1
00:00:31,449 --> 00:00:34,029
UMI - GEHEIME UMICORNCLUB
GRANT CARSON
2
00:00:57,975 --> 00:01:00,725
HOTELBEVEILIGING
3
00:01:02,146 --> 00:01:03,936
Ben je ooit bedrogen?
4
00:01:05,566 --> 00:01:08,486
Mijn verloofde en ik logeren
in het penthouse.
5
00:01:08,569 --> 00:01:11,569
Hij heeft daar een meisje geneukt.
6
00:01:12,072 --> 00:01:13,952
Hij liegt erover.
7
00:01:15,159 --> 00:01:16,989
Dus ik vroeg me af
8
00:01:17,077 --> 00:01:20,367
of ik de beelden mag bekijken
van 15 minuten geleden.
9
00:01:21,707 --> 00:01:24,707
-Ik moet het weten.
-O, man.
10
00:01:26,420 --> 00:01:28,670
Daar ga ik niet over.
11
00:01:29,340 --> 00:01:32,050
Je zou echt mijn levensloop veranderen.
12
00:01:48,943 --> 00:01:49,943
Is dat hem?
13
00:01:54,698 --> 00:01:55,658
Klootzak.
14
00:01:56,742 --> 00:01:57,792
Het spijt me.
15
00:02:06,794 --> 00:02:08,384
Je bent mijn held.
16
00:02:10,631 --> 00:02:12,221
Je weet me te vinden.
17
00:02:26,605 --> 00:02:28,015
Kamermeisje.
18
00:03:38,761 --> 00:03:40,391
Gaat het?
19
00:03:45,351 --> 00:03:47,941
Dit zijn mijn vrienden.
20
00:03:48,020 --> 00:03:49,480
-Hoi.
-Hoi.
21
00:03:49,563 --> 00:03:52,483
-Ik moet nodig naar de wc.
-Die kant op links.
22
00:03:52,566 --> 00:03:54,226
-Leuk jullie te ontmoeten.
-Dag.
23
00:03:56,612 --> 00:03:59,032
-Was het leuk?
-Zeker.
24
00:03:59,114 --> 00:04:00,534
Wilson.
25
00:04:01,575 --> 00:04:03,325
We zijn achter.
26
00:04:04,828 --> 00:04:07,868
Wilsons eerste logeerpartijtje.
27
00:04:07,957 --> 00:04:09,747
Ik heb je vader eerder gezien.
28
00:04:09,833 --> 00:04:13,093
-Wilson, je vader lijkt precies op je.
-Hij is mijn vader.
29
00:04:13,170 --> 00:04:15,670
-Wilsons vader ziet er...
-Inderdaad.
30
00:04:20,886 --> 00:04:22,886
Natuurlijk heb je een bunker.
31
00:04:32,856 --> 00:04:35,396
Wilson, wat ben jij slim.
32
00:04:35,985 --> 00:04:38,235
-Dit is geweldig.
-Ja, toch?
33
00:04:38,320 --> 00:04:40,200
-Jeetjemina.
-Wat denk je ervan?
34
00:04:40,823 --> 00:04:43,083
Het is heel ernstig.
35
00:04:43,158 --> 00:04:47,408
Dit zijn ernstige tijden.
36
00:04:48,372 --> 00:04:50,212
-Bunker-ernstig?
-Absoluut.
37
00:04:50,332 --> 00:04:53,542
Lees je het nieuws niet
en weet je niet wat er speelt?
38
00:04:53,627 --> 00:04:57,667
-Ik heb honger. Kunnen we deze openen?
-Nee. Kom nooit aan de voorraad.
39
00:04:57,715 --> 00:05:01,135
Als de voedselcrisis toeslaat,
hou ik het hier twee jaar vol.
40
00:05:01,218 --> 00:05:03,298
Eén blik perziken maar, man.
41
00:05:09,601 --> 00:05:12,441
-Heb je dit zelf gebouwd, Wilson?
-Ja.
42
00:05:13,689 --> 00:05:14,769
Mijn vader en ik.
43
00:05:14,857 --> 00:05:17,897
-Ga je dit echt gebruiken?
-Dat zal hij zeker doen.
44
00:05:17,985 --> 00:05:20,485
We hebben de hele levenscyclus verstoord.
45
00:05:20,571 --> 00:05:24,161
Bijen verdwijnen zo snel,
dat had niemand kunnen voorspellen.
46
00:05:24,241 --> 00:05:25,581
Niet de bijen.
47
00:05:25,659 --> 00:05:28,869
Einstein zei: 'Bijen weg?
Dan wij ook binnen vier jaar.'
48
00:05:28,912 --> 00:05:32,002
Elke generatie denkt de laatste te zijn.
Ken je Y2K nog?
49
00:05:32,082 --> 00:05:35,252
-En dat Maya-gedoe in 2011?
-Twaalf.
50
00:05:35,335 --> 00:05:39,295
Het einde van de wereld is altijd nabij.
Waarom zouden we speciaal zijn?
51
00:05:39,381 --> 00:05:41,431
Alles wat ik gezien heb in Dystopia.
52
00:05:43,469 --> 00:05:45,139
Kijk eens.
53
00:05:47,848 --> 00:05:50,558
Ik denk dat ik iets nieuws heb gevonden
in Dystopia.
54
00:05:53,687 --> 00:05:57,017
Wacht, wat is dat symbool
in het oog van meneer Konijn?
55
00:05:58,776 --> 00:06:02,736
Het duurde lang
voordat ik erachter was, maar het is...
56
00:06:02,821 --> 00:06:04,361
Het Diels-virus
57
00:06:04,948 --> 00:06:07,578
leidt tot 'n syndroom
dat 't zenuwgestel afbreekt.
58
00:06:07,659 --> 00:06:11,959
Voorspeld in Dystopia twee jaar
voor het eerste geval ter wereld.
59
00:06:12,039 --> 00:06:13,669
Verdomme.
60
00:06:13,749 --> 00:06:16,709
Weten we zeker
dat Dystopia het voorspelde?
61
00:06:18,712 --> 00:06:21,222
Ian, je gelooft toch in Dystopia?
62
00:06:22,299 --> 00:06:23,429
Natuurlijk.
63
00:06:24,593 --> 00:06:26,303
Ik zit in een bunker, omgeven...
64
00:06:29,056 --> 00:06:30,886
Ik heb een...
65
00:06:30,974 --> 00:06:32,644
Een foto van mijn tekening.
66
00:06:32,726 --> 00:06:35,056
-Wacht. Heb je een foto?
-Wat?
67
00:06:35,145 --> 00:06:37,355
-Foto van Utopia?
-Waarom kom je er nu mee?
68
00:06:37,439 --> 00:06:39,229
Gast, geef hier.
69
00:06:41,026 --> 00:06:44,316
Wat we moeten doen,
is gelijkenissen vinden met wat we weten.
70
00:06:44,404 --> 00:06:47,534
Geen Jessica Hyde, geen meneer Konijn.
71
00:06:49,159 --> 00:06:52,199
Regen en de schaduw van een kruis
boven een kind.
72
00:06:52,287 --> 00:06:54,497
Door één pagina kom je er niet achter.
73
00:06:54,581 --> 00:06:56,791
We kunnen eeuwig blijven zoeken.
74
00:06:56,875 --> 00:06:58,495
We hebben heel Utopia nodig.
75
00:07:00,712 --> 00:07:04,052
Wacht, wat is er met deze druppel regen?
76
00:07:04,967 --> 00:07:07,177
-Welke?
-Deze.
77
00:07:08,011 --> 00:07:09,301
Hier, wacht.
78
00:07:12,516 --> 00:07:13,636
Dat is een virus.
79
00:07:14,434 --> 00:07:15,644
Een nieuw virus.
80
00:07:16,103 --> 00:07:18,483
-Wat?
-Het is weer een virus.
81
00:07:18,564 --> 00:07:20,114
Wacht.
82
00:07:20,190 --> 00:07:22,230
-Geef hier.
-O, shit.
83
00:07:22,985 --> 00:07:26,105
'Dit is onze ondergang.'
84
00:07:28,949 --> 00:07:30,619
Dit is onze ondergang.
85
00:07:31,451 --> 00:07:32,541
Daar.
86
00:07:32,619 --> 00:07:33,949
DIT IS ONZE ONDERGANG
87
00:07:34,037 --> 00:07:36,037
'Dit is onze ondergang.'
88
00:07:36,123 --> 00:07:37,503
Ik wist het.
89
00:07:37,583 --> 00:07:39,463
Ik wist dat Utopia de sleutel was.
90
00:07:39,543 --> 00:07:42,213
Een nieuw virus, dat onze kant op komt.
91
00:07:42,296 --> 00:07:43,626
Maar wanneer? Waar?
92
00:07:43,714 --> 00:07:45,764
Het is aan ons om dat uit te zoeken.
93
00:07:45,841 --> 00:07:47,261
Op Utopia.
94
00:07:48,927 --> 00:07:51,807
Op het redden van de verdomde wereld.
95
00:07:51,889 --> 00:07:53,219
Inderdaad.
96
00:08:20,792 --> 00:08:22,672
Goedemorgen, dr. Christie.
97
00:08:23,879 --> 00:08:26,799
BESCHERMING VAN UW TOEKOMST
98
00:08:26,882 --> 00:08:28,512
-Goedemorgen.
-Goedemorgen.
99
00:08:28,592 --> 00:08:31,262
Hoe laat is
dat veelbesproken Simpro-interview?
100
00:08:31,345 --> 00:08:32,885
Om 12 uur. Haley Alvez.
101
00:08:32,971 --> 00:08:34,641
-Is ze oké?
-Ze is doorgelicht.
102
00:08:34,723 --> 00:08:37,983
Ze schreef een mooi stukje
over je mazelenvaccin in Niger.
103
00:08:38,060 --> 00:08:40,480
-Gaat ze 't geen kunstmatig vlees noemen?
-Nee.
104
00:08:40,562 --> 00:08:43,522
De introductie van Simpro
als voedsel is onberispelijk.
105
00:08:43,607 --> 00:08:45,397
Simpro is veilig, het is schoon.
106
00:08:45,484 --> 00:08:47,114
Normaal, veilig, onvermijdelijk.
107
00:08:47,194 --> 00:08:49,914
-Onvermijdelijk klinkt eng.
-Ik wil niet eng klinken.
108
00:08:49,988 --> 00:08:52,068
En de klimaatcrisis is politiek.
109
00:08:52,157 --> 00:08:54,617
Wees niet politiek
over het einde van de wereld.
110
00:08:54,701 --> 00:08:57,331
'We vonden een manier
om de mensheid te voeden'?
111
00:08:57,412 --> 00:09:01,082
Dr. Christie, vertel ons over uw vlees.
112
00:09:01,166 --> 00:09:03,286
Simpro is het voedsel van de toekomst.
113
00:09:03,377 --> 00:09:04,957
Dat is in 't lab gekweekt eiwit
114
00:09:05,045 --> 00:09:08,295
dat mensen van meer ijzer
en vitaminen voorziet dan vlees
115
00:09:08,382 --> 00:09:11,392
zonder dat er kostbaar land
of zon en water nodig is.
116
00:09:11,468 --> 00:09:16,308
Dus, Christie Labs...
U bent beroemd om farmaceutica, toch?
117
00:09:16,390 --> 00:09:20,230
Vaccins, en nu plotseling wondervlees.
118
00:09:20,310 --> 00:09:22,850
We noemen het Simpro
vanwege eenvoudig eiwit
119
00:09:22,938 --> 00:09:25,018
en het is een enorme doorbraak.
120
00:09:25,107 --> 00:09:27,067
In tegenstelling tot plantaardig eiwit
121
00:09:27,150 --> 00:09:29,780
vormen water- of landgebruik
geen probleem.
122
00:09:29,861 --> 00:09:32,701
Nu introduceert u dus de massaproductie
123
00:09:32,781 --> 00:09:34,991
van dit goedkope laboratoriumvlees,
124
00:09:35,075 --> 00:09:37,405
een decennium eerder dan voorspeld.
125
00:09:37,494 --> 00:09:41,164
Veel van uw tegenstanders claimen
dat u onzorgvuldig bent.
126
00:09:41,248 --> 00:09:42,418
Gewoon hard werken.
127
00:09:42,499 --> 00:09:45,289
Buitengewoon toegewijde wetenschappers.
128
00:09:45,377 --> 00:09:47,497
Staan commerciële kopers niet in de rij?
129
00:09:47,587 --> 00:09:51,467
Nee, nog niet. Maar we zijn trots
om Simpro te introduceren op
130
00:09:51,550 --> 00:09:53,840
tientallen basisscholen in het land.
131
00:09:53,927 --> 00:09:56,427
Om even de advocaat
van de duivel te spelen,
132
00:09:56,513 --> 00:09:58,103
wordt dit getest op kinderen?
133
00:09:58,181 --> 00:10:00,481
-Arme kinderen?
-Nee, we testen niet.
134
00:10:00,559 --> 00:10:02,689
Het is getest. En niet op arme kinderen.
135
00:10:02,769 --> 00:10:05,899
Op de Saint Louis Austen Academy
aten ze vandaag Simpro.
136
00:10:05,981 --> 00:10:08,571
Mijn gezin eet het.
Thomas, jij eet toch Simpro?
137
00:10:08,650 --> 00:10:10,610
Wij eten het op zaterdag.
138
00:10:11,903 --> 00:10:13,573
Dat is mijn oudste.
139
00:10:15,198 --> 00:10:18,368
Basisschool Daniel Lee, Moody, Alabama.
140
00:10:18,452 --> 00:10:20,412
Basisschool Grace Hawkins,
141
00:10:20,495 --> 00:10:22,955
Kellans, Mississippi. Klinkt dat bekend?
142
00:10:23,248 --> 00:10:24,788
Kent u die scholen?
143
00:10:24,875 --> 00:10:27,535
Die steden werden getroffen
door een virusepidemie.
144
00:10:27,627 --> 00:10:30,297
Ze kregen Simpro te eten
voor ze ziek werden.
145
00:10:30,380 --> 00:10:33,470
Feitelijk zijn er
meer dan 40 kinderen overleden.
146
00:10:34,134 --> 00:10:36,304
Maakt u zich daar zorgen over?
147
00:10:37,012 --> 00:10:39,512
Dat gaat ons allemaal aan, Haley, maar...
148
00:10:41,266 --> 00:10:45,266
-Griep zit niet in vlees.
-Dit is geen vlees. Dat zei u zelf.
149
00:10:48,899 --> 00:10:52,649
Kunt u garanderen
dat Simpro niet de doodsoorzaak was?
150
00:10:56,990 --> 00:10:58,200
Ik...
151
00:10:59,493 --> 00:11:02,583
Dr. Christie, ouders verdienen het toch
om te weten
152
00:11:02,662 --> 00:11:06,382
-of ze ongerust moeten zijn?
-Griep zit niet in vlees.
153
00:11:08,710 --> 00:11:10,630
We kunnen even pauzeren.
154
00:11:16,718 --> 00:11:19,348
Hij zorgde er net voor
dat 't op elke zender komt.
155
00:11:42,452 --> 00:11:46,672
Harold Washington Library-State/
Van Buren Station.
156
00:11:47,290 --> 00:11:49,790
Verlaat de trein aan de rechterkant.
157
00:12:04,891 --> 00:12:07,311
We kunnen niet langer op Grant wachten.
158
00:12:07,394 --> 00:12:09,904
Becky, sms Olivia.
159
00:12:12,065 --> 00:12:14,025
Zeg haar dat we het geld hebben.
160
00:12:14,109 --> 00:12:15,859
We moeten Utopia hebben.
161
00:12:28,665 --> 00:12:30,415
Laten we een deal sluiten. Utopia?
162
00:12:37,382 --> 00:12:39,012
UMI - GEHEIME UMICORNCLUB
GRANT CARSON
163
00:12:41,052 --> 00:12:42,052
Shit.
164
00:12:42,137 --> 00:12:44,427
-Wat?
-Ze wil weten of Grant hier is.
165
00:12:44,514 --> 00:12:46,484
Hoe weet ze dat we hem kennen?
166
00:12:46,558 --> 00:12:49,228
Sms haar maar dat hij hier is.
167
00:12:49,311 --> 00:12:51,231
Is Grant daar?
Ja. Grant is hier.
168
00:12:55,484 --> 00:12:57,194
Olivia brengt het manuscript mee.
169
00:12:57,277 --> 00:12:59,527
Komt ze hier? En brengt ze Utopia mee?
170
00:12:59,613 --> 00:13:02,573
-Dat neem ik aan.
-Ze komt hier met Utopia.
171
00:13:02,657 --> 00:13:05,157
-Allemachtig.
-Absoluut ongelooflijk.
172
00:13:05,243 --> 00:13:08,083
-Klopt, het is geweldig.
-Nee, Becky.
173
00:13:09,247 --> 00:13:13,747
Ik heb geen bankrekeningen,
geen creditcards, geen rijbewijs
174
00:13:13,835 --> 00:13:17,625
en jij hebt net een vreemde verteld
waar ik woon.
175
00:13:17,714 --> 00:13:21,224
Wilson, je hebt haar ontmoet.
Ze is aardig.
176
00:13:21,301 --> 00:13:24,141
-En jij bent naïef, Becky.
-Je bent paranoïde.
177
00:13:24,221 --> 00:13:26,011
Mogen we koffiezetten?
178
00:13:26,097 --> 00:13:28,807
-Alsjeblieft, we gaan dood.
-Nee. Geen koffie.
179
00:13:29,476 --> 00:13:31,976
Cafeïne is 'n ondervragingsmiddel
van de CIA.
180
00:13:32,062 --> 00:13:34,692
Je wordt er onder marteling
responsiever door.
181
00:13:34,773 --> 00:13:37,483
En jij bent een topkandidaat
voor geheime operaties.
182
00:13:37,567 --> 00:13:41,657
Elke vrijdenker die tegen gezag is,
is 'n kandidaat voor geheime marteling.
183
00:13:41,738 --> 00:13:43,028
Dat geloof je niet.
184
00:13:43,114 --> 00:13:45,494
Dat niet alleen,
ik heb me erop voorbereid.
185
00:13:45,575 --> 00:13:47,365
Heb je je erop voorbereid?
186
00:13:47,911 --> 00:13:49,371
Ja.
187
00:13:49,454 --> 00:13:52,714
Ik kan 180 seconden m'n adem inhouden
bij waterboarding.
188
00:13:52,791 --> 00:13:56,041
Ik kan 'n week van m'n urine leven
als ik geen water krijg.
189
00:13:56,127 --> 00:13:58,707
Ik kan mijn duimen en schouder ontwrichten
190
00:13:58,797 --> 00:14:01,927
als ik ooit moet ontsnappen
uit handboeien en/of bindsels.
191
00:14:09,808 --> 00:14:13,138
Er is een Dunkin' Donuts
een paar straten verderop.
192
00:14:15,355 --> 00:14:17,855
-We nemen een fruittaartje voor je mee.
-Ja.
193
00:14:17,941 --> 00:14:21,111
Geen pion van de suikerindustrie,
maar bedankt.
194
00:14:27,367 --> 00:14:29,947
-De perziken breken me op.
-Wat deed...
195
00:14:31,913 --> 00:14:33,503
Jongens, wacht even.
196
00:14:54,352 --> 00:14:55,732
Dit is het.
197
00:14:56,896 --> 00:14:59,606
We hebben onze ping. Becky Todd.
198
00:15:04,195 --> 00:15:07,025
Wilson Wilson.
199
00:15:08,199 --> 00:15:09,529
Ze zijn vrienden.
200
00:15:10,201 --> 00:15:12,411
Mensen maken patronen.
201
00:15:14,581 --> 00:15:15,751
Gasbedrijf?
202
00:15:17,626 --> 00:15:18,586
Goed idee.
203
00:15:25,133 --> 00:15:29,183
Dag, juffrouw. Er is een giftig gaslek
in je omgeving gemeld.
204
00:15:29,262 --> 00:15:30,472
Een wat?
205
00:15:30,555 --> 00:15:32,715
Adem even deze frisse zuurstof in...
206
00:15:37,854 --> 00:15:39,734
Pardon, kan ik u helpen?
207
00:15:41,107 --> 00:15:44,817
Hallo, meneer. Gaslek.
208
00:15:51,826 --> 00:15:53,996
Gasbedrijf. Giftig lek.
209
00:15:54,079 --> 00:15:57,169
Adem deze verse zuurstof in
en ga naar buiten.
210
00:16:21,898 --> 00:16:23,608
Sorry dat ik u stoor, meneer.
211
00:16:23,692 --> 00:16:27,152
Ene Wilson Wilson meldde een gaslek.
Is hij hier in huis?
212
00:16:27,237 --> 00:16:28,147
Een lek?
213
00:16:29,656 --> 00:16:31,696
Dit is een noodsituatie, meneer.
214
00:16:31,783 --> 00:16:34,913
Wilt u deze zuurstof inademen
en naar buiten gaan?
215
00:16:34,994 --> 00:16:37,544
Ik wil die gemeentelucht
niet in mijn longen.
216
00:16:42,293 --> 00:16:44,803
Gaat dit over mijn onderzoek?
217
00:16:46,798 --> 00:16:48,548
Denver - Luchthaven
218
00:16:50,135 --> 00:16:52,005
U weet te veel.
219
00:16:52,095 --> 00:16:53,675
Ik wist dat jullie kwamen.
220
00:17:01,855 --> 00:17:03,265
Zijn onderzoek?
221
00:17:04,190 --> 00:17:06,400
Denk aan de uren die hij eraan werkte.
222
00:17:06,901 --> 00:17:08,861
Een gelukkige dood kan geen kwaad.
223
00:17:15,243 --> 00:17:16,623
Wilson Wilson?
224
00:17:21,207 --> 00:17:22,997
We moeten met je praten.
225
00:17:31,384 --> 00:17:32,304
Blijf daar.
226
00:17:43,396 --> 00:17:44,556
Verdomme.
227
00:17:55,992 --> 00:17:57,372
Waar is Utopia?
228
00:18:00,330 --> 00:18:01,710
Ik weet het niet.
229
00:18:02,415 --> 00:18:04,495
Waar is Becky?
230
00:18:06,336 --> 00:18:09,086
We hebben gefeest en ze is vertrokken.
231
00:18:10,256 --> 00:18:11,466
Waar is de jongen?
232
00:18:13,760 --> 00:18:16,390
Geen idee waar je het over hebt, man.
233
00:18:18,014 --> 00:18:19,974
Waar is Jessica Hyde?
234
00:18:22,393 --> 00:18:23,853
Op mijn muur.
235
00:18:52,298 --> 00:18:55,388
Jongens, vertel me gewoon wat er is.
236
00:19:03,184 --> 00:19:06,234
Vertel me wat je nodig hebt
en ik geef het je.
237
00:19:16,489 --> 00:19:18,869
BLEEKMIDDEL - ZEEZOUT
238
00:19:18,950 --> 00:19:20,330
Begrijp je dat?
239
00:19:21,578 --> 00:19:22,618
Nee.
240
00:19:25,331 --> 00:19:27,211
Je krijgt drie kansen.
241
00:19:28,418 --> 00:19:31,918
Als je niet meewerkt,
begin ik met het zout.
242
00:19:32,005 --> 00:19:34,755
Dan proberen we het opnieuw.
243
00:19:34,841 --> 00:19:38,051
Help je niet bij de tweede poging,
dan gebruiken we bleek.
244
00:19:39,554 --> 00:19:44,184
Nog een laatste kans
en dan gebruiken we de lepel.
245
00:19:53,985 --> 00:19:57,655
Man, ik ben maar een fanboy.
246
00:19:57,739 --> 00:20:00,369
Ik heb Utopia niet.
247
00:20:04,120 --> 00:20:05,250
Wat is dit?
248
00:20:08,875 --> 00:20:10,705
Ik heb alleen die pagina.
249
00:20:11,252 --> 00:20:13,092
Ik meen het.
250
00:20:19,928 --> 00:20:21,968
Nee.
251
00:20:22,055 --> 00:20:23,965
Alsjeblieft.
252
00:20:24,599 --> 00:20:25,849
Nee, stop.
253
00:20:43,785 --> 00:20:46,865
-Waar is Utopia?
-Ik weet het niet.
254
00:20:46,955 --> 00:20:50,035
-Waar is de jongen?
-Ik ken geen jongen.
255
00:20:50,124 --> 00:20:51,384
Waar is Jessica Hyde?
256
00:20:51,459 --> 00:20:54,379
Geen idee. Waar heb je het verdomme over?
257
00:20:58,091 --> 00:21:01,341
Alsjeblieft, doe het niet.
Kom op, niet doen.
258
00:21:02,136 --> 00:21:05,596
Alsjeblieft, ik weet het niet.
259
00:21:27,745 --> 00:21:29,245
Wilson.
260
00:21:31,749 --> 00:21:33,749
Nog één laatste kans.
261
00:21:36,295 --> 00:21:38,965
-Ik vraag je een oog te kiezen.
-Alsjeblieft.
262
00:21:39,799 --> 00:21:41,509
Alsjeblieft, doe het niet.
263
00:21:42,010 --> 00:21:43,510
Waar is Utopia?
264
00:21:44,053 --> 00:21:45,853
Ik weet het niet.
265
00:21:47,306 --> 00:21:49,346
-Alsjeblieft.
-Waar is de jongen?
266
00:21:50,059 --> 00:21:52,439
Ik weet het niet. Alsjeblieft.
267
00:21:53,438 --> 00:21:56,938
Waar is Jessica Hyde?
268
00:21:57,316 --> 00:21:59,316
Alsjeblieft, ik ben maar een fanboy.
269
00:21:59,402 --> 00:22:01,572
Ik ben maar een fanboy.
270
00:22:04,073 --> 00:22:05,453
Alsjeblieft.
271
00:22:05,533 --> 00:22:06,993
Laten we links doen.
272
00:22:07,702 --> 00:22:08,912
Nee.
273
00:22:08,995 --> 00:22:11,825
Nee. Alsjeblieft.
274
00:22:11,914 --> 00:22:13,214
Nee.
275
00:22:36,272 --> 00:22:38,072
Ik denk dat hij een fanboy is.
276
00:22:39,400 --> 00:22:40,650
Dat denk ik ook.
277
00:22:42,236 --> 00:22:45,106
Jij ruimt op. Ik bel Thuis.
278
00:23:02,799 --> 00:23:04,129
Kan ik je helpen?
279
00:23:07,261 --> 00:23:09,351
Jullie preppers zijn allemaal zo...
280
00:23:10,515 --> 00:23:12,765
Verdomde fantasieloos.
281
00:23:18,898 --> 00:23:22,438
Je hebt geen idee
wat het eind van de wereld zal brengen.
282
00:23:25,696 --> 00:23:27,696
Maar ik kan je wel één ding vertellen.
283
00:23:30,159 --> 00:23:34,789
Snijbonen gaan niemand redden.
284
00:23:39,585 --> 00:23:41,795
Ben jij een van Wilsons logeervrienden?
285
00:23:41,879 --> 00:23:44,169
We zijn erg goede maatjes.
286
00:23:44,257 --> 00:23:47,637
En we hadden het heel gezellig.
287
00:23:52,598 --> 00:23:54,308
-Onhandig.
-Ik pak het wel.
288
00:24:04,193 --> 00:24:06,203
Al die tijd en energie
289
00:24:07,446 --> 00:24:10,486
om jezelf te redden
van het eind van de wereld.
290
00:24:13,494 --> 00:24:15,544
En op een ochtend lopen wij binnen...
291
00:24:17,748 --> 00:24:18,958
Pudding.
292
00:24:39,770 --> 00:24:41,020
Verdomme.
293
00:25:15,598 --> 00:25:16,808
Wie is daar?
294
00:25:23,147 --> 00:25:24,767
Waar is Utopia?
295
00:25:26,150 --> 00:25:28,150
Ik schiet je neer.
296
00:25:29,362 --> 00:25:30,662
Waar is de jongen?
297
00:25:35,284 --> 00:25:36,414
Wie ben jij?
298
00:25:39,163 --> 00:25:41,673
Ik ben Jessica Hyde.
299
00:25:56,055 --> 00:25:57,265
Oké.
300
00:25:57,932 --> 00:26:02,312
Jessica Hyde. Ja, ja. Jessica Hyde.
301
00:26:02,395 --> 00:26:04,555
Oké, er is een...
302
00:26:04,647 --> 00:26:07,897
Een gezette, astmatische sadist
303
00:26:08,609 --> 00:26:11,029
is daarboven op zoek naar je.
304
00:26:12,280 --> 00:26:14,280
Heb je zijn boodschap gekregen?
305
00:26:18,619 --> 00:26:20,329
Wacht, mijn onderzoek.
306
00:26:32,216 --> 00:26:33,626
Ik heb pudding voor je.
307
00:26:52,236 --> 00:26:54,696
Waar is Jessica Hyde?
308
00:26:56,490 --> 00:26:57,700
Stortbui.
309
00:27:00,703 --> 00:27:02,713
Jeetje, sproei de stoep niet.
310
00:27:03,956 --> 00:27:05,616
Sam, zo'n hulpvaardig mens.
311
00:27:05,750 --> 00:27:07,380
-Alles goed? Sorry.
-Ja.
312
00:27:08,502 --> 00:27:11,212
Hoe kan dit sociaal aanvaardbaar zijn...
313
00:27:11,297 --> 00:27:12,207
Jongens.
314
00:27:13,466 --> 00:27:14,426
Kom op.
315
00:27:16,427 --> 00:27:19,717
Jongens, stap in. Utopia is echt.
316
00:27:19,805 --> 00:27:23,055
Dit is verdomme Jessica Hyde.
317
00:27:24,435 --> 00:27:25,635
Stap in.
318
00:27:25,728 --> 00:27:27,018
Oké, stap in de auto.
319
00:27:27,480 --> 00:27:28,980
Ian, kom op.
320
00:27:34,070 --> 00:27:36,240
Wilson, wat is er aan de hand?
321
00:27:36,322 --> 00:27:38,532
-Kijk uit.
-O, mijn god.
322
00:27:38,616 --> 00:27:41,076
Ze bleven me vragen waar Utopia was.
323
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
Ze hebben mijn oog eruit gehaald.
324
00:27:43,245 --> 00:27:45,285
Met een lepel.
325
00:27:45,373 --> 00:27:48,173
-Jessica Hyde heeft me gered.
-Hou je bek.
326
00:27:48,250 --> 00:27:49,790
Laat hem zijn kop houden.
327
00:27:49,877 --> 00:27:50,957
Ze heeft 'm vermoord.
328
00:27:51,045 --> 00:27:52,455
In het hoofd.
329
00:27:52,546 --> 00:27:54,416
-Met een bijl.
-Laat hem stil zijn.
330
00:27:54,507 --> 00:27:55,877
Hoe? Hij is in shock.
331
00:27:55,966 --> 00:27:58,046
Blijf leven, Jessica Hyde.
332
00:27:58,135 --> 00:27:59,215
O, mijn god.
333
00:27:59,303 --> 00:28:01,683
Wilson, Wilson, rustig aan.
334
00:28:01,764 --> 00:28:03,684
-Geef hem dit.
-Wat is dat?
335
00:28:03,766 --> 00:28:05,936
Rustigsap. Pak het stuur.
336
00:28:06,018 --> 00:28:07,478
-Ik doe het wel.
-Nee.
337
00:28:11,941 --> 00:28:13,981
-Ze heeft me gebeten.
-Pak het stuur.
338
00:28:14,068 --> 00:28:15,148
Ze heeft me gebeten.
339
00:28:24,412 --> 00:28:26,292
-Wat doe je?
-Oké, kijk.
340
00:28:27,498 --> 00:28:29,038
Verdomme.
341
00:28:29,125 --> 00:28:30,625
Kijk.
342
00:28:34,630 --> 00:28:35,630
Hij heeft gelijk.
343
00:28:36,924 --> 00:28:39,394
Ik ben Jessica Hyde. Ik ben echt.
344
00:28:41,262 --> 00:28:43,262
De mensen die jullie achtervolgen ook.
345
00:28:43,347 --> 00:28:46,557
Ze hebben iedereen vermoord
die Utopia gezien heeft.
346
00:28:46,642 --> 00:28:49,522
Nu zullen ze zich wijden aan jullie doden.
347
00:28:49,603 --> 00:28:52,863
Naar huis is uitgesloten.
Jullie moeten nieuwe mensen worden.
348
00:28:53,732 --> 00:28:57,532
Alleen ik kan jullie helpen,
dus hou je mond en doe wat ik zeg.
349
00:29:01,198 --> 00:29:04,158
Ik help jullie alleen
als jullie nuttig zijn voor me.
350
00:29:04,243 --> 00:29:07,963
Als jullie huilen, zeuren of klagen,
351
00:29:08,038 --> 00:29:09,578
als jullie me uitdagen,
352
00:29:09,665 --> 00:29:12,415
kap ik ermee en laat ik jullie doodgaan.
353
00:29:12,501 --> 00:29:14,751
Kom op. Oké.
354
00:29:16,755 --> 00:29:17,835
Dit is goed.
355
00:29:20,843 --> 00:29:22,893
Telefoons, portemonnees, alles.
356
00:29:22,970 --> 00:29:24,970
Doe ze weg als je wilt blijven leven.
357
00:29:30,769 --> 00:29:31,899
Nee.
358
00:29:33,105 --> 00:29:34,565
Verdomme.
359
00:29:38,402 --> 00:29:40,532
Waar ga je heen?
360
00:29:40,613 --> 00:29:42,113
Naar de kringloop.
361
00:29:45,576 --> 00:29:47,326
Wat is er net gebeurd?
362
00:30:38,837 --> 00:30:42,757
En we hopen dat u niet van appels houdt
en ook niet
363
00:30:42,841 --> 00:30:44,971
van maïs, pruimen of soja.
364
00:30:45,052 --> 00:30:47,222
Een warme winter in het Midden-Westen,
365
00:30:47,304 --> 00:30:49,604
gevolgd door ongekende regen,
366
00:30:49,682 --> 00:30:51,642
heeft de oogst bijna helemaal vernield
367
00:30:51,725 --> 00:30:53,885
in dit normaal zo vruchtbare gebied.
368
00:30:54,603 --> 00:30:56,943
Nu appels en pruimen schaars zijn
369
00:30:57,022 --> 00:30:59,282
en maïs en soja planten is vertraagd...
370
00:30:59,358 --> 00:31:01,318
WAAROM APPARATUUR? - VOOR WETENSCHAP
371
00:31:01,402 --> 00:31:04,362
...zult u dat in uw portemonnee voelen.
372
00:31:04,446 --> 00:31:06,986
Verder, Saint Louis is getroffen
door de griep.
373
00:31:07,074 --> 00:31:11,204
Meer dan negen kinderen van de Austen
Academy zijn eraan overleden.
374
00:31:11,287 --> 00:31:12,747
Brian. Brian?
375
00:31:13,455 --> 00:31:17,625
Ik ben die aanvraagformulieren
weer aan het invullen.
376
00:31:17,710 --> 00:31:20,300
Nog nieuws over mijn sequencer?
377
00:31:20,379 --> 00:31:22,549
Mijn onderzoek kan niet zonder.
378
00:31:22,631 --> 00:31:24,171
Ik weet niet wat te doen.
379
00:31:24,258 --> 00:31:25,928
Ik word ervan weerhouden...
380
00:31:26,010 --> 00:31:29,220
Er is geen groot complot
tegen je beraamd, Michael.
381
00:31:30,180 --> 00:31:31,970
Wat moet dat betekenen?
382
00:31:32,057 --> 00:31:35,437
Dat het afdelingshoofd
helemaal niet aan je denkt.
383
00:31:35,519 --> 00:31:37,479
Er is geen budget voor jou.
384
00:31:37,563 --> 00:31:39,153
Waarom niet?
385
00:31:39,231 --> 00:31:41,031
Er zijn veel virussen.
386
00:31:41,108 --> 00:31:42,858
Precies. Ik heb er een ontdekt.
387
00:31:42,943 --> 00:31:46,203
Je onderzoek was waardevol
toen je griep een bedreiging was.
388
00:31:46,280 --> 00:31:47,780
Dat is zeven jaar geleden.
389
00:31:47,865 --> 00:31:50,985
Wees dankbaar dat ze je vergeten is.
390
00:32:10,471 --> 00:32:13,891
-We moeten gaan.
-Wat? En Wilson achterlaten?
391
00:32:13,974 --> 00:32:16,194
Laten we dan de politie bellen.
392
00:32:16,268 --> 00:32:17,558
Nee, wacht even.
393
00:32:17,645 --> 00:32:21,435
Als zij Jessica Hyde is,
dan betekent dat dat Utopia echt is.
394
00:32:21,523 --> 00:32:23,363
Dat betekent dat Konijn echt is.
395
00:32:23,442 --> 00:32:28,242
Dat betekent dat onze ondergang
echt gaat gebeuren.
396
00:32:29,698 --> 00:32:32,158
Ze lijkt niet op Jessica Hyde.
397
00:32:33,619 --> 00:32:36,709
Als ze echt is, waar is Artemis?
Die is altijd bij haar.
398
00:32:36,789 --> 00:32:38,749
Jongens, stil.
399
00:32:39,291 --> 00:32:40,581
De griep.
400
00:32:40,959 --> 00:32:44,759
Alle kinderen hadden pijn, koorts
en T-vormige uitslag.
401
00:32:44,838 --> 00:32:46,668
Dit zou allemaal echt kunnen zijn.
402
00:32:46,757 --> 00:32:48,467
Vijftig doden is te weinig.
403
00:32:48,550 --> 00:32:50,590
Dat is niet de ondergang.
404
00:32:50,678 --> 00:32:53,968
Buiten Chicago
een tragedie in Whooping Crane Lodge.
405
00:32:54,056 --> 00:32:58,226
Een weekend vol fantasie op
een stripboekenfestival werd gewelddadig.
406
00:32:58,310 --> 00:32:59,650
Jezus.
407
00:32:59,728 --> 00:33:03,688
Acht fans doodgeschoten en vijf
bezweken aan een overdosis heroïne.
408
00:33:03,774 --> 00:33:06,614
Heroïne. Ze had een spuit heroïne.
409
00:33:06,694 --> 00:33:09,574
FringeCon brengt jaarlijks fans bij elkaar
410
00:33:09,655 --> 00:33:11,905
van allerlei soorten strips en series.
411
00:33:13,117 --> 00:33:16,287
De vermeende schutter,
de 42-jarige Jimmy Raffetto,
412
00:33:16,370 --> 00:33:18,910
leed aan depressies en geestesziekten.
413
00:33:18,997 --> 00:33:20,417
Hij sloeg de hand aan...
414
00:33:20,499 --> 00:33:23,129
Jessica, heb je hier iets mee te maken?
415
00:33:23,210 --> 00:33:26,510
Natuurlijk niet. Zij wel.
416
00:33:26,588 --> 00:33:28,378
Ze moorden met een alibi.
417
00:33:28,924 --> 00:33:30,224
Zijn familie was thuis
418
00:33:30,300 --> 00:33:32,970
en dan laten ze het op vergassing
of brand lijken.
419
00:33:33,053 --> 00:33:35,763
-Wacht, Wilsons familie is...
-Dood.
420
00:33:38,809 --> 00:33:42,099
Kies. Knip je haar of verf het.
Geen tweede kans.
421
00:33:44,857 --> 00:33:47,027
-Blijven we?
-Alleen als we willen.
422
00:33:47,109 --> 00:33:48,739
Als je in leven wilt blijven.
423
00:33:52,114 --> 00:33:54,374
-De eigenaren...
-Op vakantie.
424
00:33:54,450 --> 00:33:57,830
-Hoe weet je dat?
-20.12 uur elke avond.
425
00:33:57,911 --> 00:33:59,371
Wat gebeurt er dan?
426
00:34:01,999 --> 00:34:03,209
Trek dit aan.
427
00:34:19,683 --> 00:34:21,023
Michael.
428
00:34:22,019 --> 00:34:24,099
Wat is er?
429
00:34:24,188 --> 00:34:26,058
Sorry, ik kon je niet horen.
430
00:34:26,148 --> 00:34:27,188
Kijk.
431
00:34:29,276 --> 00:34:32,696
-Ja. Tragisch.
-Nee. Wacht. Daar.
432
00:34:32,780 --> 00:34:34,200
GRIEPEPIDEMIE TREFT KINDEREN IN ALABAMA
433
00:34:34,281 --> 00:34:36,911
Kijk naar de uitslag. Hoe ziet die eruit?
434
00:34:39,953 --> 00:34:42,753
Een T. Waar denk je dan aan?
435
00:34:42,831 --> 00:34:45,541
Bij hoeveel griepjes is er
T-vormige uitslag?
436
00:34:46,710 --> 00:34:50,630
-Nee, de kans is...
-Je griep kon zich toch ooit verspreiden?
437
00:34:50,714 --> 00:34:53,384
Muteren, misschien, en als dat zo was...
438
00:34:53,467 --> 00:34:55,507
De kernwoorden zijn eens, wellicht, als.
439
00:34:55,594 --> 00:34:58,184
Dan zou die even dodelijk zijn
als de Spaanse,
440
00:34:58,263 --> 00:35:00,143
een wereldmoordenaar.
441
00:35:00,224 --> 00:35:02,734
Wil je zeggen dat kinderen uit drie staten
442
00:35:02,810 --> 00:35:04,560
naar het Andesgebergte gingen
443
00:35:04,645 --> 00:35:06,805
en met vleermuizen speelden?
444
00:35:06,897 --> 00:35:10,857
Michael, het is T-vormige uitslag.
Vraag om een monster.
445
00:35:10,943 --> 00:35:13,573
'Onbekende, onbelangrijke wetenschapper
446
00:35:13,654 --> 00:35:16,244
'bemoeit zich met nationale pandemie.'
447
00:35:17,157 --> 00:35:18,407
Sorry.
448
00:35:18,951 --> 00:35:20,791
Je bent een bekroonde wetenschapper.
449
00:35:20,869 --> 00:35:25,119
De Veterinair Viroloog van het Jaar-prijs
in het Midden-Westen van 2013.
450
00:35:25,207 --> 00:35:27,957
Er sterven steeds meer kinderen.
451
00:35:28,043 --> 00:35:30,803
Vraag gewoon om een monster.
452
00:35:32,673 --> 00:35:33,973
Michael...
453
00:35:35,217 --> 00:35:36,967
Wat als je het antwoord hebt?
454
00:35:38,178 --> 00:35:40,888
Er zijn bloemen en speelgoed neergelegd
455
00:35:40,973 --> 00:35:45,193
ter nagedachtenis aan de kinderen,
overleden aan deze verraderlijke ziekte.
456
00:35:45,269 --> 00:35:47,559
VERBODEN TOEGANG - GEVAARLIJKE STOFFEN
457
00:36:02,786 --> 00:36:06,576
3. Materiaalinformatie
Bloedmonster van geïnfecteerd kind.
458
00:36:23,140 --> 00:36:28,100
Vanuit ons hoofdkantoor in Chicago
brengen wij het avondnieuws van BSN.
459
00:36:28,186 --> 00:36:29,896
Het belangrijkste nieuws.
460
00:36:29,980 --> 00:36:34,280
Een dodelijke en besmettelijke griep
heeft nu een derde staat bereikt.
461
00:36:34,359 --> 00:36:36,989
Twaalf kinderen van de Austen School
in Saint Louis
462
00:36:37,070 --> 00:36:38,950
zijn de afgelopen vier uur bezweken
463
00:36:39,031 --> 00:36:41,241
en 14 kinderen verkeren in levensgevaar.
464
00:36:41,325 --> 00:36:44,615
Dat brengt het dodental op 62 kinderen.
465
00:36:44,703 --> 00:36:46,793
De vermeende, schokkende oorzaak? Simpro.
466
00:36:46,872 --> 00:36:49,002
Pap, kun je me helpen met een boekverslag?
467
00:36:49,082 --> 00:36:51,922
-Ja. Welk boek?
-Sorry, pap.
468
00:36:53,170 --> 00:36:55,670
-Kijk uit, domkop.
-Help je me 'n boek te kiezen
469
00:36:55,756 --> 00:36:57,666
en dan 'n verslag te schrijven?
470
00:36:57,758 --> 00:37:01,138
...biotechgenie dr. Christie
in dit exclusieve interview.
471
00:37:01,219 --> 00:37:05,139
-Griep zit niet in vlees.
-Dit is geen vlees. Dat zei u zelf.
472
00:37:06,350 --> 00:37:08,940
Hé, pap is op tv.
473
00:37:09,019 --> 00:37:11,019
Wat een slachting. Jezus.
474
00:37:11,772 --> 00:37:13,522
Griep zit niet in vlees.
475
00:37:13,607 --> 00:37:15,897
Genoeg tv-papa. Hier is de echte.
476
00:37:15,984 --> 00:37:17,654
-Laten we gaan zitten.
-Klaar?
477
00:37:18,153 --> 00:37:19,153
-Kom op.
-Ja.
478
00:37:23,617 --> 00:37:25,327
Hier, liefje.
479
00:37:34,294 --> 00:37:39,224
Wat heb je vandaag gedaan om je plaats
te verdienen in deze drukke wereld?
480
00:37:39,591 --> 00:37:40,511
Pearl?
481
00:37:40,926 --> 00:37:43,926
-Ik heb mijn lunch gedeeld.
-We hebben meestal te veel.
482
00:37:44,012 --> 00:37:47,432
Jonas, wat heb je vandaag gedaan
om je plaats te verdienen?
483
00:37:47,516 --> 00:37:50,136
Wat nieuws en moeilijks geprobeerd.
De eenwieler.
484
00:37:50,227 --> 00:37:53,057
Alles wat waardevol is,
begint met wat moeilijks.
485
00:37:53,146 --> 00:37:56,266
Paulanne, wat deed jij
om je plaats te verdienen?
486
00:37:56,358 --> 00:37:58,188
Ik heb overal gefietst. Geen auto's.
487
00:37:58,276 --> 00:38:00,486
Plaats in deze drukke wereld, Rachel?
488
00:38:00,570 --> 00:38:02,450
M'n scheikundehuiswerk goed gemaakt.
489
00:38:02,531 --> 00:38:04,701
De wereld heeft probleemoplossers nodig.
490
00:38:05,325 --> 00:38:08,155
-Mobiel, Thomas. Plaats in deze wereld?
-Sorry.
491
00:38:08,704 --> 00:38:10,124
Ik heb voor jou gewerkt.
492
00:38:10,706 --> 00:38:13,996
-Ik treed in papa's voetsporen.
-Je baant je eigen weg.
493
00:38:15,836 --> 00:38:16,916
Mam?
494
00:38:17,004 --> 00:38:19,304
Ik heb gezorgd voor dit waanzinnige gezin.
495
00:38:19,840 --> 00:38:21,090
Pap?
496
00:38:22,968 --> 00:38:24,338
Ik heb m'n werk gedaan.
497
00:38:24,928 --> 00:38:28,518
Elke dag, hoe moeilijk of frustrerend ook,
498
00:38:28,598 --> 00:38:30,678
of soms angstaanjagend,
499
00:38:31,768 --> 00:38:33,348
doe ik mijn werk.
500
00:38:33,437 --> 00:38:35,437
-Laten we gaan eten.
-Ja.
501
00:38:49,703 --> 00:38:50,873
Waar is die andere?
502
00:38:51,413 --> 00:38:52,413
Hier.
503
00:38:53,123 --> 00:38:54,623
Heb je dat van de kringloop?
504
00:38:55,542 --> 00:38:56,672
Ga zitten.
505
00:38:57,377 --> 00:38:58,957
We willen wat weten van je.
506
00:39:04,259 --> 00:39:06,679
-20.12 uur.
-Alleen omdat ze een huis verkent.
507
00:39:15,896 --> 00:39:16,936
Zitten.
508
00:39:19,024 --> 00:39:19,904
Ian.
509
00:39:22,819 --> 00:39:25,449
Oké, Jessica. Je hebt alle aandacht.
510
00:39:43,924 --> 00:39:45,224
Je bent nog steeds echt.
511
00:39:49,429 --> 00:39:52,429
-Mijn familie.
-Je familie is in orde.
512
00:39:52,516 --> 00:39:54,136
Door mij zijn ze veilig.
513
00:40:03,026 --> 00:40:04,106
Het oog.
514
00:40:05,237 --> 00:40:06,657
Wen maar aan 2D.
515
00:40:08,073 --> 00:40:10,493
Echt niet.
Farmaceutische bedrijven willen...
516
00:40:10,575 --> 00:40:13,405
Je hebt antibiotica nodig. Geloof me.
517
00:40:17,332 --> 00:40:18,672
Neem het nou maar.
518
00:40:25,090 --> 00:40:27,630
Wie heeft Utopia?
519
00:40:28,260 --> 00:40:29,550
Hij.
520
00:40:33,765 --> 00:40:34,975
Hij is Grant.
521
00:40:36,685 --> 00:40:38,475
Jullie hebben een Grant.
522
00:40:38,562 --> 00:40:41,022
Maar onze Grant is 'n man, geen jongetje.
523
00:40:41,106 --> 00:40:43,146
Eigenlijk weten we dat niet, toch?
524
00:40:43,233 --> 00:40:45,743
Hij gebruikt veel uitroeptekens.
525
00:40:45,819 --> 00:40:49,409
Hij zou een jongetje kunnen zijn.
Ik heb hem nooit nagetrokken.
526
00:40:49,489 --> 00:40:51,909
Ook al had je dat gedaan,
het betekent niet...
527
00:40:51,992 --> 00:40:53,202
Maar we zouden weten...
528
00:40:53,285 --> 00:40:55,115
-Stil.
-Hij maakte slechts een van...
529
00:40:55,203 --> 00:40:56,753
Hoe kom je in contact met hem?
530
00:40:56,830 --> 00:41:00,630
We hebben een ouderwetse computerapp
die Wilson heeft gemaakt.
531
00:41:02,460 --> 00:41:05,130
Iets voor computerberichten.
532
00:41:11,136 --> 00:41:13,506
Wat zeiden die oogscheppers nog meer?
533
00:41:14,472 --> 00:41:15,642
'Waar is de jongen?'
534
00:41:15,724 --> 00:41:18,024
'Waar is Utopia? Waar is de jongen?'
535
00:41:18,101 --> 00:41:20,601
'Waar is Jessica Hyde?'
536
00:41:21,521 --> 00:41:23,441
Waarom willen ze jou?
537
00:41:28,195 --> 00:41:29,905
Ik groeide op zoals in Dystopia.
538
00:41:32,324 --> 00:41:35,794
M'n pa was 'n briljante wetenschapper,
een genie in z'n vak.
539
00:41:36,786 --> 00:41:39,076
Hij werd gegijzeld door slechteriken.
540
00:41:39,164 --> 00:41:41,924
Ze gebruikten mij om druk uit te oefenen.
541
00:41:42,459 --> 00:41:44,419
Hij moest vreselijke dingen doen.
542
00:41:44,961 --> 00:41:48,301
Virussen, bio-oorlogvoering,
door de mens gemaakte ziekten.
543
00:41:50,133 --> 00:41:53,553
Hij verzette zich,
maar hij hield veel van me.
544
00:41:54,763 --> 00:41:56,893
Ik heb Utopia nodig om m'n pa te vinden.
545
00:41:56,973 --> 00:41:58,183
Hem te redden.
546
00:42:01,978 --> 00:42:03,648
Klik, klik.
547
00:42:07,859 --> 00:42:10,859
DYSTOPIA - CHATROOM
548
00:42:10,946 --> 00:42:12,736
Opdracht hoofdmenu - live chat
549
00:42:12,822 --> 00:42:16,952
Porsche-jongen.
We zijn groot wild, net als jij...
550
00:42:17,035 --> 00:42:21,325
waar ben je... we kunnen helpen...
551
00:43:19,931 --> 00:43:22,141
Dit is privéterrein.
552
00:43:28,064 --> 00:43:30,194
Dat is van mij. Geef hier.
553
00:43:30,275 --> 00:43:31,685
Jij at m'n bramen op.
554
00:43:36,573 --> 00:43:37,663
Alsjeblieft.
555
00:43:43,038 --> 00:43:44,248
Heb je honger?
556
00:43:59,387 --> 00:44:00,467
Heb je familie?
557
00:44:06,144 --> 00:44:07,944
Je zit in een pleeggezin.
558
00:44:08,980 --> 00:44:11,610
Wacht even. Rustig aan.
559
00:44:17,405 --> 00:44:20,525
Het is geen schande
om bij een pleeggezin te wonen.
560
00:44:21,409 --> 00:44:23,499
Zo vonden Alice en ik elkaar.
561
00:44:25,830 --> 00:44:28,630
't Is niet erg er weg te gaan
als 't niks voor je is.
562
00:44:30,210 --> 00:44:31,710
Voor veel kinderen is 't niks.
563
00:44:33,380 --> 00:44:35,300
Zijn er nog bramen?
564
00:44:36,383 --> 00:44:38,593
Ik zei toch dat ze van mij zijn.
565
00:44:38,676 --> 00:44:39,886
Alice.
566
00:44:42,055 --> 00:44:43,055
Ze zijn van mij.
567
00:44:46,184 --> 00:44:47,354
Kom binnen.
568
00:44:47,727 --> 00:44:49,147
Ik bijt niet.
569
00:44:53,983 --> 00:44:55,533
Ik heb simpele regels.
570
00:44:56,361 --> 00:44:59,161
Geen drugs, geen alcohol.
571
00:44:59,239 --> 00:45:00,239
Goed gedrag.
572
00:45:01,866 --> 00:45:02,986
Respect.
573
00:45:04,828 --> 00:45:06,538
Bid ervoor als je erin gelooft.
574
00:45:12,335 --> 00:45:14,245
Je weet toch dat dat van mij is?
575
00:45:16,923 --> 00:45:18,013
Dat is van mij.
576
00:45:18,508 --> 00:45:20,718
Alice, geef hem zijn stripboek terug.
577
00:45:26,641 --> 00:45:28,851
Geen computer, tenzij ik kijk.
578
00:45:29,602 --> 00:45:31,402
Over drie uur controleren we.
579
00:45:31,479 --> 00:45:34,229
Als er geen bericht is, is hij vast dood.
580
00:45:34,315 --> 00:45:36,105
Dan heeft Oogst dus Utopia.
581
00:45:36,192 --> 00:45:37,492
Maar tot dan...
582
00:45:37,569 --> 00:45:38,739
Dit is krankzinnig.
583
00:45:41,698 --> 00:45:44,408
Er is geen Jessica Hyde.
584
00:45:44,868 --> 00:45:46,198
Ian.
585
00:45:46,286 --> 00:45:48,956
Utopia, Dystopia, het zijn strips.
586
00:45:49,038 --> 00:45:50,958
Ik ben Jessica Hyde.
587
00:45:51,416 --> 00:45:53,326
Zie je Jessica?
588
00:45:53,418 --> 00:45:56,748
Ze heeft dit teken op haar gezicht
in heel Dystopia.
589
00:45:59,090 --> 00:46:01,470
-Wat is het?
-Mijn sterrensprong.
590
00:46:01,551 --> 00:46:03,391
Ik heb 'm al sinds ik klein was.
591
00:46:04,512 --> 00:46:05,512
Wacht.
592
00:46:08,308 --> 00:46:09,428
Als je echt bent...
593
00:46:12,520 --> 00:46:16,480
Misschien kun je helpen dat nieuwe
virus te snappen dat Utopia voorspelt.
594
00:46:17,442 --> 00:46:18,692
Ik bedoel...
595
00:46:19,444 --> 00:46:23,204
Waarom het kruis? Is dat het christendom?
596
00:46:23,281 --> 00:46:25,281
-Vader, Zoon, Heilige...
-Shit.
597
00:46:26,910 --> 00:46:28,450
Shit, het is geen kruis.
598
00:46:29,370 --> 00:46:31,160
Het is de T-vormige uitslag.
599
00:46:34,000 --> 00:46:35,080
De griep.
600
00:46:36,377 --> 00:46:38,417
Ik zei dat 50 te weinig was,
601
00:46:38,505 --> 00:46:40,755
maar misschien is dat pas het begin.
602
00:46:40,840 --> 00:46:43,050
Dit is onze ondergang.
603
00:46:43,134 --> 00:46:45,094
Nu weten we waar we tegen vechten.
604
00:46:45,178 --> 00:46:46,638
Het einde van de wereld.
605
00:46:47,222 --> 00:46:48,892
Ik wist het.
606
00:46:48,973 --> 00:46:50,933
Niet vrolijk doen. Het is niet goed.
607
00:46:51,017 --> 00:46:52,557
Wel als we het kunnen stoppen.
608
00:46:52,644 --> 00:46:55,774
Dat kan me niet schelen.
Ik wil m'n pa vinden.
609
00:46:55,855 --> 00:46:57,855
Dit is belachelijk.
610
00:46:57,941 --> 00:47:00,031
Voor zover we weten, is ze 'n cosplaygek.
611
00:47:00,109 --> 00:47:02,739
-Dit is echt.
-Ze maakte vast zelf dat litteken.
612
00:47:02,820 --> 00:47:05,990
Ik ga naar de politie. Becky, kom op.
613
00:47:06,074 --> 00:47:08,664
Becky? Wilson?
614
00:47:09,244 --> 00:47:10,914
Niet nadat gedoe met m'n oog.
615
00:47:11,329 --> 00:47:15,669
Jongens, ik weet dat jullie willen
dat dit echt is,
616
00:47:15,750 --> 00:47:18,550
-maar dit is iets om uit te...
-Ga zitten.
617
00:47:20,838 --> 00:47:22,968
Ik verspil liever geen kogel.
618
00:47:25,969 --> 00:47:28,679
-Ze gaat me niet vermoorden.
-Ian, toe.
619
00:47:30,515 --> 00:47:32,175
Ze is Jessica Hyde niet.
620
00:47:34,769 --> 00:47:36,479
Dat pistool is vast niet...
621
00:47:37,438 --> 00:47:38,858
Ian, luister naar me.
622
00:47:39,524 --> 00:47:40,784
Denk na.
623
00:47:40,858 --> 00:47:43,488
Je hebt andere kleren aan,
je telefoon ingeleverd.
624
00:47:43,570 --> 00:47:45,610
Ergens moet je toch geloven.
625
00:47:45,697 --> 00:47:47,697
Ga zitten.
626
00:47:49,158 --> 00:47:52,868
Als je niet naar me luistert,
heeft dat gevolgen.
627
00:47:52,954 --> 00:47:55,044
Richt dat pistool niet op me.
628
00:47:55,123 --> 00:47:57,213
Geef ons 24 uur om het uit te zoeken.
629
00:47:57,292 --> 00:48:00,092
Vertrouw en verifieer.
Ian, luister naar me.
630
00:48:00,628 --> 00:48:04,008
We hebben eindelijk een kans
om dit op te lossen.
631
00:48:04,090 --> 00:48:05,760
De ondergang ongedaan te maken.
632
00:48:05,842 --> 00:48:08,802
Luister niet naar haar, maar naar mij.
633
00:48:08,886 --> 00:48:10,676
Begrijp je dat?
634
00:48:10,763 --> 00:48:13,103
Ik begrijp wat je zegt.
635
00:48:13,182 --> 00:48:15,392
Begrijp nu wat ik zeg.
636
00:48:15,476 --> 00:48:17,936
-Ik ga nu.
-Je begrijpt het niet.
637
00:48:18,021 --> 00:48:21,231
-Haal de trekker over als je wilt.
-Ian, stop.
638
00:48:21,316 --> 00:48:22,816
Alsjeblieft.
639
00:48:24,068 --> 00:48:26,858
Ik beloof dat dit goed komt.
640
00:48:26,946 --> 00:48:27,856
Alsjeblieft.
641
00:48:28,781 --> 00:48:29,781
Blijf.
642
00:48:31,034 --> 00:48:32,664
Blijf, alsjeblieft.
643
00:48:45,381 --> 00:48:46,471
Oké.
644
00:48:53,181 --> 00:48:54,561
Je hebt haar vermoord.
645
00:48:54,641 --> 00:48:56,851
Ik heb haar weggestreept.
646
00:48:59,103 --> 00:49:02,153
Een groep kan geen twee leiders hebben.
Ik kan rekenen.
647
00:49:03,024 --> 00:49:06,534
Dus jullie luisteren allemaal naar mij.
648
00:49:09,155 --> 00:49:10,815
Je bent nu in 'n nieuwe wereld.
649
00:49:13,409 --> 00:49:14,739
De mijne.
650
00:51:07,523 --> 00:51:09,533
Ondertiteld door: Anja Frederiks-Konings
651
00:51:09,609 --> 00:51:11,609
Creatief Supervisor Iris Scherphof