1 00:00:40,332 --> 00:00:41,792 We hebben een begrafenis. 2 00:00:50,301 --> 00:00:51,591 Andere begrafenis. 3 00:01:10,988 --> 00:01:12,158 Hij? 4 00:01:14,575 --> 00:01:15,905 Lulletjes roddelen niet. 5 00:01:21,749 --> 00:01:22,829 Zij? 6 00:01:22,917 --> 00:01:24,377 Ze heeft een broche. 7 00:01:25,753 --> 00:01:29,013 Oudere vrouwen met broches zijn praatziek. 8 00:01:32,426 --> 00:01:33,466 Oké. 9 00:01:33,552 --> 00:01:36,512 Waarom condoleren we Olivia? 10 00:01:36,847 --> 00:01:39,017 Zij was de laatste met Utopia. 11 00:01:39,850 --> 00:01:41,890 We horen niks van Grant. 12 00:01:41,977 --> 00:01:44,727 Becky, jij en ik naar binnen. De rest blijft. 13 00:01:46,732 --> 00:01:47,942 Nu. 14 00:01:55,866 --> 00:01:56,986 Goed. 15 00:01:58,536 --> 00:02:00,616 -Boei jezelf aan die deur. -Maar... 16 00:02:08,963 --> 00:02:11,173 -Mijn servet is doorweekt. -Ja. 17 00:02:12,466 --> 00:02:13,756 Kun je het vervangen? 18 00:02:14,635 --> 00:02:16,885 Vrouwen bloeden er constant doorheen. 19 00:02:16,971 --> 00:02:19,641 Doe wat wij dan doen. 20 00:02:19,723 --> 00:02:22,393 -Wat dan? -Niet zeuren en bloeden. 21 00:02:28,858 --> 00:02:30,068 Becky is aardig. 22 00:02:32,903 --> 00:02:34,493 Ik vermoord haar als je gaat. 23 00:02:57,553 --> 00:02:59,393 Gecondoleerd. 24 00:03:01,724 --> 00:03:03,564 Jij gecondoleerd. 25 00:03:03,642 --> 00:03:05,522 Een vriendin verliezen is zwaar. 26 00:03:10,107 --> 00:03:13,897 Ziet Jessica ons als mensen of aanhangsels? 27 00:03:14,945 --> 00:03:18,445 Ogen, oren en handen voor haar gemak. 28 00:03:22,286 --> 00:03:23,366 Wilson. 29 00:03:23,454 --> 00:03:27,044 -Er moet een servet zijn. -Denk na. Becky. 30 00:03:27,708 --> 00:03:29,498 Denk na. 31 00:03:31,837 --> 00:03:32,917 Alsjeblieft. 32 00:03:39,178 --> 00:03:40,678 Ze was in het hotel 33 00:03:40,763 --> 00:03:43,773 vanwege dat stripboek van haar opa. 34 00:03:43,849 --> 00:03:46,559 Echt? Hoe kwam hij daaraan? 35 00:03:46,644 --> 00:03:48,854 Hij heeft jaren in de inrichting gewerkt. 36 00:03:49,647 --> 00:03:52,897 Het was een geschenk van een patiënt. 37 00:03:52,983 --> 00:03:54,403 Kunsttherapie. 38 00:03:55,152 --> 00:03:57,492 Pardon? Een psychiatrische patiënt? 39 00:03:58,072 --> 00:03:59,452 Heeft het getekend. 40 00:04:26,684 --> 00:04:28,274 Ken je zijn naam? 41 00:04:30,145 --> 00:04:32,895 Geen idee. Er zijn er zoveel geweest. 42 00:04:33,732 --> 00:04:34,982 Waar is de inrichting? 43 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 River Park. 44 00:04:40,698 --> 00:04:44,078 Maar het is jaren geleden afgebrand. 45 00:04:46,662 --> 00:04:49,582 Alle patiënten zijn gestorven. 46 00:04:49,665 --> 00:04:52,035 Wie heeft geen servetten in de auto? 47 00:04:54,712 --> 00:04:56,592 -Waar is Utopia? -Geen idee. 48 00:04:56,672 --> 00:04:58,592 -Waar is Jessica Hyde? -Shit. 49 00:04:58,674 --> 00:05:00,474 -Waar is Jessica Hyde? -Shit. 50 00:05:01,051 --> 00:05:02,931 Laat ons niet het andere nemen. 51 00:05:05,389 --> 00:05:06,889 En opa's huis? 52 00:05:09,351 --> 00:05:10,731 Mag ik het adres? 53 00:05:13,105 --> 00:05:16,895 Ik heb bloemen voor Olivia in het hotel. 54 00:05:18,444 --> 00:05:20,784 Ik wil ze leggen waar ze gewoond heeft. 55 00:05:24,825 --> 00:05:25,985 Ik ben Nederlands. 56 00:05:28,871 --> 00:05:30,541 Dat is een traditie. 57 00:05:33,333 --> 00:05:36,173 Wat leuk. 58 00:05:41,175 --> 00:05:42,375 Ben je Nederlands? 59 00:05:43,886 --> 00:05:45,296 Nee. 60 00:05:46,055 --> 00:05:47,675 Natuurlijk niet. 61 00:05:50,225 --> 00:05:52,265 Shit. 62 00:05:57,483 --> 00:05:58,693 Niet doen. 63 00:05:59,902 --> 00:06:01,322 Aardig zijn. 64 00:06:24,176 --> 00:06:25,216 Stap in. 65 00:06:28,263 --> 00:06:29,523 Wacht. Alsjeblieft. 66 00:07:44,464 --> 00:07:45,554 Doe de deur dicht. 67 00:07:53,974 --> 00:07:56,234 Wat zoeken we? 68 00:07:56,768 --> 00:07:57,808 Utopia. 69 00:07:58,645 --> 00:08:00,935 Misschien is er nog een kopie 70 00:08:01,023 --> 00:08:03,403 of een aanwijzing naar de tekenaar. 71 00:08:06,111 --> 00:08:07,111 Iets. 72 00:08:08,280 --> 00:08:10,030 Vind iets. 73 00:08:17,831 --> 00:08:18,831 Vluchten we? 74 00:08:20,959 --> 00:08:23,249 De waarheid is 75 00:08:23,337 --> 00:08:25,507 dat Oogst achter ons aanzit. 76 00:08:30,844 --> 00:08:31,934 We hebben haar nodig. 77 00:08:39,561 --> 00:08:40,521 Mijn fout. 78 00:08:41,563 --> 00:08:42,523 Ik wil leven. 79 00:08:43,065 --> 00:08:44,435 -Dan vluchten we. -Nee. 80 00:08:45,400 --> 00:08:46,740 Ik wil Utopia vinden. 81 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 -Ik blijf. -Na wat ze gedaan heeft? 82 00:08:49,780 --> 00:08:51,700 Het is Jessica Hyde. 83 00:08:51,782 --> 00:08:54,332 Ze heeft haar eigen regels. Accepteer dat. 84 00:08:54,409 --> 00:08:55,869 Tot de dood? 85 00:08:57,412 --> 00:08:58,752 Ik ga al dood. 86 00:09:01,708 --> 00:09:02,958 Ik heb Diels. 87 00:09:04,044 --> 00:09:05,094 Wat? 88 00:09:06,588 --> 00:09:07,668 Het spijt me. 89 00:09:08,548 --> 00:09:10,718 Daarom wil je Utopia zo graag. 90 00:09:10,801 --> 00:09:12,841 Hoop je op een geneesmiddel? 91 00:09:15,889 --> 00:09:20,059 Ben je niet bij de beste dokters geweest met experimentele medicijnen? 92 00:09:20,143 --> 00:09:21,853 Ik blijf. 93 00:09:22,938 --> 00:09:25,518 Gaat iemand die zo lief is als jij 94 00:09:25,607 --> 00:09:28,397 dan samenwerken met de moordenaar van je vriendin? 95 00:09:28,485 --> 00:09:29,645 Ik ben niet lief. 96 00:09:29,736 --> 00:09:34,156 Ik vergeef Sams moord voor mijn eigen gewin. 97 00:09:36,326 --> 00:09:38,536 Eigenlijk ben ik egoïstisch. 98 00:09:38,620 --> 00:09:40,790 En ik een lafaard. Nou en? 99 00:09:41,415 --> 00:09:45,125 Te bang om risico's te nemen. 100 00:09:45,210 --> 00:09:48,010 Ik sterf. 101 00:09:50,632 --> 00:09:52,762 Dat is niet levensvatbaar. 102 00:09:53,593 --> 00:09:55,973 -Ga alsjeblieft. -Wacht even. 103 00:09:56,054 --> 00:09:58,224 Er is geen reden om te blijven. 104 00:10:31,340 --> 00:10:34,380 INRICHTING RIVER PARK - KUNSTTHERAPIE 105 00:10:34,468 --> 00:10:37,138 Ik heb kunst van de inrichting. 106 00:10:39,973 --> 00:10:41,393 -Ja. -Geef hier. 107 00:10:47,981 --> 00:10:49,401 Ik blijf. 108 00:10:50,609 --> 00:10:52,739 We hoeven geen relatie te hebben, 109 00:10:52,819 --> 00:10:55,359 maar laat me voor jou dapper zijn. 110 00:11:01,161 --> 00:11:03,501 -Mag ik het zien? -Ja. Kijk. 111 00:11:04,331 --> 00:11:07,251 -Dit moet dezelfde tekenaar zijn. -Wie is het? 112 00:11:08,919 --> 00:11:10,919 Het lijkt toch op Utopia? 113 00:11:15,133 --> 00:11:17,223 Hier is hij. De tekenaar. 114 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Hij heeft de tekening. 115 00:11:21,056 --> 00:11:22,806 De man achter Utopia. 116 00:11:29,523 --> 00:11:30,733 Dat is mijn vader. 117 00:11:35,487 --> 00:11:36,607 58 DOOD BIJ BRAND 118 00:11:36,696 --> 00:11:38,486 Dit herinner ik me. 119 00:11:38,573 --> 00:11:41,703 Alle 58 patiënten zijn gestorven. 120 00:11:43,078 --> 00:11:44,578 Jessica's vader is dood. 121 00:11:44,663 --> 00:11:47,463 Meneer Konijn heeft hem niet. 122 00:11:47,541 --> 00:11:49,541 Hij is in een gekkenhuis gestorven. 123 00:11:50,377 --> 00:11:53,047 De meesten waren vergaan tot as. 124 00:11:53,130 --> 00:11:56,630 Een ongekende hitte. 125 00:11:58,677 --> 00:12:00,597 Hij is in vlammen opgegaan. 126 00:12:02,139 --> 00:12:03,429 Empathie. 127 00:12:31,877 --> 00:12:33,837 Zou Grant hebben teruggeschreven? 128 00:12:44,264 --> 00:12:46,814 Is Jessica de goede? 129 00:12:48,268 --> 00:12:50,558 -Ze is mijn favoriet. -Is ze de held? 130 00:12:50,645 --> 00:12:54,395 Misschien. Ze heeft geen moeder en haar vader is ontvoerd. 131 00:12:55,150 --> 00:12:58,070 De dikke vrouw, Artemis, heeft haar geleerd te doden. 132 00:12:58,153 --> 00:12:59,653 EEN GEZIN HEEFT EEN HUIS NODIG 133 00:13:00,280 --> 00:13:01,360 Jessica is m'n meid. 134 00:13:08,455 --> 00:13:10,785 Waar lijkt dit op? 135 00:13:12,542 --> 00:13:15,462 Ik ken dat gebouw. Dat is in het centrum. 136 00:13:15,545 --> 00:13:17,625 Met uilen in plaats van konijnen... 137 00:13:18,256 --> 00:13:20,216 Dit is echt cool. 138 00:13:21,301 --> 00:13:22,841 Alice, kom op. 139 00:13:24,221 --> 00:13:27,431 Mag ik je laptop lenen? Ik moet berichten sturen. 140 00:13:28,350 --> 00:13:30,600 Oké. Niks vies doen. 141 00:13:43,073 --> 00:13:44,823 Overal zijn ouders in paniek. 142 00:13:44,908 --> 00:13:47,988 Nu de griep zich naar een derde staat verspreidt. 143 00:13:48,078 --> 00:13:51,368 De FBI is Christie Labs binnengevallen na telefoontjes 144 00:13:51,456 --> 00:13:53,666 van bezorgde ouders in het hele land. 145 00:13:53,750 --> 00:13:56,250 Is dr. Christies wondervlees moord? 146 00:13:56,336 --> 00:13:59,706 Christie noemt het een 'rechtse complottheorie' 147 00:13:59,798 --> 00:14:01,928 en blijft Simpro maken, 148 00:14:02,008 --> 00:14:05,888 zelfs na de dood van 18 kinderen in Saint Louis gisteren. 149 00:14:05,971 --> 00:14:08,391 FBI. Weg daar. 150 00:14:11,142 --> 00:14:13,232 'Weg daar.' 151 00:14:13,311 --> 00:14:15,361 Ze doen alleen hun werk. 152 00:14:15,438 --> 00:14:16,728 Dat is wat ze doen. 153 00:14:18,316 --> 00:14:21,696 Daar is Toni Tambler van de FDA. Dit loopt fout. 154 00:14:21,778 --> 00:14:22,738 Wat? Waarom? 155 00:14:22,821 --> 00:14:25,071 -Ik heb haar uitgescholden. -Waarmee? 156 00:14:25,156 --> 00:14:27,406 Ik noemde haar een bureaucratische trut. 157 00:14:27,492 --> 00:14:29,702 -We spelen het agressief. -Juist niet. 158 00:14:29,786 --> 00:14:31,956 -Nee... -Dit is een fout. 159 00:14:32,038 --> 00:14:34,208 Klopt. Help je me er wat aan doen? 160 00:14:34,291 --> 00:14:37,421 -Ik wil papieren zien. -Thomas. 161 00:14:37,502 --> 00:14:40,092 Test het gerust op de griep. 162 00:14:40,171 --> 00:14:41,511 Ik wil dat je het test. 163 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Behandel hem niet als een crimineel. 164 00:14:43,633 --> 00:14:46,853 Je wordt als een normaal iemand behandeld. 165 00:14:46,928 --> 00:14:49,678 Dat is schokkend voor de belangrijke dokter. 166 00:14:49,764 --> 00:14:52,734 -Stop de loopband. -Wacht. 167 00:14:52,809 --> 00:14:57,809 We willen blijven produceren tijdens het testen. 168 00:14:57,897 --> 00:15:00,187 We sturen het naar 23 middelbare scholen. 169 00:15:00,275 --> 00:15:05,355 -Je zet 100 werknemers... -We geven een monster... 170 00:15:05,447 --> 00:15:06,447 Je hebt niet bewezen 171 00:15:06,531 --> 00:15:07,621 dat er iets mee is. 172 00:15:07,699 --> 00:15:11,079 Laten we ondertussen geen kinderen meer doden. 173 00:15:12,871 --> 00:15:14,041 Zet hem stil. 174 00:15:21,588 --> 00:15:23,258 Ik heb een monsterzakje nodig. 175 00:15:23,340 --> 00:15:25,840 Wil je echt niet naar school met Alice? 176 00:15:25,925 --> 00:15:27,545 Hij zegt nee. 177 00:15:28,928 --> 00:15:30,468 Ik heb afgesproken. 178 00:15:31,473 --> 00:15:32,473 Maar je komt terug? 179 00:15:35,352 --> 00:15:38,902 Ik moet werken en Alice moet naar school. 180 00:15:41,149 --> 00:15:43,529 Je mag best hier blijven. 181 00:15:44,110 --> 00:15:46,530 Als je belooft dat we je kunnen vertrouwen. 182 00:15:51,368 --> 00:15:52,948 Zodat je er zelf in kunt. 183 00:15:55,455 --> 00:15:56,665 Waarom ben je zo aardig? 184 00:15:58,041 --> 00:15:59,041 Wat wil je? 185 00:16:00,085 --> 00:16:02,375 Ken je Nelson Mandela? 186 00:16:02,462 --> 00:16:03,512 Ja. 187 00:16:03,588 --> 00:16:06,218 Mandela zei: 'Niets toont beter 188 00:16:06,299 --> 00:16:08,009 'de ziel van een maatschappij...' 189 00:16:08,093 --> 00:16:10,183 'Dan hoe ze haar kinderen behandelt.' 190 00:16:10,887 --> 00:16:13,307 De wereld is nu een lelijke plek. 191 00:16:13,390 --> 00:16:16,270 We zeggen dat we om onze kinderen geven, 192 00:16:16,351 --> 00:16:18,771 maar doen dat niet echt. 193 00:16:18,853 --> 00:16:22,773 Als iemand hulp nodig heeft, verdient hij dat nog niet. 194 00:16:24,818 --> 00:16:26,738 Daar ben ik het mee oneens. 195 00:16:27,487 --> 00:16:28,987 Een goede dag. 196 00:16:29,072 --> 00:16:30,702 Kom op, schat. 197 00:16:51,594 --> 00:16:53,104 'Daar ben ik het mee oneens.' 198 00:18:15,470 --> 00:18:16,930 SAINT LOUIS GRIEPMONSTER 199 00:18:37,492 --> 00:18:38,792 Kleine schoonheid. 200 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 Ja. 201 00:18:53,049 --> 00:18:55,009 Echt wel. 202 00:19:18,449 --> 00:19:19,579 Schat. 203 00:19:20,034 --> 00:19:21,124 Colleen. 204 00:19:21,786 --> 00:19:24,246 Hé, schat. 205 00:19:24,581 --> 00:19:25,541 Hij is van mij. 206 00:19:26,541 --> 00:19:28,291 Mrs Mlynarcyk, heeft u even? 207 00:19:28,376 --> 00:19:29,456 Michael. 208 00:19:29,544 --> 00:19:31,254 Het is mijn griep. 209 00:19:31,337 --> 00:19:32,507 -O, mijn god. -Ja. 210 00:19:32,589 --> 00:19:34,719 Het is je gelukt. Dat is mooi nieuws. 211 00:19:34,799 --> 00:19:37,759 Niet dat... Wat er gebeurd is, is vreselijk. 212 00:19:37,844 --> 00:19:40,104 -Dat is verschrikkelijk. -Het is je gelukt. 213 00:19:40,179 --> 00:19:42,519 Dank je. Ben je trots op me? 214 00:19:42,599 --> 00:19:45,099 Ik ben verschrikkelijk trots op je. 215 00:19:45,184 --> 00:19:49,524 Er zit me nog wat dwars. Het uitbraakpatroon is ongewoon. 216 00:19:49,606 --> 00:19:51,606 Haast ongelooflijk. 217 00:19:51,691 --> 00:19:55,361 Dat het zo snel van Alabama naar Mississippi en Saint Louis ging. 218 00:19:55,445 --> 00:19:56,945 Iemand heeft gevlogen. 219 00:19:57,030 --> 00:19:59,910 Ik moet eerst alle eerdere data combineren. 220 00:19:59,991 --> 00:20:04,371 Drie keer inademen, twee woorden, 221 00:20:04,454 --> 00:20:06,714 vertrouwen hebben. 222 00:20:08,917 --> 00:20:11,167 -Praat met Richards. -Vertrouwen hebben. 223 00:20:11,252 --> 00:20:14,302 -Ze heeft banden. FDA, CDC. -Ja. 224 00:20:14,380 --> 00:20:17,260 Ze is zelfs bevriend met Kevin Christie zelf. 225 00:20:17,967 --> 00:20:19,467 Ik moet naar Saint Louis. 226 00:20:19,552 --> 00:20:21,802 In het veld testen. Het zeker weten. 227 00:20:21,888 --> 00:20:23,968 Het is je gelukt. 228 00:20:24,432 --> 00:20:27,812 Als de mutatie in Saint Louis reageert zoals jouw griep... 229 00:20:27,894 --> 00:20:28,944 Ja. 230 00:20:29,270 --> 00:20:31,360 ...hebben wij het vaccin. 231 00:20:33,107 --> 00:20:35,437 En is het vaccin een geneesmiddel. 232 00:20:37,195 --> 00:20:41,235 Je gaat naar het afdelingshoofd en wij drinken sloten champagne. 233 00:20:43,368 --> 00:20:45,868 Ik ben in St. Louis waar nationale garde en het CDC 234 00:20:45,954 --> 00:20:48,964 hard werken om de griep onder controle te krijgen. 235 00:20:49,040 --> 00:20:51,750 FBI en FDA zijn Christie Labs binnengevallen 236 00:20:51,834 --> 00:20:54,964 vanwege de productie van Simpro of Simpel Proteïne. 237 00:20:55,046 --> 00:20:57,586 Ouders hebben het recht hun kinderen te zien. 238 00:20:57,674 --> 00:20:59,304 Ze mogen ze niet weghouden. 239 00:20:59,384 --> 00:21:02,804 Ik mag niet helpen en ik moet toekijken. 240 00:21:02,887 --> 00:21:04,557 Mrs Richards voor je. 241 00:21:08,351 --> 00:21:09,391 Patty. 242 00:21:12,563 --> 00:21:13,613 Wat? 243 00:21:14,440 --> 00:21:16,150 Ja, stuur hem nu hierheen. 244 00:21:17,110 --> 00:21:19,110 -We hebben de griep. -Fuck. 245 00:21:19,862 --> 00:21:20,862 Kom op. 246 00:21:25,910 --> 00:21:27,790 Ik moet mijn familie mailen. 247 00:21:30,790 --> 00:21:31,830 Nee, niet veilig. 248 00:21:31,916 --> 00:21:34,246 -Geen goed idee. -Zeker niet veilig. 249 00:21:36,504 --> 00:21:38,214 Kom op. 250 00:21:42,301 --> 00:21:43,181 Hemel. 251 00:21:44,137 --> 00:21:45,887 Boek meneer Konijns hol. 252 00:21:45,972 --> 00:21:48,472 Heet. Niet gelogen. 253 00:21:48,558 --> 00:21:50,558 Kom daar om 20.00 uur 254 00:21:51,769 --> 00:21:53,559 voor het. 255 00:21:53,646 --> 00:21:54,936 Grant heeft Utopia. 256 00:21:55,481 --> 00:21:57,821 Twaalf uitroeptekens. 257 00:21:58,901 --> 00:22:00,071 Het is een kind. 258 00:22:00,987 --> 00:22:02,567 Maar wel heel slim. 259 00:22:02,655 --> 00:22:05,945 Slim genoeg voor codewoorden, maar wat bedoelt hij met... 260 00:22:08,161 --> 00:22:10,291 Doe dat weg. 261 00:22:12,832 --> 00:22:14,882 Brand. Ja. 262 00:22:15,585 --> 00:22:17,085 Blijf en... 263 00:22:20,715 --> 00:22:21,835 Jullie zijn er nog. 264 00:22:28,598 --> 00:22:29,808 Mijn vader is niet dood. 265 00:22:31,184 --> 00:22:33,984 -Fluisteren de leidingen dat? -Welke dag is 't? 266 00:22:34,562 --> 00:22:36,192 Dinsdag de 14e. 267 00:22:38,274 --> 00:22:42,154 Een maandagskind heeft een mooi gezicht, een dinsdagskind is vol genade... 268 00:22:44,238 --> 00:22:45,528 Ze is gestoord. 269 00:22:45,615 --> 00:22:47,615 Willen we dat zij ons leidt? 270 00:22:48,409 --> 00:22:50,119 Doe rustig aan. 271 00:22:50,203 --> 00:22:54,083 Een gestoorde heeft haar kaart van de wereld getekend 272 00:22:54,165 --> 00:22:56,205 en dat is haar vader. 273 00:22:56,959 --> 00:22:59,209 Ik ga Artemis zoeken. 274 00:22:59,337 --> 00:23:00,917 Wie is Artemis? 275 00:23:01,714 --> 00:23:03,884 Jachtgodin, beschermer van kinderen, 276 00:23:03,966 --> 00:23:05,586 ze heeft Jessica Hyde gered. 277 00:23:05,676 --> 00:23:08,176 Maar wie is Artemis in het echt? 278 00:23:09,055 --> 00:23:11,805 De enige op deze wereld die ik vertrouw. 279 00:23:12,308 --> 00:23:14,808 Zij weet wat er met mijn vader gebeurd is. 280 00:23:14,894 --> 00:23:17,654 -Becky, ik mag jou. Kom mee. -Nee. 281 00:23:19,816 --> 00:23:20,816 Ik ga. 282 00:23:23,903 --> 00:23:25,323 Ik speel uitdagend Risk. 283 00:23:26,614 --> 00:23:27,664 Jezus. 284 00:23:28,699 --> 00:23:29,529 Goed. 285 00:23:33,371 --> 00:23:35,121 Als je gaat, schiet ik Ian dood. 286 00:23:37,041 --> 00:23:40,131 Of ik snij hem open van onder tot boven. 287 00:23:44,632 --> 00:23:46,012 Kom terug. 288 00:23:59,188 --> 00:24:01,148 -Patty. -Kevin. 289 00:24:01,941 --> 00:24:03,531 Leuk je te zien. 290 00:24:03,609 --> 00:24:05,399 Dit moet dr. Michael Stearns zijn. 291 00:24:05,486 --> 00:24:08,196 Ik ben al jaren een fan. 292 00:24:08,281 --> 00:24:10,321 -Dank je. -Echt een eer. 293 00:24:10,408 --> 00:24:11,448 Dat is mijn tekst. 294 00:24:11,534 --> 00:24:14,704 Ik wil je bedanken voor het vinden van de griep. 295 00:24:14,787 --> 00:24:15,997 Het zit niet in Simpro. 296 00:24:16,080 --> 00:24:19,080 Als ik eraan denk dat we 36 uur verpest hebben. 297 00:24:19,167 --> 00:24:21,667 Misschien is de volgende Kevin Christie dood. 298 00:24:21,752 --> 00:24:24,922 De volgende dr. Michael Stearns is belangrijker. 299 00:24:25,006 --> 00:24:27,006 Daarom is het zo belangrijk 300 00:24:27,091 --> 00:24:29,551 dat we de beste, enige expert hebben 301 00:24:29,635 --> 00:24:31,715 van deze griep voor de productie. 302 00:24:34,724 --> 00:24:35,854 -Productie? -Ja. 303 00:24:35,933 --> 00:24:39,693 We moeten een vergunning voor noodgebruik hebben voor de FDA. 304 00:24:39,770 --> 00:24:42,190 Het moet eerlijk zijn. 305 00:24:42,273 --> 00:24:46,443 En wat is eerlijker dan de ontdekker van de griep met een geneesmiddel? 306 00:24:46,527 --> 00:24:48,147 Dat vind ik ook. 307 00:24:48,738 --> 00:24:50,658 Maar we weten niet of het vaccin... 308 00:24:50,740 --> 00:24:52,620 Pardon, ik ben zo opgewonden. 309 00:24:53,201 --> 00:24:56,041 Ik wil de wereld vertellen over het virus 310 00:24:56,120 --> 00:24:58,000 en het vaccin voor onze kinderen. 311 00:25:03,252 --> 00:25:07,922 Mijn vaccin is goedgekeurd voor beperkt gebruik door het Peruaanse leger. 312 00:25:08,716 --> 00:25:11,966 Dat weet ik. Wij zijn de eigenaar van het vaccin. 313 00:25:12,053 --> 00:25:13,853 Ik heb je onderzoek doorgenomen. 314 00:25:14,639 --> 00:25:17,309 Dan weet je dat het therapeutisch is. 315 00:25:17,391 --> 00:25:19,601 Behandeling en preventie in één. 316 00:25:19,685 --> 00:25:21,645 Het is nogal wat 317 00:25:21,729 --> 00:25:23,979 voor het immuunsysteem van een kind. 318 00:25:24,065 --> 00:25:26,565 Het risico op complicaties is 319 00:25:27,735 --> 00:25:28,815 enorm. 320 00:25:32,907 --> 00:25:34,527 Er sterven kinderen nu. 321 00:25:35,868 --> 00:25:37,408 Als je ouders vraagt 322 00:25:37,495 --> 00:25:40,405 of ze een ziek kind boven een dode verkiezen... 323 00:25:40,498 --> 00:25:43,748 Laten we even gewoon eerlijk zijn. 324 00:25:43,834 --> 00:25:46,674 -Gaat het om de eer? -Helemaal niet. 325 00:25:46,754 --> 00:25:49,384 Je hebt niet de verdiende eer gehad. 326 00:25:49,465 --> 00:25:51,625 -Michael... -Maar ik denk dat 327 00:25:52,260 --> 00:25:54,390 met wat er gebeurd is 328 00:25:56,597 --> 00:25:58,887 dat je het gevoel moet hebben dat je 329 00:25:59,809 --> 00:26:01,189 voorzichtig moet zijn. 330 00:26:05,273 --> 00:26:06,323 Voorzichtig. 331 00:26:08,067 --> 00:26:11,857 Dat gevoel heb ik niet. Ik voel 332 00:26:13,155 --> 00:26:14,815 wanhoop. 333 00:26:14,907 --> 00:26:16,987 Ik voel me verantwoordelijk. 334 00:26:17,076 --> 00:26:20,746 Ik heb de FDA boos gemaakt, ze verspillen tijd aan mij, 335 00:26:20,830 --> 00:26:23,420 waardoor ik kinderlevens verspild heb. 336 00:26:25,084 --> 00:26:26,174 Ik 337 00:26:31,507 --> 00:26:32,547 kan het niet. 338 00:26:34,093 --> 00:26:36,183 Ik kan de EUA niet tekenen. 339 00:26:36,262 --> 00:26:37,972 -Michael... -Wauw. 340 00:26:39,724 --> 00:26:42,854 De man die het gezicht moet zijn van het vaccin... 341 00:26:42,935 --> 00:26:44,725 Ik wil meer tests doen. 342 00:26:44,812 --> 00:26:47,772 ...weigert te helpen vanwege het risico... 343 00:26:47,857 --> 00:26:49,397 Behoorlijk risico. 344 00:26:49,483 --> 00:26:51,073 ...voor zijn reputatie? 345 00:26:52,570 --> 00:26:55,160 Het gaat niet om mijn reputatie. 346 00:26:58,242 --> 00:26:59,992 Pardon, dat was ongepast. 347 00:27:00,077 --> 00:27:01,657 Het geeft niet. 348 00:27:02,872 --> 00:27:03,912 Mijn excuses. 349 00:27:07,209 --> 00:27:08,709 We krijgen de EUA wel. 350 00:27:08,794 --> 00:27:11,134 Bedankt voor je opmerkzaamheid. 351 00:27:11,213 --> 00:27:14,933 We doen wat goed is. Ik bel nog. 352 00:27:15,009 --> 00:27:17,049 Het beste. 353 00:27:33,277 --> 00:27:35,567 Het gesprek was een ramp. 354 00:27:35,654 --> 00:27:36,704 Wat? Waarom? 355 00:27:36,781 --> 00:27:40,451 De rector nam me mee om die klote Kevin Christie te spreken. 356 00:27:40,534 --> 00:27:42,664 Dat is geweldig. 357 00:27:42,745 --> 00:27:45,995 Hij schoof me zo terzijde. 358 00:27:46,082 --> 00:27:47,672 Het protocol ook. 359 00:27:47,750 --> 00:27:50,960 Maakt protocol uit als je honderden kinderen redt? 360 00:27:51,587 --> 00:27:54,417 Iedereen zegt dat ik de expert ben. 361 00:27:54,507 --> 00:27:57,177 Het enige dat deze expert vraagt, 362 00:27:57,259 --> 00:28:00,719 is de kans om te kijken of het vaccin veilig is. 363 00:28:00,805 --> 00:28:03,845 Laat ze hun gang gaan. Christie weet wat hij doet. 364 00:28:03,933 --> 00:28:07,353 Nee. Ik heb acht jaar in de kelder gewerkt. 365 00:28:07,895 --> 00:28:09,395 Dat niet weer. 366 00:28:10,272 --> 00:28:13,612 Ik ga hieraan meewerken. 367 00:28:13,692 --> 00:28:15,822 Je doet gestoord. 368 00:28:20,866 --> 00:28:22,156 Dat was laag. 369 00:28:24,703 --> 00:28:27,163 Dat weet ik. Het spijt me. 370 00:28:27,248 --> 00:28:30,708 Je hebt gelijk. Je speelt een cruciale rol. 371 00:28:30,835 --> 00:28:34,795 -Ik ga naar Saint Louis. -Je overdrijft. 372 00:28:34,880 --> 00:28:38,930 Ze denken dat ik een ondergrondse labnerd ben. 373 00:28:39,009 --> 00:28:40,509 Ze kunnen me wat. 374 00:28:40,803 --> 00:28:42,683 Ik ga naar het gevarengebied. 375 00:28:42,763 --> 00:28:44,723 Rustig aan. 376 00:28:44,807 --> 00:28:47,557 Ja. Drie keer ademen, twee woorden, 377 00:28:47,643 --> 00:28:48,853 vertrouwen hebben. 378 00:29:01,866 --> 00:29:05,866 Ik kan Grants puzzel niet zelf ontrafelen. 379 00:29:10,833 --> 00:29:11,673 Ik kom. 380 00:29:22,887 --> 00:29:24,887 Mag ik iets zeggen? 381 00:29:27,600 --> 00:29:28,890 Ik denk het wel. 382 00:29:29,560 --> 00:29:35,440 We praten al een jaar over de Utopia-samenzwering. 383 00:29:37,234 --> 00:29:39,904 Nu zitten we in de Utopia-samenzwering. 384 00:29:42,406 --> 00:29:44,066 Dat is best cool. 385 00:29:56,128 --> 00:29:58,168 Dwergvleermuis. 386 00:30:05,513 --> 00:30:06,683 Sam. 387 00:30:09,058 --> 00:30:10,098 Ja. 388 00:30:12,686 --> 00:30:13,896 Sam. 389 00:30:17,483 --> 00:30:18,403 Verdomme. 390 00:30:18,943 --> 00:30:22,243 Vind je de gordijnen in de woonkamer mooi? 391 00:30:37,795 --> 00:30:39,705 Moeten we haar helemaal bedekken? 392 00:30:41,507 --> 00:30:42,797 Ze is te mooi. 393 00:30:45,052 --> 00:30:46,552 Moeten we wat zeggen? 394 00:30:54,478 --> 00:30:58,358 Jij was de slimste van ons. 395 00:31:00,317 --> 00:31:01,397 De dapperste. 396 00:31:03,237 --> 00:31:06,567 Je hebt ons hier gebracht en dat is je dood geworden. 397 00:31:08,909 --> 00:31:12,829 Maar levend was je het levendigst. 398 00:31:35,769 --> 00:31:36,939 Pardon, ik heb... 399 00:31:38,397 --> 00:31:39,767 Waar gaan we heen? 400 00:31:40,149 --> 00:31:41,649 Het is dinsdag de 14e. 401 00:31:43,736 --> 00:31:47,566 Maandagskind heeft een mooi gezicht, dinsdagskind is vol genade. 402 00:31:47,656 --> 00:31:49,196 Genade start met een 'G'. 403 00:31:51,035 --> 00:31:52,195 Veertien. 404 00:31:53,829 --> 00:31:54,999 Wonderland. 405 00:31:56,540 --> 00:31:57,670 Goed. 406 00:32:01,378 --> 00:32:06,548 Hoe zit het met Artemis? 407 00:32:09,219 --> 00:32:11,509 Toen ik iets van 12 was, 408 00:32:11,597 --> 00:32:15,307 zijn mijn vader en ik ontsnapt uit waar we zaten. 409 00:32:15,392 --> 00:32:16,312 Thuis. 410 00:32:16,977 --> 00:32:21,437 Dat is ook echt. 411 00:32:22,024 --> 00:32:23,194 Zij heeft ons gered. 412 00:32:23,984 --> 00:32:25,904 Ze heeft me opgeleid als soldaat. 413 00:32:28,155 --> 00:32:30,025 Een telefoon vind je al moeilijk. 414 00:32:30,908 --> 00:32:33,368 Overleven was belangrijker dan sms'en. 415 00:32:36,830 --> 00:32:39,670 'Boek meneer Konijns hol'? 416 00:32:40,376 --> 00:32:42,206 We hebben nog één uur. 417 00:32:44,338 --> 00:32:47,838 Goed. Verdomme, Porsche-jongen. 418 00:32:48,425 --> 00:32:50,965 Waar verbergen konijnen zich? 419 00:32:53,389 --> 00:32:56,599 Konijnen. 420 00:32:58,435 --> 00:33:00,685 Een groep konijnen is een kolonie. 421 00:33:01,313 --> 00:33:03,193 Is er een oud, koloniaal Chicago? 422 00:33:03,273 --> 00:33:04,403 Ook een nest. 423 00:33:05,234 --> 00:33:07,284 Warm? Brandweer? 424 00:33:07,361 --> 00:33:08,611 Ook een sprong. 425 00:33:10,155 --> 00:33:11,525 Kom op. 426 00:33:11,615 --> 00:33:13,575 Een aandoenlijke sprong. 427 00:33:18,288 --> 00:33:19,618 Het is heet. 428 00:33:20,457 --> 00:33:21,707 Vuur. 429 00:33:24,753 --> 00:33:28,553 Ik heb dat gebouw gezien. 430 00:33:28,632 --> 00:33:29,762 Waar? 431 00:33:30,801 --> 00:33:33,011 Geen idee. Lees de aanwijzing voor. 432 00:33:33,554 --> 00:33:36,274 'Boek meneer Konijns hol. Heet. Niet gelogen.' 433 00:33:36,348 --> 00:33:39,688 Dat 'gelogen'. Wie staat er bekend om dat hij niet liegt? 434 00:33:39,768 --> 00:33:41,938 Denk eraan dat we... 435 00:33:42,020 --> 00:33:43,520 -Denk als een kind. -Klopt. 436 00:33:44,982 --> 00:33:46,152 George Washington. 437 00:33:46,233 --> 00:33:50,533 Vuur, Washington, konijnen... 438 00:33:54,700 --> 00:33:55,950 Ik ben het kwijt. 439 00:33:59,413 --> 00:34:01,543 Haal je meer koffie voor me? 440 00:34:03,375 --> 00:34:04,585 Ik heb cafeïne nodig. 441 00:34:06,837 --> 00:34:07,667 Goed. 442 00:34:07,755 --> 00:34:11,255 -De man met één oog haalt koffie. -Dank je. 443 00:34:18,474 --> 00:34:21,444 GEZIN UIT OAK PARK STERFT DOOR GASLEK 444 00:34:23,353 --> 00:34:25,233 VIER VOLWASSENEN EN TIENER DOOD. 445 00:34:25,314 --> 00:34:28,074 Ik ben briljant. 'Boek.' 446 00:34:29,401 --> 00:34:32,361 -Waar haalt een kind een boek? -Een bibliotheek? 447 00:34:32,446 --> 00:34:33,656 Ja. 448 00:34:33,739 --> 00:34:35,869 BIBLIOTHEEK CHICAGO 449 00:34:37,326 --> 00:34:40,946 Harold Washington-bibliotheek in Chicago. 450 00:34:42,623 --> 00:34:44,293 Kom op. We hebben 451 00:34:45,083 --> 00:34:47,093 een uur voor 90 minuten rijden. 452 00:34:47,169 --> 00:34:48,209 Wat rijden? 453 00:34:51,673 --> 00:34:52,763 Jackpot. 454 00:34:53,383 --> 00:34:56,393 Kijk in de schuur. Je weet nooit. Kom op. 455 00:35:02,142 --> 00:35:05,062 Laten we Utopia vinden. 456 00:35:39,680 --> 00:35:41,310 Was je vader altijd bij je? 457 00:35:41,974 --> 00:35:43,934 Bezig met gekke wetenschap? 458 00:35:45,060 --> 00:35:46,690 We keken veel tv. 459 00:35:48,272 --> 00:35:49,902 Mooi. Full House-marathons. 460 00:35:49,982 --> 00:35:52,232 Het klopt allemaal. Sam zou blij zijn. 461 00:35:52,317 --> 00:35:54,277 -Kom hier staan. -Ik moet pissen. 462 00:35:54,361 --> 00:35:57,241 -Pis dan hier. -Dat is niet realistisch. 463 00:35:57,322 --> 00:35:59,872 -Blijf hier. -Je hebt m'n vriendin vermoord. 464 00:36:01,869 --> 00:36:04,749 Wilson is een samenzweringsidioot 465 00:36:04,830 --> 00:36:08,630 en Becky heeft een missie. Ik ben niet jouw eigendom. 466 00:36:09,835 --> 00:36:11,955 Ik ga privé plassen, 467 00:36:12,045 --> 00:36:15,125 omdat ik ziek ben van je wapens en verhalen, 468 00:36:15,215 --> 00:36:18,545 en je dinsdagskind moet nog ver, 469 00:36:18,635 --> 00:36:21,885 met je rotrijm, liegen, moorden... 470 00:36:39,156 --> 00:36:41,196 Ik sprak met een man en... 471 00:36:51,209 --> 00:36:54,049 Waarom bewegen we niet? Dit is gestoord. 472 00:36:54,129 --> 00:36:57,049 Ik begrijp verkeer echt niet. 473 00:36:57,132 --> 00:36:59,012 Ja, rijden. 474 00:37:02,179 --> 00:37:03,849 -Wil je toeteren? -Pardon. 475 00:37:03,931 --> 00:37:06,891 -Ik zal ook eens toeteren. -Hou op. 476 00:37:06,975 --> 00:37:08,685 -Wat in hemelsnaam? -Jezus. 477 00:37:08,769 --> 00:37:12,229 -Je veroorzaakt bijna een ongeluk. -Toeteren helpt echt. 478 00:37:13,649 --> 00:37:15,279 -Ik zie je daar. -Wat? 479 00:37:15,359 --> 00:37:16,569 Pak het stuur. 480 00:37:16,652 --> 00:37:17,992 Neem het stuur. 481 00:37:18,111 --> 00:37:20,321 Ik kan niet... 482 00:37:22,240 --> 00:37:24,080 Ik heb een visuele beperking. 483 00:37:24,159 --> 00:37:25,449 Pardon. 484 00:37:38,131 --> 00:37:39,511 Hé, maat. 485 00:37:40,842 --> 00:37:41,842 Ben je verdwaald? 486 00:37:43,053 --> 00:37:43,973 Hé. 487 00:37:45,138 --> 00:37:46,718 Ik wacht op vrienden. 488 00:37:47,474 --> 00:37:49,434 Je bent hier al lang. 489 00:37:50,018 --> 00:37:51,438 Waar is je moeder? 490 00:37:51,520 --> 00:37:52,440 Het is goed. 491 00:37:55,148 --> 00:37:56,648 Laten we praten. 492 00:37:58,193 --> 00:37:59,243 Hé. 493 00:38:03,657 --> 00:38:06,617 -Wat zit er in je rugzak? -Gaat je niks aan. 494 00:38:06,702 --> 00:38:09,082 Echt? Je bent onder de 14. 495 00:38:09,871 --> 00:38:12,501 Je mag niet alleen zijn. Kom op. 496 00:38:12,958 --> 00:38:14,128 Kom op. 497 00:38:15,043 --> 00:38:17,633 Doe dat af. Je lijkt op een boef. 498 00:38:17,713 --> 00:38:19,633 Je bent erg nerveus. 499 00:38:20,841 --> 00:38:21,931 Gaat het? 500 00:38:22,801 --> 00:38:23,841 Grant. 501 00:38:26,388 --> 00:38:30,428 -Mama. -Bedankt, agent. Ik was doodziek. 502 00:38:30,517 --> 00:38:32,597 Loop nooit meer zo weg. 503 00:38:32,686 --> 00:38:35,106 Dat heb ik gezegd. Bedankt. Goedenavond. 504 00:38:42,988 --> 00:38:43,948 Hoi. 505 00:38:47,159 --> 00:38:48,829 Had de Porsche een lekke band? 506 00:38:58,045 --> 00:38:59,375 -Fuck. -Artemis, stop. 507 00:39:02,340 --> 00:39:04,340 Artemis. 508 00:39:06,428 --> 00:39:07,428 Jessica. 509 00:39:14,227 --> 00:39:16,767 Dinsdagskind is vol genade. 510 00:39:16,855 --> 00:39:18,815 G-14, Wonderland. 511 00:39:21,777 --> 00:39:23,237 Iedere nacht heb ik gehoopt. 512 00:39:23,904 --> 00:39:26,534 Ik heb een aanwijzing over mijn vader. 513 00:39:28,408 --> 00:39:29,618 Echt? 514 00:39:29,701 --> 00:39:31,831 De Oogst heeft zijn dood geënsceneerd. 515 00:39:31,912 --> 00:39:34,542 Ze hebben een inrichting afgebrand. 516 00:39:35,540 --> 00:39:36,790 Wist je dat? 517 00:39:39,961 --> 00:39:41,511 Had het gezegd. 518 00:39:42,089 --> 00:39:43,589 Waarschijnlijk. 519 00:39:50,222 --> 00:39:51,472 Hij was er. 520 00:39:52,516 --> 00:39:54,476 Waar moeten we nu heen? 521 00:39:54,893 --> 00:39:56,483 Nergens heen. 522 00:39:58,021 --> 00:39:59,271 Hij is dood. 523 00:40:00,148 --> 00:40:04,238 De Oogst wil dat we dat denken, zodat ik niet ga zoeken. 524 00:40:05,237 --> 00:40:10,827 Je vader heeft vele virussen gemaakt om je te redden toen je Thuis was. 525 00:40:11,409 --> 00:40:16,499 En toen maakte hij zo'n erg virus, 526 00:40:16,581 --> 00:40:18,791 zo krachtig dat hij eraan kapotging. 527 00:40:20,418 --> 00:40:22,048 Je weet hoe hij was. 528 00:40:23,004 --> 00:40:24,134 Hij is gebroken. 529 00:40:24,214 --> 00:40:27,594 Hij was een geweldige vader. Hij hield van me. 530 00:40:28,009 --> 00:40:29,849 Hij keek tv met je. 531 00:40:29,928 --> 00:40:31,848 Ik heb je leren vechten, 532 00:40:31,930 --> 00:40:35,430 terwijl hij over de dood bazelde en huilde in zijn slaap. 533 00:40:36,768 --> 00:40:38,648 Uiteindelijk sloeg hij door 534 00:40:38,728 --> 00:40:41,478 en heb ik hem in een inrichting laten opnemen. 535 00:40:43,525 --> 00:40:45,145 Heb jij hem weggenomen? 536 00:40:45,235 --> 00:40:46,985 Om jou te beschermen. 537 00:40:48,488 --> 00:40:50,778 -Jou te beschermen. -Je hebt gelogen. 538 00:40:52,826 --> 00:40:55,656 Ik wist dat Dystopia je vaders werk was. 539 00:40:56,288 --> 00:40:58,708 Het kon alleen hij zijn. 540 00:40:59,332 --> 00:41:01,042 Als ik wist dat hij het was, 541 00:41:02,002 --> 00:41:03,712 wist meneer Konijn het ook. 542 00:41:04,921 --> 00:41:06,841 Je wist dat hij in gevaar was. 543 00:41:06,923 --> 00:41:09,843 Ik wist dat hij gevaarlijk was. 544 00:41:09,926 --> 00:41:13,806 Ik wilde dat meneer Konijn hem vermoordde, zijn hersens wegnam. 545 00:41:23,982 --> 00:41:25,232 Grote meid. 546 00:41:28,653 --> 00:41:29,653 We gaan. 547 00:41:33,700 --> 00:41:34,700 Lopen. 548 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 De CDC implementeert 549 00:41:41,499 --> 00:41:44,289 een aanpak van de pandemie 550 00:41:44,377 --> 00:41:46,087 op verschillende fronten, 551 00:41:46,171 --> 00:41:50,551 waaronder maatregelen om gemeenschappen voor te bereiden. 552 00:41:50,634 --> 00:41:52,094 Dit wordt snel... 553 00:42:03,146 --> 00:42:05,356 Dit is afgesloten gebied. 554 00:42:05,440 --> 00:42:07,690 Alleen bevoegd personeel. 555 00:42:07,776 --> 00:42:11,316 Iedereen die binnenkomt, kan gearresteerd worden. 556 00:42:18,578 --> 00:42:20,208 QUARANTAINEHANDHAVING 557 00:42:20,288 --> 00:42:21,408 Mijn familie is daar. 558 00:42:21,498 --> 00:42:23,498 Toch mag niemand naar binnen. 559 00:42:23,583 --> 00:42:26,713 -Ik neem het risico. -Niemand mag naar binnen. 560 00:42:27,921 --> 00:42:31,051 Ik moet erdoor. Pardon. 561 00:42:33,009 --> 00:42:37,179 Pardon, dr. Michael Stearns. Virologie, stadscollege Chicago. 562 00:42:37,264 --> 00:42:40,814 Niemand komt binnen zonder toestemming van dr. Dearborn, CDC. 563 00:42:40,892 --> 00:42:42,772 Ze heeft me gevraagd. 564 00:42:44,187 --> 00:42:46,897 Ik ben de expert voor dit virus en... 565 00:42:46,982 --> 00:42:48,442 Je staat niet op de lijst. 566 00:42:48,525 --> 00:42:51,395 ...sluit zo een hele buurt af zonder waarschuwing. 567 00:42:51,486 --> 00:42:52,816 Bel haar maar. 568 00:42:53,613 --> 00:42:56,533 Als jij het hoofd van de CDC wilt bellen 569 00:42:56,616 --> 00:42:59,866 midden in de dodelijkste griepepidemie ooit 570 00:42:59,953 --> 00:43:03,753 om over papieren te praten, terwijl kinderen sterven, ga je gang. 571 00:43:06,626 --> 00:43:08,416 Dat zal ik doen. 572 00:43:13,842 --> 00:43:16,182 Soldaat Ruskin voor dr. Dearborn. 573 00:43:16,303 --> 00:43:19,263 Zeg dat het Betsy is in het gevarengebied. 574 00:43:19,347 --> 00:43:20,967 Momentje. 575 00:43:42,287 --> 00:43:43,707 Je hebt m'n vader vermoord. 576 00:43:45,081 --> 00:43:46,081 Niet ik. 577 00:43:49,711 --> 00:43:50,881 Meneer Konijn. 578 00:43:51,671 --> 00:43:52,551 Shit. 579 00:43:53,006 --> 00:43:54,166 Waar is meneer Konijn? 580 00:43:57,218 --> 00:43:58,258 Thuis. 581 00:43:59,596 --> 00:44:00,886 Waar is Thuis? 582 00:44:04,267 --> 00:44:05,847 Niet waar het was. 583 00:44:09,105 --> 00:44:11,225 Hoe vind ik het dan? 584 00:44:13,568 --> 00:44:14,648 Utopia. 585 00:44:29,125 --> 00:44:30,375 Dat was makkelijk. 586 00:44:33,380 --> 00:44:34,460 Wat moet ik zeggen? 587 00:44:37,092 --> 00:44:38,302 Ik ben er klaar mee. 588 00:44:40,929 --> 00:44:42,349 Ik ben deze wereld beu. 589 00:44:43,098 --> 00:44:46,518 Ik kan niet blijven vluchten. Ze vinden me wel. 590 00:44:47,060 --> 00:44:48,400 En wat dan? 591 00:44:49,771 --> 00:44:50,861 Zoals je zei, 592 00:44:53,108 --> 00:44:54,228 dat was makkelijk. 593 00:44:59,030 --> 00:45:00,740 Dat is gevaarlijk voor me. 594 00:45:02,492 --> 00:45:03,622 Dat weet ik. 595 00:45:04,953 --> 00:45:05,953 Het is al goed. 596 00:45:07,455 --> 00:45:08,705 Je lijkt er klaar voor. 597 00:45:17,257 --> 00:45:18,927 Ik hou van je, schat. 598 00:45:27,517 --> 00:45:29,937 Misschien stribbel ik nog tegen. 599 00:45:31,896 --> 00:45:34,936 Dat zijn oude reflexen. 600 00:45:37,986 --> 00:45:39,196 Dat geeft niet. 601 00:45:45,827 --> 00:45:46,787 Niet doen. 602 00:46:43,968 --> 00:46:46,008 Jessica. 603 00:46:47,388 --> 00:46:49,018 Als je Thuis vindt, 604 00:46:51,976 --> 00:46:54,346 brandt het dan tot de grond af. 605 00:48:09,178 --> 00:48:10,718 Wat doe je? 606 00:48:12,890 --> 00:48:13,930 Tatoeages. 607 00:48:15,643 --> 00:48:16,603 Wat? 608 00:48:17,186 --> 00:48:19,646 Geen idee. Het is een code. 609 00:48:35,622 --> 00:48:39,082 Zeven, zeven, drie, een, vijf, drie, zeven, vier, 610 00:48:39,584 --> 00:48:40,754 zeven... 611 00:48:55,016 --> 00:48:56,886 Ik weet waar je op broedt. 612 00:49:01,272 --> 00:49:02,322 Luister naar me. 613 00:49:03,858 --> 00:49:07,738 Je had niks aan die kinderen kunnen doen. 614 00:50:17,557 --> 00:50:18,727 Kom binnen. 615 00:50:27,233 --> 00:50:28,573 ROZIJNEN 616 00:50:45,001 --> 00:50:48,551 Het gaat niet zo goed met je als normaal. 617 00:50:51,007 --> 00:50:52,467 Gecondoleerd met Rod. 618 00:50:56,637 --> 00:50:57,807 Waar is Utopia? 619 00:51:09,525 --> 00:51:10,985 Wie is die jongen? 620 00:51:11,068 --> 00:51:13,698 Kleintjes zijn onvoorspelbaar. 621 00:51:14,113 --> 00:51:17,373 Geen creditcards, geen bankrekeningen, geen baan. 622 00:51:18,659 --> 00:51:19,659 Ik vind hem wel. 623 00:51:24,540 --> 00:51:25,630 Iets anders. 624 00:51:27,210 --> 00:51:28,250 Van Utopia. 625 00:51:34,717 --> 00:51:36,587 Als de verkeerde mensen dit zien... 626 00:51:37,220 --> 00:51:40,010 Dat zou slecht zijn. 627 00:51:41,098 --> 00:51:42,848 We hebben echt Utopia nodig. 628 00:51:43,601 --> 00:51:44,811 Iets anders. 629 00:51:51,692 --> 00:51:54,822 Is dat Jessica Hyde? 630 00:52:03,746 --> 00:52:05,036 Het voelt als haar. 631 00:52:07,625 --> 00:52:09,535 De tijd raakt op. 632 00:52:10,586 --> 00:52:12,546 Kun je me Utopia bezorgen? 633 00:52:14,632 --> 00:52:17,682 En Jessica Hyde. Die heb ik ook nodig. 634 00:52:21,305 --> 00:52:22,965 Ik vertrouw op jou. 635 00:52:27,478 --> 00:52:30,568 Wat heb je gedaan om je plek te verdienen? 636 00:52:32,149 --> 00:52:35,319 Vijf in de verkoopruimte, twee in de aankoopruimte, 637 00:52:35,403 --> 00:52:38,573 12 die Utopia hebben gezien, één bewaker, 638 00:52:38,656 --> 00:52:40,366 vijf bij een gaslek, dus 639 00:52:41,158 --> 00:52:42,328 25. 640 00:52:43,452 --> 00:52:44,542 Tot nu toe. 641 00:52:46,330 --> 00:52:48,580 Vijfentwintig en één oog. 642 00:52:50,251 --> 00:52:52,921 We hebben onze redenen om hier te zijn. 643 00:52:53,004 --> 00:52:54,594 We hebben een doel. 644 00:52:58,301 --> 00:52:59,641 Dit is het jouwe. 645 00:53:03,681 --> 00:53:05,021 Ik ben erg trots. 646 00:53:17,862 --> 00:53:18,912 Oké. 647 00:53:27,955 --> 00:53:29,535 Ik weet dat het zwaar is. 648 00:53:32,043 --> 00:53:34,673 Nee hoor. 649 00:55:03,384 --> 00:55:05,394 Ondertiteld door: Robert de Ridder 650 00:55:05,469 --> 00:55:07,469 Creatief Supervisor Iris Scherphof