1 00:00:31,449 --> 00:00:34,029 UMI - CLUB UMICORN TOP SECRET GRANT CARSON 2 00:00:57,975 --> 00:01:00,725 HÔTEL SÉCURITÉ 3 00:01:02,146 --> 00:01:03,936 On vous a déjà trompé ? 4 00:01:05,566 --> 00:01:08,486 Je suis avec mon fiancé dans le penthouse. 5 00:01:08,569 --> 00:01:11,569 Eh bien, il en a baisé une autre. 6 00:01:12,072 --> 00:01:13,952 Et il me ment. 7 00:01:15,159 --> 00:01:16,989 Donc j'espérais pouvoir vérifier 8 00:01:17,077 --> 00:01:20,367 les 15 dernières minutes sur les caméras de sécurité. 9 00:01:21,707 --> 00:01:24,707 - J'ai besoin de savoir. - Bon sang. 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,670 Je ne peux pas faire ça. 11 00:01:29,340 --> 00:01:32,050 Vous me rendriez un immense service. 12 00:01:48,943 --> 00:01:49,943 C'est lui ? 13 00:01:54,698 --> 00:01:55,658 Quel connard. 14 00:01:56,742 --> 00:01:57,792 Je suis désolé. 15 00:02:06,794 --> 00:02:08,384 Vous êtes mon héros. 16 00:02:10,631 --> 00:02:12,221 Vous savez où me trouver. 17 00:02:26,605 --> 00:02:28,015 Femme de ménage. 18 00:03:38,761 --> 00:03:40,391 Ça va ? 19 00:03:45,351 --> 00:03:47,941 Voici mes amis. 20 00:03:48,020 --> 00:03:49,480 - Bonsoir. - Bonsoir. 21 00:03:49,563 --> 00:03:52,483 - Je dois aller aux toilettes. - En bas à gauche. 22 00:03:52,566 --> 00:03:54,226 - Enchantée. - Au revoir. 23 00:03:56,612 --> 00:03:59,032 - Tu t'es bien amusé ? - Carrément. 24 00:03:59,114 --> 00:04:00,534 Wilson ! 25 00:04:01,575 --> 00:04:03,325 On sera dehors. 26 00:04:04,828 --> 00:04:07,868 La première soirée pyjama de Wilson. 27 00:04:07,957 --> 00:04:09,747 J'ai déjà vu ton père. 28 00:04:09,833 --> 00:04:13,093 - Ton père te ressemble tellement. - C'est mon père. 29 00:04:13,170 --> 00:04:15,670 - Le père de Wilson a l'air... - C'est vrai ! 30 00:04:20,886 --> 00:04:22,886 Évidemment, tu as un bunker. 31 00:04:32,856 --> 00:04:35,396 Wilson, t'as un cerveau géant. 32 00:04:35,985 --> 00:04:38,235 - C'est incroyable. - N'est-ce pas ? 33 00:04:38,320 --> 00:04:40,200 - Putain. - Qu'en pensez-vous ? 34 00:04:40,823 --> 00:04:43,083 C'est super sérieux. 35 00:04:43,158 --> 00:04:47,408 Tout comme l'époque dans laquelle on vit. 36 00:04:48,372 --> 00:04:50,212 - Un bunker ? - Il vaut mieux. 37 00:04:50,332 --> 00:04:53,542 T'écoutes pas l'actualité ? Tu sais ce qui se passe ? 38 00:04:53,627 --> 00:04:57,667 - Je suis affamé, je peux en ouvrir ? - Non, touche pas à ça. 39 00:04:57,715 --> 00:05:01,135 Quand il y aura une crise alimentaire, je tiendrai deux ans. 40 00:05:01,218 --> 00:05:03,298 Juste une boîte de pêches, mec. 41 00:05:09,601 --> 00:05:12,441 - Tu l'as construit toi-même, Wilson ? - Oui. 42 00:05:13,689 --> 00:05:14,769 Avec mon père. 43 00:05:14,857 --> 00:05:17,897 - Et tu penses vraiment l'utiliser ? - C'est évident. 44 00:05:17,985 --> 00:05:20,485 On a perturbé tout le cycle de la vie. 45 00:05:20,571 --> 00:05:24,161 Les abeilles disparaissent à une vitesse ahurissante. 46 00:05:24,241 --> 00:05:25,581 Non, pas les abeilles. 47 00:05:25,659 --> 00:05:28,869 Selon Einstein, "Nous disparaîtrons quatre ans après elles." 48 00:05:28,912 --> 00:05:32,002 Chaque génération pense être la dernière. L'an 2000. 49 00:05:32,082 --> 00:05:35,252 - Le truc maya, 2011 ? - Douze. 50 00:05:35,335 --> 00:05:39,295 La fin du monde est toujours proche. Pourquoi nous crois-tu spéciaux ? 51 00:05:39,381 --> 00:05:41,431 Tout ce que j'ai vu dans Dystopia. 52 00:05:43,469 --> 00:05:45,139 Regarde ça. 53 00:05:47,848 --> 00:05:50,558 Je crois avoir trouvé un truc nouveau dans Dystopia. 54 00:05:53,687 --> 00:05:57,017 Attends, quel est ce symbole dans l'œil de Mr. Rabbit ? 55 00:05:58,776 --> 00:06:02,736 Il m'a fallu du temps pour comprendre, mais c'est... 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,361 Le virus Diels. 57 00:06:04,948 --> 00:06:07,578 Il provoque une dégénérescence du système nerveux 58 00:06:07,659 --> 00:06:11,959 et a été prédit dans Dystopia deux ans avant le premier cas dans le monde. 59 00:06:12,039 --> 00:06:13,669 Putain. 60 00:06:13,749 --> 00:06:16,709 Est-ce que Dystopia l'a vraiment prédit ? 61 00:06:18,712 --> 00:06:21,222 Ian, tu crois en Dystopia, n'est-ce pas ? 62 00:06:22,299 --> 00:06:23,429 Bien sûr. 63 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 Je suis dans un bunker entouré... 64 00:06:29,056 --> 00:06:30,886 J'ai une photo... 65 00:06:30,974 --> 00:06:32,644 de la planche que j'ai vue. 66 00:06:32,726 --> 00:06:35,056 - Attends. T'as une photo ? - Quoi ? 67 00:06:35,145 --> 00:06:37,355 - Une photo d'Utopia ? - T'as rien dit ? 68 00:06:37,439 --> 00:06:39,229 Mec, donne-moi ça. 69 00:06:41,026 --> 00:06:44,316 On doit trouver les similitudes avec ce qu'on sait déjà. 70 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 Pas de Jessica Hyde, pas de Mr. Rabbit. 71 00:06:49,159 --> 00:06:52,199 De la pluie, et l'ombre d'une croix sur un enfant. 72 00:06:52,287 --> 00:06:54,497 Impossible de décoder ça avec une page. 73 00:06:54,581 --> 00:06:56,791 Il nous faudrait l'éternité. 74 00:06:56,875 --> 00:06:58,495 On a besoin d'Utopia en entier. 75 00:07:00,712 --> 00:07:04,052 Attends, c'est quoi, cette goutte de pluie ? 76 00:07:04,967 --> 00:07:07,177 - Laquelle ? - Celle-ci. 77 00:07:08,011 --> 00:07:09,301 Attends. 78 00:07:12,516 --> 00:07:13,636 C'est un virus. 79 00:07:14,434 --> 00:07:15,644 Un nouveau virus. 80 00:07:16,103 --> 00:07:18,483 - Quoi ? - C'est un autre putain de virus. 81 00:07:18,564 --> 00:07:20,114 Attends. 82 00:07:20,190 --> 00:07:22,230 - Donne-moi ça. - Oh, merde. 83 00:07:22,985 --> 00:07:26,105 "Ceci est notre Chute." 84 00:07:28,949 --> 00:07:30,619 Ceci est notre Chute. 85 00:07:31,451 --> 00:07:32,541 Juste là. 86 00:07:32,619 --> 00:07:33,949 CECI EST NOTRE CHUTE 87 00:07:34,037 --> 00:07:36,037 "C'est notre chute." 88 00:07:36,123 --> 00:07:37,503 Je le savais. 89 00:07:37,583 --> 00:07:39,463 Utopia est la clé. 90 00:07:39,543 --> 00:07:42,213 Un nouveau virus arrive. 91 00:07:42,296 --> 00:07:43,626 Mais quand et où ? 92 00:07:43,714 --> 00:07:45,764 C'est à nous de le découvrir. 93 00:07:45,841 --> 00:07:47,261 À Utopia. 94 00:07:48,927 --> 00:07:51,807 On va sauver ce putain de monde. 95 00:07:51,889 --> 00:07:53,219 Santé ! 96 00:08:20,792 --> 00:08:22,672 Bonjour, Dr Christie. 97 00:08:23,879 --> 00:08:26,799 CHRISTIEBIO PROTÈGE VOTRE AVENIR 98 00:08:26,882 --> 00:08:28,512 Bonjour. 99 00:08:28,592 --> 00:08:31,262 À quelle heure est l'interview sur Simpro ? 100 00:08:31,345 --> 00:08:32,885 À midi avec Haley Alvez. 101 00:08:32,971 --> 00:08:34,641 - Elle est bien? - Oui. 102 00:08:34,723 --> 00:08:37,983 Son article sur le vaccin contre la rougeole au Niger a plu. 103 00:08:38,060 --> 00:08:40,480 - Elle ne dira pas "chair artificielle" ? - Non. 104 00:08:40,562 --> 00:08:43,522 Dans la chaîne alimentaire, Simpro est irréprochable. 105 00:08:43,607 --> 00:08:45,397 Simpro est sûr et sain. 106 00:08:45,484 --> 00:08:47,114 Normal, sûr, inévitable. 107 00:08:47,194 --> 00:08:49,914 - Évite "inévitable", c'est effrayant. - D'accord. 108 00:08:49,988 --> 00:08:52,068 Et la crise climatique, c'est politique. 109 00:08:52,157 --> 00:08:54,617 Séparer fin du monde et politique. 110 00:08:54,701 --> 00:08:57,331 Alors trouvons comment nourrir l'humanité entière. 111 00:08:57,412 --> 00:09:01,082 Dr Christie, parlez-nous de votre viande. 112 00:09:01,166 --> 00:09:03,286 Simpro est l'avenir de la nourriture. 113 00:09:03,377 --> 00:09:04,957 Cette protéine cultivée en labo 114 00:09:05,045 --> 00:09:08,295 fournit plus de fer et de vitamines que la viande 115 00:09:08,382 --> 00:09:11,392 et n'a besoin ni de terre, ni de soleil, ni d'eau. 116 00:09:11,468 --> 00:09:16,308 Les laboratoires Christie sont célèbres pour leurs produits pharmaceutiques, non ? 117 00:09:16,390 --> 00:09:20,230 Leurs vaccins, et soudain, pour une viande miracle. 118 00:09:20,310 --> 00:09:22,850 Simpro signifie protéines simples, et selon nous, 119 00:09:22,938 --> 00:09:25,018 c'est une véritable prouesse. 120 00:09:25,107 --> 00:09:27,067 Contrairement aux protéines végétales, 121 00:09:27,150 --> 00:09:29,780 il n y a besoin ni d'eau ni de terre. 122 00:09:29,861 --> 00:09:32,701 Vous voilà à présenter la production de masse 123 00:09:32,781 --> 00:09:34,991 de viande bon marché fabriquée en labo 124 00:09:35,075 --> 00:09:37,405 une décennie avant ce qu'on avait prédit. 125 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 Beaucoup de vos détracteurs parlent de raccourcis. 126 00:09:41,248 --> 00:09:42,418 On a travaillé dur. 127 00:09:42,499 --> 00:09:45,289 Nos scientifiques sont extrêmement dévoués. 128 00:09:45,377 --> 00:09:47,497 Avez-vous des distributeurs ? 129 00:09:47,587 --> 00:09:51,467 Pas encore. Mais Simpro est utilisé 130 00:09:51,550 --> 00:09:53,840 dans des dizaines d'écoles à travers le pays. 131 00:09:53,927 --> 00:09:56,427 Au risque de jouer l'avocate du diable, 132 00:09:56,513 --> 00:09:58,103 vous testez sur des enfants ? 133 00:09:58,181 --> 00:10:00,481 - Pauvres ? - Les tests sont finis. 134 00:10:00,559 --> 00:10:02,689 Et ils ne sont pas pauvres. 135 00:10:02,769 --> 00:10:05,899 Les enfants de St Louis Austen en ont mangé aujourd'hui. 136 00:10:05,981 --> 00:10:08,571 Ma famille en mange. Thomas, tu manges Simpro. 137 00:10:08,650 --> 00:10:10,610 Le samedi, on mange Simpro. 138 00:10:11,903 --> 00:10:13,573 C'est mon aîné. 139 00:10:15,198 --> 00:10:18,368 L'école primaire Daniel Lee de Moody, en Alabama, 140 00:10:18,452 --> 00:10:20,412 l'école de Grace Hawkins, 141 00:10:20,495 --> 00:10:22,955 et celle de Kellans, Mississippi. 142 00:10:23,248 --> 00:10:24,788 Connaissez-vous ces écoles ? 143 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 Ces villes viennent d'être touchées par un virus. 144 00:10:27,627 --> 00:10:30,297 Avant de tomber malades, ils ont mangé Simpro. 145 00:10:30,380 --> 00:10:33,470 En fait, plus de 40 enfants sont morts. 146 00:10:34,134 --> 00:10:36,304 Ça vous préoccupe ? 147 00:10:37,012 --> 00:10:39,512 Ça devrait tous nous préoccuper, mais... 148 00:10:41,266 --> 00:10:45,266 - La grippe ne reste pas sur la viande. - Selon vous, ce n'en est pas. 149 00:10:48,899 --> 00:10:52,649 Pouvez-vous garantir que Simpro n'a pas tué ces enfants ? 150 00:10:56,990 --> 00:10:58,200 Je... 151 00:10:59,493 --> 00:11:02,583 Les parents méritent de savoir s'ils devraient 152 00:11:02,662 --> 00:11:06,382 - s'inquiéter de cette grippe. - La grippe ne reste pas sur la viande. 153 00:11:08,710 --> 00:11:10,630 Prenons une pause. 154 00:11:16,718 --> 00:11:19,348 Toutes les chaînes vont diffuser ça. 155 00:11:42,452 --> 00:11:46,672 Bibliothèque Harold Washington-Van Buren. 156 00:11:47,290 --> 00:11:49,790 Veuillez sortir par la droite. 157 00:12:04,891 --> 00:12:07,311 On ne peut plus attendre Grant. 158 00:12:07,394 --> 00:12:09,904 Becky, envoie un message à Olivia. 159 00:12:12,065 --> 00:12:14,025 Dis-lui qu'on a l'argent. 160 00:12:14,109 --> 00:12:15,859 Il nous faut Utopia. 161 00:12:28,665 --> 00:12:30,415 Passons un accord ! Utopia ? 162 00:12:37,382 --> 00:12:39,012 UMI - CLUB UMICORN TOP SECRET GRANT CARSON 163 00:12:41,052 --> 00:12:42,052 Merde. 164 00:12:42,137 --> 00:12:44,427 - Quoi ? - Elle veut savoir si Grant est là. 165 00:12:44,514 --> 00:12:46,484 Comment sait-elle qu'on le connaît ? 166 00:12:46,558 --> 00:12:49,228 Dis-lui qu'il est là. 167 00:12:49,311 --> 00:12:51,231 Grant est là ? Oui ! Grant est là ! 168 00:12:55,484 --> 00:12:57,194 Olivia apporte le manuscrit. 169 00:12:57,277 --> 00:12:59,527 Elle vient ici et amène Utopia ? 170 00:12:59,613 --> 00:13:02,573 - J'imagine. - Elle vient avec Utopia ! 171 00:13:02,657 --> 00:13:05,157 - Putain ! - C'est pas possible ! 172 00:13:05,243 --> 00:13:08,083 - Je sais, c'est incroyable. - Non, Becky ! 173 00:13:09,247 --> 00:13:13,747 Je n'ai ni compte bancaire ni carte bancaire ni permis de conduire, 174 00:13:13,835 --> 00:13:17,625 et tu viens de dire à une parfaite inconnue où je vis. 175 00:13:17,714 --> 00:13:21,224 Wilson, tu l'as rencontrée. Elle est gentille. 176 00:13:21,301 --> 00:13:24,141 - Et tu es naïve, Becky. - Tu es paranoïaque. 177 00:13:24,221 --> 00:13:26,011 On peut se préparer un café ? 178 00:13:26,097 --> 00:13:28,807 - Oui, ça devient dur là. - Non ! Pas de café. 179 00:13:29,476 --> 00:13:31,976 La CIA s'en sert lors de ses interrogatoires. 180 00:13:32,062 --> 00:13:34,692 Ça vous rend plus réceptif à la torture. 181 00:13:34,773 --> 00:13:37,483 Et t'es le candidat idéal pour ça. 182 00:13:37,567 --> 00:13:41,657 Tout esprit libre qui s'oppose au gouvernement l'est. 183 00:13:41,738 --> 00:13:43,028 Tu y crois vraiment ? 184 00:13:43,114 --> 00:13:45,494 Oui, et je m'y suis préparé. 185 00:13:45,575 --> 00:13:47,365 Tu t'es préparé ? 186 00:13:47,911 --> 00:13:49,371 Ouais. 187 00:13:49,454 --> 00:13:52,714 Je peux résister 180 secondes à la torture par l'eau. 188 00:13:52,791 --> 00:13:56,041 Sans eau, je peux tenir une semaine avec mon urine. 189 00:13:56,127 --> 00:13:58,707 Je peux déboiter mes pouces et mon épaule 190 00:13:58,797 --> 00:14:01,927 si on me ligotait ou me menottait. 191 00:14:09,808 --> 00:14:13,138 Il y a un Dunkin' Donuts à un pâté de maisons à l'ouest. 192 00:14:15,355 --> 00:14:17,855 - On te prendra une pâtisserie. - Oui. 193 00:14:17,941 --> 00:14:21,111 Non, je suis contre le sucre. 194 00:14:27,367 --> 00:14:29,947 - J'aurais pas dû manger ces pêches. - Que... 195 00:14:31,913 --> 00:14:33,503 Les gars, attendez-moi ! 196 00:14:54,352 --> 00:14:55,732 C'est ça. 197 00:14:56,896 --> 00:14:59,606 Nous y voilà. Becky Todd. 198 00:15:04,195 --> 00:15:07,025 Wilson Wilson. 199 00:15:08,199 --> 00:15:09,529 Ils sont amis. 200 00:15:10,201 --> 00:15:12,411 Les gens sont prévisibles. 201 00:15:14,581 --> 00:15:15,751 Compagnie de gaz ? 202 00:15:17,626 --> 00:15:18,586 Parfait. 203 00:15:25,133 --> 00:15:29,183 Bonjour, on nous a informés d'une fuite de gaz. 204 00:15:29,262 --> 00:15:30,472 Une quoi ? 205 00:15:30,555 --> 00:15:32,715 Respirez simplement cet oxygène... 206 00:15:37,854 --> 00:15:39,734 Je peux vous aider ? 207 00:15:41,107 --> 00:15:44,817 Bonjour, monsieur. Il y a une fuite de gaz. 208 00:15:51,826 --> 00:15:53,996 Société de gaz. Fuite toxique. 209 00:15:54,079 --> 00:15:57,169 Pourriez-vous respirer cet oxygène et sortir ? 210 00:16:21,898 --> 00:16:23,608 Désolé de vous déranger, monsieur. 211 00:16:23,692 --> 00:16:27,152 Wilson Wilson a signalé une fuite de gaz, est-il sur place ? 212 00:16:27,237 --> 00:16:28,147 Une fuite ? 213 00:16:29,656 --> 00:16:31,696 C'est une urgence, monsieur. 214 00:16:31,783 --> 00:16:34,913 Pourriez-vous respirer cet oxygène et sortir ? 215 00:16:34,994 --> 00:16:37,544 Je ne mettrai pas de ça dans mes poumons. 216 00:16:42,293 --> 00:16:44,803 C'est à propos de ma recherche ? 217 00:16:46,798 --> 00:16:48,548 Aéroport international de Denver 218 00:16:50,135 --> 00:16:52,005 Vous en savez trop. 219 00:16:52,095 --> 00:16:53,675 Je vous attendais. 220 00:17:01,855 --> 00:17:03,265 Ses recherches ? 221 00:17:04,190 --> 00:17:06,400 Pense à toutes ses heures de travail. 222 00:17:06,901 --> 00:17:08,861 Il aura au moins eu une fin heureuse. 223 00:17:15,243 --> 00:17:16,623 Wilson Wilson ? 224 00:17:21,207 --> 00:17:22,997 Nous devons vous parler. 225 00:17:31,384 --> 00:17:32,304 Reculez. 226 00:17:43,396 --> 00:17:44,556 C'est quoi, ce bordel ? 227 00:17:55,992 --> 00:17:57,372 Où est Utopia ? 228 00:18:00,330 --> 00:18:01,710 Je ne sais pas. 229 00:18:02,415 --> 00:18:04,495 Où est Becky ? 230 00:18:06,336 --> 00:18:09,086 On a fait la fête, et elle est partie. 231 00:18:10,256 --> 00:18:11,466 Où est le garçon ? 232 00:18:13,760 --> 00:18:16,390 Je sais pas de quoi tu parles, mec. 233 00:18:18,014 --> 00:18:19,974 Où est Jessica Hyde ? 234 00:18:22,393 --> 00:18:23,853 Sur mon mur. 235 00:18:52,298 --> 00:18:55,388 Qu'est-ce qui se passe au juste ? 236 00:19:03,184 --> 00:19:06,234 Dites-moi ce dont vous avez besoin, je vous le donnerai. 237 00:19:16,489 --> 00:19:18,869 JAVEL SEL MARIN 238 00:19:18,950 --> 00:19:20,330 Tu comprends ? 239 00:19:21,578 --> 00:19:22,618 Non. 240 00:19:25,331 --> 00:19:27,211 Tu as trois essais. 241 00:19:28,418 --> 00:19:31,918 Si tu refuses de parler, je commence avec le sel. 242 00:19:32,005 --> 00:19:34,755 Ensuite, on réessaiera. 243 00:19:34,841 --> 00:19:38,051 Si tu ne dis rien au deuxième essai, on utilise la Javel. 244 00:19:39,554 --> 00:19:44,184 Et au troisième, on passe à la cuillère. 245 00:19:53,985 --> 00:19:57,655 Je ne suis qu'un fan de BD, d'accord ? 246 00:19:57,739 --> 00:20:00,369 Je n'ai pas Utopia. 247 00:20:04,120 --> 00:20:05,250 C'est quoi ? 248 00:20:08,875 --> 00:20:10,705 Je n'ai qu'une seule planche. 249 00:20:11,252 --> 00:20:13,092 Promis. 250 00:20:15,965 --> 00:20:18,755 Non, non, non. 251 00:20:19,928 --> 00:20:21,968 Non. 252 00:20:22,055 --> 00:20:23,965 Je vous en supplie. 253 00:20:24,599 --> 00:20:25,849 Non, arrêtez ! 254 00:20:43,785 --> 00:20:46,865 - Où est Utopia ? - Je ne sais pas. 255 00:20:46,955 --> 00:20:50,035 - Où est le garçon ? - Je ne connais aucun garçon. 256 00:20:50,124 --> 00:20:51,384 Où est Jessica Hyde ? 257 00:20:51,459 --> 00:20:54,379 Mais putain, je ne sais pas de quoi tu parles. 258 00:20:58,091 --> 00:21:01,341 Non, s'il vous plaît, ne faites pas. Non ! 259 00:21:02,136 --> 00:21:05,596 Par pitié, non. Je ne connais pas... 260 00:21:21,072 --> 00:21:22,702 Wilson. 261 00:21:31,749 --> 00:21:33,749 C'est ta dernière chance. 262 00:21:36,295 --> 00:21:38,965 - Choisis un œil. - Je vous en prie. 263 00:21:39,799 --> 00:21:41,509 Par pitié, non. 264 00:21:42,010 --> 00:21:43,510 Où est Utopia ? 265 00:21:44,053 --> 00:21:45,853 Je ne sais pas. 266 00:21:47,306 --> 00:21:49,346 - Je vous en prie. - Où est le garçon ? 267 00:21:50,059 --> 00:21:52,439 Je ne sais pas. S'il vous plaît. 268 00:21:53,438 --> 00:21:56,938 Où est Jessica Hyde ? 269 00:21:57,316 --> 00:21:59,316 Je ne suis qu'un fan de BD. 270 00:21:59,402 --> 00:22:01,572 Je ne suis qu'un fan. 271 00:22:02,280 --> 00:22:03,570 Pitié. 272 00:22:04,073 --> 00:22:05,453 Je vous en prie. 273 00:22:05,533 --> 00:22:06,993 Va pour le gauche. 274 00:22:07,702 --> 00:22:08,912 Non ! 275 00:22:08,995 --> 00:22:11,825 Non ! Je vous en prie ! 276 00:22:11,914 --> 00:22:13,214 Non ! 277 00:22:36,272 --> 00:22:38,072 Je pense que c'est juste un fan. 278 00:22:39,400 --> 00:22:40,650 Moi aussi. 279 00:22:42,236 --> 00:22:45,106 Nettoie. J'appelle la Maison. 280 00:23:02,799 --> 00:23:04,129 Je peux vous aider ? 281 00:23:07,261 --> 00:23:09,351 Vous, les collapsologues, 282 00:23:10,515 --> 00:23:12,765 vous manquez cruellement d'imagination. 283 00:23:18,898 --> 00:23:22,438 Vous ne savez pas à quoi va ressembler la fin du monde. 284 00:23:25,696 --> 00:23:27,696 Mais je peux te dire une chose. 285 00:23:30,159 --> 00:23:34,789 Les haricots verts à la française ne sauveront personne. 286 00:23:39,585 --> 00:23:41,795 Vous étiez à la soirée pyjama de Wilson ? 287 00:23:41,879 --> 00:23:44,169 On est de très bons potes, oui. 288 00:23:44,257 --> 00:23:47,637 Et on s'amuse bien. 289 00:23:52,598 --> 00:23:54,308 - Je suis maladroite. - Je l'ai. 290 00:24:04,193 --> 00:24:06,203 Tout ce temps et cette énergie 291 00:24:07,446 --> 00:24:10,486 pour échapper à l'apocalypse. 292 00:24:13,494 --> 00:24:15,544 Et un matin... 293 00:24:17,748 --> 00:24:18,958 Du pudding. 294 00:24:39,770 --> 00:24:41,020 Putain ! 295 00:25:15,598 --> 00:25:16,808 Qui est là ? 296 00:25:23,147 --> 00:25:24,767 Où est Utopia ? 297 00:25:26,150 --> 00:25:28,150 Je n'hésiterai pas à tirer. 298 00:25:29,362 --> 00:25:30,662 Où est le garçon ? 299 00:25:35,284 --> 00:25:36,414 Qui es-tu ? 300 00:25:39,163 --> 00:25:41,673 Jessica Hyde. 301 00:25:53,386 --> 00:25:54,926 D'accord. 302 00:25:57,932 --> 00:26:02,312 Jessica Hyde. Oui. 303 00:26:02,395 --> 00:26:04,555 Ok, eh bien, il y a un... 304 00:26:04,647 --> 00:26:07,897 Il y a ce sadique asthmatique... 305 00:26:08,609 --> 00:26:11,029 là-haut, qui te cherche. 306 00:26:12,280 --> 00:26:14,280 Tu as eu son message ? 307 00:26:18,619 --> 00:26:20,329 Attends, mes recherches. 308 00:26:32,216 --> 00:26:33,626 Je t'ai apporté du pudding. 309 00:26:52,236 --> 00:26:54,696 Où est Jessica Hyde ? 310 00:26:56,490 --> 00:26:57,700 Il pleut ! 311 00:27:00,703 --> 00:27:02,713 Ne mouillez pas le trottoir. 312 00:27:03,956 --> 00:27:05,616 Sam, quel bon samaritain. 313 00:27:05,750 --> 00:27:07,380 - Ça va ? Désolé. - Oui. 314 00:27:08,502 --> 00:27:11,212 Je ne sais pas comment c'est accepté... 315 00:27:11,297 --> 00:27:12,207 Les gars ! 316 00:27:13,466 --> 00:27:14,426 Allez ! 317 00:27:16,427 --> 00:27:19,717 Les gars, montez ! Utopia, c'est réel ! 318 00:27:19,805 --> 00:27:23,055 C'est Jessica Hyde, bordel de merde ! 319 00:27:24,435 --> 00:27:25,635 Montez ! 320 00:27:25,728 --> 00:27:27,018 Ok, dans la voiture. 321 00:27:27,480 --> 00:27:28,980 Ian, monte ! 322 00:27:34,070 --> 00:27:36,240 Wilson, que se passe-t-il ? 323 00:27:36,322 --> 00:27:38,532 - Attention ! - Oh, mon Dieu. 324 00:27:38,616 --> 00:27:41,076 Ils voulaient savoir où était Utopia ! 325 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 Ils m'ont enlevé un œil ! 326 00:27:43,245 --> 00:27:45,285 Avec une cuillère ! 327 00:27:45,373 --> 00:27:48,173 - Jessica Hyde m'a sauvé. - Ferme-la. 328 00:27:48,250 --> 00:27:49,790 Faites-le taire. 329 00:27:49,877 --> 00:27:50,957 Elle l'a tué. 330 00:27:51,045 --> 00:27:52,455 Dans la tête. 331 00:27:52,546 --> 00:27:54,416 - Avec une hache. - Faites-le taire. 332 00:27:54,507 --> 00:27:55,877 Il est en état de choc. 333 00:27:55,966 --> 00:27:58,046 Reste en vie, Jessica Hyde. 334 00:27:58,135 --> 00:27:59,215 Oh, mon Dieu. 335 00:27:59,303 --> 00:28:01,683 Wilson, calme-toi. 336 00:28:01,764 --> 00:28:03,684 - Donne-lui ça. - C'est quoi ? 337 00:28:03,766 --> 00:28:05,936 Un calmant. Tiens le volant. 338 00:28:06,018 --> 00:28:07,478 - C'est bon ! - Non ! 339 00:28:11,941 --> 00:28:13,981 - Elle m'a mordu ! - Tiens le volant ! 340 00:28:14,068 --> 00:28:15,148 Elle m'a mordu ! 341 00:28:24,412 --> 00:28:26,292 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ok. 342 00:28:27,498 --> 00:28:29,038 Ça va pas, non ? 343 00:28:29,125 --> 00:28:30,625 Attention ! 344 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 Il a raison. 345 00:28:36,924 --> 00:28:39,394 Je suis Jessica Hyde. Je suis réelle. 346 00:28:41,262 --> 00:28:43,262 Tout comme ceux qui vous traquent. 347 00:28:43,347 --> 00:28:46,557 Ils ont tué tous ceux qui avaient vu Utopia. 348 00:28:46,642 --> 00:28:49,522 Maintenant, ils vont tout faire pour vous tuer. 349 00:28:49,603 --> 00:28:52,863 Vous devez changer d'identité. 350 00:28:53,732 --> 00:28:57,532 Je suis la seule qui puisse vous aider, alors fermez-la et obéissez. 351 00:29:01,198 --> 00:29:04,158 Je ne vous aiderai que si vous m'êtes utiles. 352 00:29:04,243 --> 00:29:07,963 Si vous pleurez, si vous vous plaignez, 353 00:29:08,038 --> 00:29:09,578 ou si vous me défiez, 354 00:29:09,665 --> 00:29:12,415 je vous abandonnerai et vous laisserai mourir. 355 00:29:12,501 --> 00:29:14,751 Allez, c'est bien. 356 00:29:16,755 --> 00:29:17,835 C'est bien. 357 00:29:20,843 --> 00:29:22,893 Téléphones, portefeuilles, tout. 358 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 Jetez tout si vous tenez à vivre. 359 00:29:30,769 --> 00:29:31,899 Non ! 360 00:29:33,105 --> 00:29:34,565 Putain. 361 00:29:38,402 --> 00:29:40,532 Où vas-tu ? 362 00:29:40,613 --> 00:29:42,113 Dans une friperie. 363 00:29:45,576 --> 00:29:47,326 C'était quoi, tout ça ? 364 00:30:38,837 --> 00:30:42,757 Et on espère que vous n'aimez ni les pommes, 365 00:30:42,841 --> 00:30:44,971 ni le maïs, ni les prunes, ni même le soja. 366 00:30:45,052 --> 00:30:47,222 Un hiver anormalement chaud dans le Midwest, 367 00:30:47,304 --> 00:30:49,604 suivi d'une pluie sans précédent, 368 00:30:49,682 --> 00:30:51,642 a ravagé les cultures 369 00:30:51,725 --> 00:30:53,885 de cette région agricole fructueuse. 370 00:30:54,603 --> 00:30:56,943 Avec des pommes et des prunes presque décimées, 371 00:30:57,022 --> 00:30:59,282 la plantation de maïs et de soja retardée... 372 00:30:59,358 --> 00:31:01,318 POURQUOI SOUHAITEZ-VOUS CET ÉQUIPEMENT ? POUR FAIRE DE LA SCIENCE ! 373 00:31:01,402 --> 00:31:04,362 ...vous le sentirez passer financièrement. 374 00:31:04,446 --> 00:31:06,986 Par ailleurs, la grippe a frappé Saint-Louis. 375 00:31:07,074 --> 00:31:11,204 Jusqu'à présent, plus de neuf enfants de l'Académie privée Austen ont succombé. 376 00:31:11,287 --> 00:31:12,747 Brian. Brian ? 377 00:31:13,455 --> 00:31:17,625 Je complète à nouveau le formulaire de demande de matériel. 378 00:31:17,710 --> 00:31:20,300 On peut parler de mon séquenceur ? 379 00:31:20,379 --> 00:31:22,549 Sans, mes recherches sont limitées. 380 00:31:22,631 --> 00:31:24,171 J'ai l'impression qu'on m'empêche systématiquement... 381 00:31:26,010 --> 00:31:29,220 Il n'y a aucun complot contre vous, Michael. 382 00:31:30,180 --> 00:31:31,970 Qu'est-ce que ça veut dire ? 383 00:31:32,057 --> 00:31:35,437 Vous n'existez pas pour la doyenne. 384 00:31:35,519 --> 00:31:37,479 Il n'y a aucun budget pour vous. 385 00:31:37,563 --> 00:31:39,153 Pourquoi pas ? 386 00:31:39,231 --> 00:31:41,031 Il existe des tonnes de virus. 387 00:31:41,108 --> 00:31:42,858 Oui, et j'en ai découvert un. 388 00:31:42,943 --> 00:31:46,203 Votre recherche était pertinente quand la grippe était une menace. 389 00:31:46,280 --> 00:31:47,780 Ça remonte à sept ans. 390 00:31:47,865 --> 00:31:50,985 Michael, estimez-vous heureux qu'elle vous ait oublié. 391 00:32:10,471 --> 00:32:13,891 - On devrait y aller. - Quoi ? Et laisser Wilson ? 392 00:32:13,974 --> 00:32:16,194 Alors appelons la police ! 393 00:32:16,268 --> 00:32:17,558 Non, attends. 394 00:32:17,645 --> 00:32:21,435 Si c'est vraiment Jessica Hyde, alors Utopia existe. 395 00:32:21,523 --> 00:32:23,363 Et Mr. Rabbit aussi, 396 00:32:23,442 --> 00:32:28,242 ça signifie donc que notre putain de Chute va arriver. 397 00:32:29,698 --> 00:32:32,158 Elle ne ressemble pas à Jessica Hyde. 398 00:32:33,619 --> 00:32:36,709 Et où est Artemis ? Elles sont toujours ensemble. 399 00:32:36,789 --> 00:32:38,749 Ça suffit. 400 00:32:39,291 --> 00:32:40,581 La grippe. 401 00:32:40,959 --> 00:32:44,759 Les enfants ont des douleurs, de la fièvre et une éruption cutanée en T. 402 00:32:44,838 --> 00:32:46,668 Tout ça est peut-être réel. 403 00:32:46,757 --> 00:32:48,467 Cinquante morts, c'est trop peu. 404 00:32:48,550 --> 00:32:50,590 Ce n'est pas la Chute. 405 00:32:50,678 --> 00:32:53,968 Tragédie au Whooping Crane Lodge, à la sortie de Chicago. 406 00:32:54,056 --> 00:32:58,226 Le FringeCon, un week-end de fantaisie, a tourné au massacre. 407 00:32:58,310 --> 00:32:59,650 Bon sang. 408 00:32:59,728 --> 00:33:03,688 Huit fans ont été abattus et cinq autres ont succombé à une overdose d'héroïne. 409 00:33:03,774 --> 00:33:06,614 De l'héroïne. Elle avait une seringue d'héroïne. 410 00:33:06,694 --> 00:33:09,574 FringeCon est un événement annuel qui rassemble 411 00:33:09,655 --> 00:33:11,905 des fans de tous types de BD et de séries. 412 00:33:13,117 --> 00:33:16,287 La présumé coupable, Jimmy Raffetto, 42 ans, 413 00:33:16,370 --> 00:33:18,910 avait des antécédents psychiatriques et dépressifs. 414 00:33:18,997 --> 00:33:20,417 Il s'est suicidé... 415 00:33:20,499 --> 00:33:23,129 Jessica, tu as un rapport avec tout ça ? 416 00:33:23,210 --> 00:33:26,510 Bien sûr que non. Ils l'ont fait. 417 00:33:26,588 --> 00:33:28,378 Ils cachent leurs meurtres. 418 00:33:28,924 --> 00:33:30,224 Sa famille était là, 419 00:33:30,300 --> 00:33:32,970 ils feront croire à une intoxication ou un incendie. 420 00:33:33,053 --> 00:33:35,763 - La famille de Wilson est... - Morte. 421 00:33:38,809 --> 00:33:42,099 À vous de choisir. Coupez ou teignez vos cheveux. 422 00:33:44,857 --> 00:33:47,027 - On reste ici ? - Seulement si on veut. 423 00:33:47,109 --> 00:33:48,739 Si vous tenez à la vie. 424 00:33:52,114 --> 00:33:54,374 - Les propriétaires... - Sont en vacances. 425 00:33:54,450 --> 00:33:57,830 - Comment le sais-tu ? - 20h12 tous les soirs. 426 00:33:57,911 --> 00:33:59,371 Que se passe-t-il à 20h12 ? 427 00:34:01,999 --> 00:34:03,209 Changez-vous. 428 00:34:14,970 --> 00:34:16,390 Michael ! 429 00:34:22,019 --> 00:34:24,099 Qu'est-ce qui se passe ? 430 00:34:24,188 --> 00:34:26,058 Désolé, je ne t'entendais pas. 431 00:34:26,148 --> 00:34:27,188 Regarde. 432 00:34:29,276 --> 00:34:32,696 - Oui. C'est tragique. - Non. Attends. Là. 433 00:34:34,281 --> 00:34:36,911 Regarde l'éruption cutanée. À quoi ça ressemble ? 434 00:34:39,953 --> 00:34:42,753 Un "T." À quoi ça te fait penser ? 435 00:34:42,831 --> 00:34:45,541 Combien de grippe provoquent une éruption en T ? 436 00:34:46,710 --> 00:34:50,630 - Non, les chances... - Tu disais qu'elle se propagerait. 437 00:34:50,714 --> 00:34:53,384 Ou qu'elle muterait, et si c'était le cas... 438 00:34:53,467 --> 00:34:55,507 Oui, un jour, peut-être, si. 439 00:34:55,594 --> 00:34:58,184 Ce serait aussi mortel que la grippe espagnole 440 00:34:58,263 --> 00:35:00,143 et à l'échelle mondiale. 441 00:35:00,224 --> 00:35:02,734 Tu penses que des enfants de trois états différents 442 00:35:02,810 --> 00:35:04,560 sont allés dans les Andes 443 00:35:04,645 --> 00:35:06,805 et ont joué avec des chauves-souris ? 444 00:35:06,897 --> 00:35:10,857 Michael, c'est une éruption en forme de T. Demande un échantillon. 445 00:35:10,943 --> 00:35:13,573 "Un scientifique inconnu travaillant dans un sous-sol 446 00:35:13,654 --> 00:35:16,244 "se mêle de la pandémie nationale." 447 00:35:17,157 --> 00:35:18,407 Je t'arrête là. 448 00:35:18,951 --> 00:35:20,791 Tu es un scientifique primé. 449 00:35:20,869 --> 00:35:25,119 C'est le Prix du vétérinaire virologue du Midwest de 2013. 450 00:35:25,207 --> 00:35:27,957 Des enfants continuent de mourir. 451 00:35:28,043 --> 00:35:30,803 Demande juste un échantillon. 452 00:35:32,673 --> 00:35:33,973 Michael... 453 00:35:35,217 --> 00:35:36,967 Et si tu avais la réponse ? 454 00:35:38,178 --> 00:35:40,888 Des fleurs, des jouets et des cadeaux sont déposés 455 00:35:40,973 --> 00:35:45,193 à la mémoire des enfants décédés de cette maladie insidieuse. 456 00:35:45,269 --> 00:35:47,559 NE PAS ENTRER - OPÉRATIONS DANGEREUSES EN COURS 457 00:36:02,786 --> 00:36:06,576 3. Informations matérielles Échantillon de sang d'enfant infecté. 458 00:36:23,140 --> 00:36:28,100 Vous regardez BSN Nightly News de notre siège mondial à Chicago. 459 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 À la Une, 460 00:36:29,980 --> 00:36:34,280 une grippe mortelle et véloce a frappé un troisième état de façon choquante. 461 00:36:34,359 --> 00:36:36,989 Douze enfants d'Austen à Saint-Louis ont succombé 462 00:36:37,070 --> 00:36:38,950 au cours des quatre dernières heures, 463 00:36:39,031 --> 00:36:41,241 et 14 sont dans un état critique. 464 00:36:41,325 --> 00:36:44,615 Le bilan des victimes est de 62 enfants. 465 00:36:44,703 --> 00:36:46,793 Le prétendu lien ? Simpro. 466 00:36:46,872 --> 00:36:49,002 Tu m'aides avec le résumé de mon livre ? 467 00:36:49,082 --> 00:36:51,922 - Oui. Quel livre ? - Désolé, papa. 468 00:36:53,170 --> 00:36:55,670 - Attention. - Tu peux m'aider à choisir 469 00:36:55,756 --> 00:36:57,666 un livre et à écrire le résumé ? 470 00:36:57,758 --> 00:37:01,138 ...génie de la biotechnologie Dr Kevin Christie. 471 00:37:01,219 --> 00:37:05,139 - La grippe ne reste pas sur la viande. - Selon vous, ce n'en est pas. 472 00:37:06,350 --> 00:37:08,940 Papa passe à la télé. 473 00:37:09,019 --> 00:37:11,019 Quel massacre. Bon sang. 474 00:37:11,772 --> 00:37:13,522 Elle ne reste pas sur la viande. 475 00:37:13,607 --> 00:37:15,897 On arrête la télé, votre papa est là. 476 00:37:15,984 --> 00:37:17,654 - Asseyez-vous. - Prête ? 477 00:37:18,153 --> 00:37:19,153 - Allons-y. - Oui. 478 00:37:23,617 --> 00:37:25,327 Voilà, ma chérie. 479 00:37:34,294 --> 00:37:39,224 Qu'avez-vous fait aujourd'hui pour gagner votre place dans ce monde surpeuplé ? 480 00:37:39,591 --> 00:37:40,511 Pearl ? 481 00:37:40,926 --> 00:37:43,926 - J'ai partagé mon déjeuner. - On a souvent trop. 482 00:37:44,012 --> 00:37:47,432 Jonas, qu'as-tu fait aujourd'hui pour gagner ta place ? 483 00:37:47,516 --> 00:37:50,136 J'ai essayé quelque chose de difficile, le monocycle. 484 00:37:50,227 --> 00:37:53,057 Tout ce qui vaut la peine est difficile au début. 485 00:37:53,146 --> 00:37:56,266 Paulanne, qu'as-tu fait pour gagner ta place ? 486 00:37:56,358 --> 00:37:58,188 Aujourd'hui, j'ai tout fait à vélo. 487 00:37:58,276 --> 00:38:00,486 Qu'as-tu fait pour gagner ta place, Rachel ? 488 00:38:00,570 --> 00:38:02,450 J'ai excellé en chimie. 489 00:38:02,531 --> 00:38:04,701 Le monde a besoin de têtes. 490 00:38:05,325 --> 00:38:08,155 - Portable, Thomas. Et toi ? - Désolé. 491 00:38:08,704 --> 00:38:10,124 J'ai travaillé pour toi. 492 00:38:10,706 --> 00:38:13,996 - Dans les pas de mon père. - Tu traces ton propre chemin. 493 00:38:15,836 --> 00:38:16,916 Maman ? 494 00:38:17,004 --> 00:38:19,304 J'ai pris soin de cette famille déjantée. 495 00:38:19,840 --> 00:38:21,090 Papa ? 496 00:38:22,968 --> 00:38:24,338 J'ai fait mon travail. 497 00:38:24,928 --> 00:38:28,518 Tous les jours, peu importe combien c'est difficile, 498 00:38:28,598 --> 00:38:30,678 frustrant ou parfois effrayant, 499 00:38:31,768 --> 00:38:33,348 je fais mon travail. 500 00:38:33,437 --> 00:38:35,437 - Allez, mangeons. - Oui. 501 00:38:49,703 --> 00:38:50,873 Où est l'autre ? 502 00:38:51,413 --> 00:38:52,413 Ici. 503 00:38:53,123 --> 00:38:54,623 T'as trouvé ça dans une friperie ? 504 00:38:55,542 --> 00:38:56,672 Asseyez-vous. 505 00:38:57,377 --> 00:38:58,957 On a des questions à te poser. 506 00:39:04,259 --> 00:39:06,679 - 20h12. - Elle observe, c'est tout. 507 00:39:15,896 --> 00:39:16,936 Assieds-toi. 508 00:39:19,024 --> 00:39:19,904 Ian. 509 00:39:22,819 --> 00:39:25,449 C'est bon, Jessica. On t'écoute. 510 00:39:43,924 --> 00:39:45,224 Tu es toujours réelle. 511 00:39:49,429 --> 00:39:52,429 - Ma famille. - Ta famille va bien. 512 00:39:52,516 --> 00:39:54,136 Je m'en suis assurée. 513 00:40:03,026 --> 00:40:04,106 L'œil. 514 00:40:05,237 --> 00:40:06,657 Fais-toi à la 2D. 515 00:40:08,073 --> 00:40:10,493 Jamais de la vie. Le lobby pharmaceutique... 516 00:40:10,575 --> 00:40:13,405 T'as besoin d'antibiotiques, fais-moi confiance. 517 00:40:17,332 --> 00:40:18,672 Tu devrais en prendre. 518 00:40:25,090 --> 00:40:27,630 Bon, qui a Utopia ? 519 00:40:28,260 --> 00:40:29,550 Lui. 520 00:40:33,765 --> 00:40:34,975 C'est Grant. 521 00:40:36,685 --> 00:40:38,475 Vous en connaissez un. 522 00:40:38,562 --> 00:40:41,022 Mais le nôtre est un adulte, pas un môme. 523 00:40:41,106 --> 00:40:43,146 On n'en est pas sûrs. 524 00:40:43,233 --> 00:40:45,743 Il utilise beaucoup de points d'exclamation. 525 00:40:45,819 --> 00:40:49,409 C'est peut-être vrai, je n'ai jamais vérifié ses antécédents. 526 00:40:49,489 --> 00:40:51,909 Même si tu l'avais fait, ça ne veut... 527 00:40:51,992 --> 00:40:53,202 Mais on saurait... 528 00:40:53,285 --> 00:40:55,115 - Silence ! - Il n'a fait qu'un... 529 00:40:55,203 --> 00:40:56,753 Comment vous le contactez ? 530 00:40:56,830 --> 00:41:00,630 On utilise un système à l'ancienne que Wilson a créé. 531 00:41:02,460 --> 00:41:05,130 Une messagerie informatique. 532 00:41:11,136 --> 00:41:13,506 Qu'ont-ils dit d'autre ? Les enleveurs d'yeux ? 533 00:41:14,472 --> 00:41:15,642 "Où est le garçon ? 534 00:41:15,724 --> 00:41:18,024 "Où est Utopia ? Où est le garçon ? 535 00:41:18,101 --> 00:41:20,601 "Où est Jessica Hyde ?" 536 00:41:21,521 --> 00:41:23,441 Pourquoi ils te veulent ? 537 00:41:28,195 --> 00:41:29,905 J'ai grandi comme dans Dystopia. 538 00:41:32,324 --> 00:41:35,794 Mon père était un scientifique brillant, un génie dans son domaine. 539 00:41:36,786 --> 00:41:39,076 Des méchants l'ont pris en otage. 540 00:41:39,164 --> 00:41:41,924 Ils m'ont utilisée pour lui faire faire 541 00:41:42,459 --> 00:41:44,419 d'horribles choses. 542 00:41:44,961 --> 00:41:48,301 Virus, arme bactériologique, maladie d'origine humaine. 543 00:41:50,133 --> 00:41:53,553 Il a essayé de résister, mais il m'aimait beaucoup. 544 00:41:54,763 --> 00:41:56,893 J'ai besoin d'Utopia. 545 00:41:56,973 --> 00:41:58,183 Pour sauver mon père. 546 00:42:01,978 --> 00:42:03,648 Clic, clic. 547 00:42:07,859 --> 00:42:10,859 DYSTOPIA CONVERSATION 548 00:42:10,946 --> 00:42:12,736 Commande du menu principal Chat en direct 549 00:42:12,822 --> 00:42:16,952 Porsche Boy ! On est dans la nature, comme toi... 550 00:42:17,035 --> 00:42:21,325 Où es-tu... on peut t'aider... 551 00:43:19,931 --> 00:43:22,141 C'est une propriété privée ! 552 00:43:28,064 --> 00:43:30,194 C'est à moi. Rends-la moi. 553 00:43:30,275 --> 00:43:31,685 Tu as mangé mes mûres. 554 00:43:36,573 --> 00:43:37,663 S'il te plaît. 555 00:43:43,038 --> 00:43:44,248 Tu as faim ? 556 00:43:59,387 --> 00:44:00,467 Tu as une famille ? 557 00:44:06,144 --> 00:44:07,944 Tu es dans un foyer. 558 00:44:08,980 --> 00:44:11,610 Attends. Doucement. 559 00:44:17,405 --> 00:44:20,525 Il n'y a aucune honte à ça, si ça te convient. 560 00:44:21,409 --> 00:44:23,499 Alice et moi, on s'est trouvées comme ça. 561 00:44:25,830 --> 00:44:28,630 Et si ça ne te convient pas, tu peux partir. 562 00:44:30,210 --> 00:44:31,710 Ça convient à peu d'enfants. 563 00:44:33,380 --> 00:44:35,300 Il reste encore des mûres ? 564 00:44:36,383 --> 00:44:38,593 Je te l'ai dit, elles sont à moi. 565 00:44:38,676 --> 00:44:39,886 Alice. 566 00:44:42,055 --> 00:44:43,055 Ce sont les miennes. 567 00:44:46,184 --> 00:44:47,354 Viens. 568 00:44:47,727 --> 00:44:49,147 Je ne mords pas. 569 00:44:53,983 --> 00:44:55,533 Mes règles sont simples. 570 00:44:56,361 --> 00:44:59,161 Pas de drogue, pas d'alcool. 571 00:44:59,239 --> 00:45:00,239 Une bonne attitude. 572 00:45:01,866 --> 00:45:02,986 Du respect. 573 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Et la prière, si tu as la foi. 574 00:45:12,335 --> 00:45:14,245 Tu sais que c'est à moi, non ? 575 00:45:16,923 --> 00:45:18,013 C'est la mienne. 576 00:45:18,508 --> 00:45:20,718 Alice, rends-lui sa bande-dessinée. 577 00:45:26,641 --> 00:45:28,851 Pas d'ordi, sauf en ma présence. 578 00:45:29,602 --> 00:45:31,402 On regardera d'ici trois heures. 579 00:45:31,479 --> 00:45:34,229 S'il n'y a pas de message, il est sûrement mort. 580 00:45:34,315 --> 00:45:36,105 Donc Harvest a Utopia. 581 00:45:36,192 --> 00:45:37,492 Mais jusque-là... 582 00:45:37,569 --> 00:45:38,739 C'est dingue. 583 00:45:41,698 --> 00:45:44,408 Il n'y a pas de Jessica Hyde. 584 00:45:44,868 --> 00:45:46,198 Ian. 585 00:45:46,286 --> 00:45:48,956 Utopia, Dystopia, ce sont des bandes-dessinées. 586 00:45:49,038 --> 00:45:50,958 Je suis Jessica Hyde. 587 00:45:51,416 --> 00:45:53,326 Vous voyez Jessica ? 588 00:45:53,418 --> 00:45:56,748 Elle a cette marque sur elle dans Dystopia. 589 00:45:59,090 --> 00:46:01,470 - Qu'est-ce que c'est ? - Mon étoile. 590 00:46:01,551 --> 00:46:03,391 Je l'ai depuis que je suis petite. 591 00:46:04,512 --> 00:46:05,512 Attends. 592 00:46:08,308 --> 00:46:09,428 Si tu es réelle, 593 00:46:12,520 --> 00:46:16,480 tu pourrais nous aider à décoder le nouveau virus qu'Utopia prédit. 594 00:46:17,442 --> 00:46:18,692 Je veux dire... 595 00:46:19,444 --> 00:46:23,204 Pourquoi la croix ? C'est le christianisme ? 596 00:46:23,281 --> 00:46:25,281 - Le Père, le fils, le Saint... - Merde. 597 00:46:26,910 --> 00:46:28,450 C'est pas une croix. 598 00:46:29,370 --> 00:46:31,160 C'est l'éruption cutanée en T. 599 00:46:34,000 --> 00:46:35,080 La grippe. 600 00:46:36,377 --> 00:46:38,417 J'ai dit que 50, c'était trop peu, 601 00:46:38,505 --> 00:46:40,755 mais ce n'est peut-être que le début. 602 00:46:40,840 --> 00:46:43,050 C'est ça, notre Chute. 603 00:46:43,134 --> 00:46:45,094 Maintenant, on sait ce qu'on affronte. 604 00:46:45,178 --> 00:46:46,638 La fin du monde. 605 00:46:47,222 --> 00:46:48,892 Je le savais ! 606 00:46:48,973 --> 00:46:50,933 C'est pas une bonne chose. 607 00:46:51,017 --> 00:46:52,557 Si, si on peut l'arrêter. 608 00:46:52,644 --> 00:46:55,774 Je m'en moque, je veux juste retrouver mon père. 609 00:46:55,855 --> 00:46:57,855 C'est ridicule. 610 00:46:57,941 --> 00:47:00,031 C'est peut-être une fan costumée ! 611 00:47:00,109 --> 00:47:02,739 - C'est réel. - Elle aurait pu se faire la cicatrice. 612 00:47:02,820 --> 00:47:05,990 Je vais voir la police. Becky, viens. 613 00:47:06,074 --> 00:47:08,664 Becky ? Wilson ? 614 00:47:09,244 --> 00:47:10,914 J'ai perdu mon globe oculaire. 615 00:47:11,329 --> 00:47:15,669 Je sais que vous voulez que ce soit réel, 616 00:47:15,750 --> 00:47:18,550 - mais c'est quelque chose... - Assieds-toi. 617 00:47:20,838 --> 00:47:22,968 Je préfère ne pas gaspiller de balle. 618 00:47:25,969 --> 00:47:28,679 - Elle ne va pas me tuer. - Ian, s'il te plaît. 619 00:47:30,515 --> 00:47:32,175 Ce n'est pas Jessica Hyde. 620 00:47:34,769 --> 00:47:36,479 Ce flingue n'est pas... 621 00:47:37,438 --> 00:47:38,858 Ian, écoute-moi. 622 00:47:39,524 --> 00:47:40,784 Réfléchis, 623 00:47:40,858 --> 00:47:43,488 tu t'es changé, tu as donné ton portable. 624 00:47:43,570 --> 00:47:45,610 Tu dois plus ou moins y croire. 625 00:47:45,697 --> 00:47:47,697 Assieds-toi. 626 00:47:49,158 --> 00:47:52,868 Si tu ne m'écoutes pas, il y aura des conséquences. 627 00:47:52,954 --> 00:47:55,044 Ne pointe pas cette arme sur moi. 628 00:47:55,123 --> 00:47:57,213 Donne-nous 24 heures. 629 00:47:57,292 --> 00:48:00,092 On fait confiance et on vérifie. Ian, écoute-moi. 630 00:48:00,628 --> 00:48:04,008 On a enfin une chance de résoudre ce truc. 631 00:48:04,090 --> 00:48:05,760 Et de mettre un terme à la Chute. 632 00:48:05,842 --> 00:48:08,802 Arrête de l'écouter et écoute-moi. 633 00:48:08,886 --> 00:48:10,676 Tu comprends ? 634 00:48:10,763 --> 00:48:13,103 Je comprends ce que tu dis. 635 00:48:13,182 --> 00:48:15,392 Donc comprends-moi. 636 00:48:15,476 --> 00:48:17,936 - Je vais m'en aller. - Tu ne comprends pas. 637 00:48:18,021 --> 00:48:21,231 - Appuie sur la gâchette si tu veux ! - Ian, arrête ! 638 00:48:21,316 --> 00:48:22,816 S'il te plaît ! 639 00:48:24,068 --> 00:48:26,858 Je te promets que tout ira bien. 640 00:48:26,946 --> 00:48:27,856 S'il te plaît. 641 00:48:28,781 --> 00:48:29,781 Reste. 642 00:48:31,034 --> 00:48:32,664 Reste, s'il te plaît. 643 00:48:41,336 --> 00:48:42,836 D'accord. 644 00:48:53,181 --> 00:48:54,561 Tu l'as tuée. 645 00:48:54,641 --> 00:48:56,851 Je l'ai soustraite. 646 00:48:59,103 --> 00:49:02,153 Un groupe n'a pas deux chefs. Le calcul est facile. 647 00:49:03,024 --> 00:49:06,534 Alors vous allez tous m'écouter. 648 00:49:09,155 --> 00:49:10,815 Vous êtes dans un nouveau monde. 649 00:49:13,409 --> 00:49:14,739 Le mien. 650 00:51:07,523 --> 00:51:09,533 Sous-titres : Mathilde Mazé 651 00:51:09,609 --> 00:51:11,609 Direction artistique Anouch Danielian