1
00:00:31,449 --> 00:00:34,029
UMI - CLUB UMICORN TOP SECRET
GRANT CARSON
2
00:00:57,975 --> 00:01:00,725
HÔTEL
SÉCURITÉ
3
00:01:02,146 --> 00:01:03,936
On vous a déjà trompé ?
4
00:01:05,566 --> 00:01:08,486
Je suis avec mon fiancé dans le penthouse.
5
00:01:08,569 --> 00:01:11,569
Eh bien, il en a baisé une autre.
6
00:01:12,072 --> 00:01:13,952
Et il me ment.
7
00:01:15,159 --> 00:01:16,989
Donc j'espérais pouvoir vérifier
8
00:01:17,077 --> 00:01:20,367
les 15 dernières minutes
sur les caméras de sécurité.
9
00:01:21,707 --> 00:01:24,707
- J'ai besoin de savoir.
- Bon sang.
10
00:01:26,420 --> 00:01:28,670
Je ne peux pas faire ça.
11
00:01:29,340 --> 00:01:32,050
Vous me rendriez un immense service.
12
00:01:48,943 --> 00:01:49,943
C'est lui ?
13
00:01:54,698 --> 00:01:55,658
Quel connard.
14
00:01:56,742 --> 00:01:57,792
Je suis désolé.
15
00:02:06,794 --> 00:02:08,384
Vous êtes mon héros.
16
00:02:10,631 --> 00:02:12,221
Vous savez où me trouver.
17
00:02:26,605 --> 00:02:28,015
Femme de ménage.
18
00:03:38,761 --> 00:03:40,391
Ça va ?
19
00:03:45,351 --> 00:03:47,941
Voici mes amis.
20
00:03:48,020 --> 00:03:49,480
- Bonsoir.
- Bonsoir.
21
00:03:49,563 --> 00:03:52,483
- Je dois aller aux toilettes.
- En bas à gauche.
22
00:03:52,566 --> 00:03:54,226
- Enchantée.
- Au revoir.
23
00:03:56,612 --> 00:03:59,032
- Tu t'es bien amusé ?
- Carrément.
24
00:03:59,114 --> 00:04:00,534
Wilson !
25
00:04:01,575 --> 00:04:03,325
On sera dehors.
26
00:04:04,828 --> 00:04:07,868
La première soirée pyjama de Wilson.
27
00:04:07,957 --> 00:04:09,747
J'ai déjà vu ton père.
28
00:04:09,833 --> 00:04:13,093
- Ton père te ressemble tellement.
- C'est mon père.
29
00:04:13,170 --> 00:04:15,670
- Le père de Wilson a l'air...
- C'est vrai !
30
00:04:20,886 --> 00:04:22,886
Évidemment, tu as un bunker.
31
00:04:32,856 --> 00:04:35,396
Wilson, t'as un cerveau géant.
32
00:04:35,985 --> 00:04:38,235
- C'est incroyable.
- N'est-ce pas ?
33
00:04:38,320 --> 00:04:40,200
- Putain.
- Qu'en pensez-vous ?
34
00:04:40,823 --> 00:04:43,083
C'est super sérieux.
35
00:04:43,158 --> 00:04:47,408
Tout comme l'époque dans laquelle on vit.
36
00:04:48,372 --> 00:04:50,212
- Un bunker ?
- Il vaut mieux.
37
00:04:50,332 --> 00:04:53,542
T'écoutes pas l'actualité ?
Tu sais ce qui se passe ?
38
00:04:53,627 --> 00:04:57,667
- Je suis affamé, je peux en ouvrir ?
- Non, touche pas à ça.
39
00:04:57,715 --> 00:05:01,135
Quand il y aura une crise alimentaire,
je tiendrai deux ans.
40
00:05:01,218 --> 00:05:03,298
Juste une boîte de pêches, mec.
41
00:05:09,601 --> 00:05:12,441
- Tu l'as construit toi-même, Wilson ?
- Oui.
42
00:05:13,689 --> 00:05:14,769
Avec mon père.
43
00:05:14,857 --> 00:05:17,897
- Et tu penses vraiment l'utiliser ?
- C'est évident.
44
00:05:17,985 --> 00:05:20,485
On a perturbé tout le cycle de la vie.
45
00:05:20,571 --> 00:05:24,161
Les abeilles disparaissent
à une vitesse ahurissante.
46
00:05:24,241 --> 00:05:25,581
Non, pas les abeilles.
47
00:05:25,659 --> 00:05:28,869
Selon Einstein, "Nous disparaîtrons
quatre ans après elles."
48
00:05:28,912 --> 00:05:32,002
Chaque génération pense être la dernière.
L'an 2000.
49
00:05:32,082 --> 00:05:35,252
- Le truc maya, 2011 ?
- Douze.
50
00:05:35,335 --> 00:05:39,295
La fin du monde est toujours proche.
Pourquoi nous crois-tu spéciaux ?
51
00:05:39,381 --> 00:05:41,431
Tout ce que j'ai vu dans Dystopia.
52
00:05:43,469 --> 00:05:45,139
Regarde ça.
53
00:05:47,848 --> 00:05:50,558
Je crois avoir trouvé
un truc nouveau dans Dystopia.
54
00:05:53,687 --> 00:05:57,017
Attends, quel est ce symbole
dans l'œil de Mr. Rabbit ?
55
00:05:58,776 --> 00:06:02,736
Il m'a fallu du temps
pour comprendre, mais c'est...
56
00:06:02,821 --> 00:06:04,361
Le virus Diels.
57
00:06:04,948 --> 00:06:07,578
Il provoque une dégénérescence
du système nerveux
58
00:06:07,659 --> 00:06:11,959
et a été prédit dans Dystopia deux ans
avant le premier cas dans le monde.
59
00:06:12,039 --> 00:06:13,669
Putain.
60
00:06:13,749 --> 00:06:16,709
Est-ce que Dystopia l'a vraiment prédit ?
61
00:06:18,712 --> 00:06:21,222
Ian, tu crois en Dystopia, n'est-ce pas ?
62
00:06:22,299 --> 00:06:23,429
Bien sûr.
63
00:06:24,593 --> 00:06:26,303
Je suis dans un bunker entouré...
64
00:06:29,056 --> 00:06:30,886
J'ai une photo...
65
00:06:30,974 --> 00:06:32,644
de la planche que j'ai vue.
66
00:06:32,726 --> 00:06:35,056
- Attends. T'as une photo ?
- Quoi ?
67
00:06:35,145 --> 00:06:37,355
- Une photo d'Utopia ?
- T'as rien dit ?
68
00:06:37,439 --> 00:06:39,229
Mec, donne-moi ça.
69
00:06:41,026 --> 00:06:44,316
On doit trouver les similitudes
avec ce qu'on sait déjà.
70
00:06:44,404 --> 00:06:47,534
Pas de Jessica Hyde, pas de Mr. Rabbit.
71
00:06:49,159 --> 00:06:52,199
De la pluie,
et l'ombre d'une croix sur un enfant.
72
00:06:52,287 --> 00:06:54,497
Impossible de décoder ça avec une page.
73
00:06:54,581 --> 00:06:56,791
Il nous faudrait l'éternité.
74
00:06:56,875 --> 00:06:58,495
On a besoin d'Utopia en entier.
75
00:07:00,712 --> 00:07:04,052
Attends, c'est quoi,
cette goutte de pluie ?
76
00:07:04,967 --> 00:07:07,177
- Laquelle ?
- Celle-ci.
77
00:07:08,011 --> 00:07:09,301
Attends.
78
00:07:12,516 --> 00:07:13,636
C'est un virus.
79
00:07:14,434 --> 00:07:15,644
Un nouveau virus.
80
00:07:16,103 --> 00:07:18,483
- Quoi ?
- C'est un autre putain de virus.
81
00:07:18,564 --> 00:07:20,114
Attends.
82
00:07:20,190 --> 00:07:22,230
- Donne-moi ça.
- Oh, merde.
83
00:07:22,985 --> 00:07:26,105
"Ceci est notre Chute."
84
00:07:28,949 --> 00:07:30,619
Ceci est notre Chute.
85
00:07:31,451 --> 00:07:32,541
Juste là.
86
00:07:32,619 --> 00:07:33,949
CECI EST NOTRE CHUTE
87
00:07:34,037 --> 00:07:36,037
"C'est notre chute."
88
00:07:36,123 --> 00:07:37,503
Je le savais.
89
00:07:37,583 --> 00:07:39,463
Utopia est la clé.
90
00:07:39,543 --> 00:07:42,213
Un nouveau virus arrive.
91
00:07:42,296 --> 00:07:43,626
Mais quand et où ?
92
00:07:43,714 --> 00:07:45,764
C'est à nous de le découvrir.
93
00:07:45,841 --> 00:07:47,261
À Utopia.
94
00:07:48,927 --> 00:07:51,807
On va sauver ce putain de monde.
95
00:07:51,889 --> 00:07:53,219
Santé !
96
00:08:20,792 --> 00:08:22,672
Bonjour, Dr Christie.
97
00:08:23,879 --> 00:08:26,799
CHRISTIEBIO
PROTÈGE VOTRE AVENIR
98
00:08:26,882 --> 00:08:28,512
Bonjour.
99
00:08:28,592 --> 00:08:31,262
À quelle heure est
l'interview sur Simpro ?
100
00:08:31,345 --> 00:08:32,885
À midi avec Haley Alvez.
101
00:08:32,971 --> 00:08:34,641
- Elle est bien?
- Oui.
102
00:08:34,723 --> 00:08:37,983
Son article sur le vaccin
contre la rougeole au Niger a plu.
103
00:08:38,060 --> 00:08:40,480
- Elle ne dira pas "chair artificielle" ?
- Non.
104
00:08:40,562 --> 00:08:43,522
Dans la chaîne alimentaire,
Simpro est irréprochable.
105
00:08:43,607 --> 00:08:45,397
Simpro est sûr et sain.
106
00:08:45,484 --> 00:08:47,114
Normal, sûr, inévitable.
107
00:08:47,194 --> 00:08:49,914
- Évite "inévitable", c'est effrayant.
- D'accord.
108
00:08:49,988 --> 00:08:52,068
Et la crise climatique, c'est politique.
109
00:08:52,157 --> 00:08:54,617
Séparer fin du monde et politique.
110
00:08:54,701 --> 00:08:57,331
Alors trouvons comment nourrir
l'humanité entière.
111
00:08:57,412 --> 00:09:01,082
Dr Christie, parlez-nous de votre viande.
112
00:09:01,166 --> 00:09:03,286
Simpro est l'avenir de la nourriture.
113
00:09:03,377 --> 00:09:04,957
Cette protéine cultivée en labo
114
00:09:05,045 --> 00:09:08,295
fournit plus de fer
et de vitamines que la viande
115
00:09:08,382 --> 00:09:11,392
et n'a besoin ni de terre,
ni de soleil, ni d'eau.
116
00:09:11,468 --> 00:09:16,308
Les laboratoires Christie sont célèbres
pour leurs produits pharmaceutiques, non ?
117
00:09:16,390 --> 00:09:20,230
Leurs vaccins, et soudain,
pour une viande miracle.
118
00:09:20,310 --> 00:09:22,850
Simpro signifie protéines simples,
et selon nous,
119
00:09:22,938 --> 00:09:25,018
c'est une véritable prouesse.
120
00:09:25,107 --> 00:09:27,067
Contrairement aux protéines végétales,
121
00:09:27,150 --> 00:09:29,780
il n y a besoin ni d'eau ni de terre.
122
00:09:29,861 --> 00:09:32,701
Vous voilà à présenter
la production de masse
123
00:09:32,781 --> 00:09:34,991
de viande bon marché fabriquée en labo
124
00:09:35,075 --> 00:09:37,405
une décennie avant ce qu'on avait prédit.
125
00:09:37,494 --> 00:09:41,164
Beaucoup de vos détracteurs
parlent de raccourcis.
126
00:09:41,248 --> 00:09:42,418
On a travaillé dur.
127
00:09:42,499 --> 00:09:45,289
Nos scientifiques sont
extrêmement dévoués.
128
00:09:45,377 --> 00:09:47,497
Avez-vous des distributeurs ?
129
00:09:47,587 --> 00:09:51,467
Pas encore. Mais Simpro est utilisé
130
00:09:51,550 --> 00:09:53,840
dans des dizaines d'écoles
à travers le pays.
131
00:09:53,927 --> 00:09:56,427
Au risque de jouer l'avocate du diable,
132
00:09:56,513 --> 00:09:58,103
vous testez sur des enfants ?
133
00:09:58,181 --> 00:10:00,481
- Pauvres ?
- Les tests sont finis.
134
00:10:00,559 --> 00:10:02,689
Et ils ne sont pas pauvres.
135
00:10:02,769 --> 00:10:05,899
Les enfants de St Louis Austen
en ont mangé aujourd'hui.
136
00:10:05,981 --> 00:10:08,571
Ma famille en mange.
Thomas, tu manges Simpro.
137
00:10:08,650 --> 00:10:10,610
Le samedi, on mange Simpro.
138
00:10:11,903 --> 00:10:13,573
C'est mon aîné.
139
00:10:15,198 --> 00:10:18,368
L'école primaire Daniel Lee
de Moody, en Alabama,
140
00:10:18,452 --> 00:10:20,412
l'école de Grace Hawkins,
141
00:10:20,495 --> 00:10:22,955
et celle de Kellans, Mississippi.
142
00:10:23,248 --> 00:10:24,788
Connaissez-vous ces écoles ?
143
00:10:24,875 --> 00:10:27,535
Ces villes viennent d'être touchées
par un virus.
144
00:10:27,627 --> 00:10:30,297
Avant de tomber malades,
ils ont mangé Simpro.
145
00:10:30,380 --> 00:10:33,470
En fait, plus de 40 enfants sont morts.
146
00:10:34,134 --> 00:10:36,304
Ça vous préoccupe ?
147
00:10:37,012 --> 00:10:39,512
Ça devrait tous nous préoccuper, mais...
148
00:10:41,266 --> 00:10:45,266
- La grippe ne reste pas sur la viande.
- Selon vous, ce n'en est pas.
149
00:10:48,899 --> 00:10:52,649
Pouvez-vous garantir
que Simpro n'a pas tué ces enfants ?
150
00:10:56,990 --> 00:10:58,200
Je...
151
00:10:59,493 --> 00:11:02,583
Les parents méritent de savoir
s'ils devraient
152
00:11:02,662 --> 00:11:06,382
- s'inquiéter de cette grippe.
- La grippe ne reste pas sur la viande.
153
00:11:08,710 --> 00:11:10,630
Prenons une pause.
154
00:11:16,718 --> 00:11:19,348
Toutes les chaînes vont diffuser ça.
155
00:11:42,452 --> 00:11:46,672
Bibliothèque Harold Washington-Van Buren.
156
00:11:47,290 --> 00:11:49,790
Veuillez sortir par la droite.
157
00:12:04,891 --> 00:12:07,311
On ne peut plus attendre Grant.
158
00:12:07,394 --> 00:12:09,904
Becky, envoie un message à Olivia.
159
00:12:12,065 --> 00:12:14,025
Dis-lui qu'on a l'argent.
160
00:12:14,109 --> 00:12:15,859
Il nous faut Utopia.
161
00:12:28,665 --> 00:12:30,415
Passons un accord ! Utopia ?
162
00:12:37,382 --> 00:12:39,012
UMI - CLUB UMICORN TOP SECRET
GRANT CARSON
163
00:12:41,052 --> 00:12:42,052
Merde.
164
00:12:42,137 --> 00:12:44,427
- Quoi ?
- Elle veut savoir si Grant est là.
165
00:12:44,514 --> 00:12:46,484
Comment sait-elle qu'on le connaît ?
166
00:12:46,558 --> 00:12:49,228
Dis-lui qu'il est là.
167
00:12:49,311 --> 00:12:51,231
Grant est là ?
Oui ! Grant est là !
168
00:12:55,484 --> 00:12:57,194
Olivia apporte le manuscrit.
169
00:12:57,277 --> 00:12:59,527
Elle vient ici et amène Utopia ?
170
00:12:59,613 --> 00:13:02,573
- J'imagine.
- Elle vient avec Utopia !
171
00:13:02,657 --> 00:13:05,157
- Putain !
- C'est pas possible !
172
00:13:05,243 --> 00:13:08,083
- Je sais, c'est incroyable.
- Non, Becky !
173
00:13:09,247 --> 00:13:13,747
Je n'ai ni compte bancaire
ni carte bancaire ni permis de conduire,
174
00:13:13,835 --> 00:13:17,625
et tu viens de dire
à une parfaite inconnue où je vis.
175
00:13:17,714 --> 00:13:21,224
Wilson, tu l'as rencontrée.
Elle est gentille.
176
00:13:21,301 --> 00:13:24,141
- Et tu es naïve, Becky.
- Tu es paranoïaque.
177
00:13:24,221 --> 00:13:26,011
On peut se préparer un café ?
178
00:13:26,097 --> 00:13:28,807
- Oui, ça devient dur là.
- Non ! Pas de café.
179
00:13:29,476 --> 00:13:31,976
La CIA s'en sert
lors de ses interrogatoires.
180
00:13:32,062 --> 00:13:34,692
Ça vous rend plus réceptif à la torture.
181
00:13:34,773 --> 00:13:37,483
Et t'es le candidat idéal pour ça.
182
00:13:37,567 --> 00:13:41,657
Tout esprit libre
qui s'oppose au gouvernement l'est.
183
00:13:41,738 --> 00:13:43,028
Tu y crois vraiment ?
184
00:13:43,114 --> 00:13:45,494
Oui, et je m'y suis préparé.
185
00:13:45,575 --> 00:13:47,365
Tu t'es préparé ?
186
00:13:47,911 --> 00:13:49,371
Ouais.
187
00:13:49,454 --> 00:13:52,714
Je peux résister 180 secondes
à la torture par l'eau.
188
00:13:52,791 --> 00:13:56,041
Sans eau, je peux tenir
une semaine avec mon urine.
189
00:13:56,127 --> 00:13:58,707
Je peux déboiter mes pouces et mon épaule
190
00:13:58,797 --> 00:14:01,927
si on me ligotait ou me menottait.
191
00:14:09,808 --> 00:14:13,138
Il y a un Dunkin' Donuts
à un pâté de maisons à l'ouest.
192
00:14:15,355 --> 00:14:17,855
- On te prendra une pâtisserie.
- Oui.
193
00:14:17,941 --> 00:14:21,111
Non, je suis contre le sucre.
194
00:14:27,367 --> 00:14:29,947
- J'aurais pas dû manger ces pêches.
- Que...
195
00:14:31,913 --> 00:14:33,503
Les gars, attendez-moi !
196
00:14:54,352 --> 00:14:55,732
C'est ça.
197
00:14:56,896 --> 00:14:59,606
Nous y voilà. Becky Todd.
198
00:15:04,195 --> 00:15:07,025
Wilson Wilson.
199
00:15:08,199 --> 00:15:09,529
Ils sont amis.
200
00:15:10,201 --> 00:15:12,411
Les gens sont prévisibles.
201
00:15:14,581 --> 00:15:15,751
Compagnie de gaz ?
202
00:15:17,626 --> 00:15:18,586
Parfait.
203
00:15:25,133 --> 00:15:29,183
Bonjour, on nous a informés
d'une fuite de gaz.
204
00:15:29,262 --> 00:15:30,472
Une quoi ?
205
00:15:30,555 --> 00:15:32,715
Respirez simplement cet oxygène...
206
00:15:37,854 --> 00:15:39,734
Je peux vous aider ?
207
00:15:41,107 --> 00:15:44,817
Bonjour, monsieur.
Il y a une fuite de gaz.
208
00:15:51,826 --> 00:15:53,996
Société de gaz. Fuite toxique.
209
00:15:54,079 --> 00:15:57,169
Pourriez-vous respirer
cet oxygène et sortir ?
210
00:16:21,898 --> 00:16:23,608
Désolé de vous déranger, monsieur.
211
00:16:23,692 --> 00:16:27,152
Wilson Wilson a signalé
une fuite de gaz, est-il sur place ?
212
00:16:27,237 --> 00:16:28,147
Une fuite ?
213
00:16:29,656 --> 00:16:31,696
C'est une urgence, monsieur.
214
00:16:31,783 --> 00:16:34,913
Pourriez-vous respirer
cet oxygène et sortir ?
215
00:16:34,994 --> 00:16:37,544
Je ne mettrai pas de ça dans mes poumons.
216
00:16:42,293 --> 00:16:44,803
C'est à propos de ma recherche ?
217
00:16:46,798 --> 00:16:48,548
Aéroport international de Denver
218
00:16:50,135 --> 00:16:52,005
Vous en savez trop.
219
00:16:52,095 --> 00:16:53,675
Je vous attendais.
220
00:17:01,855 --> 00:17:03,265
Ses recherches ?
221
00:17:04,190 --> 00:17:06,400
Pense à toutes ses heures de travail.
222
00:17:06,901 --> 00:17:08,861
Il aura au moins eu une fin heureuse.
223
00:17:15,243 --> 00:17:16,623
Wilson Wilson ?
224
00:17:21,207 --> 00:17:22,997
Nous devons vous parler.
225
00:17:31,384 --> 00:17:32,304
Reculez.
226
00:17:43,396 --> 00:17:44,556
C'est quoi, ce bordel ?
227
00:17:55,992 --> 00:17:57,372
Où est Utopia ?
228
00:18:00,330 --> 00:18:01,710
Je ne sais pas.
229
00:18:02,415 --> 00:18:04,495
Où est Becky ?
230
00:18:06,336 --> 00:18:09,086
On a fait la fête, et elle est partie.
231
00:18:10,256 --> 00:18:11,466
Où est le garçon ?
232
00:18:13,760 --> 00:18:16,390
Je sais pas de quoi tu parles, mec.
233
00:18:18,014 --> 00:18:19,974
Où est Jessica Hyde ?
234
00:18:22,393 --> 00:18:23,853
Sur mon mur.
235
00:18:52,298 --> 00:18:55,388
Qu'est-ce qui se passe au juste ?
236
00:19:03,184 --> 00:19:06,234
Dites-moi ce dont vous avez besoin,
je vous le donnerai.
237
00:19:16,489 --> 00:19:18,869
JAVEL
SEL MARIN
238
00:19:18,950 --> 00:19:20,330
Tu comprends ?
239
00:19:21,578 --> 00:19:22,618
Non.
240
00:19:25,331 --> 00:19:27,211
Tu as trois essais.
241
00:19:28,418 --> 00:19:31,918
Si tu refuses de parler,
je commence avec le sel.
242
00:19:32,005 --> 00:19:34,755
Ensuite, on réessaiera.
243
00:19:34,841 --> 00:19:38,051
Si tu ne dis rien au deuxième essai,
on utilise la Javel.
244
00:19:39,554 --> 00:19:44,184
Et au troisième, on passe à la cuillère.
245
00:19:53,985 --> 00:19:57,655
Je ne suis qu'un fan de BD, d'accord ?
246
00:19:57,739 --> 00:20:00,369
Je n'ai pas Utopia.
247
00:20:04,120 --> 00:20:05,250
C'est quoi ?
248
00:20:08,875 --> 00:20:10,705
Je n'ai qu'une seule planche.
249
00:20:11,252 --> 00:20:13,092
Promis.
250
00:20:15,965 --> 00:20:18,755
Non, non, non.
251
00:20:19,928 --> 00:20:21,968
Non.
252
00:20:22,055 --> 00:20:23,965
Je vous en supplie.
253
00:20:24,599 --> 00:20:25,849
Non, arrêtez !
254
00:20:43,785 --> 00:20:46,865
- Où est Utopia ?
- Je ne sais pas.
255
00:20:46,955 --> 00:20:50,035
- Où est le garçon ?
- Je ne connais aucun garçon.
256
00:20:50,124 --> 00:20:51,384
Où est Jessica Hyde ?
257
00:20:51,459 --> 00:20:54,379
Mais putain, je ne sais pas
de quoi tu parles.
258
00:20:58,091 --> 00:21:01,341
Non, s'il vous plaît, ne faites pas. Non !
259
00:21:02,136 --> 00:21:05,596
Par pitié, non. Je ne connais pas...
260
00:21:21,072 --> 00:21:22,702
Wilson.
261
00:21:31,749 --> 00:21:33,749
C'est ta dernière chance.
262
00:21:36,295 --> 00:21:38,965
- Choisis un œil.
- Je vous en prie.
263
00:21:39,799 --> 00:21:41,509
Par pitié, non.
264
00:21:42,010 --> 00:21:43,510
Où est Utopia ?
265
00:21:44,053 --> 00:21:45,853
Je ne sais pas.
266
00:21:47,306 --> 00:21:49,346
- Je vous en prie.
- Où est le garçon ?
267
00:21:50,059 --> 00:21:52,439
Je ne sais pas. S'il vous plaît.
268
00:21:53,438 --> 00:21:56,938
Où est Jessica Hyde ?
269
00:21:57,316 --> 00:21:59,316
Je ne suis qu'un fan de BD.
270
00:21:59,402 --> 00:22:01,572
Je ne suis qu'un fan.
271
00:22:02,280 --> 00:22:03,570
Pitié.
272
00:22:04,073 --> 00:22:05,453
Je vous en prie.
273
00:22:05,533 --> 00:22:06,993
Va pour le gauche.
274
00:22:07,702 --> 00:22:08,912
Non !
275
00:22:08,995 --> 00:22:11,825
Non ! Je vous en prie !
276
00:22:11,914 --> 00:22:13,214
Non !
277
00:22:36,272 --> 00:22:38,072
Je pense que c'est juste un fan.
278
00:22:39,400 --> 00:22:40,650
Moi aussi.
279
00:22:42,236 --> 00:22:45,106
Nettoie. J'appelle la Maison.
280
00:23:02,799 --> 00:23:04,129
Je peux vous aider ?
281
00:23:07,261 --> 00:23:09,351
Vous, les collapsologues,
282
00:23:10,515 --> 00:23:12,765
vous manquez cruellement d'imagination.
283
00:23:18,898 --> 00:23:22,438
Vous ne savez pas
à quoi va ressembler la fin du monde.
284
00:23:25,696 --> 00:23:27,696
Mais je peux te dire une chose.
285
00:23:30,159 --> 00:23:34,789
Les haricots verts à la française
ne sauveront personne.
286
00:23:39,585 --> 00:23:41,795
Vous étiez à la soirée pyjama de Wilson ?
287
00:23:41,879 --> 00:23:44,169
On est de très bons potes, oui.
288
00:23:44,257 --> 00:23:47,637
Et on s'amuse bien.
289
00:23:52,598 --> 00:23:54,308
- Je suis maladroite.
- Je l'ai.
290
00:24:04,193 --> 00:24:06,203
Tout ce temps et cette énergie
291
00:24:07,446 --> 00:24:10,486
pour échapper à l'apocalypse.
292
00:24:13,494 --> 00:24:15,544
Et un matin...
293
00:24:17,748 --> 00:24:18,958
Du pudding.
294
00:24:39,770 --> 00:24:41,020
Putain !
295
00:25:15,598 --> 00:25:16,808
Qui est là ?
296
00:25:23,147 --> 00:25:24,767
Où est Utopia ?
297
00:25:26,150 --> 00:25:28,150
Je n'hésiterai pas à tirer.
298
00:25:29,362 --> 00:25:30,662
Où est le garçon ?
299
00:25:35,284 --> 00:25:36,414
Qui es-tu ?
300
00:25:39,163 --> 00:25:41,673
Jessica Hyde.
301
00:25:53,386 --> 00:25:54,926
D'accord.
302
00:25:57,932 --> 00:26:02,312
Jessica Hyde. Oui.
303
00:26:02,395 --> 00:26:04,555
Ok, eh bien, il y a un...
304
00:26:04,647 --> 00:26:07,897
Il y a ce sadique asthmatique...
305
00:26:08,609 --> 00:26:11,029
là-haut, qui te cherche.
306
00:26:12,280 --> 00:26:14,280
Tu as eu son message ?
307
00:26:18,619 --> 00:26:20,329
Attends, mes recherches.
308
00:26:32,216 --> 00:26:33,626
Je t'ai apporté du pudding.
309
00:26:52,236 --> 00:26:54,696
Où est Jessica Hyde ?
310
00:26:56,490 --> 00:26:57,700
Il pleut !
311
00:27:00,703 --> 00:27:02,713
Ne mouillez pas le trottoir.
312
00:27:03,956 --> 00:27:05,616
Sam, quel bon samaritain.
313
00:27:05,750 --> 00:27:07,380
- Ça va ? Désolé.
- Oui.
314
00:27:08,502 --> 00:27:11,212
Je ne sais pas comment c'est accepté...
315
00:27:11,297 --> 00:27:12,207
Les gars !
316
00:27:13,466 --> 00:27:14,426
Allez !
317
00:27:16,427 --> 00:27:19,717
Les gars, montez ! Utopia, c'est réel !
318
00:27:19,805 --> 00:27:23,055
C'est Jessica Hyde, bordel de merde !
319
00:27:24,435 --> 00:27:25,635
Montez !
320
00:27:25,728 --> 00:27:27,018
Ok, dans la voiture.
321
00:27:27,480 --> 00:27:28,980
Ian, monte !
322
00:27:34,070 --> 00:27:36,240
Wilson, que se passe-t-il ?
323
00:27:36,322 --> 00:27:38,532
- Attention !
- Oh, mon Dieu.
324
00:27:38,616 --> 00:27:41,076
Ils voulaient savoir où était Utopia !
325
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
Ils m'ont enlevé un œil !
326
00:27:43,245 --> 00:27:45,285
Avec une cuillère !
327
00:27:45,373 --> 00:27:48,173
- Jessica Hyde m'a sauvé.
- Ferme-la.
328
00:27:48,250 --> 00:27:49,790
Faites-le taire.
329
00:27:49,877 --> 00:27:50,957
Elle l'a tué.
330
00:27:51,045 --> 00:27:52,455
Dans la tête.
331
00:27:52,546 --> 00:27:54,416
- Avec une hache.
- Faites-le taire.
332
00:27:54,507 --> 00:27:55,877
Il est en état de choc.
333
00:27:55,966 --> 00:27:58,046
Reste en vie, Jessica Hyde.
334
00:27:58,135 --> 00:27:59,215
Oh, mon Dieu.
335
00:27:59,303 --> 00:28:01,683
Wilson, calme-toi.
336
00:28:01,764 --> 00:28:03,684
- Donne-lui ça.
- C'est quoi ?
337
00:28:03,766 --> 00:28:05,936
Un calmant. Tiens le volant.
338
00:28:06,018 --> 00:28:07,478
- C'est bon !
- Non !
339
00:28:11,941 --> 00:28:13,981
- Elle m'a mordu !
- Tiens le volant !
340
00:28:14,068 --> 00:28:15,148
Elle m'a mordu !
341
00:28:24,412 --> 00:28:26,292
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ok.
342
00:28:27,498 --> 00:28:29,038
Ça va pas, non ?
343
00:28:29,125 --> 00:28:30,625
Attention !
344
00:28:34,630 --> 00:28:35,630
Il a raison.
345
00:28:36,924 --> 00:28:39,394
Je suis Jessica Hyde. Je suis réelle.
346
00:28:41,262 --> 00:28:43,262
Tout comme ceux qui vous traquent.
347
00:28:43,347 --> 00:28:46,557
Ils ont tué tous ceux
qui avaient vu Utopia.
348
00:28:46,642 --> 00:28:49,522
Maintenant, ils vont tout faire
pour vous tuer.
349
00:28:49,603 --> 00:28:52,863
Vous devez changer d'identité.
350
00:28:53,732 --> 00:28:57,532
Je suis la seule qui puisse vous aider,
alors fermez-la et obéissez.
351
00:29:01,198 --> 00:29:04,158
Je ne vous aiderai
que si vous m'êtes utiles.
352
00:29:04,243 --> 00:29:07,963
Si vous pleurez, si vous vous plaignez,
353
00:29:08,038 --> 00:29:09,578
ou si vous me défiez,
354
00:29:09,665 --> 00:29:12,415
je vous abandonnerai
et vous laisserai mourir.
355
00:29:12,501 --> 00:29:14,751
Allez, c'est bien.
356
00:29:16,755 --> 00:29:17,835
C'est bien.
357
00:29:20,843 --> 00:29:22,893
Téléphones, portefeuilles, tout.
358
00:29:22,970 --> 00:29:24,970
Jetez tout si vous tenez à vivre.
359
00:29:30,769 --> 00:29:31,899
Non !
360
00:29:33,105 --> 00:29:34,565
Putain.
361
00:29:38,402 --> 00:29:40,532
Où vas-tu ?
362
00:29:40,613 --> 00:29:42,113
Dans une friperie.
363
00:29:45,576 --> 00:29:47,326
C'était quoi, tout ça ?
364
00:30:38,837 --> 00:30:42,757
Et on espère
que vous n'aimez ni les pommes,
365
00:30:42,841 --> 00:30:44,971
ni le maïs, ni les prunes,
ni même le soja.
366
00:30:45,052 --> 00:30:47,222
Un hiver anormalement chaud
dans le Midwest,
367
00:30:47,304 --> 00:30:49,604
suivi d'une pluie sans précédent,
368
00:30:49,682 --> 00:30:51,642
a ravagé les cultures
369
00:30:51,725 --> 00:30:53,885
de cette région agricole fructueuse.
370
00:30:54,603 --> 00:30:56,943
Avec des pommes
et des prunes presque décimées,
371
00:30:57,022 --> 00:30:59,282
la plantation de maïs
et de soja retardée...
372
00:30:59,358 --> 00:31:01,318
POURQUOI SOUHAITEZ-VOUS CET ÉQUIPEMENT ?
POUR FAIRE DE LA SCIENCE !
373
00:31:01,402 --> 00:31:04,362
...vous le sentirez passer financièrement.
374
00:31:04,446 --> 00:31:06,986
Par ailleurs, la grippe
a frappé Saint-Louis.
375
00:31:07,074 --> 00:31:11,204
Jusqu'à présent, plus de neuf enfants
de l'Académie privée Austen ont succombé.
376
00:31:11,287 --> 00:31:12,747
Brian. Brian ?
377
00:31:13,455 --> 00:31:17,625
Je complète à nouveau le formulaire
de demande de matériel.
378
00:31:17,710 --> 00:31:20,300
On peut parler de mon séquenceur ?
379
00:31:20,379 --> 00:31:22,549
Sans, mes recherches sont limitées.
380
00:31:22,631 --> 00:31:24,171
J'ai l'impression
qu'on m'empêche systématiquement...
381
00:31:26,010 --> 00:31:29,220
Il n'y a aucun complot
contre vous, Michael.
382
00:31:30,180 --> 00:31:31,970
Qu'est-ce que ça veut dire ?
383
00:31:32,057 --> 00:31:35,437
Vous n'existez pas pour la doyenne.
384
00:31:35,519 --> 00:31:37,479
Il n'y a aucun budget pour vous.
385
00:31:37,563 --> 00:31:39,153
Pourquoi pas ?
386
00:31:39,231 --> 00:31:41,031
Il existe des tonnes de virus.
387
00:31:41,108 --> 00:31:42,858
Oui, et j'en ai découvert un.
388
00:31:42,943 --> 00:31:46,203
Votre recherche était pertinente
quand la grippe était une menace.
389
00:31:46,280 --> 00:31:47,780
Ça remonte à sept ans.
390
00:31:47,865 --> 00:31:50,985
Michael, estimez-vous heureux
qu'elle vous ait oublié.
391
00:32:10,471 --> 00:32:13,891
- On devrait y aller.
- Quoi ? Et laisser Wilson ?
392
00:32:13,974 --> 00:32:16,194
Alors appelons la police !
393
00:32:16,268 --> 00:32:17,558
Non, attends.
394
00:32:17,645 --> 00:32:21,435
Si c'est vraiment Jessica Hyde,
alors Utopia existe.
395
00:32:21,523 --> 00:32:23,363
Et Mr. Rabbit aussi,
396
00:32:23,442 --> 00:32:28,242
ça signifie donc
que notre putain de Chute va arriver.
397
00:32:29,698 --> 00:32:32,158
Elle ne ressemble pas à Jessica Hyde.
398
00:32:33,619 --> 00:32:36,709
Et où est Artemis ?
Elles sont toujours ensemble.
399
00:32:36,789 --> 00:32:38,749
Ça suffit.
400
00:32:39,291 --> 00:32:40,581
La grippe.
401
00:32:40,959 --> 00:32:44,759
Les enfants ont des douleurs, de la fièvre
et une éruption cutanée en T.
402
00:32:44,838 --> 00:32:46,668
Tout ça est peut-être réel.
403
00:32:46,757 --> 00:32:48,467
Cinquante morts, c'est trop peu.
404
00:32:48,550 --> 00:32:50,590
Ce n'est pas la Chute.
405
00:32:50,678 --> 00:32:53,968
Tragédie au Whooping Crane Lodge,
à la sortie de Chicago.
406
00:32:54,056 --> 00:32:58,226
Le FringeCon, un week-end de fantaisie,
a tourné au massacre.
407
00:32:58,310 --> 00:32:59,650
Bon sang.
408
00:32:59,728 --> 00:33:03,688
Huit fans ont été abattus et cinq autres
ont succombé à une overdose d'héroïne.
409
00:33:03,774 --> 00:33:06,614
De l'héroïne. Elle avait
une seringue d'héroïne.
410
00:33:06,694 --> 00:33:09,574
FringeCon est un événement annuel
qui rassemble
411
00:33:09,655 --> 00:33:11,905
des fans de tous types de BD et de séries.
412
00:33:13,117 --> 00:33:16,287
La présumé coupable,
Jimmy Raffetto, 42 ans,
413
00:33:16,370 --> 00:33:18,910
avait des antécédents
psychiatriques et dépressifs.
414
00:33:18,997 --> 00:33:20,417
Il s'est suicidé...
415
00:33:20,499 --> 00:33:23,129
Jessica, tu as un rapport avec tout ça ?
416
00:33:23,210 --> 00:33:26,510
Bien sûr que non. Ils l'ont fait.
417
00:33:26,588 --> 00:33:28,378
Ils cachent leurs meurtres.
418
00:33:28,924 --> 00:33:30,224
Sa famille était là,
419
00:33:30,300 --> 00:33:32,970
ils feront croire
à une intoxication ou un incendie.
420
00:33:33,053 --> 00:33:35,763
- La famille de Wilson est...
- Morte.
421
00:33:38,809 --> 00:33:42,099
À vous de choisir.
Coupez ou teignez vos cheveux.
422
00:33:44,857 --> 00:33:47,027
- On reste ici ?
- Seulement si on veut.
423
00:33:47,109 --> 00:33:48,739
Si vous tenez à la vie.
424
00:33:52,114 --> 00:33:54,374
- Les propriétaires...
- Sont en vacances.
425
00:33:54,450 --> 00:33:57,830
- Comment le sais-tu ?
- 20h12 tous les soirs.
426
00:33:57,911 --> 00:33:59,371
Que se passe-t-il à 20h12 ?
427
00:34:01,999 --> 00:34:03,209
Changez-vous.
428
00:34:14,970 --> 00:34:16,390
Michael !
429
00:34:22,019 --> 00:34:24,099
Qu'est-ce qui se passe ?
430
00:34:24,188 --> 00:34:26,058
Désolé, je ne t'entendais pas.
431
00:34:26,148 --> 00:34:27,188
Regarde.
432
00:34:29,276 --> 00:34:32,696
- Oui. C'est tragique.
- Non. Attends. Là.
433
00:34:34,281 --> 00:34:36,911
Regarde l'éruption cutanée.
À quoi ça ressemble ?
434
00:34:39,953 --> 00:34:42,753
Un "T." À quoi ça te fait penser ?
435
00:34:42,831 --> 00:34:45,541
Combien de grippe provoquent
une éruption en T ?
436
00:34:46,710 --> 00:34:50,630
- Non, les chances...
- Tu disais qu'elle se propagerait.
437
00:34:50,714 --> 00:34:53,384
Ou qu'elle muterait,
et si c'était le cas...
438
00:34:53,467 --> 00:34:55,507
Oui, un jour, peut-être, si.
439
00:34:55,594 --> 00:34:58,184
Ce serait aussi mortel
que la grippe espagnole
440
00:34:58,263 --> 00:35:00,143
et à l'échelle mondiale.
441
00:35:00,224 --> 00:35:02,734
Tu penses que des enfants
de trois états différents
442
00:35:02,810 --> 00:35:04,560
sont allés dans les Andes
443
00:35:04,645 --> 00:35:06,805
et ont joué avec des chauves-souris ?
444
00:35:06,897 --> 00:35:10,857
Michael, c'est une éruption en forme de T.
Demande un échantillon.
445
00:35:10,943 --> 00:35:13,573
"Un scientifique inconnu travaillant
dans un sous-sol
446
00:35:13,654 --> 00:35:16,244
"se mêle de la pandémie nationale."
447
00:35:17,157 --> 00:35:18,407
Je t'arrête là.
448
00:35:18,951 --> 00:35:20,791
Tu es un scientifique primé.
449
00:35:20,869 --> 00:35:25,119
C'est le Prix du vétérinaire virologue
du Midwest de 2013.
450
00:35:25,207 --> 00:35:27,957
Des enfants continuent de mourir.
451
00:35:28,043 --> 00:35:30,803
Demande juste un échantillon.
452
00:35:32,673 --> 00:35:33,973
Michael...
453
00:35:35,217 --> 00:35:36,967
Et si tu avais la réponse ?
454
00:35:38,178 --> 00:35:40,888
Des fleurs, des jouets
et des cadeaux sont déposés
455
00:35:40,973 --> 00:35:45,193
à la mémoire des enfants décédés
de cette maladie insidieuse.
456
00:35:45,269 --> 00:35:47,559
NE PAS ENTRER -
OPÉRATIONS DANGEREUSES EN COURS
457
00:36:02,786 --> 00:36:06,576
3. Informations matérielles
Échantillon de sang d'enfant infecté.
458
00:36:23,140 --> 00:36:28,100
Vous regardez BSN Nightly News
de notre siège mondial à Chicago.
459
00:36:28,186 --> 00:36:29,896
À la Une,
460
00:36:29,980 --> 00:36:34,280
une grippe mortelle et véloce a frappé
un troisième état de façon choquante.
461
00:36:34,359 --> 00:36:36,989
Douze enfants d'Austen à Saint-Louis
ont succombé
462
00:36:37,070 --> 00:36:38,950
au cours des quatre dernières heures,
463
00:36:39,031 --> 00:36:41,241
et 14 sont dans un état critique.
464
00:36:41,325 --> 00:36:44,615
Le bilan des victimes est de 62 enfants.
465
00:36:44,703 --> 00:36:46,793
Le prétendu lien ? Simpro.
466
00:36:46,872 --> 00:36:49,002
Tu m'aides avec le résumé de mon livre ?
467
00:36:49,082 --> 00:36:51,922
- Oui. Quel livre ?
- Désolé, papa.
468
00:36:53,170 --> 00:36:55,670
- Attention.
- Tu peux m'aider à choisir
469
00:36:55,756 --> 00:36:57,666
un livre et à écrire le résumé ?
470
00:36:57,758 --> 00:37:01,138
...génie de la biotechnologie
Dr Kevin Christie.
471
00:37:01,219 --> 00:37:05,139
- La grippe ne reste pas sur la viande.
- Selon vous, ce n'en est pas.
472
00:37:06,350 --> 00:37:08,940
Papa passe à la télé.
473
00:37:09,019 --> 00:37:11,019
Quel massacre. Bon sang.
474
00:37:11,772 --> 00:37:13,522
Elle ne reste pas sur la viande.
475
00:37:13,607 --> 00:37:15,897
On arrête la télé, votre papa est là.
476
00:37:15,984 --> 00:37:17,654
- Asseyez-vous.
- Prête ?
477
00:37:18,153 --> 00:37:19,153
- Allons-y.
- Oui.
478
00:37:23,617 --> 00:37:25,327
Voilà, ma chérie.
479
00:37:34,294 --> 00:37:39,224
Qu'avez-vous fait aujourd'hui pour gagner
votre place dans ce monde surpeuplé ?
480
00:37:39,591 --> 00:37:40,511
Pearl ?
481
00:37:40,926 --> 00:37:43,926
- J'ai partagé mon déjeuner.
- On a souvent trop.
482
00:37:44,012 --> 00:37:47,432
Jonas, qu'as-tu fait aujourd'hui
pour gagner ta place ?
483
00:37:47,516 --> 00:37:50,136
J'ai essayé quelque chose de difficile,
le monocycle.
484
00:37:50,227 --> 00:37:53,057
Tout ce qui vaut la peine est
difficile au début.
485
00:37:53,146 --> 00:37:56,266
Paulanne, qu'as-tu fait
pour gagner ta place ?
486
00:37:56,358 --> 00:37:58,188
Aujourd'hui, j'ai tout fait à vélo.
487
00:37:58,276 --> 00:38:00,486
Qu'as-tu fait
pour gagner ta place, Rachel ?
488
00:38:00,570 --> 00:38:02,450
J'ai excellé en chimie.
489
00:38:02,531 --> 00:38:04,701
Le monde a besoin de têtes.
490
00:38:05,325 --> 00:38:08,155
- Portable, Thomas. Et toi ?
- Désolé.
491
00:38:08,704 --> 00:38:10,124
J'ai travaillé pour toi.
492
00:38:10,706 --> 00:38:13,996
- Dans les pas de mon père.
- Tu traces ton propre chemin.
493
00:38:15,836 --> 00:38:16,916
Maman ?
494
00:38:17,004 --> 00:38:19,304
J'ai pris soin de cette famille déjantée.
495
00:38:19,840 --> 00:38:21,090
Papa ?
496
00:38:22,968 --> 00:38:24,338
J'ai fait mon travail.
497
00:38:24,928 --> 00:38:28,518
Tous les jours,
peu importe combien c'est difficile,
498
00:38:28,598 --> 00:38:30,678
frustrant ou parfois effrayant,
499
00:38:31,768 --> 00:38:33,348
je fais mon travail.
500
00:38:33,437 --> 00:38:35,437
- Allez, mangeons.
- Oui.
501
00:38:49,703 --> 00:38:50,873
Où est l'autre ?
502
00:38:51,413 --> 00:38:52,413
Ici.
503
00:38:53,123 --> 00:38:54,623
T'as trouvé ça dans une friperie ?
504
00:38:55,542 --> 00:38:56,672
Asseyez-vous.
505
00:38:57,377 --> 00:38:58,957
On a des questions à te poser.
506
00:39:04,259 --> 00:39:06,679
- 20h12.
- Elle observe, c'est tout.
507
00:39:15,896 --> 00:39:16,936
Assieds-toi.
508
00:39:19,024 --> 00:39:19,904
Ian.
509
00:39:22,819 --> 00:39:25,449
C'est bon, Jessica. On t'écoute.
510
00:39:43,924 --> 00:39:45,224
Tu es toujours réelle.
511
00:39:49,429 --> 00:39:52,429
- Ma famille.
- Ta famille va bien.
512
00:39:52,516 --> 00:39:54,136
Je m'en suis assurée.
513
00:40:03,026 --> 00:40:04,106
L'œil.
514
00:40:05,237 --> 00:40:06,657
Fais-toi à la 2D.
515
00:40:08,073 --> 00:40:10,493
Jamais de la vie.
Le lobby pharmaceutique...
516
00:40:10,575 --> 00:40:13,405
T'as besoin d'antibiotiques,
fais-moi confiance.
517
00:40:17,332 --> 00:40:18,672
Tu devrais en prendre.
518
00:40:25,090 --> 00:40:27,630
Bon, qui a Utopia ?
519
00:40:28,260 --> 00:40:29,550
Lui.
520
00:40:33,765 --> 00:40:34,975
C'est Grant.
521
00:40:36,685 --> 00:40:38,475
Vous en connaissez un.
522
00:40:38,562 --> 00:40:41,022
Mais le nôtre est un adulte, pas un môme.
523
00:40:41,106 --> 00:40:43,146
On n'en est pas sûrs.
524
00:40:43,233 --> 00:40:45,743
Il utilise beaucoup
de points d'exclamation.
525
00:40:45,819 --> 00:40:49,409
C'est peut-être vrai,
je n'ai jamais vérifié ses antécédents.
526
00:40:49,489 --> 00:40:51,909
Même si tu l'avais fait, ça ne veut...
527
00:40:51,992 --> 00:40:53,202
Mais on saurait...
528
00:40:53,285 --> 00:40:55,115
- Silence !
- Il n'a fait qu'un...
529
00:40:55,203 --> 00:40:56,753
Comment vous le contactez ?
530
00:40:56,830 --> 00:41:00,630
On utilise un système à l'ancienne
que Wilson a créé.
531
00:41:02,460 --> 00:41:05,130
Une messagerie informatique.
532
00:41:11,136 --> 00:41:13,506
Qu'ont-ils dit d'autre ?
Les enleveurs d'yeux ?
533
00:41:14,472 --> 00:41:15,642
"Où est le garçon ?
534
00:41:15,724 --> 00:41:18,024
"Où est Utopia ? Où est le garçon ?
535
00:41:18,101 --> 00:41:20,601
"Où est Jessica Hyde ?"
536
00:41:21,521 --> 00:41:23,441
Pourquoi ils te veulent ?
537
00:41:28,195 --> 00:41:29,905
J'ai grandi comme dans Dystopia.
538
00:41:32,324 --> 00:41:35,794
Mon père était un scientifique brillant,
un génie dans son domaine.
539
00:41:36,786 --> 00:41:39,076
Des méchants l'ont pris en otage.
540
00:41:39,164 --> 00:41:41,924
Ils m'ont utilisée pour lui faire faire
541
00:41:42,459 --> 00:41:44,419
d'horribles choses.
542
00:41:44,961 --> 00:41:48,301
Virus, arme bactériologique,
maladie d'origine humaine.
543
00:41:50,133 --> 00:41:53,553
Il a essayé de résister,
mais il m'aimait beaucoup.
544
00:41:54,763 --> 00:41:56,893
J'ai besoin d'Utopia.
545
00:41:56,973 --> 00:41:58,183
Pour sauver mon père.
546
00:42:01,978 --> 00:42:03,648
Clic, clic.
547
00:42:07,859 --> 00:42:10,859
DYSTOPIA
CONVERSATION
548
00:42:10,946 --> 00:42:12,736
Commande du menu principal
Chat en direct
549
00:42:12,822 --> 00:42:16,952
Porsche Boy !
On est dans la nature, comme toi...
550
00:42:17,035 --> 00:42:21,325
Où es-tu... on peut t'aider...
551
00:43:19,931 --> 00:43:22,141
C'est une propriété privée !
552
00:43:28,064 --> 00:43:30,194
C'est à moi. Rends-la moi.
553
00:43:30,275 --> 00:43:31,685
Tu as mangé mes mûres.
554
00:43:36,573 --> 00:43:37,663
S'il te plaît.
555
00:43:43,038 --> 00:43:44,248
Tu as faim ?
556
00:43:59,387 --> 00:44:00,467
Tu as une famille ?
557
00:44:06,144 --> 00:44:07,944
Tu es dans un foyer.
558
00:44:08,980 --> 00:44:11,610
Attends. Doucement.
559
00:44:17,405 --> 00:44:20,525
Il n'y a aucune honte à ça,
si ça te convient.
560
00:44:21,409 --> 00:44:23,499
Alice et moi, on s'est trouvées comme ça.
561
00:44:25,830 --> 00:44:28,630
Et si ça ne te convient pas,
tu peux partir.
562
00:44:30,210 --> 00:44:31,710
Ça convient à peu d'enfants.
563
00:44:33,380 --> 00:44:35,300
Il reste encore des mûres ?
564
00:44:36,383 --> 00:44:38,593
Je te l'ai dit, elles sont à moi.
565
00:44:38,676 --> 00:44:39,886
Alice.
566
00:44:42,055 --> 00:44:43,055
Ce sont les miennes.
567
00:44:46,184 --> 00:44:47,354
Viens.
568
00:44:47,727 --> 00:44:49,147
Je ne mords pas.
569
00:44:53,983 --> 00:44:55,533
Mes règles sont simples.
570
00:44:56,361 --> 00:44:59,161
Pas de drogue, pas d'alcool.
571
00:44:59,239 --> 00:45:00,239
Une bonne attitude.
572
00:45:01,866 --> 00:45:02,986
Du respect.
573
00:45:04,828 --> 00:45:06,538
Et la prière, si tu as la foi.
574
00:45:12,335 --> 00:45:14,245
Tu sais que c'est à moi, non ?
575
00:45:16,923 --> 00:45:18,013
C'est la mienne.
576
00:45:18,508 --> 00:45:20,718
Alice, rends-lui sa bande-dessinée.
577
00:45:26,641 --> 00:45:28,851
Pas d'ordi, sauf en ma présence.
578
00:45:29,602 --> 00:45:31,402
On regardera d'ici trois heures.
579
00:45:31,479 --> 00:45:34,229
S'il n'y a pas de message,
il est sûrement mort.
580
00:45:34,315 --> 00:45:36,105
Donc Harvest a Utopia.
581
00:45:36,192 --> 00:45:37,492
Mais jusque-là...
582
00:45:37,569 --> 00:45:38,739
C'est dingue.
583
00:45:41,698 --> 00:45:44,408
Il n'y a pas de Jessica Hyde.
584
00:45:44,868 --> 00:45:46,198
Ian.
585
00:45:46,286 --> 00:45:48,956
Utopia, Dystopia,
ce sont des bandes-dessinées.
586
00:45:49,038 --> 00:45:50,958
Je suis Jessica Hyde.
587
00:45:51,416 --> 00:45:53,326
Vous voyez Jessica ?
588
00:45:53,418 --> 00:45:56,748
Elle a cette marque sur elle
dans Dystopia.
589
00:45:59,090 --> 00:46:01,470
- Qu'est-ce que c'est ?
- Mon étoile.
590
00:46:01,551 --> 00:46:03,391
Je l'ai depuis que je suis petite.
591
00:46:04,512 --> 00:46:05,512
Attends.
592
00:46:08,308 --> 00:46:09,428
Si tu es réelle,
593
00:46:12,520 --> 00:46:16,480
tu pourrais nous aider à décoder
le nouveau virus qu'Utopia prédit.
594
00:46:17,442 --> 00:46:18,692
Je veux dire...
595
00:46:19,444 --> 00:46:23,204
Pourquoi la croix ?
C'est le christianisme ?
596
00:46:23,281 --> 00:46:25,281
- Le Père, le fils, le Saint...
- Merde.
597
00:46:26,910 --> 00:46:28,450
C'est pas une croix.
598
00:46:29,370 --> 00:46:31,160
C'est l'éruption cutanée en T.
599
00:46:34,000 --> 00:46:35,080
La grippe.
600
00:46:36,377 --> 00:46:38,417
J'ai dit que 50, c'était trop peu,
601
00:46:38,505 --> 00:46:40,755
mais ce n'est peut-être que le début.
602
00:46:40,840 --> 00:46:43,050
C'est ça, notre Chute.
603
00:46:43,134 --> 00:46:45,094
Maintenant, on sait ce qu'on affronte.
604
00:46:45,178 --> 00:46:46,638
La fin du monde.
605
00:46:47,222 --> 00:46:48,892
Je le savais !
606
00:46:48,973 --> 00:46:50,933
C'est pas une bonne chose.
607
00:46:51,017 --> 00:46:52,557
Si, si on peut l'arrêter.
608
00:46:52,644 --> 00:46:55,774
Je m'en moque,
je veux juste retrouver mon père.
609
00:46:55,855 --> 00:46:57,855
C'est ridicule.
610
00:46:57,941 --> 00:47:00,031
C'est peut-être une fan costumée !
611
00:47:00,109 --> 00:47:02,739
- C'est réel.
- Elle aurait pu se faire la cicatrice.
612
00:47:02,820 --> 00:47:05,990
Je vais voir la police. Becky, viens.
613
00:47:06,074 --> 00:47:08,664
Becky ? Wilson ?
614
00:47:09,244 --> 00:47:10,914
J'ai perdu mon globe oculaire.
615
00:47:11,329 --> 00:47:15,669
Je sais que vous voulez que ce soit réel,
616
00:47:15,750 --> 00:47:18,550
- mais c'est quelque chose...
- Assieds-toi.
617
00:47:20,838 --> 00:47:22,968
Je préfère ne pas gaspiller de balle.
618
00:47:25,969 --> 00:47:28,679
- Elle ne va pas me tuer.
- Ian, s'il te plaît.
619
00:47:30,515 --> 00:47:32,175
Ce n'est pas Jessica Hyde.
620
00:47:34,769 --> 00:47:36,479
Ce flingue n'est pas...
621
00:47:37,438 --> 00:47:38,858
Ian, écoute-moi.
622
00:47:39,524 --> 00:47:40,784
Réfléchis,
623
00:47:40,858 --> 00:47:43,488
tu t'es changé, tu as donné ton portable.
624
00:47:43,570 --> 00:47:45,610
Tu dois plus ou moins y croire.
625
00:47:45,697 --> 00:47:47,697
Assieds-toi.
626
00:47:49,158 --> 00:47:52,868
Si tu ne m'écoutes pas,
il y aura des conséquences.
627
00:47:52,954 --> 00:47:55,044
Ne pointe pas cette arme sur moi.
628
00:47:55,123 --> 00:47:57,213
Donne-nous 24 heures.
629
00:47:57,292 --> 00:48:00,092
On fait confiance et on vérifie.
Ian, écoute-moi.
630
00:48:00,628 --> 00:48:04,008
On a enfin une chance de résoudre ce truc.
631
00:48:04,090 --> 00:48:05,760
Et de mettre un terme à la Chute.
632
00:48:05,842 --> 00:48:08,802
Arrête de l'écouter et écoute-moi.
633
00:48:08,886 --> 00:48:10,676
Tu comprends ?
634
00:48:10,763 --> 00:48:13,103
Je comprends ce que tu dis.
635
00:48:13,182 --> 00:48:15,392
Donc comprends-moi.
636
00:48:15,476 --> 00:48:17,936
- Je vais m'en aller.
- Tu ne comprends pas.
637
00:48:18,021 --> 00:48:21,231
- Appuie sur la gâchette si tu veux !
- Ian, arrête !
638
00:48:21,316 --> 00:48:22,816
S'il te plaît !
639
00:48:24,068 --> 00:48:26,858
Je te promets que tout ira bien.
640
00:48:26,946 --> 00:48:27,856
S'il te plaît.
641
00:48:28,781 --> 00:48:29,781
Reste.
642
00:48:31,034 --> 00:48:32,664
Reste, s'il te plaît.
643
00:48:41,336 --> 00:48:42,836
D'accord.
644
00:48:53,181 --> 00:48:54,561
Tu l'as tuée.
645
00:48:54,641 --> 00:48:56,851
Je l'ai soustraite.
646
00:48:59,103 --> 00:49:02,153
Un groupe n'a pas deux chefs.
Le calcul est facile.
647
00:49:03,024 --> 00:49:06,534
Alors vous allez tous m'écouter.
648
00:49:09,155 --> 00:49:10,815
Vous êtes dans un nouveau monde.
649
00:49:13,409 --> 00:49:14,739
Le mien.
650
00:51:07,523 --> 00:51:09,533
Sous-titres : Mathilde Mazé
651
00:51:09,609 --> 00:51:11,609
Direction artistique Anouch Danielian