1
00:01:15,409 --> 00:01:16,699
Elämä alkaa.
2
00:01:18,037 --> 00:01:20,327
Uskomatonta, että perit isoisäsi.
3
00:01:20,414 --> 00:01:23,584
-Olin ainoa lapsenlapsi.
-Isoisäni jätti minulle kenkänsä.
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,010
Emme ole vielä naimisissa.
5
00:01:33,093 --> 00:01:36,813
Okei. No, sitten olet
rouva melkein Ethan Lander.
6
00:01:50,361 --> 00:01:52,741
Vähän työtä, niin hyvä siitä tulee.
7
00:01:52,822 --> 00:01:54,622
Paljon työtä.
8
00:01:55,241 --> 00:01:58,331
On sientä ja hometta
ja luultavasti tappajahometta.
9
00:02:10,381 --> 00:02:11,721
Mitä ihmettä tämä on?
10
00:02:12,633 --> 00:02:14,263
Älä katso. Heitä pois vain.
11
00:02:17,096 --> 00:02:20,596
"Utopia." Se on kuin sarjakuva tai jotain.
12
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
Hitto. Mistä isoisäsi oli kiinnostunut?
13
00:02:27,314 --> 00:02:28,484
Sekopäistä.
14
00:02:30,276 --> 00:02:31,776
Todella sekopäistä.
15
00:02:34,905 --> 00:02:36,565
Heitä ne vain pois.
16
00:02:36,866 --> 00:02:38,616
Odota, odota hetki.
17
00:02:39,410 --> 00:02:42,410
UTOPIA
DYSTOPIAN JÄLKEEN
18
00:02:44,290 --> 00:02:46,580
Tätä roskaa on lisää.
19
00:02:48,377 --> 00:02:51,417
-Mitä teet?
-Tämä voi olla arvokasta.
20
00:02:51,547 --> 00:02:54,837
Joku löysi viime vuonna
Batman-sarjakuvan ullakoltaan
21
00:02:54,925 --> 00:02:56,675
ja myi sen miljoonalla dollarilla.
22
00:02:57,553 --> 00:03:00,263
Jos saamme edes osan siitä,
23
00:03:00,347 --> 00:03:02,677
voit maksaa opintolainasi,
24
00:03:02,766 --> 00:03:04,056
voin aloittaa podcastini,
25
00:03:04,143 --> 00:03:06,103
saamme pienen pesämunan perheelle.
26
00:03:11,483 --> 00:03:12,743
Ethan?
27
00:03:14,403 --> 00:03:16,283
Fanit sekoavat tästä.
28
00:03:37,092 --> 00:03:39,472
DYSTOPIA
1 UUSI MAININTA
29
00:03:39,553 --> 00:03:42,433
UTOPIA DYSTOPIAN JATKO-OSA
@FRINGECON
30
00:03:43,390 --> 00:03:45,520
Se tapahtuu.
31
00:03:45,601 --> 00:03:49,151
Se tapahtuu!
32
00:03:53,150 --> 00:03:56,200
SAM - WILSON
Dystopia löydettiin vuonna 2014...
33
00:03:56,278 --> 00:03:58,158
UTOPIA löytyi... NYT!!!
34
00:04:05,245 --> 00:04:09,455
SAM - BECKY - UTOPIA! - Myynnissä
Chicago tänä viikonloppuna!!!
35
00:04:23,514 --> 00:04:24,354
LYME ON RAHAA
36
00:04:24,431 --> 00:04:26,771
Aivan. Tautikeskuksen mukaan
puutiaisperäiset sairaudet,
37
00:04:26,850 --> 00:04:29,440
kuten Lymen tauti,
ovat kolminkertaistuneet...
38
00:04:30,854 --> 00:04:33,774
SAM - IAN - raahaa perseesi
Clevelandista Fringeconiin huomenna!!!
39
00:04:33,857 --> 00:04:36,027
UTOPIA on saapunut!!!!!
40
00:04:38,278 --> 00:04:41,238
Se on kysymys lääkärillesi, mutta...
41
00:04:41,323 --> 00:04:44,163
Voit vihdoinkin tavata Beckyn!
HENKILÖKOHTAISESTI!!!
42
00:04:48,038 --> 00:04:51,458
Kyllä, särky on kamalaa.
Kipu on armotonta.
43
00:04:56,505 --> 00:04:59,295
Juuri niin, Ian.
Vielä yksi maali kotijoukkueelle.
44
00:05:00,009 --> 00:05:02,889
BECKY - RYHMÄ
Tapaamme siis Chicagossa!
45
00:05:02,970 --> 00:05:05,390
Vihdoinkin nimille saa kasvot!
46
00:05:05,764 --> 00:05:08,024
SAM - RYHMÄ
Wilson Wilsonin oma koti kullan kallis!
47
00:05:08,100 --> 00:05:10,310
IAN - RYHMÄ
Wilson! Voimmeko yöpyä luonasi?
48
00:05:10,394 --> 00:05:13,614
WILSON - RYHMÄ
Taustatarkistus vaaditaan
49
00:05:13,939 --> 00:05:17,819
SAM - RYHMÄ
Hra Isokenkä? Tuletko? Rahaa tarvitaan.
50
00:05:21,155 --> 00:05:24,575
IAN - RYHMÄ - Grant...
yksityiskone vai Porsche?
51
00:05:24,950 --> 00:05:27,790
SAM - RYHMÄ
Grant?!?!?
52
00:05:28,078 --> 00:05:30,908
WILSON - RYHMÄ
Grant, oikeasti...
53
00:05:31,248 --> 00:05:32,828
BECKY - RYHMÄ
kiiiilltttiiii?????
54
00:05:33,125 --> 00:05:36,125
SAM - RYHMÄ
GRANT!!!!
55
00:05:38,380 --> 00:05:42,050
GRANT - RYHMÄ
Minä tulen, mulkerot!!!
56
00:05:44,803 --> 00:05:46,183
Hei! Tulehan.
57
00:05:48,849 --> 00:05:52,139
SAM - RYHMÄ
Scottsdale LÄHTI!
58
00:05:58,484 --> 00:06:03,074
Olipa kerran pikkutyttö
nimeltä Jessica Hyde.
59
00:06:05,365 --> 00:06:09,195
Jessica Hyden isä oli nero tiedemies.
60
00:06:10,162 --> 00:06:15,922
Ilkeä hra Rabbit piti
Jessicaa ja isää vankeinaan.
61
00:06:17,127 --> 00:06:21,087
Hän sai isä Hyden luomaan
hirveitä viruksia.
62
00:06:22,216 --> 00:06:28,056
Eräänä päivänä sankari Artermis
pelasti Jessican ja tämän isän.
63
00:06:28,597 --> 00:06:32,977
Hra Abbott lähetti kätyrinsä,
Harvestin, heidän peräänsä.
64
00:06:34,019 --> 00:06:38,319
Harvest sieppasi isän,
joten Jessica Hyden on pelastettava hänet.
65
00:06:40,067 --> 00:06:42,107
Mutta se on vain mytologia.
66
00:06:42,194 --> 00:06:46,164
Dystopia ilmestyi vuonna 2014,
ja jos olet fiksu,
67
00:06:46,240 --> 00:06:48,330
jos olet todella fiksu,
68
00:06:48,408 --> 00:06:52,328
voit tutkia sitä ja ratkaista kaikki
sen ennustamat tosielämän epidemiat.
69
00:06:52,454 --> 00:06:56,134
Tässä. Ebola, MERS,
70
00:06:56,416 --> 00:06:58,376
Heartland-virus, muutaman mainitakseni.
71
00:06:58,460 --> 00:07:00,500
Siksi tarvitsemme Utopiaa.
72
00:07:00,587 --> 00:07:03,007
Kuka tietää,
mitä kamalia asioita on tulossa?
73
00:07:03,090 --> 00:07:07,180
Miksi tunnemme koko ajan
maailmanlopun olevan tuloillaan?
74
00:07:07,845 --> 00:07:10,425
Koska joku järjestelee maailmamme loppua.
75
00:07:11,306 --> 00:07:12,976
Et tajua sitä.
76
00:07:13,433 --> 00:07:16,733
Katso. Mikrokefaliaa, hyttysiä...
77
00:07:19,148 --> 00:07:22,398
Zika. Löydämme seuraavan zikan!
78
00:07:24,903 --> 00:07:25,903
Mitä?
79
00:07:25,988 --> 00:07:28,948
Tulee mieleen se, mitä sanot Jumalasta.
80
00:07:29,032 --> 00:07:31,662
Jos tietämättömät haluavat uskoa,
he keksivät keinon.
81
00:07:33,412 --> 00:07:37,332
Mene. Kiusaa vanhempiasi, epäilijä.
82
00:07:38,208 --> 00:07:39,628
Unohda se.
83
00:07:40,419 --> 00:07:42,669
Se on... Bakteerit!
84
00:07:43,213 --> 00:07:45,223
Ole kiltti ja mene huoneeseesi.
85
00:07:46,133 --> 00:07:47,933
Tulossa.
86
00:07:48,594 --> 00:07:50,514
Sähkötupakointi on tupakointia, Carla.
87
00:07:50,596 --> 00:07:51,966
Ihan miten vain.
88
00:07:53,724 --> 00:07:56,854
Lento 592, valmiina laskeutumaan.
Toimi harkintasi mukaan.
89
00:07:56,935 --> 00:07:58,185
Denver
Kansainvälinen lentoasema
90
00:08:03,400 --> 00:08:07,030
Hei, FringeCon on huomenna.
91
00:08:07,112 --> 00:08:08,782
Saanko kolmekymppiä lainaksi?
92
00:08:09,656 --> 00:08:14,946
Lainaat sen junaan,
jotta voit tuhlata 200 taalaa sarjakuviin.
93
00:08:15,287 --> 00:08:16,207
Prioriteetit.
94
00:08:16,288 --> 00:08:18,868
On nähtävä, mitä ilkeä pupu aikoo.
95
00:08:19,625 --> 00:08:22,875
Hra Rabbit on vain vertauskuva.
Olen kertonut tästä sinulle.
96
00:08:23,003 --> 00:08:24,173
Tiedän.
97
00:08:25,130 --> 00:08:26,970
Sinua on helppo kiusata, Wilson.
98
00:08:27,716 --> 00:08:30,136
Kaheleilla pitää olla huumorintajua.
99
00:08:30,594 --> 00:08:32,224
Usko sanaani.
100
00:08:34,932 --> 00:08:36,892
Kiitos, isä.
101
00:08:37,893 --> 00:08:40,153
Muista pitää hauskaa.
102
00:08:40,229 --> 00:08:41,269
Joo.
103
00:09:23,981 --> 00:09:25,021
Paska.
104
00:09:47,796 --> 00:09:49,456
Hyttyset aiheuttavat
Länsi-Niilin viruksen pelkoa
105
00:09:49,548 --> 00:09:53,218
Et mennyt ilmastomiekkariin
hyvän asian vuoksi?
106
00:09:53,302 --> 00:09:55,182
Mielenosoitukset eivät toimi.
107
00:09:55,262 --> 00:09:57,642
Tulee hyvä omatunto tekemättä mitään.
108
00:09:57,723 --> 00:10:00,563
Samantha Gloria Steinem Jawalsky,
tuo ei ole totta.
109
00:10:00,642 --> 00:10:04,152
Vastustamme maatalouspolitiikkaa
puolen Afrikan nääntyessä.
110
00:10:04,229 --> 00:10:07,229
Annostelemme vettä sen jälkeen,
kun pohjavesi on loppu.
111
00:10:07,316 --> 00:10:11,186
Keskustelemme ilmastonmuutoksesta,
kun maailma on tulessa.
112
00:10:11,278 --> 00:10:14,278
Haluan tehdä kerrankin jotain etuajassa.
113
00:10:14,948 --> 00:10:18,328
Sitä paitsi luulen, että he olisivat
hukassa ilman minua.
114
00:10:18,410 --> 00:10:19,580
Tiedän tunteen.
115
00:10:25,417 --> 00:10:27,337
Maailmanparantajatyttöni.
116
00:10:29,880 --> 00:10:32,800
Tulipalot ovat tuhonneet
16 200 hehtaaria tähän mennessä,
117
00:10:32,883 --> 00:10:35,143
ja vain 10 %...
118
00:10:35,218 --> 00:10:38,678
On arvioitu, että 390 miljardia tonnia
119
00:10:39,139 --> 00:10:41,849
jäätikköä sulaa vuosittain.
120
00:10:42,517 --> 00:10:46,807
Tämä kriisi uhkaa lopulta
jokaista maailman rannikkokaupunkia.
121
00:10:46,980 --> 00:10:51,320
...on flunssan puhkeaminen,
joka on toistaiseksi tappanut neljä lasta.
122
00:10:51,401 --> 00:10:53,401
Kaikki uhrit olivat opiskelijoita...
123
00:11:05,332 --> 00:11:09,882
GRANT - RYHMÄ
Tulen Porschella, mulkerot!
124
00:11:56,383 --> 00:11:59,263
SAM - RYHMÄ
Ok jengi, tapaamiset sovittu!
125
00:11:59,678 --> 00:12:04,098
Tarjotkaa kaikki 500 dollaria.
126
00:12:04,850 --> 00:12:07,640
Annan muiden tarjota
ja isken sitten kiinni!
127
00:12:12,399 --> 00:12:15,149
WILSON - RYHMÄ
Muistakaa, että ME OTAMME YHTEYTTÄ!!
128
00:12:15,235 --> 00:12:17,815
EI MATKAPUHELIMIA!
TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ!
129
00:12:27,539 --> 00:12:29,289
Tässä on Jessica Hyde.
130
00:12:30,125 --> 00:12:31,665
Hän on aika söpö.
131
00:12:32,627 --> 00:12:33,877
Tosi söpö.
132
00:12:33,962 --> 00:12:36,302
Ole varovainen näiden kanssa.
133
00:12:40,677 --> 00:12:42,297
Okei. Kenellä on vodkaa?
134
00:12:42,387 --> 00:12:43,387
Vihdoinkin.
135
00:12:51,980 --> 00:12:54,190
Wilson Wilson?
136
00:12:54,274 --> 00:12:56,114
Ei kirjoitusvirhe. Vain nimeni.
137
00:13:00,113 --> 00:13:01,283
Istu alas.
138
00:13:09,748 --> 00:13:10,918
Hei.
139
00:13:10,999 --> 00:13:12,209
Moi.
140
00:13:18,965 --> 00:13:20,295
Onko teillä...
141
00:13:21,468 --> 00:13:23,048
Hauskaa?
142
00:13:23,136 --> 00:13:24,596
Tulin vain juhliin,
143
00:13:24,679 --> 00:13:27,639
mutta ajattelin vilkaista tätä roskaa.
144
00:13:41,488 --> 00:13:42,988
Vain yksi sivu.
145
00:13:44,824 --> 00:13:47,204
-Saanko?
-Totta kai.
146
00:13:50,580 --> 00:13:52,750
Tämä on alkuperäinen käsikirjoitus.
147
00:13:53,375 --> 00:13:55,585
Mistä saitte tämän?
148
00:13:56,253 --> 00:13:58,963
-Keräilijän kautta.
-Mistä keräilijä sai sen?
149
00:14:01,424 --> 00:14:02,384
Taiteilijalta.
150
00:14:05,428 --> 00:14:06,928
Oikeasti? Kuka taiteilija on?
151
00:14:07,514 --> 00:14:09,224
Meillä on aikataulu, joten...
152
00:14:09,307 --> 00:14:13,227
Kirjoita vain yhteystietosi, tarjouksesi
153
00:14:13,311 --> 00:14:15,561
ja huoneesi numero nimesi viereen.
154
00:14:20,360 --> 00:14:23,240
EI KÄY - MINÄ OTAN YHTEYTTÄ
155
00:14:30,579 --> 00:14:33,119
Onko paljonkin kiinnostusta?
156
00:14:34,040 --> 00:14:36,170
Se on kuin pyhiinvaellus joillekin.
157
00:15:03,612 --> 00:15:05,612
-Olet myöhässä.
-Tämä auto...
158
00:15:05,947 --> 00:15:09,027
Rakastan sitä,
mutta se tietää ongelmia.
159
00:15:09,784 --> 00:15:12,204
1974 MG, nelisylinterinen.
160
00:15:12,287 --> 00:15:13,577
Olet hyvin myöhässä.
161
00:15:13,663 --> 00:15:15,373
Ja joskus on häikkää.
162
00:15:15,874 --> 00:15:18,044
Mutta vie perille tyylillä.
163
00:15:21,171 --> 00:15:23,171
Halusin päästä sinne ajoissa.
164
00:15:26,259 --> 00:15:30,559
Ainoa asia, mikä meitä hidastaa nyt,
olet sinä,
165
00:15:30,639 --> 00:15:32,139
kun et nouse autoon.
166
00:15:50,200 --> 00:15:51,910
No niin. Oletko valmis?
167
00:15:51,993 --> 00:15:53,333
Joo. Tehdään se.
168
00:15:58,667 --> 00:16:00,877
-Tule sisään.
-Varo päätäsi.
169
00:16:05,590 --> 00:16:06,550
Tule sisään.
170
00:16:06,633 --> 00:16:08,553
-Hei, miten menee?
-Hei.
171
00:16:09,928 --> 00:16:12,008
-Hei. Hauska tavata.
-Kiitos.
172
00:16:18,186 --> 00:16:19,226
Vau.
173
00:16:27,278 --> 00:16:28,608
Istumaan.
174
00:16:31,533 --> 00:16:32,373
Tule sisään.
175
00:16:39,207 --> 00:16:41,037
Älä oikeastaan koske.
176
00:16:41,126 --> 00:16:42,456
Mihin allekirjoitan?
177
00:16:43,378 --> 00:16:46,588
Minulla on pari sivustoa,
pari .orgia, pari .netiä,
178
00:16:46,673 --> 00:16:48,223
jos haluatte listalle.
179
00:16:48,299 --> 00:16:49,129
-Joo.
-Kyllä.
180
00:16:52,220 --> 00:16:53,930
-Kiitos.
-Kiitos.
181
00:16:54,013 --> 00:16:54,853
Kiitos.
182
00:16:57,767 --> 00:16:58,847
Varo päätäsi.
183
00:16:58,935 --> 00:17:00,145
Kiitos.
184
00:17:00,228 --> 00:17:01,268
Hienoa. Kiitos.
185
00:17:01,354 --> 00:17:03,274
-Näkemiin, neidit.
-Heippa.
186
00:17:10,989 --> 00:17:12,119
Moi.
187
00:17:16,786 --> 00:17:17,826
Vau.
188
00:17:23,918 --> 00:17:25,208
Vanha kunnon Artemis.
189
00:17:26,880 --> 00:17:31,470
Onkohan siinä mitään, mikä liittyy
johonkin molekyyliin tai virukseen?
190
00:17:31,551 --> 00:17:33,681
Voimme näyttää vain yhden.
191
00:17:34,679 --> 00:17:38,639
Voitteko kertoa, onko mitään,
missä on jokin molekyyli tai sairaus?
192
00:17:38,725 --> 00:17:42,725
Voimme ottaa yhteystietosi,
huoneesi numeron ja tarjouksesi.
193
00:17:42,812 --> 00:17:44,522
Otamme yhteyttä.
194
00:17:45,523 --> 00:17:48,363
Ihana paita sinulla.
"Pysy hengissä, Jessica Hyde."
195
00:17:50,779 --> 00:17:53,569
Olen rakastunut tyttöön,
johon tutustuin netissä.
196
00:17:53,656 --> 00:17:56,366
-Emmekö me kaikki ole?
-Mutta tapaamme vartin päästä,
197
00:17:56,451 --> 00:17:58,201
joten olen sekoamassa.
198
00:17:59,704 --> 00:18:01,714
Noissa vaatteissa?
199
00:18:01,790 --> 00:18:03,420
Ian Ackerman?
200
00:18:10,673 --> 00:18:12,473
Onko tämä alkuperäinen?
201
00:18:12,550 --> 00:18:13,760
-Joo.
-Joo.
202
00:18:15,720 --> 00:18:18,060
Tuette naissankaria.
203
00:18:28,942 --> 00:18:30,112
Vau.
204
00:18:30,902 --> 00:18:32,822
-Tässä.
-Kiitos.
205
00:18:35,240 --> 00:18:37,490
Kulta, luulen, että tämä voi olla...
206
00:18:47,210 --> 00:18:48,800
No niin. Anteeksi.
207
00:18:48,878 --> 00:18:51,458
Yhteystiedot, huoneen numero
208
00:18:51,548 --> 00:18:54,928
-ja tarjous nimesi viereen.
-Selvä.
209
00:18:58,680 --> 00:19:00,890
Rahaa, rahaa, rahaa. Okei.
210
00:19:01,683 --> 00:19:03,643
Ettehän kuulu Harvestiin?
211
00:19:10,650 --> 00:19:11,480
Okei.
212
00:19:21,119 --> 00:19:22,329
Becky?
213
00:19:22,412 --> 00:19:23,792
Ei Becky.
214
00:19:36,718 --> 00:19:40,508
Anteeksi.
Saisinko comic-kazin?
215
00:19:40,597 --> 00:19:41,757
Maksan sitten.
216
00:19:51,357 --> 00:19:52,607
Anteeksi.
217
00:19:55,820 --> 00:19:56,910
Becky?
218
00:19:56,988 --> 00:19:58,028
-Ian?
-Kyllä.
219
00:19:58,531 --> 00:19:59,491
-Hei.
-Hei.
220
00:19:59,574 --> 00:20:00,784
-Vau!
-Hei.
221
00:20:00,867 --> 00:20:01,777
Moi.
222
00:20:01,868 --> 00:20:03,658
Olet sellainen kuin kuvittelin.
223
00:20:06,706 --> 00:20:07,786
Keskinkertainen...
224
00:20:07,874 --> 00:20:09,754
Ei, ei. Ianmainen.
225
00:20:09,834 --> 00:20:11,504
Kuulen tuota paljon.
226
00:20:11,586 --> 00:20:12,496
Näitkö sen?
227
00:20:12,587 --> 00:20:14,257
-Kyllä. Näithän sen?
-Kyllä.
228
00:20:14,339 --> 00:20:16,929
-Haluan nähdä lisää.
-Tiedän.
229
00:20:17,008 --> 00:20:19,548
-Haluatko drinkin?
-Yritän saada.
230
00:20:19,636 --> 00:20:21,006
-Herra?
-Mutten onnistu.
231
00:20:21,763 --> 00:20:23,223
Saisinko oluen?
232
00:20:23,306 --> 00:20:25,516
Voinko vaihtaa tämän olueen?
233
00:20:25,600 --> 00:20:28,140
Tämä on sinisempää kuin odotin.
234
00:20:29,187 --> 00:20:30,397
Minä otan sen.
235
00:20:34,901 --> 00:20:35,821
Onpa hyvää.
236
00:20:36,527 --> 00:20:38,487
-Kiitos.
-Kaksi tuollaista, kiitos.
237
00:20:39,781 --> 00:20:40,991
Maassa maan tavalla.
238
00:20:43,785 --> 00:20:45,325
Niin, ne tyypit.
239
00:20:45,954 --> 00:20:48,584
-He eivät taida tietää, mitä heillä on.
-Ei.
240
00:20:49,040 --> 00:20:50,920
Mutta onnistuin saamaan...
241
00:20:51,000 --> 00:20:54,420
Tiedätkö mitä?
Luulen, että panikointi ei auta, joten...
242
00:20:54,921 --> 00:20:57,841
Voimmeko olla puhumatta Utopiasta?
Siis toistaiseksi.
243
00:20:57,924 --> 00:20:59,094
-Tässä.
-Kiitos.
244
00:20:59,759 --> 00:21:01,089
-Kippis.
-Kippis.
245
00:21:01,177 --> 00:21:02,387
Kopsis!
246
00:21:09,143 --> 00:21:10,103
Moi.
247
00:21:33,418 --> 00:21:34,878
Mitä on tarjottu?
248
00:21:37,046 --> 00:21:38,086
Viisi tuhatta.
249
00:21:39,882 --> 00:21:41,182
Voin hankkia kuusi.
250
00:21:42,301 --> 00:21:43,431
Älkää myykö.
251
00:21:44,178 --> 00:21:46,468
Pelaan kilpailu-Riskiä.
Se on erilainen.
252
00:21:46,556 --> 00:21:48,516
-Kilpailu-Risk?
-Se on kilpailuhenkistä.
253
00:21:48,599 --> 00:21:51,309
-Miten?
-Se on strateginen valloituslautapeli.
254
00:21:51,394 --> 00:21:53,944
-Voi luoja.
-Oppiminen vie eliniän.
255
00:21:54,022 --> 00:21:57,822
Opetan sinua joku päivä.
Mutta ei se ole sekään. Se on työni.
256
00:21:57,900 --> 00:21:59,740
-Etkö ole kirjailija?
-Ei, minä...
257
00:22:00,361 --> 00:22:02,411
No, en saa siitä palkkaa. Minä...
258
00:22:02,488 --> 00:22:05,368
Teen lähinnä fanifiktiojuttuja, joten...
259
00:22:05,450 --> 00:22:08,120
-Olet siis työtön.
-Ei, minulla on työ.
260
00:22:08,202 --> 00:22:11,292
-Ei se mitään. Minulla ei.
-Minulla on työ, mutta se on...
261
00:22:11,372 --> 00:22:15,962
Myyn vakuutuksia ihmisille,
jotka voivat ehkä saada Lymen taudin.
262
00:22:16,044 --> 00:22:19,014
Istun puhelimessa kaikki päivät
263
00:22:19,088 --> 00:22:22,298
kuunnellen ihmisiä,
jotka kertovat vaivoistaan, joten...
264
00:22:23,051 --> 00:22:25,721
Joskus tuntuu,
että kaikki maailmassa ovat sairaita.
265
00:22:25,803 --> 00:22:28,263
Se on oikeastaan aika masentavaa.
266
00:22:34,353 --> 00:22:39,483
Kaksi kissaa, paskaduuni,
asun mummun luona.
267
00:22:42,695 --> 00:22:43,945
Entä sinä?
268
00:22:44,030 --> 00:22:46,990
Se on vain reilua. Mikä on salaisuutesi?
269
00:22:50,203 --> 00:22:51,503
Sinä kauhistut.
270
00:22:57,752 --> 00:22:59,552
Mielestäni Risk on hemmetin tylsä.
271
00:23:01,255 --> 00:23:02,625
Peru tuo.
272
00:23:03,382 --> 00:23:07,472
SAM - RYHMÄ
Teittekö jo tarjouksen? Tavataan!
273
00:23:11,557 --> 00:23:12,477
DYSTOPIA
HENGAILE JA SAARNAA
274
00:23:12,558 --> 00:23:15,688
Olet ollut liikaa keskustelupalstoilla.
275
00:23:15,770 --> 00:23:17,690
Jessica Hyde harrastaa karatea.
276
00:23:17,772 --> 00:23:19,772
Hän osaa jujutsua.
277
00:23:23,778 --> 00:23:24,698
Tervetuloa.
278
00:23:26,489 --> 00:23:27,319
Hei.
279
00:23:27,824 --> 00:23:30,834
Olen Jimmy. Olen pukeutunut
Jessica Hydeksi, selvästikin.
280
00:23:30,910 --> 00:23:32,620
Hänen isänsä oli nero tiedemies.
281
00:23:32,703 --> 00:23:36,873
Mutta hra Rabbit pakotti hänet tekemään
tauteja, tai hän tappaisi Jessican.
282
00:23:36,958 --> 00:23:39,418
Nyt he ovat karkuteillä,
Harvest kintereillään.
283
00:23:39,502 --> 00:23:41,462
-Olen Artemis.
-Ei kuulu olla sinipunainen.
284
00:23:41,546 --> 00:23:43,086
-Se on violetti.
-Miten vain.
285
00:23:43,172 --> 00:23:44,552
Ebola.
286
00:23:46,175 --> 00:23:48,255
MERS, Zika...
287
00:23:49,011 --> 00:23:52,101
Joku muuntaa sairaudet aseiksi
288
00:23:52,181 --> 00:23:54,021
ja levittää niitä keskuuteemme,
289
00:23:54,100 --> 00:23:56,100
ja teillä on pakkomielle tarinoista?
290
00:23:56,185 --> 00:23:58,515
Jessica Hyde ei ole todellinen.
291
00:23:58,604 --> 00:24:01,574
Dystopiaan piilotetut sairaudet ovat.
292
00:24:01,983 --> 00:24:03,863
Luoja, olet yksi niistä, vai mitä?
293
00:24:03,943 --> 00:24:05,823
Merkit ja enteet.
294
00:24:05,903 --> 00:24:07,663
Sen kaiken täytyy merkitä jotain.
295
00:24:07,738 --> 00:24:09,368
Se merkitseekin.
296
00:24:12,243 --> 00:24:13,743
Miltä tämä näyttää?
297
00:24:16,706 --> 00:24:17,576
Tietääkö kukaan?
298
00:24:18,207 --> 00:24:19,417
Uganda.
299
00:24:19,500 --> 00:24:21,630
-Joskus lehti on vain...
-Uganda.
300
00:24:22,670 --> 00:24:25,510
Se on täydellinen Ugandan muotoinen lehti.
301
00:24:27,091 --> 00:24:30,551
Kahdeksan tässä oksassa,
yksi tässä.
302
00:24:31,220 --> 00:24:35,060
Kahdeksan tartuntaa,
yksi kuollut Ugandassa,
303
00:24:35,141 --> 00:24:37,311
2014, Marburg-virus.
304
00:24:37,393 --> 00:24:40,023
Ovatko oikeatkin tytöt
kiinnostuneita tästä nyt?
305
00:24:40,104 --> 00:24:41,314
Ovat.
306
00:24:41,397 --> 00:24:45,687
Ja katso, nämä muodot vedessä, ilmassa.
Miltä ne näyttävät?
307
00:24:45,776 --> 00:24:47,396
Keltaisilta siipoilta.
308
00:24:50,364 --> 00:24:53,334
Ensisijainen taudinlevittäjä
Ugandan epidemiassa.
309
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
-Aivan.
-Antlerman-paneeli.
310
00:24:56,078 --> 00:24:59,038
Hän on vain salaliittosekopää.
311
00:24:59,123 --> 00:25:00,633
Ihan söpöä,
312
00:25:00,708 --> 00:25:03,208
mutta haluamme puhua mytologiasta.
313
00:25:03,294 --> 00:25:04,504
Haluatteko salaliiton?
314
00:25:06,214 --> 00:25:08,634
Muutama vuosikymmen sitten
315
00:25:08,716 --> 00:25:12,926
joukko teitä paskiaisia onnistui jotenkin
vakuuttamaan maailman siitä,
316
00:25:13,012 --> 00:25:16,392
että sarjakuvat ovat
vakavaa kirjallisuutta.
317
00:25:16,474 --> 00:25:20,314
Ja nyt saatte istua päivät pitkät
318
00:25:20,394 --> 00:25:22,444
tahraisissa rottinkituoleissanne
319
00:25:22,521 --> 00:25:24,191
mässäillen väkivallalla,
320
00:25:24,273 --> 00:25:27,613
masturboiden meta-metaforien tahtiin,
teeskennellen pätevää.
321
00:25:27,693 --> 00:25:30,493
Mutta tiedättekö mitä?
Se ei tee teistä fiksuja,
322
00:25:30,571 --> 00:25:33,701
että osaatte keskustella
Artemisin taistelulajeista.
323
00:25:35,076 --> 00:25:37,906
Kaverit, tässä on kyse elämästä.
324
00:25:39,163 --> 00:25:41,583
Tässä on kyse jonkin tekemisestä,
325
00:25:41,666 --> 00:25:45,086
ei sarjakuvista puhumisesta
vaan jonkin tekemisestä.
326
00:25:45,836 --> 00:25:47,046
Aivan.
327
00:25:51,550 --> 00:25:53,800
Luoja! Muistan Antlermanin.
328
00:25:53,886 --> 00:25:56,636
En ole koskaan fanittanut
supersankaripaskaa.
329
00:25:56,722 --> 00:25:57,642
Mitä?
330
00:25:57,723 --> 00:26:00,603
Alfauroksia riittää
maailmassa sellaisena kuin se on.
331
00:26:00,685 --> 00:26:02,515
Mutta Utopia...
332
00:26:03,229 --> 00:26:06,569
Se on eri asia,
koska haluan meidän saavan sen.
333
00:26:07,358 --> 00:26:11,028
-Voisimme ratkaista sen.
-Jos on jotain ratkaistavaa.
334
00:26:11,112 --> 00:26:14,162
Ian, kuulostat epäilijältä.
Mitä sinä höpiset?
335
00:26:14,240 --> 00:26:17,490
-Hatut, koukut...
-Tietenkin on jotain ratkaistavaa.
336
00:26:17,576 --> 00:26:20,366
-En ole epäilijä, se on vain...
-Vau.
337
00:26:21,497 --> 00:26:26,537
Hermostun, koska Samin jälkeen
olet paras Dystopia-asiantuntija, joten...
338
00:26:26,627 --> 00:26:29,627
Ei pidä paikkaansa. On Wilson.
Hän on tietosanakirja.
339
00:26:29,714 --> 00:26:32,844
No, Wilson on täysin toisella tasolla.
340
00:26:32,925 --> 00:26:35,085
Olen melko varma, että hän on tietokone.
341
00:26:36,262 --> 00:26:39,642
Kysyikö hän taustatarkistuksesta
ennen kuin antoi osoitteensa?
342
00:26:39,724 --> 00:26:41,564
Kysyi, koska maailma on outo,
343
00:26:41,642 --> 00:26:43,982
ja saatat olla kummajainen.
344
00:26:44,061 --> 00:26:46,941
Arvostan rehellisyyttä.
345
00:26:48,316 --> 00:26:49,856
Minäkö se olen?
346
00:26:54,363 --> 00:26:55,613
Se olet sinä.
347
00:26:56,866 --> 00:26:59,446
Antlerman, mulkerot!
348
00:26:59,535 --> 00:27:00,745
Tule nyt.
349
00:27:00,828 --> 00:27:02,158
Tule nyt!
350
00:27:03,039 --> 00:27:04,369
Luoja.
351
00:27:07,376 --> 00:27:08,456
Olen kännissä.
352
00:27:08,544 --> 00:27:10,674
-Onko sinulla tyttöystävää?
-Mitä? Ei.
353
00:27:13,049 --> 00:27:16,429
Olen vain odottanut kuulevani tarinasi.
354
00:27:17,470 --> 00:27:18,850
Melkein vuoden?
355
00:27:20,973 --> 00:27:22,773
Olisin odottanut kaksi vuotta.
356
00:27:25,519 --> 00:27:26,769
Olen iloinen, ettet.
357
00:27:38,574 --> 00:27:40,204
Häneltä kannattaa vielä kysyä.
358
00:27:40,284 --> 00:27:44,504
Kun esittää kovasti, ettei ole
kiinnostunut, on todella kiinnostunut.
359
00:27:44,580 --> 00:27:46,540
Entä se "älä myy" -tyttö?
360
00:27:47,375 --> 00:27:48,955
Kannattaa valita nörtti.
361
00:27:49,418 --> 00:27:50,878
Hän tarjoaa enemmän.
362
00:27:51,253 --> 00:27:52,673
He ovat kaikki nörttejä.
363
00:27:53,381 --> 00:27:56,091
Haluan antaa voittotarjouksen
ja lähteä tämän kanssa.
364
00:27:59,887 --> 00:28:00,847
Nyt.
365
00:28:02,348 --> 00:28:03,308
Siistiä.
366
00:28:03,391 --> 00:28:05,771
Nimi, yhteystiedot ja tarjous.
367
00:28:06,394 --> 00:28:08,154
PHIL CARSON - YRITYSOSTOT
KATTOHUONEISTO
368
00:28:09,855 --> 00:28:11,185
Kaksikymmentä tuhatta.
369
00:28:18,072 --> 00:28:19,202
Käykö?
370
00:28:29,166 --> 00:28:31,416
Sen täytyy olla hän.
371
00:28:31,502 --> 00:28:34,002
-Mennäänkö?
-Joo, mennään tervehtimään.
372
00:28:43,222 --> 00:28:44,932
Becky. Ian.
373
00:28:45,975 --> 00:28:48,135
-Samantha.
-Missä te olette olleet?
374
00:28:50,104 --> 00:28:51,404
Siis... Moi.
375
00:28:51,480 --> 00:28:52,820
-Hei.
-Hei.
376
00:28:52,898 --> 00:28:53,938
Istukaa.
377
00:28:54,024 --> 00:28:55,864
-Kun he ovat täällä...
-Luoja.
378
00:28:55,943 --> 00:28:57,703
Nyt te olette täällä... Istukaa.
379
00:28:59,321 --> 00:29:01,281
Hetkinen. Ennen kuin aloitamme,
380
00:29:01,365 --> 00:29:05,485
pohditaan hetki,
kuinka siistiä tämä on.
381
00:29:12,585 --> 00:29:15,795
Totuuden aika. Sanoin, että hankin 6 000.
Pystymmekö siihen?
382
00:29:16,380 --> 00:29:18,300
Mutta sanoit tarjoavasi viisi sataa.
383
00:29:18,382 --> 00:29:20,972
Ei minulla ole ole viittä sataa.
384
00:29:21,051 --> 00:29:22,801
En voi antaa enempää.
385
00:29:22,887 --> 00:29:24,257
Kuusi tuhatta on auton hinta.
386
00:29:24,346 --> 00:29:27,976
Hitto! Meidän täytyy saada Utopia.
387
00:29:28,392 --> 00:29:29,642
Tarkoitan, mitä minä...
388
00:29:31,437 --> 00:29:34,267
Se, mitä näin tänään, on iso juttu.
389
00:29:34,356 --> 00:29:37,776
Meiltä puuttuu siis neljä tuhatta.
390
00:29:38,986 --> 00:29:40,356
Tarvitsemme Grantia.
391
00:29:40,821 --> 00:29:42,411
PYSY HENGISSÄ
JESSICA HYDE
392
00:29:47,953 --> 00:29:49,753
Tulin Utopian takia.
393
00:29:50,915 --> 00:29:52,915
Olen pahoillani, kultaseni. Myin sen.
394
00:29:57,546 --> 00:29:59,506
Halusin vain vilkaista sitä.
395
00:29:59,590 --> 00:30:01,720
Tulin Kansas Citystä asti.
396
00:30:01,800 --> 00:30:04,140
Hei, Olivia. Otatko lisää samppanjaa?
397
00:30:05,554 --> 00:30:08,774
Ostaja on Philip Carson.
Hän on kattohuoneistossa.
398
00:30:08,849 --> 00:30:10,679
Ehkä hän antaa sinun katsoa.
399
00:30:12,019 --> 00:30:13,689
Näin tosi söpön pojan.
400
00:30:37,503 --> 00:30:40,053
-Hei.
-Umi-yksisarvisen fani?
401
00:30:40,130 --> 00:30:41,630
Pidä hauskaa.
402
00:30:46,095 --> 00:30:49,465
Moi. Kadotin avainkorttini
enkä löydä isääni.
403
00:30:51,016 --> 00:30:52,426
Mikä huoneesi numero on?
404
00:30:53,477 --> 00:30:54,727
Kattohuoneisto.
405
00:30:55,938 --> 00:30:58,568
Millä nimellä varaus on?
406
00:30:58,649 --> 00:31:00,609
Isäni nimi on Philip Carson.
407
00:31:03,028 --> 00:31:05,358
Meidän pitää kysyä henkkareita.
408
00:31:11,870 --> 00:31:13,710
Minulla ei ole muuta.
409
00:31:18,877 --> 00:31:21,757
UMI - HUIPPUSALAINEN UMICORN-KLUBI
410
00:31:29,722 --> 00:31:31,852
-Ole hyvä.
-Kiitos paljon.
411
00:31:31,932 --> 00:31:33,312
Ole hyvä.
412
00:31:48,824 --> 00:31:51,164
Onpa paljon hölmöjä ihmisiä.
413
00:31:52,870 --> 00:31:54,160
Järkyttävää.
414
00:31:57,333 --> 00:32:00,253
Minusta se on tavallaan ihanaa.
415
00:32:06,300 --> 00:32:07,930
Utopia!
416
00:32:12,973 --> 00:32:15,523
-Mikähän Grantin tilanne on?
-En tiedä.
417
00:32:15,601 --> 00:32:18,101
Ei taustatarkistusta, ei jää luokseni.
418
00:32:18,437 --> 00:32:20,057
Hänen kuvauksensa venyi.
419
00:32:23,901 --> 00:32:26,031
-Mitä?
-Hetkinen.
420
00:32:26,111 --> 00:32:31,081
Uskotko todella hänen olevan
tähtien valokuvaaja?
421
00:32:31,617 --> 00:32:35,077
Veikkaan, että Grant on
keski-ikäinen johtajatyyppi
422
00:32:35,162 --> 00:32:38,422
onnettomasti naimisissa
ja elää onnetonta elämää.
423
00:32:39,291 --> 00:32:41,671
Miksi hän valehtelisi?
424
00:32:41,752 --> 00:32:44,382
Ihmiset eivät ole tyytyväisiä siihen,
mitä ovat.
425
00:32:44,463 --> 00:32:45,923
Ei pidä paikkaansa.
426
00:32:46,507 --> 00:32:47,587
Okei.
427
00:32:48,676 --> 00:32:50,136
Sam,
428
00:32:50,219 --> 00:32:52,889
piditkö Maroon 5:n keikasta
viime maaliskuussa?
429
00:32:54,515 --> 00:32:55,845
Se oli ystävää varten.
430
00:32:55,933 --> 00:32:58,563
Okei. Ian, hienoa fanifiktiota.
431
00:32:58,644 --> 00:33:01,484
Herkän miehen versio
zombiepidemiasta.
432
00:33:01,563 --> 00:33:04,653
Miten edes löysit sen?
Se oli viisi vuotta sitten.
433
00:33:04,733 --> 00:33:07,493
Outoa, että edes tiedät siitä.
434
00:33:07,986 --> 00:33:10,106
Becky, sinä...
435
00:33:16,328 --> 00:33:18,208
Olet mukava.
436
00:33:18,956 --> 00:33:19,916
Toistaiseksi.
437
00:33:21,750 --> 00:33:24,250
Entä sinä, Wilson Wilson?
438
00:33:24,336 --> 00:33:26,586
Minäkö? Rakastan sitä,
kuka olen. Olen siisti.
439
00:33:29,591 --> 00:33:31,011
"Siisti."
440
00:33:32,678 --> 00:33:34,468
Okei. Siistille Wilsonille.
441
00:33:34,555 --> 00:33:36,965
-Siistille Wilsonille.
-Malja sille.
442
00:33:38,058 --> 00:33:40,058
Hei, ystävät.
443
00:33:43,814 --> 00:33:45,824
Okei, odota, tässä... Olet kännissä.
444
00:33:47,776 --> 00:33:48,856
Söpöä.
445
00:33:49,403 --> 00:33:50,613
Odottakaa.
446
00:33:57,286 --> 00:33:58,786
Tulimme Utopian takia.
447
00:34:00,205 --> 00:34:01,615
Se on myyty. Anteeksi.
448
00:34:04,334 --> 00:34:06,004
Kenelle myit sen?
449
00:34:06,712 --> 00:34:09,632
Tyypille, joka varasi ajan virka-aikana
450
00:34:09,715 --> 00:34:11,545
ja jolla oli rahaa ostaa se.
451
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
Mitä te teette?
452
00:34:16,054 --> 00:34:17,604
Kenelle myit sen?
453
00:34:17,681 --> 00:34:19,481
Hei, kaverit, nämä ovat...
454
00:34:19,558 --> 00:34:21,138
Nämä ovat yksityisjuhlat.
455
00:34:24,271 --> 00:34:26,651
Yhdelle tyypille vain.
456
00:34:30,277 --> 00:34:31,817
Kuka muu on nähnyt Utopian?
457
00:34:37,034 --> 00:34:38,044
Kuka muu?
458
00:34:39,203 --> 00:34:40,663
Kaikki ovat nähneet sen.
459
00:34:42,456 --> 00:34:44,166
Onko tämä koko lista?
460
00:34:44,666 --> 00:34:46,836
Voimme hankkia sen takaisin.
461
00:34:51,799 --> 00:34:53,009
Ei hätää.
462
00:35:09,858 --> 00:35:13,738
No niin, piikki sitten vain.
463
00:35:13,821 --> 00:35:16,531
Jokaiselle. Huilaatte hetken.
464
00:35:17,616 --> 00:35:19,786
Ja viemme rahanne.
465
00:35:20,828 --> 00:35:22,368
Se on siis vain ryöstö.
466
00:35:25,457 --> 00:35:29,247
Heräätte krapulaan.
Hieman heikompaan kuin tämä aiheuttaisi.
467
00:35:32,297 --> 00:35:34,127
Kädet esiin. Olen nopea.
468
00:35:44,142 --> 00:35:46,812
Voin ampua tai tyrmätä teidät.
469
00:35:46,895 --> 00:35:48,305
Suosin väkivallattomuutta.
470
00:35:48,939 --> 00:35:50,109
Kädet esiin.
471
00:35:53,151 --> 00:35:54,321
No niin.
472
00:36:02,286 --> 00:36:03,576
Pieni pisto vain.
473
00:36:06,748 --> 00:36:07,788
Siinä.
474
00:36:13,338 --> 00:36:15,008
-Ole kiltti, älä.
-Anna kätesi.
475
00:36:15,090 --> 00:36:16,300
Ole kiltti.
476
00:36:17,759 --> 00:36:18,969
Minua pelottaa.
477
00:36:20,137 --> 00:36:21,217
Ei se mitään.
478
00:36:22,764 --> 00:36:25,564
Eivät he kai puhdistaisi,
jos aikoisivat satuttaa?
479
00:36:26,226 --> 00:36:27,306
Ei se mitään.
480
00:36:27,519 --> 00:36:28,599
Hyvä tyttö.
481
00:36:53,295 --> 00:36:54,245
Rakastan sinua.
482
00:37:31,792 --> 00:37:33,172
Lavastetaan rikospaikka.
483
00:37:39,257 --> 00:37:42,007
PHIL CARSON - YRITYSOSTOT
KATTOHUONEISTO
484
00:37:48,600 --> 00:37:49,850
Hienoa.
485
00:38:00,028 --> 00:38:02,028
Nyt siirrymme pääuutiseemme,
486
00:38:02,114 --> 00:38:05,954
tappava ja nopeasti liikkuva flunssa
on järkyttävästi tappanut
487
00:38:06,034 --> 00:38:09,374
18 lasta Daniel Leen ala-asteella
Moodyssa, Alabamassa,
488
00:38:09,496 --> 00:38:13,456
ja tartuttanut lapsia Grace Hawkinsin
alakoulussa Kellansissa, Mississippissä.
489
00:38:13,542 --> 00:38:17,842
Lapsilla ilmeni väsymystä ja
korkeaa kuumetta perjantai-iltapäivänä,
490
00:38:17,921 --> 00:38:20,511
-ja monet olivat...
-Uskomme ruoan tulevaisuuteen...
491
00:39:09,723 --> 00:39:10,813
Olet tuhma.
492
00:39:10,891 --> 00:39:12,271
Pidätkö pahoista pojista?
493
00:39:12,350 --> 00:39:13,560
Tänä iltana pidän.
494
00:39:16,104 --> 00:39:17,774
Tämä on uutta minulle.
495
00:39:23,904 --> 00:39:25,164
Mitä teetkään?
496
00:39:59,940 --> 00:40:01,940
Haluaisimme Utopian käsikirjoituksen.
497
00:40:03,735 --> 00:40:05,735
Onko tämä jotain cosplay-paskaa?
498
00:40:07,030 --> 00:40:10,280
Mikä sinun pitäisi olla?
Kapteeni Paskahattu?
499
00:40:18,959 --> 00:40:19,999
Se oli hyvä.
500
00:40:45,527 --> 00:40:47,857
Haluaisimme Utopian käsikirjoituksen.
501
00:40:49,573 --> 00:40:50,823
Ei hitto.
502
00:40:52,909 --> 00:40:56,539
Se on...
Se on makuuhuoneessa.
503
00:41:33,783 --> 00:41:35,873
Kadotimme hänet, kun hän pääsi ulos.
504
00:41:37,329 --> 00:41:39,579
1974 MG.
505
00:41:42,167 --> 00:41:44,127
Teemme, mitä voimme.
506
00:41:46,546 --> 00:41:47,836
Anteeksi.
507
00:42:11,071 --> 00:42:13,281
Hän kosketti tuota.
508
00:42:18,995 --> 00:42:21,035
Ja tätä.
509
00:42:23,500 --> 00:42:24,920
Soita keskukseen.
510
00:42:32,050 --> 00:42:33,300
Hei, Rod täällä.
511
00:42:33,385 --> 00:42:36,255
Tarvitsen mielenterveysraportit
seuraavilta.
512
00:42:37,264 --> 00:42:38,814
Ei, ei.
513
00:42:40,225 --> 00:42:41,935
Wilson Wilson.
514
00:42:43,144 --> 00:42:46,654
Bill Schiffman. Donald Resnick.
515
00:42:53,113 --> 00:42:56,033
Älä. Ei. Hei, odota.
516
00:42:56,116 --> 00:42:58,406
Becky Todd.
517
00:42:58,493 --> 00:42:59,913
Wade Rogers.
518
00:43:02,956 --> 00:43:04,416
Josh Chandelier.
519
00:43:07,585 --> 00:43:10,205
Ei, en tiedä.
Kirjoita, miltä se kuulostaa.
520
00:43:17,429 --> 00:43:18,969
Odota.
521
00:43:20,807 --> 00:43:21,927
Josh Chandler?
522
00:43:22,017 --> 00:43:24,437
Olen Star...
523
00:43:34,988 --> 00:43:36,608
-Donald Resnick?
-Joo.
524
00:43:42,495 --> 00:43:44,075
David Villareal?
525
00:43:50,128 --> 00:43:51,458
Nikolai Loveikis?
526
00:43:56,009 --> 00:43:57,589
-Alex Tremor?
-Joo.
527
00:44:01,473 --> 00:44:02,433
Al Arroya?
528
00:44:11,983 --> 00:44:13,493
-Wade Rogers?
-Mitä?
529
00:44:17,989 --> 00:44:19,159
Kuka se on?
530
00:44:31,002 --> 00:44:33,512
Huoneen 412 tyypillä
on ollut psyykkistä sairautta.
531
00:44:36,341 --> 00:44:38,431
-Jimmy Raffetto?
-Joo, se olen minä.
532
00:44:41,429 --> 00:44:42,429
Hieno näköala.
533
00:45:01,616 --> 00:45:03,116
Se ei mennyt kovin huonosti.
534
00:45:06,746 --> 00:45:09,536
Meiltä puuttuu neljä, jotka näkivät sen.
535
00:45:10,041 --> 00:45:12,131
Meiltä puuttuu poika, jolla se on.
536
00:45:15,463 --> 00:45:18,633
Meidän täytyy pyyhkiä turvakamerakuvat
kerroksista 2 - 5,
537
00:45:19,092 --> 00:45:21,012
7, 9 ja kattohuoneistosta.
538
00:45:25,306 --> 00:45:30,436
Samantha J, Ian Ackerman, Becky Todd...
539
00:45:31,813 --> 00:45:34,573
Haluan tietää, miksi Wilson Wilson
oli tärkeä hänelle.
540
00:45:44,159 --> 00:45:48,159
Meidän on palattava keskukseen
ja saatava luotettava kulkuneuvo.
541
00:45:48,246 --> 00:45:49,786
Koska nyt...
542
00:45:51,499 --> 00:45:52,919
Tarvitsen työkaluni.
543
00:45:57,672 --> 00:46:00,302
Pitäisikö hakea virvokkeita
ennen kuin jatkamme?
544
00:46:00,842 --> 00:46:03,682
Tietenkin. Se on saman taiteilijan.
545
00:46:03,761 --> 00:46:05,311
Hän ei vastaa.
546
00:46:05,847 --> 00:46:10,057
Mutta tarjouskilpailu on suljettu,
joten ei kannata odottaa täällä.
547
00:46:11,644 --> 00:46:13,234
En voi juoda enempää olutta.
548
00:46:13,313 --> 00:46:15,693
Wilson, läpäisimmekö taustatarkistukset?
549
00:46:15,773 --> 00:46:17,483
Mennäänkö halvempaan baariin?
550
00:46:17,567 --> 00:46:20,947
Vähintä, mitä voit tehdä
saatuasi meidät näyttämään ihmisiltä.
551
00:46:21,029 --> 00:46:23,779
Ole kiltti.
552
00:46:23,865 --> 00:46:25,945
-Voimmeko yöpyä luonasi?
-Ole kiltti.
553
00:46:28,369 --> 00:46:29,369
Siisti Wilson!
554
00:46:29,454 --> 00:46:31,874
-Siisti Wilson!
-Hyvä on.
555
00:46:31,956 --> 00:46:33,366
-Oikeasti?
-Joo.
556
00:46:35,043 --> 00:46:36,793
-Wilsonin talolle.
-Jännittävää.
557
00:47:06,783 --> 00:47:08,283
PYSY HENGISSÄ
JESSICA HYDE
558
00:47:20,004 --> 00:47:21,304
Apua.
559
00:47:22,966 --> 00:47:24,836
Ole kiltti ja auta.
560
00:47:32,767 --> 00:47:34,267
Missä Utopia on?
561
00:47:35,895 --> 00:47:37,475
He antoivat meille pistokset.
562
00:47:39,691 --> 00:47:41,151
Missä Utopia on?
563
00:47:44,070 --> 00:47:45,280
Myrkkyä.
564
00:47:53,580 --> 00:47:55,460
Missä Utopia on?
565
00:47:58,042 --> 00:47:59,422
Miksi?
566
00:48:02,380 --> 00:48:06,840
UTOPIA
PYSY HENGISSÄ JESSICA HYDE
567
00:48:08,928 --> 00:48:11,348
PYSY HENGISSÄ,
JESSICA HYDE
568
00:48:11,431 --> 00:48:14,431
OLET KAIKKENI.
PELASTA MINUT...
569
00:48:16,769 --> 00:48:18,859
Koska olen Jessica Hyde.
570
00:50:06,796 --> 00:50:08,796
Tekstitys: Heini Laitinen
571
00:50:08,881 --> 00:50:10,881
Luova tarkastaja