 00:43:43,707
Je hebt m'n vader vermoord.
576
00:43:45,081 --> 00:43:46,081
Niet ik.
577
00:43:49,711 --> 00:43:50,881
Meneer Konijn.
578
00:43:51,671 --> 00:43:52,551
Shit.
579
00:43:53,006 --> 00:43:54,166
Waar is meneer Konijn?
580
00:43:57,218 --> 00:43:58,258
Thuis.
581
00:43:59,596 --> 00:44:00,886
Waar is Thuis?
582
00:44:04,267 --> 00:44:05,847
Niet waar het was.
583
00:44:09,105 --> 00:44:11,225
Hoe vind ik het dan?
584
00:44:13,568 --> 00:44:14,648
Utopia.
585
00:44:29,125 --> 00:44:30,375
Dat was makkelijk.
586
00:44:33,380 --> 00:44:34,460
Wat moet ik zeggen?
587
00:44:37,092 --> 00:44:38,302
Ik ben er klaar mee.
588
00:44:40,929 --> 00:44:42,349
Ik ben deze wereld beu.
589
00:44:43,098 --> 00:44:46,518
Ik kan niet blijven vluchten.
Ze vinden me wel.
590
00:44:47,060 --> 00:44:48,400
En wat dan?
591
00:44:49,771 --> 00:44:50,861
Zoals je zei,
592
00:44:53,108 --> 00:44:54,228
dat was makkelijk.
593
00:44:59,030 --> 00:45:00,740
Dat is gevaarlijk voor me.
594
00:45:02,492 --> 00:45:03,622
Dat weet ik.
595
00:45:04,953 --> 00:45:05,953
Het is al goed.
596
00:45:07,455 --> 00:45:08,705
Je lijkt er klaar voor.
597
00:45:17,257 --> 00:45:18,927
Ik hou van je, schat.
598
00:45:27,517 --> 00:45:29,937
Misschien stribbel ik nog tegen.
599
00:45:31,896 --> 00:45:34,936
Dat zijn oude reflexen.
600
00:45:37,986 --> 00:45:39,196
Dat geeft niet.
601
00:45:45,827 --> 00:45:46,787
Niet doen.
602
00:46:43,968 --> 00:46:46,008
Jessica.
603
00:46:47,388 --> 00:46:49,018
Als je Thuis vindt,
604
00:46:51,976 --> 00:46:54,346
brandt het dan tot de grond af.
605
00:48:09,178 --> 00:48:10,718
Wat doe je?
606
00:48:12,890 --> 00:48:13,930
Tatoeages.
607
00:48:15,643 --> 00:48:16,603
Wat?
608
00:48:17,186 --> 00:48:19,646
Geen idee. Het is een code.
609
00:48:35,622 --> 00:48:39,082
Zeven, zeven, drie, een,
vijf, drie, zeven, vier,
610
00:48:39,584 --> 00:48:40,754
zeven...
611
00:48:55,016 --> 00:48:56,886
Ik weet waar je op broedt.
612
00:49:01,272 --> 00:49:02,322
Luister naar me.
613
00:49:03,858 --> 00:49:07,738
Je had niks aan die kinderen kunnen doen.
614
00:50:17,557 --> 00:50:18,727
Kom binnen.
615
00:50:27,233 --> 00:50:28,573
ROZIJNEN
616
00:50:45,001 --> 00:50:48,551
Het gaat niet zo goed met je als normaal.
617
00:50:51,007 --> 00:50:52,467
Gecondoleerd met Rod.
618
00:50:56,637 --> 00:50:57,807
Waar is Utopia?
619
00:51:09,525 --> 00:51:10,985
Wie is die jongen?
620
00:51:11,068 --> 00:51:13,698
Kleintjes zijn onvoorspelbaar.
621
00:51:14,113 --> 00:51:17,373
Geen creditcards,
geen bankrekeningen, geen baan.
622
00:51:18,659 --> 00:51:19,659
Ik vind hem wel.
623
00:51:24,540 --> 00:51:25,630
Iets anders.
624
00:51:27,210 --> 00:51:28,250
Van Utopia.
625
00:51:34,717 --> 00:51:36,587
Als de verkeerde mensen dit zien...
626
00:51:37,220 --> 00:51:40,010
Dat zou slecht zijn.
627
00:51:41,098 --> 00:51:42,848
We hebben echt Utopia nodig.
628
00:51:43,601 --> 00:51:44,811
Iets anders.
629
00:51:51,692 --> 00:51:54,822
Is dat Jessica Hyde?
630
00:52:03,746 --> 00:52:05,036
Het voelt als haar.
631
00:52:07,625 --> 00:52:09,535
De tijd raakt op.
632
00:52:10,586 --> 00:52:12,546
Kun je me Utopia bezorgen?
633
00:52:14,632 --> 00:52:17,682
En Jessica Hyde. Die heb ik ook nodig.
634
00:52:21,305 --> 00:52:22,965
Ik vertrouw op jou.
635
00:52:27,478 --> 00:52:30,568
Wat heb je gedaan om je plek te verdienen?
636
00:52:32,149 --> 00:52:35,319
Vijf in de verkoopruimte,
twee in de aankoopruimte,
637
00:52:35,403 --> 00:52:38,573
12 die Utopia hebben gezien, één bewaker,
638
00:52:38,656 --> 00:52:40,366
vijf bij een gaslek, dus
639
00:52:41,158 --> 00:52:42,328
25.
640
00:52:43,452 --> 00:52:44,542
Tot nu toe.
641
00:52:46,330 --> 00:52:48,580
Vijfentwintig en één oog.
642
00:52:50,251 --> 00:52:52,921
We hebben onze redenen om hier te zijn.
643
00:52:53,004 --> 00:52:54,594
We hebben een doel.
644
00:52:58,301 --> 00:52:59,641
Dit is het jouwe.
645
00:53:03,681 --> 00:53:05,021
Ik ben erg trots.
646
00:53:17,862 --> 00:53:18,912
Oké.
647
00:53:27,955 --> 00:53:29,535
Ik weet dat het zwaar is.
648
00:53:32,043 --> 00:53:34,673
Nee hoor.
649
00:55:03,384 --> 00:55:05,394
Ondertiteld door: Robert de Ridder
650
00:55:05,469 --> 00:55:07,469
Creatief Supervisor
Iris Scherphof