1 00:00:31,449 --> 00:00:34,029 优米-绝密独角兽俱乐部 格兰特卡森 2 00:00:57,975 --> 00:01:00,725 酒店安保部 3 00:01:02,146 --> 00:01:03,936 你曾经被欺骗过吗? 4 00:01:05,566 --> 00:01:08,486 我和我未婚夫住在顶层套房 5 00:01:08,569 --> 00:01:11,569 可他在那里和一个女孩鬼混 6 00:01:12,072 --> 00:01:13,952 他对我睁眼说瞎话 7 00:01:15,159 --> 00:01:16,989 所以我在想 8 00:01:17,077 --> 00:01:20,367 我能不能看看15分钟以前的安全录像 9 00:01:21,707 --> 00:01:24,707 -我需要知道 -哦 天哪 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,670 这个地方不是我说了算 11 00:01:29,340 --> 00:01:32,050 你真的能改变我的一生 12 00:01:48,943 --> 00:01:49,943 是他吗? 13 00:01:54,698 --> 00:01:55,658 蠢蛋 14 00:01:56,742 --> 00:01:57,792 我很抱歉 15 00:02:06,794 --> 00:02:08,384 你是我的英雄 16 00:02:10,631 --> 00:02:12,221 你知道在哪里能找到我 17 00:02:26,605 --> 00:02:28,015 客房服务 18 00:03:20,034 --> 00:03:26,004 乌托邦 19 00:03:38,761 --> 00:03:40,391 你没事吧? 20 00:03:45,351 --> 00:03:47,941 这些都是我的朋友 21 00:03:48,020 --> 00:03:49,480 -你们好 -你们好 22 00:03:49,563 --> 00:03:52,483 -我急着要用卫生间 -那边往左 23 00:03:52,566 --> 00:03:54,226 -很高兴见到你们 -再见 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,032 -你玩得开心吗? -当然 25 00:03:59,114 --> 00:04:00,534 威尔逊! 26 00:04:01,575 --> 00:04:03,325 我们一会会回来 27 00:04:04,828 --> 00:04:07,868 威尔逊第一次请人来家里过夜 28 00:04:07,957 --> 00:04:09,747 我以前见过你爸爸 29 00:04:09,833 --> 00:04:13,093 -威尔逊 你爸爸跟你一模一样 -他是我爸 30 00:04:13,170 --> 00:04:15,670 -威尔逊的爸爸看上去... -他真的! 31 00:04:20,886 --> 00:04:22,886 你有个地堡才正常啊 32 00:04:32,856 --> 00:04:35,396 威尔逊 你很聪明 33 00:04:35,985 --> 00:04:38,235 -这他妈的太棒了 -对吗? 34 00:04:38,320 --> 00:04:40,200 -厉害 -你们觉得怎么样? 35 00:04:40,823 --> 00:04:43,083 不是闹着玩的 36 00:04:43,158 --> 00:04:47,408 这可不是闹着玩的时期 37 00:04:48,372 --> 00:04:50,212 -用得着地堡吗? -绝对需要 38 00:04:50,332 --> 00:04:53,542 你没看新闻 还是不知道外面发生了什么? 39 00:04:53,627 --> 00:04:57,667 -我饿了 我能开一些这个吗? -不 不要碰这些库存 40 00:04:57,715 --> 00:05:01,135 当发生食物危机时 我可以在这里坚持两年 41 00:05:01,218 --> 00:05:03,298 就吃一罐桃子 伙计 42 00:05:09,601 --> 00:05:12,441 -那 威尔逊 这是你自己建造的吗? -是 43 00:05:13,689 --> 00:05:14,769 是我和我爸爸一块造的 44 00:05:14,857 --> 00:05:17,897 -你真的认为你会用到它吗? -他绝对会用的 45 00:05:17,985 --> 00:05:20,485 我们已经破坏了整个生命的循环 46 00:05:20,571 --> 00:05:24,161 蜜蜂正在以没人能预测到的速率消失 47 00:05:24,241 --> 00:05:25,581 别聊蜜蜂嘛 48 00:05:25,659 --> 00:05:28,869 爱因斯坦说了:“蜜蜂消失后 我们就会在四年以内消失” 49 00:05:28,912 --> 00:05:32,002 每一代人都认为他们是最后一代 还记得千年虫吗? 50 00:05:32,082 --> 00:05:35,252 -还有玛雅预言的2011末日? -2012 51 00:05:35,335 --> 00:05:39,295 世界末日始终离我们很近 是什么让你认为我们就真能碰上? 52 00:05:39,381 --> 00:05:41,431 我在《反乌托邦》里看到的一切 53 00:05:43,469 --> 00:05:45,139 看看这个 54 00:05:47,848 --> 00:05:50,558 我想我在《反乌托邦》里有新发现 55 00:05:53,687 --> 00:05:57,017 等等 兔子先生眼睛里的这个符号是什么? 56 00:05:58,776 --> 00:06:02,736 我花了很长时间才得出结论 但是它是... 57 00:06:02,821 --> 00:06:04,361 戴尔士病毒 58 00:06:04,948 --> 00:06:07,578 会导致神经系统出现退行性症状 59 00:06:07,659 --> 00:06:11,959 《反乌托邦》在真实世界的第一例 出现前两年就预测到了 60 00:06:12,039 --> 00:06:13,669 该死 61 00:06:13,749 --> 00:06:16,709 确定是《反乌托邦》预测到它的吗? 62 00:06:18,712 --> 00:06:21,222 伊恩 你是相信《反乌托邦》的 对吧? 63 00:06:22,299 --> 00:06:23,429 当然 64 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 我在一个地堡里 包围我的是... 65 00:06:29,056 --> 00:06:30,886 我有一个... 66 00:06:30,974 --> 00:06:32,644 《乌托邦》单页的照片 67 00:06:32,726 --> 00:06:35,056 -等等 你有张照片? -什么? 68 00:06:35,145 --> 00:06:37,355 -《乌托邦》的照片? -这么重要的事你怎么不说? 69 00:06:37,439 --> 00:06:39,229 伙计 把那个给我 70 00:06:41,026 --> 00:06:44,316 我们需要做的是找出 它和我们所知道的情况之间的相似性 71 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 没有杰西卡海德 没有兔子先生 72 00:06:49,159 --> 00:06:52,199 就是雨和一个被十字架阴影笼罩的孩子 73 00:06:52,287 --> 00:06:54,497 仅凭一页你无法搞清楚 74 00:06:54,581 --> 00:06:56,791 我们会花太久时间钻研 75 00:06:56,875 --> 00:06:58,495 我们需要整本的《乌托邦》 76 00:07:00,712 --> 00:07:04,052 等等 这雨滴怎么回事? 77 00:07:04,967 --> 00:07:07,177 -哪一滴? -这一滴 78 00:07:08,011 --> 00:07:09,301 等等 79 00:07:12,516 --> 00:07:13,636 那是一种病毒 80 00:07:14,434 --> 00:07:15,644 是一种新的病毒 81 00:07:16,103 --> 00:07:18,483 -什么? -这他妈的是另一种病毒 82 00:07:18,564 --> 00:07:20,114 等等 83 00:07:20,190 --> 00:07:22,230 -把那个给我 给我 -哦 天哪 84 00:07:22,985 --> 00:07:26,105 “这是我们毁灭的原因” 85 00:07:28,949 --> 00:07:30,619 这是我们毁灭的原因 86 00:07:31,451 --> 00:07:32,541 就在那儿 87 00:07:32,619 --> 00:07:33,949 这是我们毁灭的原因 88 00:07:34,037 --> 00:07:36,037 “这是我们毁灭的原因” 89 00:07:36,123 --> 00:07:37,503 我就知道 90 00:07:37,583 --> 00:07:39,463 我知道《乌托邦》是关键 91 00:07:39,543 --> 00:07:42,213 新的病毒正在朝我们走来 92 00:07:42,296 --> 00:07:43,626 可是什么时候?在哪里? 93 00:07:43,714 --> 00:07:45,764 这要我们来弄清楚了 94 00:07:45,841 --> 00:07:47,261 致《乌托邦》 95 00:07:48,927 --> 00:07:51,807 为拯救这他妈的世界干杯 96 00:07:51,889 --> 00:07:53,219 没错 没错 97 00:08:14,494 --> 00:08:16,464 克里斯蒂生物 98 00:08:20,792 --> 00:08:22,672 早上好 克里斯蒂博士 99 00:08:23,879 --> 00:08:26,799 克里斯蒂生物 保护您的未来 100 00:08:26,882 --> 00:08:28,512 -早上好 -早上好 101 00:08:28,592 --> 00:08:31,262 那个大张旗鼓的关于辛普罗的访谈 是什么时候? 102 00:08:31,345 --> 00:08:32,885 中午 和哈利阿尔维兹 103 00:08:32,971 --> 00:08:34,641 -她知道怎么问问题吧? -是 我们已经调查过她了 104 00:08:34,723 --> 00:08:37,983 她去年做的关于你的尼日尔麻疹疫苗的 那一期节目很好 105 00:08:38,060 --> 00:08:40,480 -她不会称它为人造肉吧? -不会的 106 00:08:40,562 --> 00:08:43,522 将辛普罗引入食物供应链 是无可指责的 107 00:08:43,607 --> 00:08:45,397 辛普罗安全 干净 108 00:08:45,484 --> 00:08:47,114 正常 安全 无可避免 109 00:08:47,194 --> 00:08:49,914 -无可避免听起来很吓人 -我不是想听起来吓人 110 00:08:49,988 --> 00:08:52,068 气候危机是政治性的 111 00:08:52,157 --> 00:08:54,617 对于世界末日 不要以政治性的观点来看待 112 00:08:54,701 --> 00:08:57,331 我们找一个方法来养活全人类 这怎么样? 113 00:08:57,412 --> 00:09:01,082 克里斯蒂博士 请谈谈你的肉 114 00:09:01,166 --> 00:09:03,286 辛普罗是食品的未来 115 00:09:03,377 --> 00:09:04,957 它是一种实验室培育的蛋白质 116 00:09:05,045 --> 00:09:08,295 为人们提供比肉类更多的 铁元素和维生素 117 00:09:08,382 --> 00:09:11,392 且不需要动用珍贵的土地、阳光或水资源 118 00:09:11,468 --> 00:09:16,308 那么 对于克里斯蒂实验室 你们是以制药而出名 对吧? 119 00:09:16,390 --> 00:09:20,230 以前是做疫苗 现在突然做起了奇迹肉 120 00:09:20,310 --> 00:09:22,850 我们叫它辛普罗 是因为其简单的蛋白质组成 121 00:09:22,938 --> 00:09:25,018 我们认为这是一个巨大的突破 122 00:09:25,107 --> 00:09:27,067 因为 它和基于植物的蛋白质不同 123 00:09:27,150 --> 00:09:29,780 你不需要担心使用水或土地的问题 124 00:09:29,861 --> 00:09:32,701 嗯 你们在这里开展了 125 00:09:32,781 --> 00:09:34,991 这种廉价的实验室制造的肉的批量生产 126 00:09:35,075 --> 00:09:37,405 比所有预测的日期要早了十年 127 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 你们的很多批评者都宣称 你们是在走捷径 128 00:09:41,248 --> 00:09:42,418 我们只是工作努力而已 129 00:09:42,499 --> 00:09:45,289 我的意思是 我们是特别敬业的科学家 130 00:09:45,377 --> 00:09:47,497 你们现在还没有商业买家? 131 00:09:47,587 --> 00:09:51,467 不 还没有 但是我们很自豪的是 我们已经把辛普罗 132 00:09:51,550 --> 00:09:53,840 引入了全国各地的数十所小学中 133 00:09:53,927 --> 00:09:56,427 问个尖锐的问题 从某方面来说 我们是不是 134 00:09:56,513 --> 00:09:58,103 在孩子们身上做实验? 135 00:09:58,181 --> 00:10:00,481 -穷孩子们? -不 我们不是做实验 136 00:10:00,559 --> 00:10:02,689 它已经经过了测试 不会拿穷孩子做实验 137 00:10:02,769 --> 00:10:05,899 圣路易斯奥斯汀学院的孩子们 今天就吃了辛普罗 138 00:10:05,981 --> 00:10:08,571 我的家人也吃辛普罗 托马斯 你吃辛普罗对吧? 139 00:10:08,650 --> 00:10:10,610 我们家周六都吃辛普罗 140 00:10:11,903 --> 00:10:13,573 那是我最大的孩子 141 00:10:15,198 --> 00:10:18,368 阿拉巴马州穆迪的丹尼尔李小学 142 00:10:18,452 --> 00:10:20,412 密西西比州凯兰斯的 143 00:10:20,495 --> 00:10:22,955 格雷斯霍金斯小学 有印象吗? 144 00:10:23,248 --> 00:10:24,788 你知道那些学校吗? 145 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 那些城镇最近受到了流行病毒的打击 146 00:10:27,627 --> 00:10:30,297 在他们生病之前的几个小时 他们吃了辛普罗 147 00:10:30,380 --> 00:10:33,470 事实上 有40多个孩子死去 148 00:10:34,134 --> 00:10:36,304 那会不会让你担心? 149 00:10:37,012 --> 00:10:39,512 那应该让我们所有人担心 哈利 可是... 150 00:10:41,266 --> 00:10:45,266 -流感不会通过肉传播 -这不是肉 你自己也这么说 151 00:10:48,899 --> 00:10:52,649 听着 你能确定不是辛普罗 导致了这些孩子死亡吗? 152 00:10:56,990 --> 00:10:58,200 我... 153 00:10:59,493 --> 00:11:02,583 克里斯蒂博士 你不觉得家长们应该知道 154 00:11:02,662 --> 00:11:06,382 -他们是否应该担心这种流感? -流感不会通过肉传播 155 00:11:08,710 --> 00:11:10,630 我们休息几分钟吧 156 00:11:16,718 --> 00:11:19,348 他的举动让每个频道都会播放这个访谈的 157 00:11:42,452 --> 00:11:46,672 哈罗德华盛顿州立图书馆/范布伦站 158 00:11:47,290 --> 00:11:49,790 请从右边车门下车 159 00:12:04,891 --> 00:12:07,311 我们不能再等格兰特了 160 00:12:07,394 --> 00:12:09,904 贝基 发短信给奥利维亚 161 00:12:12,065 --> 00:12:14,025 告诉她我们弄到钱了 162 00:12:14,109 --> 00:12:15,859 我们需要《乌托邦》 163 00:12:28,665 --> 00:12:30,415 我们做个交易吧!《乌托邦》? 164 00:12:37,382 --> 00:12:39,012 优米-绝密独角兽俱乐部 格兰特卡森 165 00:12:41,052 --> 00:12:42,052 该死 166 00:12:42,137 --> 00:12:44,427 -什么? -她想知道格兰特在不在 167 00:12:44,514 --> 00:12:46,484 她怎么知道我们认识他? 168 00:12:46,558 --> 00:12:49,228 给她发短信 就说他在这里 169 00:12:49,311 --> 00:12:51,231 格兰特在那儿吗? 是!格兰特在这! 170 00:12:55,484 --> 00:12:57,194 奥利维亚会把手稿带过来 171 00:12:57,277 --> 00:12:59,527 她来这里?带着《乌托邦》来? 172 00:12:59,613 --> 00:13:02,573 -我想是的 -她带着《乌托邦》到这里来! 173 00:13:02,657 --> 00:13:05,157 -他妈的! -真他妈的难以置信 174 00:13:05,243 --> 00:13:08,083 -我知道 这很让人吃惊 -不 贝基! 175 00:13:09,247 --> 00:13:13,747 我没有银行账户 没有信用卡 没有驾照 176 00:13:13,835 --> 00:13:17,625 你却告诉一个完全的陌生人 我的地址 177 00:13:17,714 --> 00:13:21,224 威尔逊 你见过她的 她人很好 178 00:13:21,301 --> 00:13:24,141 -你很天真 贝基 -你疑心太重了 179 00:13:24,221 --> 00:13:26,011 我们可以冲点咖啡吗? 180 00:13:26,097 --> 00:13:28,807 -求你了 我们困死了 -不!没有咖啡 181 00:13:29,476 --> 00:13:31,976 伙计们 咖啡因是中情局的审讯工具 182 00:13:32,062 --> 00:13:34,692 它是用来让人在酷刑之下 对问题有回应 183 00:13:34,773 --> 00:13:37,483 你是秘密行动酷刑的最佳候选人 184 00:13:37,567 --> 00:13:41,657 所有对抗权威的自由思想者 都可能受秘密行动酷刑 185 00:13:41,738 --> 00:13:43,028 你并不相信 186 00:13:43,114 --> 00:13:45,494 我不仅相信 我还为此做好了准备 187 00:13:45,575 --> 00:13:47,365 你为它做好了准备? 188 00:13:47,911 --> 00:13:49,371 是的 189 00:13:49,454 --> 00:13:52,714 为了对抗水刑 我可以屏住呼吸180秒 190 00:13:52,791 --> 00:13:56,041 如果他们给我断水 我可以靠我的尿活一个星期 191 00:13:56,127 --> 00:13:58,707 我可以为了逃脱手铐或束缚 192 00:13:58,797 --> 00:14:01,927 而让我的拇指和肩膀脱臼 193 00:14:09,808 --> 00:14:13,138 西边再走一个街区有一个邓肯甜甜圈店 194 00:14:15,355 --> 00:14:17,855 -我们给你买个熊爪包 -好的 195 00:14:17,941 --> 00:14:21,111 不是大糖工业的走卒 不过谢谢了 196 00:14:27,367 --> 00:14:29,947 -罐头桃子让我不舒服 -怎么... 197 00:14:31,913 --> 00:14:33,503 伙计们 等等! 198 00:14:54,352 --> 00:14:55,732 就是这了 199 00:14:56,896 --> 00:14:59,606 我们通过贝基托德定的位 200 00:15:04,195 --> 00:15:07,025 威尔逊威尔逊 201 00:15:08,199 --> 00:15:09,529 他们是朋友 202 00:15:10,201 --> 00:15:12,411 人以群分 203 00:15:14,581 --> 00:15:15,751 燃气公司? 204 00:15:17,626 --> 00:15:18,586 很好 205 00:15:25,133 --> 00:15:29,183 你好 女士 我们收到报告说 你的区域发生有毒气体泄漏 206 00:15:29,262 --> 00:15:30,472 什么? 207 00:15:30,555 --> 00:15:32,715 如果你能呼吸一下这新鲜的氧气... 208 00:15:37,854 --> 00:15:39,734 对不起 我能帮你们吗? 209 00:15:41,107 --> 00:15:44,817 你好 先生 检查气体泄漏 210 00:15:51,826 --> 00:15:53,996 燃气公司 有毒气体泄漏 211 00:15:54,079 --> 00:15:57,169 你能呼吸一口这新鲜氧气 然后出去吗? 212 00:16:21,898 --> 00:16:23,608 抱歉打扰你了 先生 213 00:16:23,692 --> 00:16:27,152 有个叫威尔逊威尔逊的人报告了气体泄漏 他在这房子里吗? 214 00:16:27,237 --> 00:16:28,147 泄漏? 215 00:16:29,656 --> 00:16:31,696 这是紧急情况 先生 216 00:16:31,783 --> 00:16:34,913 你介意一下呼吸这口氧气然后出去吗? 217 00:16:34,994 --> 00:16:37,544 我不会吸那种工业产的氧气 218 00:16:42,293 --> 00:16:44,803 是和我的研究有关吗? 219 00:16:46,798 --> 00:16:48,548 丹佛国际机场 220 00:16:50,135 --> 00:16:52,005 你知道得太多了 221 00:16:52,095 --> 00:16:53,675 我就知道你们会来的 222 00:17:01,855 --> 00:17:03,265 他的研究? 223 00:17:04,190 --> 00:17:06,400 想想看他花了多少个小时 224 00:17:06,901 --> 00:17:08,861 让他幸福地死去 当作好事 225 00:17:15,243 --> 00:17:16,623 威尔逊威尔逊? 226 00:17:21,207 --> 00:17:22,997 我们需要和你谈谈 227 00:17:31,384 --> 00:17:32,304 退后 228 00:17:43,396 --> 00:17:44,556 搞什么? 229 00:17:55,992 --> 00:17:57,372 《乌托邦》在哪? 230 00:18:00,330 --> 00:18:01,710 我不知道 231 00:18:02,415 --> 00:18:04,495 贝基在哪? 232 00:18:06,336 --> 00:18:09,086 我们搞派对 她离开了 233 00:18:10,256 --> 00:18:11,466 那个男孩在哪? 234 00:18:13,760 --> 00:18:16,390 我不知道你们在说什么 伙计 235 00:18:18,014 --> 00:18:19,974 杰西卡海德在哪? 236 00:18:22,393 --> 00:18:23,853 在我的墙上 237 00:18:52,298 --> 00:18:55,388 嘿 伙计们 能告诉我发生什么事了吗? 238 00:19:03,184 --> 00:19:06,234 告诉我你们需要什么 我会给你们的 239 00:19:16,489 --> 00:19:18,869 漂白剂 海盐 240 00:19:18,950 --> 00:19:20,330 你明白吗? 241 00:19:21,578 --> 00:19:22,618 不明白 242 00:19:25,331 --> 00:19:27,211 你有三次机会 243 00:19:28,418 --> 00:19:31,918 如果你不帮忙 我从海盐开始 244 00:19:32,005 --> 00:19:34,755 然后我们再试一次 245 00:19:34,841 --> 00:19:38,051 如果第二次尝试你还不帮忙 我们就会用漂白剂 246 00:19:39,554 --> 00:19:44,184 最后再给你一次机会 然后我们就用勺子了 247 00:19:53,985 --> 00:19:57,655 嘿 伙计 我只是个动漫迷 好吗? 248 00:19:57,739 --> 00:20:00,369 我没有《乌托邦》 249 00:20:04,120 --> 00:20:05,250 这是什么? 250 00:20:08,875 --> 00:20:10,705 我只有那一页 251 00:20:11,252 --> 00:20:13,092 我保证 252 00:20:19,928 --> 00:20:21,968 不 253 00:20:22,055 --> 00:20:23,965 求求你 254 00:20:24,599 --> 00:20:25,849 不 住手! 255 00:20:43,785 --> 00:20:46,865 -《乌托邦》在哪? -我不知道 256 00:20:46,955 --> 00:20:50,035 -那男孩在哪? -我不认识什么男孩 257 00:20:50,124 --> 00:20:51,384 杰西卡海德在哪? 258 00:20:51,459 --> 00:20:54,379 我不知道你们他妈的在说什么 259 00:20:58,091 --> 00:21:01,341 求求你了 不要 求求你了 260 00:21:02,136 --> 00:21:05,596 求求你了 我不知道... 261 00:21:27,745 --> 00:21:29,245 威尔逊 262 00:21:31,749 --> 00:21:33,749 最后一次机会了 263 00:21:36,295 --> 00:21:38,965 -我会要求你选一只眼睛 -求求你了 264 00:21:39,799 --> 00:21:41,509 请不要 265 00:21:42,010 --> 00:21:43,510 《乌托邦》在哪? 266 00:21:44,053 --> 00:21:45,853 我不知道 267 00:21:47,306 --> 00:21:49,346 -求求你了 -那男孩子在哪? 268 00:21:50,059 --> 00:21:52,439 我不知道 求求你了 269 00:21:53,438 --> 00:21:56,938 杰西卡海德在哪? 270 00:21:57,316 --> 00:21:59,316 求求你了 我只是个动漫迷 271 00:21:59,402 --> 00:22:01,572 我只是个动漫迷 272 00:22:04,073 --> 00:22:05,453 求你了 273 00:22:05,533 --> 00:22:06,993 让我们挖左边的 274 00:22:07,702 --> 00:22:08,912 不! 275 00:22:08,995 --> 00:22:11,825 不!求求你们了! 276 00:22:11,914 --> 00:22:13,214 不! 277 00:22:36,272 --> 00:22:38,072 我觉得他只是个动漫迷 278 00:22:39,400 --> 00:22:40,650 我也这么想 279 00:22:42,236 --> 00:22:45,106 你来清理 我给家园打电话 280 00:23:02,799 --> 00:23:04,129 我能帮你吗? 281 00:23:07,261 --> 00:23:09,351 你们这些末日族都是这么... 282 00:23:10,515 --> 00:23:12,765 他妈的缺乏想象力 283 00:23:18,898 --> 00:23:22,438 你们不知道世界末日会带来什么 284 00:23:25,696 --> 00:23:27,696 不过我可以告诉你一件事 285 00:23:30,159 --> 00:23:34,789 法式长豆角救不了任何人 286 00:23:39,585 --> 00:23:41,795 你是和威尔逊一起过夜的朋友吗? 287 00:23:41,879 --> 00:23:44,169 我们是很好的朋友 288 00:23:44,257 --> 00:23:47,637 我们过得很开心 289 00:23:52,598 --> 00:23:54,308 -笨手笨脚的 -我捡到了 290 00:24:04,193 --> 00:24:06,203 你们花费如此多的时间和精力 291 00:24:07,446 --> 00:24:10,486 拯救你们自己 不受世界末日之苦 292 00:24:13,494 --> 00:24:15,544 一天早上我们走进来... 293 00:24:17,748 --> 00:24:18,958 布丁 294 00:24:39,770 --> 00:24:41,020 该死! 295 00:25:13,888 --> 00:25:14,968 谁? 296 00:25:15,598 --> 00:25:16,808 是谁? 297 00:25:23,147 --> 00:25:24,767 《乌托邦》在哪? 298 00:25:26,150 --> 00:25:28,150 我会开枪打你 299 00:25:29,362 --> 00:25:30,662 那个男孩在哪里? 300 00:25:35,284 --> 00:25:36,414 你是谁? 301 00:25:39,163 --> 00:25:41,673 我是杰西卡海德 302 00:25:56,055 --> 00:25:57,265 好 303 00:25:57,932 --> 00:26:02,312 杰西卡海德 对 杰西卡海德 304 00:26:02,395 --> 00:26:04,555 好吧 有一个... 305 00:26:04,647 --> 00:26:07,897 有一个矮胖的哮喘施虐狂... 306 00:26:08,609 --> 00:26:11,029 在上面 正在找你 307 00:26:12,280 --> 00:26:14,280 你收到他的消息了吗? 308 00:26:18,619 --> 00:26:20,329 等等 我的研究成果 309 00:26:32,216 --> 00:26:33,626 给你带布丁回来了 310 00:26:52,236 --> 00:26:54,696 杰西卡海德在哪? 311 00:26:56,490 --> 00:26:57,700 突如其来的风暴 312 00:27:00,703 --> 00:27:02,713 天哪 不要在人行道上洒水 313 00:27:03,956 --> 00:27:05,616 萨曼真是个好人 314 00:27:05,750 --> 00:27:07,380 -你没事吧?对不起 -没事 315 00:27:08,502 --> 00:27:11,212 我不知道从社交上来说 这是否可以接受... 316 00:27:11,297 --> 00:27:12,207 伙计们! 317 00:27:13,466 --> 00:27:14,426 快过来! 318 00:27:16,427 --> 00:27:19,717 伙计们!上车!《乌托邦》是真的! 319 00:27:19,805 --> 00:27:23,055 这是他妈的杰西卡海德! 320 00:27:24,435 --> 00:27:25,635 上车! 321 00:27:25,728 --> 00:27:27,018 好了 上车 322 00:27:27,480 --> 00:27:28,980 伊恩 来呀! 323 00:27:34,070 --> 00:27:36,240 威尔逊 怎么回事? 324 00:27:36,322 --> 00:27:38,532 -当心点! -我的天 325 00:27:38,616 --> 00:27:41,076 他们不断地问我《乌托邦》在哪! 326 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 他们挖了我的一只眼睛! 327 00:27:43,245 --> 00:27:45,285 用勺子挖的! 328 00:27:45,373 --> 00:27:48,173 -杰西卡海德救了我 -你他妈的闭嘴 329 00:27:48,250 --> 00:27:49,790 你需要让他闭嘴 330 00:27:49,877 --> 00:27:50,957 她杀了他 331 00:27:51,045 --> 00:27:52,455 用斧子 332 00:27:52,546 --> 00:27:54,416 -劈了他的头 -你需要让他闭嘴 333 00:27:54,507 --> 00:27:55,877 怎么闭嘴?他在震惊中 334 00:27:55,966 --> 00:27:58,046 活下去 杰西卡海德 335 00:27:58,135 --> 00:27:59,215 哦 我的天 336 00:27:59,303 --> 00:28:01,683 威尔逊 冷静下来 337 00:28:01,764 --> 00:28:03,684 -给他这个 -那是什么? 338 00:28:03,766 --> 00:28:05,936 镇静剂 你把着方向盘 339 00:28:06,018 --> 00:28:07,478 -我来! -不! 340 00:28:11,941 --> 00:28:13,981 -她咬了我! -把着方向盘! 341 00:28:14,068 --> 00:28:15,148 她咬了我! 342 00:28:24,412 --> 00:28:26,292 -你在干什么? -好了 看 343 00:28:27,498 --> 00:28:29,038 怎么回事? 344 00:28:29,125 --> 00:28:30,625 看! 345 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 他是对的 346 00:28:36,924 --> 00:28:39,394 我是杰西卡海德 我是真人 347 00:28:41,262 --> 00:28:43,262 也真的有人在追杀你们 348 00:28:43,347 --> 00:28:46,557 他们已经杀掉了每个看过《乌托邦》的人 349 00:28:46,642 --> 00:28:49,522 现在他们也会一心一意要杀掉你们 350 00:28:49,603 --> 00:28:52,863 你们不能回家 你们需要新的身份 351 00:28:53,732 --> 00:28:57,532 我是唯一能帮你们的 所以请闭嘴 照我说的做 352 00:29:01,198 --> 00:29:04,158 你们对我有用 我才愿意帮你们 353 00:29:04,243 --> 00:29:07,963 如果你们哭、发牢骚、抱怨 354 00:29:08,038 --> 00:29:09,578 如果你们挑战我的权威 355 00:29:09,665 --> 00:29:12,415 我就会抛弃你们 让你们死 356 00:29:12,501 --> 00:29:14,751 来 好 357 00:29:16,755 --> 00:29:17,835 这儿不错 358 00:29:20,843 --> 00:29:22,893 如果你们想活下去 359 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 电话 钱包 一切都丢掉 360 00:29:30,769 --> 00:29:31,899 不! 361 00:29:33,105 --> 00:29:34,565 该死 362 00:29:38,402 --> 00:29:40,532 你到哪儿去? 363 00:29:40,613 --> 00:29:42,113 到善意实业国际去 364 00:29:45,576 --> 00:29:47,326 他妈的刚刚发生了什么事? 365 00:30:38,837 --> 00:30:42,757 我们希望你们不要喜欢苹果 或者 对于这件事而言 366 00:30:42,841 --> 00:30:44,971 也不要喜欢玉米、李子或大豆 367 00:30:45,052 --> 00:30:47,222 中西部迎来了创纪录的暖冬 368 00:30:47,304 --> 00:30:49,604 然后是史无前例的暴雨 369 00:30:49,682 --> 00:30:51,642 它已经毁坏了这个通常是硕果累累的 370 00:30:51,725 --> 00:30:53,885 农业带的绝大部分作物 371 00:30:54,603 --> 00:30:56,943 苹果和李子几乎毫无收成 372 00:30:57,022 --> 00:30:59,282 玉米和大豆的种植则推迟了... 373 00:30:59,358 --> 00:31:01,318 你为什么需要这些设备? 让我可以做一些科学研究! 374 00:31:01,402 --> 00:31:04,362 ...你们的购买力 能让你们体会到这个结果 375 00:31:04,446 --> 00:31:06,986 其他新闻 流感袭击了圣路易斯 376 00:31:07,074 --> 00:31:11,204 私立的奥斯汀学院中目前有超过9个孩子死去 377 00:31:11,287 --> 00:31:12,747 布莱恩 布莱恩? 378 00:31:13,455 --> 00:31:17,625 嘿 布莱恩 我又在填写这些征用订单 379 00:31:17,710 --> 00:31:20,300 关于我的定序器 有什么消息吗? 380 00:31:20,379 --> 00:31:22,549 没有它 我的研究会受到限制 381 00:31:22,631 --> 00:31:24,171 我不知道该怎么做 382 00:31:24,258 --> 00:31:25,928 我感觉 我总是被阻挠... 383 00:31:26,010 --> 00:31:29,220 没有什么蓄意策划的大阴谋针对你 迈克尔 384 00:31:30,180 --> 00:31:31,970 那是什么意思? 385 00:31:32,057 --> 00:31:35,437 那意味着院长根本没有考虑你 386 00:31:35,519 --> 00:31:37,479 没有任何预算拨给你 387 00:31:37,563 --> 00:31:39,153 为什么? 388 00:31:39,231 --> 00:31:41,031 外面有很多病毒 389 00:31:41,108 --> 00:31:42,858 没错 我发现了其中一个 390 00:31:42,943 --> 00:31:46,203 当流感是一种威胁的时候 你的研究是有价值的 391 00:31:46,280 --> 00:31:47,780 那是七年以前的事了 392 00:31:47,865 --> 00:31:50,985 迈克尔 她忘了你你该感激 393 00:32:10,471 --> 00:32:13,891 -我们应该走 -什么?把威尔逊留下来? 394 00:32:13,974 --> 00:32:16,194 让我们给他妈的警局打电话 395 00:32:16,268 --> 00:32:17,558 不 等等 396 00:32:17,645 --> 00:32:21,435 如果她是杰西卡海德 那就意味着《乌托邦》是真的 397 00:32:21,523 --> 00:32:23,363 那也意味着兔子先生是真的 398 00:32:23,442 --> 00:32:28,242 那就说明我们的毁灭确实会发生 399 00:32:29,698 --> 00:32:32,158 她看起来不像杰西卡海德 400 00:32:33,619 --> 00:32:36,709 如果她是真的 那阿尔忒弥斯在哪? 阿尔忒弥斯总是和她在一起 401 00:32:36,789 --> 00:32:38,749 你们安静点 402 00:32:39,291 --> 00:32:40,581 流感 403 00:32:40,959 --> 00:32:44,759 所有的孩子都出现了疼痛 发烧和T形的皮疹 404 00:32:44,838 --> 00:32:46,668 这一切可能都是真的 405 00:32:46,757 --> 00:32:48,467 才死50人 太少了 406 00:32:48,550 --> 00:32:50,590 这还不是毁灭 407 00:32:50,678 --> 00:32:53,968 在芝加哥郊外的美洲鹤旅馆 发生了悲剧 408 00:32:54,056 --> 00:32:58,226 在郊外举办的有趣而奇幻的动漫节 转变成了暴力事件 409 00:32:58,310 --> 00:32:59,650 天哪 410 00:32:59,728 --> 00:33:03,688 8名粉丝被枪杀 另有5人因海洛因摄入过量死去 411 00:33:03,774 --> 00:33:06,614 海洛因 她有一个海洛因注射器 412 00:33:06,694 --> 00:33:09,574 艺穗动漫展是一个一年一度的 413 00:33:09,655 --> 00:33:11,905 把所有类型的漫画迷和节目迷 聚到一起的活动 414 00:33:13,117 --> 00:33:16,287 据称枪手是42岁的杰米拉菲托 415 00:33:16,370 --> 00:33:18,910 有抑郁和精神病史 416 00:33:18,997 --> 00:33:20,417 他把枪口转向了... 417 00:33:20,499 --> 00:33:23,129 杰西卡 你和这有关吗? 418 00:33:23,210 --> 00:33:26,510 当然没有 是他们干的 419 00:33:26,588 --> 00:33:28,378 他们杀人并掩盖真相 420 00:33:28,924 --> 00:33:30,224 威尔逊的家人还在家 421 00:33:30,300 --> 00:33:32,970 所以他们会让他们看起来 是死于气体中毒或火灾 422 00:33:33,053 --> 00:33:35,763 -等等 威尔逊的家人... -死了 423 00:33:38,809 --> 00:33:42,099 选一下吧 把头发剪掉或染色 不能重做 424 00:33:44,857 --> 00:33:47,027 -我们要留在这里吗? -除非我们想 425 00:33:47,109 --> 00:33:48,739 如果你们还想活下去的话 426 00:33:52,114 --> 00:33:54,374 -我的意思是 房主... -度假去了 427 00:33:54,450 --> 00:33:57,830 -你怎么知道? -每天晚上8点12分 428 00:33:57,911 --> 00:33:59,371 8点12分会发生什么? 429 00:34:01,999 --> 00:34:03,209 换衣服 430 00:34:19,683 --> 00:34:21,023 迈克尔! 431 00:34:22,019 --> 00:34:24,099 嘿 怎么了? 432 00:34:24,188 --> 00:34:26,058 抱歉 我听不到你的声音 433 00:34:26,148 --> 00:34:27,188 看 434 00:34:29,276 --> 00:34:32,696 -对 很不幸 -不 等等 那里 435 00:34:32,780 --> 00:34:34,200 流感流行病威胁阿拉巴马州的儿童 436 00:34:34,281 --> 00:34:36,911 看看那个皮疹 那像什么? 437 00:34:39,953 --> 00:34:42,753 像个“T” 那让你想到什么? 438 00:34:42,831 --> 00:34:45,541 有多少流感会导致T形的皮疹? 439 00:34:46,710 --> 00:34:50,630 -不 几率是... -你说过你研究的流感有一天会蔓延 440 00:34:50,714 --> 00:34:53,384 也许还会变异 如果它... 441 00:34:53,467 --> 00:34:55,507 关键词是 有一天 也许 如果 442 00:34:55,594 --> 00:34:58,184 如果是那样 它就会和西班牙流感一样致命 443 00:34:58,263 --> 00:35:00,143 是一个世界杀手 444 00:35:00,224 --> 00:35:02,734 你说的是来自三个不同州的孩子 445 00:35:02,810 --> 00:35:04,560 去了安第斯山脉 446 00:35:04,645 --> 00:35:06,805 然后玩了果蝠? 447 00:35:06,897 --> 00:35:10,857 迈克尔 这是一种T形皮疹 要个样本吧 448 00:35:10,943 --> 00:35:13,573 “不知名的非终身地下室科学家 449 00:35:13,654 --> 00:35:16,244 “让自己陷入全国性的流行病中” 450 00:35:17,157 --> 00:35:18,407 不好意思 451 00:35:18,951 --> 00:35:20,791 你是个得过奖的科学家 452 00:35:20,869 --> 00:35:25,119 亲爱的 那是2013年度 中西部兽医病毒学家奖 453 00:35:25,207 --> 00:35:27,957 越来越多的孩子每时每刻都在死去 454 00:35:28,043 --> 00:35:30,803 只要要一个样本过来 455 00:35:32,673 --> 00:35:33,973 迈克尔... 456 00:35:35,217 --> 00:35:36,967 如果你有答案呢? 457 00:35:38,178 --> 00:35:40,888 我们看到为了纪念这些 被这种阴险疾病夺去生命的孩子 458 00:35:40,973 --> 00:35:45,193 人们摆放了鲜花 甚至玩具和礼物 459 00:35:45,269 --> 00:35:47,559 请勿进入-正在进行危险物料操作 460 00:36:02,786 --> 00:36:06,576 3. 材料信息 受感染儿童的血液样本 461 00:36:23,140 --> 00:36:28,100 您正在观看的是BSN晚间新闻 我们是在芝加哥的总部向您播报 462 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 现在 我们继续播报主要新闻 463 00:36:29,980 --> 00:36:34,280 一种致命的、快速传播的流感病毒 现在已经令人震惊地 464 00:36:34,359 --> 00:36:36,989 传播到了第三个州 来自圣路易斯奥斯汀学校的12个孩子 465 00:36:37,070 --> 00:36:38,950 在过去4小时内死亡 466 00:36:39,031 --> 00:36:41,241 另外还有14人状况危急 467 00:36:41,325 --> 00:36:44,615 这使得死亡儿童的总数达到了62名 468 00:36:44,703 --> 00:36:46,793 他们所声称的令人震惊的联系?辛普罗 469 00:36:46,872 --> 00:36:49,002 爸爸 你能帮我写一份读书报告吗? 470 00:36:49,082 --> 00:36:51,922 -好 是什么书? -抱歉 爸爸 471 00:36:53,170 --> 00:36:55,670 -看着点 笨蛋 -你能不能帮我选一本书 472 00:36:55,756 --> 00:36:57,666 然后写个读书报告? 473 00:36:57,758 --> 00:37:01,138 ...和生物技术天才凯文克里斯蒂博士 进行的爆炸性访谈 474 00:37:01,219 --> 00:37:05,139 -流感不会通过肉传播 -这不是肉 你自己也这么说 475 00:37:06,350 --> 00:37:08,940 嘿 爸爸上电视了 476 00:37:09,019 --> 00:37:11,019 天哪 真是天打雷劈 477 00:37:11,772 --> 00:37:13,522 流感不会通过肉传播 478 00:37:13,607 --> 00:37:15,897 电视上的爸爸看够了 真正的爸爸在这里 479 00:37:15,984 --> 00:37:17,654 -让我们坐下 -你准备好了吗? 480 00:37:18,153 --> 00:37:19,153 -我们开始吧 -好 481 00:37:23,617 --> 00:37:25,327 这里 亲爱的 482 00:37:34,294 --> 00:37:39,224 你们今天做了什么来获取 你们在这个拥挤世界的位置? 483 00:37:39,591 --> 00:37:40,511 珍珠? 484 00:37:40,926 --> 00:37:43,926 -我和别人分享了我的午餐 -我们拥有的往往超出了自己的需要 485 00:37:44,012 --> 00:37:47,432 乔纳斯 你今天做了什么来获取你的位置? 486 00:37:47,516 --> 00:37:50,136 我尝试了一个新鲜而困难的玩意 独轮脚踏车 487 00:37:50,227 --> 00:37:53,057 一切有价值的东西都是从新鲜而困难开始的 对吧? 488 00:37:53,146 --> 00:37:56,266 宝拉妮 你今天做了什么来获取你的位置? 489 00:37:56,358 --> 00:37:58,188 我今天骑着自行车到处走 没坐汽车 490 00:37:58,276 --> 00:38:00,486 蕾切尔 你在这个拥挤世界的位置? 491 00:38:00,570 --> 00:38:02,450 我很好地完成了化学作业 492 00:38:02,531 --> 00:38:04,701 这个世界需要杰出的问题解决者 493 00:38:05,325 --> 00:38:08,155 -别玩手机 托马斯 你在这个世界的位置? -抱歉 494 00:38:08,704 --> 00:38:10,124 我为你工作 495 00:38:10,706 --> 00:38:13,996 -跟随着爸爸的脚步 -你要开拓自己的道路 496 00:38:15,836 --> 00:38:16,916 妈妈呢? 497 00:38:17,004 --> 00:38:19,304 我照顾这个疯狂的家庭 498 00:38:19,840 --> 00:38:21,090 爸爸呢? 499 00:38:22,968 --> 00:38:24,338 我做了我的工作 500 00:38:24,928 --> 00:38:28,518 每一天 不论多困难 多令人沮丧 501 00:38:28,598 --> 00:38:30,678 或者有时让人害怕 502 00:38:31,768 --> 00:38:33,348 我总是会做好我的工作 503 00:38:33,437 --> 00:38:35,437 -现在我们吃饭吧 -好 504 00:38:49,703 --> 00:38:50,873 另一个人呢? 505 00:38:51,413 --> 00:38:52,413 这里 506 00:38:53,123 --> 00:38:54,623 你是在善意实业国际得到这个的? 507 00:38:55,542 --> 00:38:56,672 坐下 508 00:38:57,377 --> 00:38:58,957 我们需要你回答一些问题 509 00:39:04,259 --> 00:39:06,679 -8点12分了 -她只是好好观察过这房子 510 00:39:15,896 --> 00:39:16,936 坐下 511 00:39:19,024 --> 00:39:19,904 伊恩 512 00:39:22,819 --> 00:39:25,449 好了 杰西卡 我们认真听你讲 513 00:39:30,452 --> 00:39:31,502 嘿 514 00:39:43,924 --> 00:39:45,224 你仍然是真人 515 00:39:49,429 --> 00:39:52,429 -我的家人 -你的家人没事 516 00:39:52,516 --> 00:39:54,136 我确保他们都很安全 517 00:40:03,026 --> 00:40:04,106 我的眼睛 518 00:40:05,237 --> 00:40:06,657 习惯二维视野吧 519 00:40:08,073 --> 00:40:10,493 他妈的绝对不 大制药厂想要... 520 00:40:10,575 --> 00:40:13,405 你需要用抗生素 相信我 521 00:40:17,332 --> 00:40:18,672 你应该吃药 522 00:40:25,090 --> 00:40:27,630 好了 现在 《乌托邦》在谁手里? 523 00:40:28,260 --> 00:40:29,550 在他手里 524 00:40:33,765 --> 00:40:34,975 他就是格兰特 525 00:40:36,685 --> 00:40:38,475 你们也认识一个叫格兰特的 526 00:40:38,562 --> 00:40:41,022 可是我们的格兰特是个男人 不是小男孩 527 00:40:41,106 --> 00:40:43,146 我们实际上并不清楚 对吗? 528 00:40:43,233 --> 00:40:45,743 他喜欢用一大堆感叹号 529 00:40:45,819 --> 00:40:49,409 他可能是个小男孩 我从来没对他做过背景调查 530 00:40:49,489 --> 00:40:51,909 即使你做过 那也不意味着... 531 00:40:51,992 --> 00:40:53,202 但是我们应当知道... 532 00:40:53,285 --> 00:40:55,115 -安静点! -他只是做了一个... 533 00:40:55,203 --> 00:40:56,753 你们怎么联系他的? 534 00:40:56,830 --> 00:41:00,630 我们有一个老式的BBS论坛 是威尔逊搞的 535 00:41:02,460 --> 00:41:05,130 就是电脑消息之类的东西 536 00:41:11,136 --> 00:41:13,506 那些挖眼手还说了什么? 537 00:41:14,472 --> 00:41:15,642 “那男孩在哪里? 538 00:41:15,724 --> 00:41:18,024 “《乌托邦》在哪里?男孩在哪里? 539 00:41:18,101 --> 00:41:20,601 “杰西卡海德在哪里?” 540 00:41:21,521 --> 00:41:23,441 他们为什么要找你? 541 00:41:28,195 --> 00:41:29,905 我的成长过程和《反乌托邦》里说的一样 542 00:41:32,324 --> 00:41:35,794 我爸爸是个杰出的科学家 是他那个领域中的天才 543 00:41:36,786 --> 00:41:39,076 坏人劫持了他 544 00:41:39,164 --> 00:41:41,924 他们利用我作为人质 545 00:41:42,459 --> 00:41:44,419 逼迫他做可怕的事情 546 00:41:44,961 --> 00:41:48,301 制造各种病毒、生物战剂和人造疾病 547 00:41:50,133 --> 00:41:53,553 他尝试过抵抗 但他很爱我 548 00:41:54,763 --> 00:41:56,893 我需要通过《乌托邦》来找到我爸爸 549 00:41:56,973 --> 00:41:58,183 救他的命 550 00:42:01,978 --> 00:42:03,648 上网 551 00:42:07,859 --> 00:42:10,859 反乌托邦 聊天室 552 00:42:10,946 --> 00:42:12,736 主菜单命令 在线聊天 553 00:42:12,822 --> 00:42:16,952 开保时捷的男孩! 我们被追杀 和你一样... 554 00:42:17,035 --> 00:42:21,325 你在哪里...我们可以帮你... 555 00:43:16,052 --> 00:43:16,932 嘿! 556 00:43:19,931 --> 00:43:22,141 这里是私人地盘! 557 00:43:28,064 --> 00:43:30,194 那是我的 给我 558 00:43:30,275 --> 00:43:31,685 你吃了我的黑莓 559 00:43:36,573 --> 00:43:37,663 请还给我 560 00:43:43,038 --> 00:43:44,248 你饿了吗? 561 00:43:59,387 --> 00:44:00,467 你有家人吗? 562 00:44:06,144 --> 00:44:07,944 你是收养所来的 563 00:44:08,980 --> 00:44:11,610 等等 慢一点 564 00:44:17,405 --> 00:44:20,525 在收养所没什么羞耻的 如果那适合你的话 565 00:44:21,409 --> 00:44:23,499 爱丽丝和我也是这样找到彼此的 566 00:44:25,830 --> 00:44:28,630 如果它不适合你 离开也没什么羞耻的 567 00:44:30,210 --> 00:44:31,710 很多孩子都不适合这个系统 568 00:44:33,380 --> 00:44:35,300 还有黑莓吗? 569 00:44:36,383 --> 00:44:38,593 我告诉过你 黑莓是我的 570 00:44:38,676 --> 00:44:39,886 爱丽丝 571 00:44:42,055 --> 00:44:43,055 它们是我的 572 00:44:46,184 --> 00:44:47,354 进来 573 00:44:47,727 --> 00:44:49,147 我不会咬人 574 00:44:53,983 --> 00:44:55,533 我有简单的规矩 575 00:44:56,361 --> 00:44:59,161 不吸毒 不喝酒 576 00:44:59,239 --> 00:45:00,239 态度良好 577 00:45:01,866 --> 00:45:02,986 尊重他人 578 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 如果相信上帝 就请你祷告 579 00:45:12,335 --> 00:45:14,245 你知道那是我的 对吧? 580 00:45:16,923 --> 00:45:18,013 那是我的 581 00:45:18,508 --> 00:45:20,718 爱丽丝 把他的漫画还给他 582 00:45:26,641 --> 00:45:28,851 不准玩电脑 除非我在看着 583 00:45:29,602 --> 00:45:31,402 三个小时以后我们再查看 584 00:45:31,479 --> 00:45:34,229 如果还没消息 那他可能已经死了 585 00:45:34,315 --> 00:45:36,105 那就意味着收割者拿到了《乌托邦》 586 00:45:36,192 --> 00:45:37,492 但是在那之前... 587 00:45:37,569 --> 00:45:38,739 真是太疯狂了 588 00:45:41,698 --> 00:45:44,408 没有什么杰西卡海德 589 00:45:44,868 --> 00:45:46,198 伊恩 590 00:45:46,286 --> 00:45:48,956 《乌托邦》、《反乌托邦》它们都是漫画 591 00:45:49,038 --> 00:45:50,958 我就是杰西卡海德 592 00:45:51,416 --> 00:45:53,326 你们看 杰西卡 593 00:45:53,418 --> 00:45:56,748 在整本《反乌托邦》里 身上都有这个标记 594 00:45:59,090 --> 00:46:01,470 -那是什么? -我的星爆标记 595 00:46:01,551 --> 00:46:03,391 我小的时候就有了 596 00:46:04,512 --> 00:46:05,512 等等 597 00:46:08,308 --> 00:46:09,428 如果你是真的... 598 00:46:12,520 --> 00:46:16,480 你也许能帮我们搞清楚 《乌托邦》预测的这种新病毒是什么 599 00:46:17,442 --> 00:46:18,692 我是说... 600 00:46:19,444 --> 00:46:23,204 为什么有十字架?那是基督教? 601 00:46:23,281 --> 00:46:25,281 -圣父、圣子、圣... -该死 602 00:46:26,910 --> 00:46:28,450 该死 那不是十字架 603 00:46:29,370 --> 00:46:31,160 那是个T型的皮疹 604 00:46:34,000 --> 00:46:35,080 那是流感 605 00:46:36,377 --> 00:46:38,417 我说过死50个人太少了 606 00:46:38,505 --> 00:46:40,755 但是也许并不止于此 那只是开端 607 00:46:40,840 --> 00:46:43,050 这是我们毁灭的原因 608 00:46:43,134 --> 00:46:45,094 现在我们知道我们要对抗的是什么了 609 00:46:45,178 --> 00:46:46,638 他妈的世界末日 610 00:46:47,222 --> 00:46:48,892 我就知道! 611 00:46:48,973 --> 00:46:50,933 不要高兴 这不是一件好事 612 00:46:51,017 --> 00:46:52,557 如果我们能阻止它就是好事 613 00:46:52,644 --> 00:46:55,774 我不在意那个 我在意的是找到我的爸爸 614 00:46:55,855 --> 00:46:57,855 这真他妈的荒谬 615 00:46:57,941 --> 00:47:00,031 我们都知道 她只是个扮演动漫角色的疯子! 616 00:47:00,109 --> 00:47:02,739 -她是真的 -那个疤痕可能是她自己弄的 617 00:47:02,820 --> 00:47:05,990 我要去报警 贝基 来 618 00:47:06,074 --> 00:47:08,664 贝基?威尔逊? 619 00:47:09,244 --> 00:47:10,914 丢了一只眼睛我也不认输 620 00:47:11,329 --> 00:47:15,669 伙计们 我知道你们希望这是真的 621 00:47:15,750 --> 00:47:18,550 -但是我们需要搞清楚... -坐下 622 00:47:20,838 --> 00:47:22,968 我可不愿意浪费一颗子弹 623 00:47:25,969 --> 00:47:28,679 -她不会杀我的 -伊恩 求你了 624 00:47:30,515 --> 00:47:32,175 她不是杰西卡海德 625 00:47:34,769 --> 00:47:36,479 那把枪可能不是... 626 00:47:37,438 --> 00:47:38,858 伊恩 听我说 627 00:47:39,524 --> 00:47:40,784 只要想想 628 00:47:40,858 --> 00:47:43,488 你换了衣服 上交了手机 629 00:47:43,570 --> 00:47:45,610 从某种程度上说 你必须相信 630 00:47:45,697 --> 00:47:47,697 坐下 631 00:47:49,158 --> 00:47:52,868 如果你不听我的 后果很严重 632 00:47:52,954 --> 00:47:55,044 别把那该死的枪指着我 633 00:47:55,123 --> 00:47:57,213 给我们24小时来解决这个问题 634 00:47:57,292 --> 00:48:00,092 我们会相信并证明 伊恩 听我的 635 00:48:00,628 --> 00:48:04,008 我们最终会有机会来解决这个问题 636 00:48:04,090 --> 00:48:05,760 终止这个毁灭我们的灾难 637 00:48:05,842 --> 00:48:08,802 不要听她的 听我的 638 00:48:08,886 --> 00:48:10,676 你明白吗? 639 00:48:10,763 --> 00:48:13,103 我知道你在说什么 640 00:48:13,182 --> 00:48:15,392 那么 现在请弄懂我所说的话 641 00:48:15,476 --> 00:48:17,936 -我现在要走了 -你不明白 642 00:48:18,021 --> 00:48:21,231 -如果你想 扣下他妈的扳机吧! -伊恩 别说了! 643 00:48:21,316 --> 00:48:22,816 求求你了! 644 00:48:24,068 --> 00:48:26,858 我保证会没事的 645 00:48:26,946 --> 00:48:27,856 求求你 646 00:48:28,781 --> 00:48:29,781 留下来 647 00:48:31,034 --> 00:48:32,664 求求你了 留下来 648 00:48:41,336 --> 00:48:42,836 好 649 00:48:45,381 --> 00:48:46,471 好了 650 00:48:53,181 --> 00:48:54,561 你杀了她 651 00:48:54,641 --> 00:48:56,851 我把她减掉了 652 00:48:59,103 --> 00:49:02,153 一个团体不能有两个领导 我会做算术的 653 00:49:03,024 --> 00:49:06,534 现在你们都要听我的 654 00:49:09,155 --> 00:49:10,815 你们现在是在一个全新的世界里 655 00:49:13,409 --> 00:49:14,739 我的世界 656 00:51:07,523 --> 00:51:09,533 字幕翻译:方丹 657 00:51:09,609 --> 00:51:11,609 创意监督 罗婷婷