1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 ‎蒙大拿雷德洛治是一個 ‎關係很緊密的社群 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 ‎大家都認識 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 ‎(進入雷德洛治) 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 ‎大家都在談的這樁殺人案 5 00:00:41,283 --> 00:00:46,283 ‎關於為什麼會發生和當時是怎麼回事 ‎每個人都有自己的說法 6 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 ‎(美國每年有超過一萬四千人遇害) 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 ‎(其中超過一半的謀殺案 ‎行兇的人是朋友或鄰居) 8 00:01:07,923 --> 00:01:10,643 ‎我記得第一次上法庭 9 00:01:12,923 --> 00:01:16,123 ‎他們看我的眼神都不一樣,好像我是 10 00:01:16,203 --> 00:01:17,523 ‎好像我是怪物 11 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 ‎(這是編號2064919囚犯的故事) 12 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 ‎我一直告訴他們我不是故意的 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,043 ‎我不是冷血殺手 14 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 ‎絲毫沒有任何意圖 15 00:01:45,483 --> 00:01:50,163 ‎傷害我最要好的朋友 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 ‎NETFLIX影集 17 00:02:09,003 --> 00:02:15,323 ‎(誤傷) 18 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 ‎(十字路監獄中心 ‎謝爾比,蒙大拿) 19 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 ‎-可以開始了嗎? ‎-可以開始了 20 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 ‎好 21 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 ‎我的名字是湯瑪斯席佛恩 22 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 ‎我37歲 23 00:02:49,243 --> 00:02:52,363 ‎我目前關在蒙大拿謝爾比 24 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 ‎因為我最要好的朋友死了 25 00:02:57,403 --> 00:03:02,323 ‎(2018年2月19日 ‎湯瑪斯“TJ”席佛恩) 26 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 ‎(開槍殺死吉米麥克葛瑞格) 27 00:03:12,963 --> 00:03:17,523 ‎我1984年在加州肯恩郡出生 28 00:03:20,203 --> 00:03:23,643 ‎四歲時我爸媽離婚 29 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 ‎我爸再婚娶我繼母 30 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 ‎我的生活變得很煎熬 31 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 ‎我繼母一點都不喜歡我 32 00:03:40,883 --> 00:03:42,923 ‎我經常被關在房間裡 33 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 ‎我不准出去,不准玩 34 00:03:46,963 --> 00:03:49,763 ‎我不准做什麼 35 00:03:49,843 --> 00:03:51,803 ‎除了上下學 36 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 ‎我的童年大概都是這樣 37 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 ‎(15歲時,TJ和他的家人 ‎搬到蒙大拿雷德洛治) 38 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 ‎從那時候起情況變得很糟 39 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 ‎我有天在樓上我弟房間抽菸被逮到 40 00:04:31,043 --> 00:04:32,883 ‎我繼母好生氣 41 00:04:32,963 --> 00:04:37,723 ‎那天晚上他們把我從後門趕出去 42 00:04:37,803 --> 00:04:39,403 ‎跟我說永遠不要再回去 43 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 ‎(16到19歲之間TJ淪落到犯小罪) 44 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 ‎(2004年他因為竊盜與偷竊被定罪) 45 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 ‎(接下來十年他進出監獄) 46 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 ‎(2014年TJ出獄 ‎但很難在雷德洛治找到工作) 47 00:05:21,203 --> 00:05:24,123 ‎(雷德洛治咖啡) 48 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 ‎雷德洛治是個滑雪度假小鎮 49 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 ‎(山路天候) 50 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 ‎很多有錢人 51 00:05:38,283 --> 00:05:40,643 ‎一旦警察注意到你 52 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 ‎他們就會盯著你一輩子 53 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 ‎(雷德洛治警察局) 54 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 ‎因為我是被定罪的重罪犯 ‎因為我這個人 55 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 ‎沒有人會雇用我 56 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 ‎(大概就在這時候 ‎TJ開始跟夏蘿交往) 57 00:06:15,563 --> 00:06:16,643 ‎她很棒' 58 00:06:18,363 --> 00:06:22,083 ‎她了解我的經歷 ‎而且不會因為這樣看不起我 59 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 ‎感覺這輩子終於有一次 60 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 ‎不會因為我的過去被人瞧不起 61 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 ‎(一年之內他們就同居) 62 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 ‎(TJ在一間五金材料行找到臨時工) 63 00:06:50,643 --> 00:06:53,563 ‎我修電鋸,替他們砍很多木柴 64 00:06:53,643 --> 00:06:55,483 ‎經常替他們焊接 65 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 ‎我就是在那裡認識吉米 66 00:07:08,323 --> 00:07:13,163 ‎他個子很小又孱弱,有白鬍子 67 00:07:17,403 --> 00:07:20,563 ‎他總是在抽他的煙斗 ‎他總是叼著煙斗 68 00:07:20,643 --> 00:07:22,843 ‎坐在火爐旁邊 69 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 ‎我就坐在那裡聽他說他的故事 70 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 ‎他放牧的日子 71 00:07:50,403 --> 00:07:57,003 ‎(他們很快就變成朋友 ‎TJ發現吉米單獨住在一間簡陋小屋) 72 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 ‎雷德洛治的溫度會降到零下 73 00:08:06,443 --> 00:08:10,043 ‎吉米的小屋沒有暖氣或自來水 74 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 ‎天冷的時候他無處可去 75 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 ‎所以我跟夏蘿決定請他到我們家住 76 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 ‎(2018年1月吉米搬進TJ的家) 77 00:08:39,443 --> 00:08:41,523 ‎我跟吉米變得形影不離 78 00:08:41,603 --> 00:08:45,163 ‎有我在的地方就有吉米 ‎有吉米在的地方就有我 79 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 ‎我們經常去射擊 80 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 ‎我們經常去釣魚 ‎我們做什麼都在一起 81 00:09:00,203 --> 00:09:01,683 ‎他喜歡到戶外 82 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 ‎一切都很好直到那個糟糕的一天 83 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 ‎(2018年2月19日 ‎TJ和吉米打算去釣魚) 84 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 ‎那天跟平常沒兩樣 85 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 ‎我們停在店家買啤酒 86 00:09:41,763 --> 00:09:43,203 ‎我們開車離開小鎮 87 00:09:46,603 --> 00:09:51,563 ‎我們繼續開,我相信那個地方叫熊道 88 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 ‎我們開進去 89 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 ‎我下車 90 00:10:01,123 --> 00:10:04,963 ‎我心想:“這裡的溪都結冰了” 91 00:10:05,043 --> 00:10:07,123 ‎“我並不想在這裡釣魚” 92 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 ‎所以吉米下車,他身上有一把.375 93 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 ‎我們做我們喜歡做的事,開始射擊 94 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 ‎我們開始對著樹開槍 95 00:10:26,843 --> 00:10:29,003 ‎他試著用手指轉槍 96 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 ‎我跟他說他看起來像比利小子 97 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 ‎“你那樣看起來像比利小子” 98 00:10:40,883 --> 00:10:43,563 ‎他並沒有真的轉槍,只是想試試看 99 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 ‎他做出轉的動作,很好笑 100 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 ‎那時候我們已經喝了一天的酒 101 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 ‎我們只是玩得很開心,或多或少 102 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 ‎我跟他說:“讓我看看那把槍 ‎我想試試看” 103 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 ‎看看我能不能像他那樣 104 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 ‎所以他把槍給我 ‎我記得裡面還有兩發子彈 105 00:11:20,643 --> 00:11:24,363 ‎我打算試著轉轉看,裝出牛仔的樣子 106 00:11:24,443 --> 00:11:27,163 ‎或比利小子,看看我是不是做得到 107 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 ‎我記得往前轉然後槍走火 108 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 ‎我記得看到吉米倒在地上 109 00:12:06,483 --> 00:12:08,843 ‎那時候我… 110 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 ‎我猜那一刻我無法理解是怎麼回事 111 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 ‎因為我沒想到槍會那樣走火 112 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 ‎我記得走到吉米那邊,我抓他的腿 113 00:12:27,963 --> 00:12:32,803 ‎我說:“吉米,不要裝,別鬧了” ‎然後… 114 00:12:38,603 --> 00:12:42,403 ‎我感覺到他的腿軟趴趴 ‎我就知道出事了 115 00:12:43,443 --> 00:12:44,283 ‎然後 116 00:12:45,723 --> 00:12:47,603 ‎就在那時候我看到雪地上的血 117 00:12:54,323 --> 00:12:59,043 ‎當時感覺就像 ‎我的靈魂我的身體被扯出來 118 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 ‎因為我知道吉米走了 119 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 ‎(槍案發生72小時內) 120 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 ‎(TJ被捕並以謀殺吉米被起訴) 121 00:13:40,643 --> 00:13:44,683 ‎我無法告訴你我跟他們說過多少次 ‎那天的事是意外 122 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 ‎他們試圖說我要吉米跪下 123 00:13:53,603 --> 00:13:57,563 ‎把槍口對著他的後腦,然後開槍 124 00:13:58,643 --> 00:14:03,163 ‎關於當時是怎麼回事我不會說謊 ‎你知道我不是 125 00:14:03,763 --> 00:14:05,483 ‎我不是冷血殺手 126 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 ‎我不是故意的 127 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 ‎我一直告訴他們我無意傷害吉米 128 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 ‎那是意外 129 00:14:30,763 --> 00:14:32,443 ‎我經常想起吉米 130 00:14:34,203 --> 00:14:37,563 ‎我真的只有他這個朋友 131 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 ‎(面對可能被判死刑) 132 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 ‎(TJ同意檢察官的認罪協商) 133 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 ‎(他承認有罪交換無期徒刑) 134 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 ‎(至少要關三十年) 135 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 ‎(歡迎) 136 00:15:31,323 --> 00:15:35,043 ‎吉米被發現喪命時我好難過 137 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 ‎我的心都碎了 138 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 ‎發現這麼一個溫和的靈魂 139 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 ‎被人以暴力殺害 140 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 ‎真的讓人更難承受 141 00:16:03,083 --> 00:16:04,483 ‎我是約翰普萊斯 142 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 ‎我最要好的朋友之一 ‎就是吉米麥克葛瑞格 143 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 ‎只要處理頭顱我就會想到吉米 144 00:16:20,563 --> 00:16:25,003 ‎知道他正在看,看我怎麼 145 00:16:25,083 --> 00:16:27,563 ‎讓某個人的打獵回憶留存一輩子 146 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 ‎這種事發生在這樣的小鎮 147 00:16:34,203 --> 00:16:36,283 ‎謠傳好多 148 00:16:37,363 --> 00:16:39,403 ‎大家還在猜測 149 00:16:39,483 --> 00:16:42,043 ‎大家還在試著搞清楚動機 150 00:16:43,643 --> 00:16:46,763 ‎這種事不會發生在雷德洛治 151 00:16:51,803 --> 00:16:54,203 ‎吉米是個善良又溫和的人 152 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 ‎總是面帶微笑,總是跟你握手打招呼 153 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 ‎想知道你的家人和你過得好不好 154 00:17:08,363 --> 00:17:11,563 ‎吉米跟錢的關係就是他沒什麼錢 155 00:17:12,403 --> 00:17:14,803 ‎他可以說是身無分文 156 00:17:16,363 --> 00:17:18,083 ‎吉米跟我有天下午在聊天 157 00:17:18,163 --> 00:17:21,003 ‎有個本地的女人協助他 158 00:17:21,083 --> 00:17:23,683 ‎幫他申請社會安全金 159 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 ‎他知道一開始可以拿到一筆錢 160 00:17:30,203 --> 00:17:32,043 ‎然後以後按月領 161 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 ‎我們替他非常高興,他終於 162 00:17:37,763 --> 00:17:42,123 ‎有穩定的收入維持一年的生活 163 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 ‎雷德洛治是個小鎮 164 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 ‎要不了多久話就傳開了 165 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 ‎吉米終於要領社會安全金 166 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 ‎(大概是吉米拿到錢的同時) 167 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 ‎(TJ跟他成為朋友) 168 00:18:12,443 --> 00:18:16,243 ‎TJ對吉米很直接 169 00:18:16,323 --> 00:18:18,363 ‎直接表達他的好感 170 00:18:18,963 --> 00:18:23,123 ‎好像他有動機跟他建立關係 171 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 ‎我發現吉米搬去跟TJ和夏蘿一起住 172 00:18:35,843 --> 00:18:38,163 ‎我非常擔心,我們大家都是 173 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 ‎我跟吉米變得形影不離 174 00:19:00,923 --> 00:19:04,483 ‎有我在的地方就有吉米 ‎有吉米在的地方就有我 175 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 ‎我經常想到吉米 176 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 ‎因為我真的只有他這個朋友 177 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 ‎沒什麼我不會為他做的事 178 00:19:28,403 --> 00:19:29,683 ‎全是謊言 179 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 ‎他說他跟吉米是最要好的朋友 180 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 ‎可差得遠了 181 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 ‎TJ和吉米的交情是基於給彼此方便 182 00:19:44,003 --> 00:19:48,483 ‎TJ就這樣佔盡吉米的便宜 183 00:19:51,763 --> 00:19:57,563 ‎(槍案發生三週前 ‎吉米花了三千塊買一輛卡車) 184 00:20:00,683 --> 00:20:04,323 ‎我發現吉米買了一輛卡車 185 00:20:05,763 --> 00:20:09,723 ‎這是警訊,因為吉米不會開車 186 00:20:10,323 --> 00:20:13,403 ‎他根本用不到卡車 187 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 ‎我覺得他被利用了 188 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 ‎TJ需要交通工具就利用他 189 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 ‎我認為TJ純粹是為了錢才這樣 190 00:20:27,403 --> 00:20:29,003 ‎他知道吉米有錢 191 00:20:29,083 --> 00:20:31,003 ‎殺了他 192 00:20:31,083 --> 00:20:34,323 ‎是一口氣拿到所有錢最快的方法 193 00:20:52,283 --> 00:20:59,043 ‎(快停汽車餐廳 ‎因季節暫停營業) 194 00:20:59,643 --> 00:21:05,803 ‎(事發之後 ‎TJ沒有把吉米的死告知警方) 195 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 ‎(兩天後有人發現 ‎吉米的卡車被棄置在偏僻的營區) 196 00:21:21,483 --> 00:21:23,283 ‎(治安官辦公室 ‎卡邦郡蒙大拿) 197 00:21:23,363 --> 00:21:24,643 ‎我的名字是賈許麥克奎藍 198 00:21:24,723 --> 00:21:27,403 ‎我是蒙大拿卡邦郡雷德洛治的治安官 199 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 ‎我們正離開雷德洛治往南行駛 200 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 ‎我們接獲派遣中心來電 ‎說有人發現吉米的卡車 201 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 ‎就是在這一區 202 00:22:05,883 --> 00:22:10,123 ‎吉米的卡車 ‎在這麼遠的地方被發現很不尋常 203 00:22:10,763 --> 00:22:15,083 ‎露營的人夏天會來這一區 204 00:22:15,603 --> 00:22:17,403 ‎但冬天很少有人來 205 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 ‎那時候這裡的積雪 ‎有一英呎到一英呎半那麼深 206 00:22:24,403 --> 00:22:28,443 ‎簡單來說那樣的積雪沒有人會來這裡 207 00:22:33,523 --> 00:22:36,803 ‎我們走到下面這裡,看到那輛卡車 208 00:22:36,883 --> 00:22:39,363 ‎然後發現地上有血跡 209 00:22:39,443 --> 00:22:42,763 ‎然後拖行的痕跡帶我們來到這個溪堤 210 00:22:42,843 --> 00:22:44,603 ‎下面就是洛克溪 211 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 ‎(警方照片) 212 00:22:46,163 --> 00:22:51,203 ‎我們看到吉米的屍體 ‎躺在那裡被雪覆蓋 213 00:22:51,283 --> 00:22:54,923 ‎很顯然他被拖行一半到溪堤 214 00:22:58,243 --> 00:23:01,723 ‎我們可以清楚看到頭部有一處槍傷 215 00:23:05,123 --> 00:23:07,003 ‎在高速公路上看不到這個地方 216 00:23:07,083 --> 00:23:09,843 ‎所以如果我們沒有接獲密報 217 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 ‎到這裡查看 218 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 ‎可能要到春天融雪我們才會發現他 219 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 ‎當這裡成為比較受大家歡迎的地方 220 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 ‎很明顯不管是誰對吉米下手 221 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 ‎那個人企圖隱藏屍體 ‎而且一點也不想幫他 222 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 ‎(凶殺案展開調查沒多久) 223 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 ‎(TJ就成了主要嫌犯) 224 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 ‎(他以涉嫌謀殺被捕 ‎並被調查員偵訊) 225 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 ‎(警方錄影帶) 226 00:24:00,883 --> 00:24:03,723 ‎我做了什麼? 227 00:24:03,803 --> 00:24:04,843 ‎你耍詐 228 00:24:04,923 --> 00:24:06,603 ‎我沒有…我做了什麼? 229 00:24:06,683 --> 00:24:07,603 ‎你殺了一個人 230 00:24:07,683 --> 00:24:08,603 ‎不,我他媽的… 231 00:24:08,683 --> 00:24:11,563 ‎我根本沒種殺人,你當真? 232 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 ‎哦,我非常認真 233 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 ‎(儘管一開始聲稱 ‎對於吉米的死並不知情) 234 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 ‎(TJ最後承認 ‎那致命的一槍是他開的) 235 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 ‎是意外,不應該那樣 236 00:24:30,323 --> 00:24:33,563 ‎我把槍膛往後拉,槍就走火了 237 00:24:35,003 --> 00:24:36,643 ‎我看到吉米倒下 238 00:24:38,563 --> 00:24:39,763 ‎把我嚇壞了 239 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 ‎(2018年2月22日 ‎湯瑪斯“TJ”席佛恩) 240 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 ‎(以故意殺人被起訴) 241 00:25:06,523 --> 00:25:10,243 ‎我真的不知道那天到底發生什麼事 242 00:25:12,283 --> 00:25:14,963 ‎只有TJ和吉米知道那天發生什麼事 243 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 ‎我不想猜測 244 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 ‎我知道他們經常在一起 245 00:25:24,723 --> 00:25:27,803 ‎玩槍跟喝酒,那兩件事不該混在一起 246 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 ‎我的名字是蘇珊羅素 ‎我是TJ的岳母 247 00:25:42,363 --> 00:25:43,803 ‎TJ幹嘛殺害吉米? 248 00:25:44,803 --> 00:25:45,883 ‎他愛吉米 249 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 ‎他老是說:“我愛吉米” ‎吉米是他的朋友,最要好的朋友 250 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 ‎我大概出事前一週去看他們 251 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 ‎大家笑得很開心而且相處很融洽 252 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 ‎(警方宣稱吉米的死TJ沒有報案) 253 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 ‎(顯示他是故意的) 254 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 ‎心態正常的人會打119 255 00:26:33,683 --> 00:26:35,763 ‎如果他們不小心開槍打到別人 256 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 ‎但TJ嚇死了 257 00:26:40,763 --> 00:26:42,963 ‎雷德洛治沒有人喜歡TJ 258 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 ‎我想就算是意外也沒有人相信他 259 00:26:50,963 --> 00:26:52,843 ‎我想他會因為害怕跑掉 260 00:26:53,323 --> 00:26:55,363 ‎因為他當時心態不對 261 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 ‎我可以了解他那樣做 262 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 ‎我不是要辯護 ‎但我可以看到他會那樣做,對 263 00:27:18,883 --> 00:27:21,483 ‎TJ成長過程有很多問題 264 00:27:21,563 --> 00:27:24,643 ‎我不想談太多他的私生活 265 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 ‎但他遭到各種虐待 266 00:27:28,283 --> 00:27:29,563 ‎他的人生過得很辛苦 267 00:27:29,643 --> 00:27:30,523 ‎(校車) 268 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 ‎(雷德洛治學區一) 269 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 ‎他多愁善感,看電影會哭 ‎他溫和又善良 270 00:27:43,403 --> 00:27:44,763 ‎(蒙大拿糖果商城) 271 00:27:44,843 --> 00:27:46,563 ‎如果這個案子開庭審理 272 00:27:46,643 --> 00:27:48,563 ‎我不覺得TJ有機會 273 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 ‎因為這是個小鎮而他是壞人 274 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 ‎沒有人關心TJ 275 00:27:56,203 --> 00:27:58,763 ‎(咖啡) 276 00:27:58,843 --> 00:28:00,763 ‎這裡大家都喜歡吉米 277 00:28:00,843 --> 00:28:03,563 ‎而TJ,他們認為他只是怪物 278 00:28:11,203 --> 00:28:17,923 ‎(TJ被捕後 ‎他跟蘇珊女兒夏蘿的關係破裂) 279 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 ‎大家都知道我是TJ的岳母 ‎我跟TJ保持聯絡 280 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 ‎大家說:“妳跟他說話? ‎妳幹嘛跟他說話?” 281 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 ‎我的反應是: ‎“為什麼我不跟他說話?” 282 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 ‎他還能找誰?他現在只有我 283 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 ‎我的名字是戴維畢雪 284 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 ‎我是蒙大拿雷德洛治AY材料行的老闆 285 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 ‎很多人都來過這裡幫我 286 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 ‎那些沒錢沒工作沒住處的人 287 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 ‎那些人來這裡時餓肚子,需要工作 288 00:29:31,163 --> 00:29:35,243 ‎TJ需要工作卻找不到 289 00:29:35,323 --> 00:29:36,643 ‎(戴維畢雪 ‎TJ的前雇主) 290 00:29:39,483 --> 00:29:41,923 ‎一開始還蠻順利的 291 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 ‎TJ替我工作起 292 00:29:45,683 --> 00:29:48,363 ‎我就讓他和他太太夏蘿 293 00:29:48,883 --> 00:29:53,483 ‎住在我的一個房子 ‎往那個方向大概六英哩 294 00:29:54,763 --> 00:29:56,723 ‎我有點漠視 295 00:29:56,803 --> 00:29:59,683 ‎他們偶爾交不出房租這件事 296 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 ‎吉米是鄰居,就住在幾條街之外 297 00:30:11,883 --> 00:30:13,523 ‎他人很好 298 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 ‎有些人會聚在這裡 299 00:30:28,683 --> 00:30:31,763 ‎TJ和吉米就是在這裡認識 300 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 ‎變成朋友 301 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 ‎但店裡另一個人 302 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 ‎他跟我說 ‎這就像把汽油根火柴混在一起 303 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 ‎我猜他對TJ的評價不如我 304 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 ‎(兇案調查期間) 305 00:31:01,443 --> 00:31:07,883 ‎(警方發現吉米把八千塊 ‎放在TJ家的一個保險箱) 306 00:31:13,443 --> 00:31:20,443 ‎(TJ被捕後,警方發現 ‎吉米的保險箱打開而且裡面是空的) 307 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 ‎(然後警方在吉米的東西裡面) 308 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 ‎(找到一千五百塊現金 ‎就在一個朋友家裡) 309 00:31:44,363 --> 00:31:47,483 ‎我跟夏蘿並沒有正式婚禮 310 00:31:47,563 --> 00:31:49,923 ‎因為我們同居好久了 311 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 ‎很長一段時間我看著珠寶廣告 312 00:31:55,083 --> 00:31:58,043 ‎總是希望能給她一枚真正的結婚戒指 313 00:31:59,323 --> 00:32:04,283 ‎所以我問那個我幫忙做事的 ‎AY材料行的戴維 314 00:32:04,363 --> 00:32:08,643 ‎借我一些錢買戒指 315 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 ‎他借我錢 316 00:32:11,443 --> 00:32:15,003 ‎我不知道多少,我猜有兩千塊吧 317 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 ‎就在出事前幾天 318 00:32:27,083 --> 00:32:28,363 ‎真是誇張 319 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 ‎我從來沒借他兩千塊 320 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 ‎據我所知沒有 321 00:32:36,083 --> 00:32:40,843 ‎而且絕對沒有在這樁犯罪前幾天 322 00:32:43,203 --> 00:32:48,683 ‎TJ從來沒找過我 ‎說這個博取同情的故事 323 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 ‎說:“我要替夏蘿買一枚戒指” 324 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 ‎他從來沒跟我那樣說過 325 00:32:55,883 --> 00:32:59,723 ‎根本沒有這件事,他沒跟我借兩千塊 326 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 ‎老天,我不會相信TJ 327 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 ‎我夠了解他,不需要給他錢 328 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 ‎不管是不是要買戒指給他太太 329 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 ‎(卡邦郡法庭 ‎致力於伸張正義) 330 00:33:35,523 --> 00:33:38,723 ‎(治安官) 331 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 ‎(儘管坦承對吉米開槍) 332 00:33:42,443 --> 00:33:48,003 ‎(TJ一向聲稱槍枝意外走火) 333 00:33:53,043 --> 00:33:55,083 ‎我記得往前轉 334 00:33:55,163 --> 00:33:57,723 ‎我的手指卡在槍膛 335 00:33:57,803 --> 00:34:00,283 ‎當槍開始倒轉時 336 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 ‎我的第一個直覺是手指往下 ‎然後槍就走火 337 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 ‎聲音好大,嚇壞我了 338 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 ‎我記得看到吉米倒在地上 339 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 ‎那時候我就…我無法… 340 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 ‎我猜那一刻我無法理解是怎麼回事 341 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 ‎因為我沒想到槍會那樣走火 342 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 ‎我殺人有罪嗎?有,當然有 343 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 ‎我是因為我故意殺人,預謀殺害 344 00:34:35,603 --> 00:34:38,883 ‎我最要好的朋友有罪嗎?當然不是 345 00:34:44,083 --> 00:34:45,563 ‎(治安官麥克奎藍) 346 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 ‎TJ說的根本沒道理 347 00:34:48,963 --> 00:34:50,803 ‎我不知道為什麼TJ不承認 348 00:34:52,323 --> 00:34:54,043 ‎那天發生的事情 349 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 ‎(證據 ‎槍主:詹姆斯愛德華麥克葛瑞格) 350 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 ‎好,這是殺人凶器 351 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 ‎好,可以看到這是把.357 352 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 ‎科特眼鏡王蛇左輪手槍 353 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 ‎這把槍蠻重的 354 00:35:18,323 --> 00:35:21,843 ‎TJ說他手指轉這把槍時 355 00:35:21,923 --> 00:35:24,603 ‎他不小心把這個往後拉 356 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 ‎你可以看到要很用力才能往後拉 357 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 ‎要真的出力 358 00:35:31,803 --> 00:35:34,363 ‎同時還要扣扳機 359 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 ‎你知道即使現在這樣做 ‎這不是不小心會做的事 360 00:35:42,483 --> 00:35:43,843 ‎這是故意的行為 361 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 ‎吉米剛好就在他前面 362 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 ‎如果你看驗屍照片 ‎就能看到子彈的彈道 363 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 ‎這一槍很直接 364 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 ‎子彈跟他在同一個高度 365 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 ‎進出他的頭部都在同一條線上 366 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 ‎所以我不相信TJ,我認為 367 00:36:03,843 --> 00:36:06,683 ‎不可能是他說的那樣 368 00:36:10,403 --> 00:36:13,563 ‎(蒙大拿治安官 ‎支持憲法第二修正案) 369 00:36:14,043 --> 00:36:19,843 ‎(TJ被捕一年多以後 ‎他依舊說他是無辜的) 370 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 ‎(距離他被判刑還有八週時) 371 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 ‎(他同意認罪協商) 372 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 ‎(法庭) 373 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ‎(卡邦郡律師) 374 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 ‎這個案子從一開始就有很強的立足點 375 00:36:43,643 --> 00:36:46,563 ‎當然,我們準備好上法庭時 376 00:36:46,643 --> 00:36:49,723 ‎我們得知他要改變認罪 377 00:36:51,203 --> 00:36:53,443 ‎(法庭) 378 00:36:53,523 --> 00:36:54,643 ‎如果一個人 379 00:36:54,723 --> 00:36:57,443 ‎不小心開槍打穿他朋友的頭 ‎他會怎麼做? 380 00:36:58,523 --> 00:37:02,323 ‎你會打電話報警或找救護人員? 381 00:37:03,123 --> 00:37:05,443 ‎還是你會拿他的錢? 382 00:37:05,523 --> 00:37:09,163 ‎你會把他的屍體拖到溪邊 ‎不容易被發現的地方? 383 00:37:10,883 --> 00:37:13,723 ‎他做的事沒有一件符合 384 00:37:13,803 --> 00:37:17,323 ‎他關心他朋友的安危 385 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 ‎(蒙大拿州封印) 386 00:37:22,123 --> 00:37:23,203 ‎我是艾利克斯尼克森 387 00:37:23,283 --> 00:37:26,363 ‎我是蒙大拿卡邦郡雷德洛治的律師 388 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 ‎很難相信這不是謀殺 389 00:37:37,923 --> 00:37:40,843 ‎我們很有信心能獲得定罪 390 00:37:41,363 --> 00:37:46,803 ‎我們有那天傍晚 ‎事發經過的第一手資料 391 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 ‎(這個案子尼克森主要建立在) 392 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 ‎(TJ老朋友 ‎克莉絲庭的證人簽署聲明) 393 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 ‎(在她的聲明中 ‎她說TJ坦承處決吉米) 394 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 ‎TJ告訴克莉絲庭她殺了那個人 395 00:38:09,763 --> 00:38:12,283 ‎因為他是遊民又不敬 396 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 ‎(他說:“我完了,我殺了一個人”) 397 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 ‎她說他求他饒命 398 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 ‎(他拿槍指著他的頭而他求饒) 399 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 ‎(他說他的眼珠彈出來) 400 00:38:30,323 --> 00:38:33,483 ‎她說TJ形容把屍體拖到 401 00:38:33,563 --> 00:38:35,363 ‎很難找到的地方 402 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 ‎這個證據很重要 403 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 ‎因為描述一個人 ‎沒有因為殺死他口中最要好的朋友 404 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 ‎而感覺抱歉或表現同情心 405 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 ‎你看到的是這個人充滿憤怒 ‎認為他是受害者 406 00:38:52,283 --> 00:38:53,963 ‎認為他沒有受到尊重 407 00:38:54,043 --> 00:38:56,483 ‎沒有得到應得的感謝 408 00:38:59,003 --> 00:39:01,243 ‎你聽到的是 409 00:39:01,323 --> 00:39:05,083 ‎一個人描述一樁殘酷又冷血的謀殺 410 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 ‎這根本不是意外殺害 411 00:39:11,403 --> 00:39:15,803 ‎(蒙大拿州封印) 412 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 ‎真的讓我聽起來像個怪物 413 00:39:25,683 --> 00:39:30,603 ‎他們試圖說我要吉米跪下 414 00:39:31,323 --> 00:39:33,483 ‎我把槍口對著他的後腦 415 00:39:33,563 --> 00:39:35,123 ‎然後開槍 416 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 ‎根本不是那樣 417 00:39:43,723 --> 00:39:44,643 ‎(法庭) 418 00:39:44,723 --> 00:39:48,403 ‎聽起來TJ似乎想說 419 00:39:48,483 --> 00:39:52,563 ‎吉米跪在地上的說法 420 00:39:52,643 --> 00:39:55,123 ‎是調查人員想出來的 421 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 ‎其實該怪他自己 422 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 ‎那是他自己告訴克莉絲庭的 423 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 ‎到底是什麼動機讓TJ殺害吉米 ‎我不知道 424 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 ‎最重要的是TJ毫無疑問殺了吉米 425 00:40:19,643 --> 00:40:22,803 ‎就看你想相信哪個說法 426 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 ‎最終TJ希望你相信他不是兇手 427 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 ‎他只是個爛朋友 428 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 ‎(第一次訪談四個月後) 429 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 ‎(TJ同意回答進一步的問題) 430 00:41:08,283 --> 00:41:12,923 ‎我不知道該怎麼為自己辯護 431 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 ‎我不知道要說什麼說服大家 432 00:41:20,083 --> 00:41:23,603 ‎如果我當時什麼都不說 ‎否認一切然後說謊 433 00:41:23,683 --> 00:41:25,603 ‎我今天可能不會坐在這裡 434 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 ‎對,我一開始沒有報警,我嚇死了 435 00:41:36,043 --> 00:41:37,803 ‎我剛奪走一個人的性命 436 00:41:38,883 --> 00:41:43,923 ‎用我的立場想想那三十秒,兩秒就好 437 00:41:45,683 --> 00:41:50,243 ‎那一瞬間改變了很多人的生命軌跡 438 00:41:52,003 --> 00:41:55,403 ‎我了解為什麼很多人不信任我 439 00:41:55,483 --> 00:41:57,203 ‎或不相信我說的話 440 00:41:57,283 --> 00:41:58,643 ‎我了解 441 00:41:59,163 --> 00:42:01,243 ‎我對那樣的事無能為力 442 00:42:01,763 --> 00:42:05,283 ‎我無能為力,你知道 443 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 ‎好,這是殺人凶器 444 00:42:20,243 --> 00:42:23,763 ‎TJ說他用手指轉槍 445 00:42:23,843 --> 00:42:26,123 ‎他不小心把這個往後拉 446 00:42:26,723 --> 00:42:27,923 ‎要很用力 447 00:42:28,003 --> 00:42:30,603 ‎同時還有扣扳機 448 00:42:31,363 --> 00:42:34,883 ‎這不是不小心會做的事 ‎這是故意的行為 449 00:42:36,043 --> 00:42:38,163 ‎隨便啦,我猜 450 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 ‎隨便啦 451 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 ‎他說:“要很用力” ‎並不需要很用力 452 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 ‎那把槍我用過幾百次 453 00:42:52,043 --> 00:42:53,803 ‎就是同一把槍 454 00:42:53,883 --> 00:42:56,243 ‎我跟吉米一天到晚去射擊 455 00:42:57,723 --> 00:43:00,283 ‎看到治安官示範 456 00:43:00,363 --> 00:43:02,803 ‎要多用力才有辦法扣扳機很有說服力 457 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 ‎哦,對,我能想像 458 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 ‎我想像他演得很好,試圖 459 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 ‎弄得比實際困難許多 460 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 ‎因為真的沒那麼難 461 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 ‎他試著把事情說得好像 462 00:43:19,763 --> 00:43:21,483 ‎“這件事只有一個可能 463 00:43:21,563 --> 00:43:23,523 ‎而事發經過就是這樣” 464 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 ‎那是謊言,謊言 465 00:43:28,563 --> 00:43:30,403 ‎我不在乎別人怎麼想 466 00:43:31,203 --> 00:43:33,523 ‎我當時在場,我知道是怎麼回事 467 00:43:34,563 --> 00:43:38,403 ‎我從來沒有蓄意傷害任何人 468 00:43:38,483 --> 00:43:41,363 ‎從來沒有過也永遠不會 ‎我不是那種人 469 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 ‎所以不是那樣說的人都錯了? 470 00:43:45,643 --> 00:43:46,963 ‎他們錯得離譜 471 00:43:47,043 --> 00:43:48,083 ‎他們是騙子 472 00:43:48,163 --> 00:43:51,283 ‎我很想當著他們的面說: ‎“你們是騙子” 473 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 ‎我有什麼損失?我被判無期徒刑 474 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 ‎我殺了一個人 ‎那個人是我最要好的朋友 475 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 ‎我很抱歉,真的很抱歉 476 00:44:03,803 --> 00:44:06,923 ‎沒有什麼字眼能形容 ‎我對發生的事有多抱歉 477 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 ‎字幕翻譯:Jia-Yao Wei