1
00:00:23,763 --> 00:00:27,643
Ред-Лодж, Монтана —
дуже згуртована спільнота.
2
00:00:29,083 --> 00:00:30,643
Усі знають усіх.
3
00:00:30,723 --> 00:00:34,523
В'ЇЗД ДО РЕД-ЛОДЖ
4
00:00:36,083 --> 00:00:38,203
Усі говорили про це вбивство.
5
00:00:41,403 --> 00:00:46,243
І кожен мав свою теорію щодо того,
чому це сталося і що сталося.
6
00:00:49,443 --> 00:00:55,803
У США ЩОРОКУ ВБИВАЮТЬ ПОНАД 14000 ОСІБ
7
00:00:57,283 --> 00:01:04,043
ПОНАД 50% З ЦИХ УБИВСТВ
УЧИНЯЄ ДРУГ ЧИ СУСІД
8
00:01:08,043 --> 00:01:09,963
Пам'ятаю свій перший раз у суді.
9
00:01:12,963 --> 00:01:15,563
Усі дивилися якось інакше, ніби я був…
10
00:01:16,243 --> 00:01:17,483
ніби я був монстром.
11
00:01:20,243 --> 00:01:26,043
ЦЕ ІСТОРІЯ В'ЯЗНЯ НОМЕР 2064919
12
00:01:30,123 --> 00:01:33,763
Я все казав,
що не хотів, щоб таке сталося.
13
00:01:36,123 --> 00:01:38,043
Я не холоднокровний убивця.
14
00:01:42,563 --> 00:01:45,403
Я ні в якому разі не хотів
15
00:01:45,483 --> 00:01:49,603
та не мав наміру зашкодити
найкращому другові. Узагалі.
16
00:01:54,123 --> 00:01:55,803
СЕРІАЛ NETFLIX
17
00:02:09,003 --> 00:02:14,763
ДРУЖНІЙ ВОГОНЬ
18
00:02:21,283 --> 00:02:26,283
ДЕПАРТАМЕНТ ВИКОНАННЯ ПОКАРАНЬ «КРОСРОУДС»
ШЕЛБІ, МОНТАНА
19
00:02:30,483 --> 00:02:32,563
-Можна починати?
-Можна.
20
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Добре.
21
00:02:39,403 --> 00:02:40,963
Мене звати Томас Шиффернс.
22
00:02:45,123 --> 00:02:46,563
Мені 37 років.
23
00:02:49,283 --> 00:02:52,363
І зараз я сиджу
у в'язниці, у місті Шелбі, Монтана
24
00:02:52,443 --> 00:02:55,083
за вбивство найкращого друга.
25
00:02:58,283 --> 00:03:02,323
19-ГО ЛЮТОГО 2018-ГО РОКУ
ТОМАС «ТІДЖЕЙ» ШИФФЕРНС
26
00:03:02,403 --> 00:03:05,283
ЗАСТРЕЛИВ ДЖИММІ МАКГРЕГОРА
27
00:03:13,043 --> 00:03:17,523
Я народився у 1984-му
в окрузі Керн, Каліфорнія.
28
00:03:20,283 --> 00:03:23,643
Коли мені було чотири,
мої батьки розлучилися.
29
00:03:23,723 --> 00:03:27,403
Тоді мій тато одружився з моєю мачухою.
30
00:03:30,243 --> 00:03:33,443
Життя стало важким.
31
00:03:34,643 --> 00:03:37,763
Моя мачуха взагалі не любила мене.
32
00:03:40,963 --> 00:03:42,883
Мене часто зачиняли в кімнаті.
33
00:03:43,883 --> 00:03:46,883
Не випускали на вулицю,
не випускали грати.
34
00:03:46,963 --> 00:03:49,763
Мені не можна було робити майже нічого,
35
00:03:49,843 --> 00:03:51,803
окрім як ходити до школи й назад.
36
00:03:54,003 --> 00:03:59,563
Так пройшло все моє дитинство.
37
00:04:06,923 --> 00:04:12,043
У 15 РОКІВ ТІДЖЕЙ ІЗ СІМ'ЄЮ
ПЕРЕЇХАВ ДО МІСТЕЧКА РЕД-ЛОДЖ, МОНТАНА
38
00:04:16,603 --> 00:04:18,363
Тоді все стало дійсно погано.
39
00:04:22,163 --> 00:04:26,083
Одного дня мене зловили
за палінням у спальні брата.
40
00:04:31,123 --> 00:04:32,883
Мачуха розлютилася.
41
00:04:32,963 --> 00:04:38,923
Тож тієї ж ночі мене виставили за двері
й сказали не повертатися.
42
00:04:47,843 --> 00:04:53,563
З 16 ДО 19 РОКІВ ТІДЖЕЯ
ЗАТЯГНУЛО У СВІТ ДРІБНОГО ЗЛОЧИНСТВА
43
00:05:01,003 --> 00:05:04,443
У 2004-МУ ЙОГО ЗВИНУВАТИЛИ
У ЗЛОМІ ТА КРАДІЖЦІ
44
00:05:04,523 --> 00:05:09,323
НАСТУПНІ ДЕСЯТЬ РОКІВ ВІН ПРОВІВ
ПОСТІЙНО ПОВЕРТАЮЧИСЬ ДО В'ЯЗНИЦІ
45
00:05:15,643 --> 00:05:21,123
ТІДЖЕЯ ВИПУСТИЛИ У 2014-МУ,
ОДНАК В РЕД-ЛОДЖ ВАЖКО БУЛО ЗНАЙТИ РОБОТУ
46
00:05:21,203 --> 00:05:24,123
КАФЕ «РЕД-ЛОДЖ»
47
00:05:25,723 --> 00:05:28,243
Ред-Лодж — гірськолижний курорт.
48
00:05:30,683 --> 00:05:33,083
УМОВИ НА ГІРСЬКОЛИЖНІЙ ТРАСІ
49
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
Там багато заможних людей.
50
00:05:38,323 --> 00:05:40,643
Щойно попадешся раз копам,
51
00:05:40,723 --> 00:05:44,323
вони стежитимуть за тобою решту життя.
52
00:05:44,403 --> 00:05:50,443
УПРАВЛІННЯ ПОЛІЦІЇ РЕД-ЛОДЖ
53
00:05:50,523 --> 00:05:54,163
Через те, що я засуджений злочинець
та через моє минуле
54
00:05:54,243 --> 00:05:56,523
ніхто не хотів мене наймати.
55
00:06:04,163 --> 00:06:11,163
ДЕСЬ У ЦЕЙ ЧАС ТІДЖЕЙ ПОЧАВ
ЗУСТРІЧАТИСЯ З ШАЙЛО
56
00:06:15,563 --> 00:06:16,643
Вона була класною.
57
00:06:18,483 --> 00:06:22,083
Вона розуміла, через що я пройшов,
і не ставилася з осудом.
58
00:06:22,163 --> 00:06:25,243
Тож уперше в житті
я відчув радість від того,
59
00:06:25,323 --> 00:06:28,323
що мене не судять за моїм минулим.
60
00:06:37,083 --> 00:06:40,403
ЧЕРЕЗ РІК ВОНИ ПОЧАЛИ ЖИТИ РАЗОМ
61
00:06:40,483 --> 00:06:45,363
ТІДЖЕЙ ЗНАЙШОВ ЗВИЧАЙНУ РОБОТУ
В МАГАЗИНІ ГОСПОДАРСЬКИХ ТОВАРІВ
62
00:06:50,683 --> 00:06:53,563
Я лагодив бензопили. Я пиляв дрова.
63
00:06:53,643 --> 00:06:55,243
Я багато що зварював.
64
00:06:58,283 --> 00:07:00,523
Тоді я й зустрів Джима.
65
00:07:08,403 --> 00:07:13,163
Він був маленьким,
кволим чоловіком з білою бородою.
66
00:07:17,523 --> 00:07:22,443
Він завжди курив люльку,
завжди носив її з собою й сидів біля печі.
67
00:07:27,523 --> 00:07:30,563
Я просто сидів поряд
і слухав його історії.
68
00:07:30,643 --> 00:07:33,123
Історії про його дні на ранчо.
69
00:07:50,403 --> 00:07:56,523
НЕВДОВЗІ ПІСЛЯ ЗНАХОДЖЕННЯ НОВОГО ДРУГА
ТІДЖЕЙ ДІЗНАВСЯ, ЩО ДЖИММІ ЖИВ САМ У ХАТІ
70
00:07:57,443 --> 00:08:00,283
У Ред-Лодж температура
швидко падає нижче нуля.
71
00:08:06,603 --> 00:08:09,843
У хатині Джима не було опалення та води.
72
00:08:18,563 --> 00:08:21,243
Йому нікуди було піти,
коли ставало холодно.
73
00:08:21,323 --> 00:08:25,163
Тож ми з Шайло вирішили
покликати його до себе.
74
00:08:29,843 --> 00:08:35,203
У СІЧНІ 2018-ГО
ДЖИММІ ПЕРЕЇХАВ ДО БУДИНКУ ТІДЖЕЯ
75
00:08:39,483 --> 00:08:41,523
Ми з Джимом стали нерозлучними.
76
00:08:41,603 --> 00:08:45,203
Де був я, там був і Джим.
І куди б не пішов Джим, там був і я.
77
00:08:47,763 --> 00:08:50,363
Ми часто ходили стріляти.
78
00:08:50,923 --> 00:08:54,483
Ми часто рибалили. Ми займалися всім.
79
00:09:00,243 --> 00:09:01,803
Він любив бути на природі.
80
00:09:05,723 --> 00:09:08,363
Усе було добре до того жахливого дня.
81
00:09:19,323 --> 00:09:25,843
19-ГО ЛЮТОГО 2018-ГО ТІДЖЕЙ
ТА ДЖИММІ ПЛАНУВАЛИ ПІТИ НА РИБОЛОВЛЮ
82
00:09:27,203 --> 00:09:29,203
Це був звичайний день.
83
00:09:35,243 --> 00:09:38,803
Ми зупинилися біля магазину
й купили трохи пива.
84
00:09:41,883 --> 00:09:43,203
Ми виїхали за місто.
85
00:09:46,763 --> 00:09:51,523
Ми далі від'їжджали від нього й заїхали
в місце, під назвою «Ведмежий Тракт».
86
00:09:54,403 --> 00:09:55,363
Ми зупинилися.
87
00:09:56,443 --> 00:09:57,403
Я вийшов.
88
00:10:01,243 --> 00:10:04,923
Я кажу: «Тут струмки замерзли.
89
00:10:05,003 --> 00:10:06,523
Не хочу тут рибалити».
90
00:10:11,163 --> 00:10:16,923
Джим вийшов. Він мав із собою револьвер.
91
00:10:17,003 --> 00:10:19,483
Ми почали займатися
улюбленою справою — стріляти.
92
00:10:19,563 --> 00:10:21,203
Почали стріляти по деревах.
93
00:10:26,883 --> 00:10:29,003
Він хотів покрутити його на пальцях.
94
00:10:31,363 --> 00:10:33,563
Я сказав, що він нагадує Біллі Кіда.
95
00:10:33,643 --> 00:10:35,883
«З ним ти схожий на Біллі Кіда».
96
00:10:40,963 --> 00:10:43,563
Він не зовсім обертав його. Він намагався.
97
00:10:43,643 --> 00:10:46,843
Він намагався
повторити схожі рухи. Було смішно.
98
00:10:51,843 --> 00:10:54,403
До цього ми пили весь день
99
00:10:54,483 --> 00:10:56,883
і просто розважалися.
100
00:11:01,163 --> 00:11:04,283
Я сказав йому: «Дай подивитись
на револьвер».
101
00:11:04,363 --> 00:11:06,963
Я хотів зробити те,
що намагався зробити він.
102
00:11:09,883 --> 00:11:14,603
Він віддав мені револьвер,
і я пам'ятаю, що там були ще дві кулі.
103
00:11:20,723 --> 00:11:24,203
Я хотів покрутити його й вдати ковбоя
104
00:11:24,283 --> 00:11:26,723
або Біллі Кіда. Хотів повторити цей трюк.
105
00:11:34,043 --> 00:11:38,083
Я пам'ятаю, як крутнув його вперед
і револьвер вистрілив.
106
00:11:56,243 --> 00:11:58,803
Пам'ятаю, як Джим упав на землю.
107
00:12:06,603 --> 00:12:08,843
І тоді я просто…
108
00:12:11,883 --> 00:12:15,883
Гадаю, тоді я не усвідомлював, що сталося,
109
00:12:15,963 --> 00:12:19,523
адже не очікував,
що пістолет вистрілить сам.
110
00:12:23,363 --> 00:12:27,883
Пам'ятаю, як підійшов до Джима
й схопив його за ногу…
111
00:12:27,963 --> 00:12:32,683
Кажу: «Джиме, вставай,
годі придурюватися». І…
112
00:12:38,723 --> 00:12:42,403
Я відчув, як його нога обвисла
й зрозумів, що щось не так.
113
00:12:43,523 --> 00:12:44,363
І…
114
00:12:45,843 --> 00:12:47,603
Тоді я побачив на снігу кров.
115
00:12:54,443 --> 00:12:59,043
Мені здалося, що мою душу вирвали з тіла.
116
00:13:01,203 --> 00:13:04,283
Я зрозумів, що Джим помер.
117
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
ЧЕРЕЗ 72 ГОДИНИ ПІСЛЯ ПОСТРІЛУ
118
00:13:30,803 --> 00:13:35,563
ТІДЖЕЯ ЗААРЕШТУВАЛИ
Й ЗВИНУВАТИЛИ У ВБИВСТВІ ДЖИММІ
119
00:13:40,643 --> 00:13:44,363
Не пам'ятаю, скільки разів казав їм,
що то була випадковість.
120
00:13:47,563 --> 00:13:53,003
Вони казали,
що я поставив Джима на коліна,
121
00:13:53,723 --> 00:13:57,083
приставив пістолет йому до потилиці
й вистрілив у нього.
122
00:13:58,643 --> 00:14:03,163
Я не брехатиму про те, що сталося. Я не…
123
00:14:03,883 --> 00:14:05,483
Я не холоднокровний убивця.
124
00:14:12,803 --> 00:14:15,323
Я не хотів, щоб так сталося.
125
00:14:17,883 --> 00:14:20,643
Я все казав їм,
що не хотів йому зашкодити.
126
00:14:24,243 --> 00:14:25,563
Що це було випадково.
127
00:14:30,843 --> 00:14:32,443
Я постійно думаю про Джима.
128
00:14:34,323 --> 00:14:37,563
Він був моїм єдиним справжнім другом.
129
00:14:47,803 --> 00:14:51,883
ЧЕРЕЗ МОЖЛИВІСТЬ ОТРИМАТИ
СМЕРТНУ КАРУ
130
00:14:51,963 --> 00:14:55,883
ТІДЖЕЙ ПОГОДИВСЯ
ПІТИ НА УГОДУ З ПРОКУРОРАМИ
131
00:14:56,963 --> 00:15:02,683
ВІН ВИЗНАВ СЕБЕ ВИННИМ
І ОТРИМАВ ДОВІЧНЕ УВ'ЯЗНЕННЯ
132
00:15:02,763 --> 00:15:06,643
З МІНІМАЛЬНИМ СТРОКОМ У 30 РОКІВ
133
00:15:23,763 --> 00:15:30,563
ВІТАЄМО
134
00:15:31,483 --> 00:15:34,923
Коли Джиммі знайшли мертвим,
мене це спустошило.
135
00:15:36,323 --> 00:15:37,563
Це розбило моє серце.
136
00:15:41,563 --> 00:15:45,363
І знання про те, що така добра душа
137
00:15:45,883 --> 00:15:49,243
так жорстоко покинула цей світ
138
00:15:49,323 --> 00:15:51,803
ще більше посилюють мій біль.
139
00:16:03,083 --> 00:16:04,403
Я Джон Прайс,
140
00:16:06,163 --> 00:16:09,883
і Джиммі Макгрегор був одним
з моїх найкращих друзів.
141
00:16:13,643 --> 00:16:17,603
Коли я працюю над такими черепами,
я згадую Джиммі.
142
00:16:20,563 --> 00:16:24,483
Я знаю, що він зараз дивиться на мене
й спостерігає, як я зберігаю
143
00:16:25,203 --> 00:16:27,283
чиїсь спогади про полювання.
144
00:16:31,843 --> 00:16:34,123
Це сталося в маленькому місті,
145
00:16:34,203 --> 00:16:36,163
тож чутки одразу рознеслися.
146
00:16:37,483 --> 00:16:39,403
Люди досі це обговорюють.
147
00:16:39,483 --> 00:16:41,923
Вони намагаються зрозуміти мотив убивці.
148
00:16:43,723 --> 00:16:46,643
Такого ще не ставалося в Ред-Лодж.
149
00:16:51,883 --> 00:16:54,203
Джиммі був доброю і ніжною людиною.
150
00:16:54,283 --> 00:16:57,963
Він завжди посміхався,
завжди тиснув руку при зустрічі.
151
00:16:59,163 --> 00:17:02,403
Розпитував, як поживаєш ти й твоя сім'я.
152
00:17:08,363 --> 00:17:11,163
Джиммі мав небагато грошей.
153
00:17:12,523 --> 00:17:14,803
Їх у нього майже не було.
154
00:17:16,443 --> 00:17:18,363
Одного дня ми з Джиммі говорили,
155
00:17:18,443 --> 00:17:21,003
і він розповів,
що одна жінка допомогла йому
156
00:17:21,083 --> 00:17:23,603
оформити соціальну допомогу.
157
00:17:26,043 --> 00:17:30,123
Він зрозумів, що отримує
кругленьку суму у якості першої виплати,
158
00:17:30,203 --> 00:17:31,883
а тоді щомісячні платежі.
159
00:17:34,443 --> 00:17:37,683
Ми так раділи, що в нього нарешті
160
00:17:37,763 --> 00:17:41,843
буде стабільний дохід,
щоб забезпечувати себе в будь-яку пору.
161
00:17:47,403 --> 00:17:49,603
Ред-Лодж — маленьке містечко.
162
00:17:49,683 --> 00:17:52,323
Тож дуже швидко люди дізналися,
163
00:17:52,843 --> 00:17:56,363
що Джиммі нарешті отримає
соціальне забезпечення.
164
00:18:02,123 --> 00:18:06,643
САМЕ В МОМЕНТ ОТРИМАННЯ ВИПЛАТИ
165
00:18:06,723 --> 00:18:08,803
З НИМ ПОДРУЖИВСЯ ТІДЖЕЙ
166
00:18:12,523 --> 00:18:15,763
Тіджей дуже прямо виражав
167
00:18:16,403 --> 00:18:18,363
свою прихильність до Джиммі.
168
00:18:19,123 --> 00:18:23,043
Здавалося, що він запланував
подружитися з ним.
169
00:18:30,283 --> 00:18:35,123
Я дізнався, що Джиммі переїхав жити
до Тіджея та його дружини — Шайло,
170
00:18:35,963 --> 00:18:38,163
і сильно занепокоївся. Усі занепокоїлися.
171
00:18:58,603 --> 00:19:00,843
Ми з Джимом стали нерозлучними.
172
00:19:00,923 --> 00:19:04,523
Де був я, там був і Джим.
І куди б не пішов Джим, там був і я.
173
00:19:06,043 --> 00:19:07,923
Я постійно думаю про Джима,
174
00:19:08,603 --> 00:19:11,523
адже він був моїм єдиним справжнім другом.
175
00:19:11,603 --> 00:19:14,243
Я б зробив для нього майже все.
176
00:19:28,483 --> 00:19:29,683
Це все брехня.
177
00:19:31,923 --> 00:19:34,963
Він вигадав,
що вони були найкращими друзями.
178
00:19:35,563 --> 00:19:37,643
Це було далеко не так.
179
00:19:38,683 --> 00:19:42,803
У Тіджея та Джиммі
були стосунки, що будувалися на вигоді.
180
00:19:44,163 --> 00:19:48,483
Тіджей чудово впорався
з можливістю скористатися Джимом.
181
00:19:52,163 --> 00:19:56,843
ЗА ТРИ ТИЖНІ ДО ПОСТРІЛУ
ДЖИММІ ВИТРАТИВ 3000 ДОЛАРІВ НА ПІКАП
182
00:20:00,683 --> 00:20:04,123
Я дізнався, що Джимі купив пікап.
183
00:20:05,763 --> 00:20:09,643
Це стурбувало мене,
адже Джиммі не вмів водити.
184
00:20:10,523 --> 00:20:12,923
Тож йому він був не потрібен.
185
00:20:13,483 --> 00:20:16,003
Гадаю, Тіджей просто скористався ним,
186
00:20:16,083 --> 00:20:21,083
адже йому потрібна була машина.
187
00:20:23,603 --> 00:20:26,443
Гадаю, Тіджей зробив це заради грошей.
188
00:20:27,483 --> 00:20:31,003
Він знав, що в Джимі були гроші,
і його вбивство —
189
00:20:31,083 --> 00:20:33,763
було найшвидшим шляхом
отримати їх усі одразу.
190
00:20:52,283 --> 00:20:59,203
РЕСТОРАН ДЛЯ АВТОМОБІЛІСТІВ
ЗАЧИНЕНО НА СЕЗОН
191
00:21:00,083 --> 00:21:05,803
ПІСЛЯ ПОСТРІЛУ ТІДЖЕЙ
НЕ ПОВІДОМИВ ПОЛІЦІЮ ПРО СМЕРТЬ ДЖИММІ
192
00:21:06,723 --> 00:21:13,723
ЧЕРЕЗ ДВА ДНІ ПІКАП ДЖИММІ ПОМІТИЛИ
БІЛЯ ВІДДАЛЕНОГО МІСЦЯ ДЛЯ КЕМПІНГУ
193
00:21:23,363 --> 00:21:24,643
Я Джош Макквілан.
194
00:21:24,723 --> 00:21:27,403
Я шериф округу Карбон
у місті Ред-Лодж, Монтана.
195
00:21:32,083 --> 00:21:34,563
Ми направляємося на південь від Ред-Лодж.
196
00:21:34,643 --> 00:21:38,643
Це місцевість, з якої нам повідомили
197
00:21:38,723 --> 00:21:41,323
про місце розташування пікапа Джиммі.
198
00:22:06,043 --> 00:22:10,123
Дивно було знайти пікап Джиммі аж тут.
199
00:22:10,883 --> 00:22:15,083
Улітку — це популярне місце для кемпінгу,
200
00:22:15,763 --> 00:22:17,403
але не взимку.
201
00:22:20,123 --> 00:22:24,363
Тоді товщина снігу
була понад 40 сантиметрів.
202
00:22:24,443 --> 00:22:28,203
Словом, люди не приїздять сюди,
коли тут випадає стільки снігу.
203
00:22:33,523 --> 00:22:36,923
Ми зайшли глибше й побачили пікап
204
00:22:37,003 --> 00:22:39,363
і трохи крові на землі.
205
00:22:39,443 --> 00:22:42,683
Також були сліди того,
що хтось когось тягнув
206
00:22:42,763 --> 00:22:44,603
до насипу над річкою Рок Крік.
207
00:22:44,683 --> 00:22:46,083
ПОЛІЦІЙНІ ЗНІМКИ
208
00:22:46,163 --> 00:22:51,363
Ми побачили тіло Джиммі,
воно лежало на спині, присипане снігом.
209
00:22:51,443 --> 00:22:54,483
Його, очевидно, протягнули вниз насипом.
210
00:22:58,323 --> 00:23:01,323
Було видно,
що на голові був отвір від пострілу.
211
00:23:05,243 --> 00:23:07,003
Це місце не видно з траси.
212
00:23:07,083 --> 00:23:09,923
І є хороший шанс,
що якби ми не отримали підказку
213
00:23:10,003 --> 00:23:12,043
і не приїхали, коли приїхали,
214
00:23:12,123 --> 00:23:14,763
ми б не знайшли його до весняної відлиги,
215
00:23:14,843 --> 00:23:18,203
коли сюди б приїхало більше людей.
216
00:23:20,243 --> 00:23:23,963
Було очевидно,
що хто б не зробив це з Джиммі,
217
00:23:24,043 --> 00:23:28,003
намагався сховати його тіло
й не хотів йому допомогти.
218
00:23:41,603 --> 00:23:45,163
НЕВДОВЗІ ПІСЛЯ
ПОЧАТКУ РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВА
219
00:23:45,243 --> 00:23:47,683
ТІДЖЕЙ СТАВ ГОЛОВНИМ ПІДОЗРЮВАНИМ
220
00:23:47,763 --> 00:23:53,643
ЙОГО ЗАПІДОЗРИЛИ У ВЧИНЕННІ ВБИВСТВА,
ЗААРЕШТУВАЛИ Й ДОПИТАЛИ
221
00:23:54,443 --> 00:24:00,403
ВІДЕО ПОЛІЦІЇ
222
00:24:01,203 --> 00:24:03,723
Що я зробив?
223
00:24:03,803 --> 00:24:04,843
Ти зіграв у гру.
224
00:24:04,923 --> 00:24:06,603
Я не… Що я зробив?
225
00:24:06,683 --> 00:24:07,603
Ти вбив людину.
226
00:24:07,683 --> 00:24:08,603
Ні, я, дідько…
227
00:24:08,683 --> 00:24:11,563
Мені сміливості не вистачить. Ви серйозно?
228
00:24:11,643 --> 00:24:12,923
Я сама серйозність.
229
00:24:13,003 --> 00:24:17,283
ПОПРИ СТВЕРДЖЕННЯ ТОГО,
ЩО ВІН НЕ ЗНАВ ПРО СМЕРТЬ ДЖИММІ
230
00:24:17,363 --> 00:24:22,483
ТІДЖЕЙ ВРЕШТІ-РЕШТ
ВИЗНАВ, ЩО ЗРОБИВ СМЕРТЕЛЬНИЙ ПОСТРІЛ
231
00:24:24,683 --> 00:24:29,083
Це було випадково. Такого не мало статися.
232
00:24:30,443 --> 00:24:33,243
Я звів курок і револьвер вистрілив.
233
00:24:35,123 --> 00:24:36,643
І Джиммі впав.
234
00:24:38,643 --> 00:24:39,683
Це мене налякало.
235
00:24:43,603 --> 00:24:48,403
22-ГО ЛЮТОГО 2018-ГО РОКУ
ТОМАСА «ТІДЖЕЯ» ШИФФЕРНСА
236
00:24:48,483 --> 00:24:52,483
ВИЗНАЛИ ВИННИМ У НАВМИСНОМУ ВБИВСТВІ
237
00:25:06,563 --> 00:25:10,243
Я не знаю, що дійсно сталося того дня.
238
00:25:12,283 --> 00:25:14,443
Лише Тіджей та Джиммі знають.
239
00:25:16,123 --> 00:25:18,123
Я не хочу робити якісь припущення.
240
00:25:21,123 --> 00:25:24,643
Я знаю,
що вони багато часу проводили разом,
241
00:25:24,723 --> 00:25:27,803
забавлялися зі зброєю та пили.
А це не поєднується.
242
00:25:31,243 --> 00:25:35,723
Мене звати Сьюзен Рассел
і я мачуха Тіджея.
243
00:25:42,363 --> 00:25:43,963
Навіщо йому вбивати Джиммі?
244
00:25:44,843 --> 00:25:45,923
Він любив Джиммі.
245
00:25:49,283 --> 00:25:53,883
Він завжди казав: «Я люблю Джиммі».
Джиммі був його другом, найкращим другом.
246
00:25:59,563 --> 00:26:04,963
Я бачила їх десь за тиждень до трагедії.
247
00:26:05,043 --> 00:26:09,163
Вони були щасливі,
сміялися та чудово ладнали.
248
00:26:16,923 --> 00:26:23,483
ПОЛІЦІЯ ЗАЯВИЛА, ЩО ВІДМОВА
ПОВІДОМИТИ ПРО СМЕРТЬ ДЖИММІ
249
00:26:23,563 --> 00:26:26,603
ВКАЗУВАЛА НА ТЕ,
ЩО ВБИВСТВО БУЛО НАВМИСНИМ
250
00:26:29,843 --> 00:26:33,603
Люди при здоровому глузді,
певно, подзвонили б на 911,
251
00:26:33,683 --> 00:26:35,643
якби когось випадково застрелили.
252
00:26:36,963 --> 00:26:39,643
Але Тіджей був до смерті наляканим.
253
00:26:40,803 --> 00:26:42,963
Ніхто в Ред-Лодж не любив Тіджея.
254
00:26:45,403 --> 00:26:50,883
Я думаю, навіть якщо це був
нещасний випадок, ніхто б йому не повірив.
255
00:26:50,963 --> 00:26:52,763
Гадаю, він злякався й втік,
256
00:26:53,483 --> 00:26:55,363
адже він не міг ясно мислити.
257
00:26:58,123 --> 00:26:59,443
Я його розумію.
258
00:27:00,083 --> 00:27:04,643
Я цього не виправдовую,
але я розумію, що він міг так вчинити.
259
00:27:18,923 --> 00:27:21,643
У Тіджея в дитинстві було багато проблем.
260
00:27:21,723 --> 00:27:24,643
Не хочу вдаватися в особисті деталі,
261
00:27:24,723 --> 00:27:27,443
але його багато ображали.
262
00:27:28,323 --> 00:27:29,443
Йому було важко.
263
00:27:29,523 --> 00:27:30,523
ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС
264
00:27:30,603 --> 00:27:33,923
ШКІЛЬНИЙ РАЙОН НОМЕР 1
МІСТА РЕД-ЛОДЖ
265
00:27:34,003 --> 00:27:39,083
Він сентиментальний,
плаче над фільмами. Він ніжний, добрий.
266
00:27:43,403 --> 00:27:44,763
МАГАЗИН СОЛОДОЩІВ
267
00:27:44,843 --> 00:27:48,563
Якби все дійшло до суду,
не думаю, що в Тіджея були б шанси,
268
00:27:48,643 --> 00:27:53,803
адже це мала громада,
у якій він був поганцем.
269
00:27:53,883 --> 00:27:56,123
Усім було донього байдуже.
270
00:27:56,203 --> 00:27:58,763
КАФЕ
271
00:27:58,843 --> 00:28:00,763
А Джиммі любили в громаді.
272
00:28:00,843 --> 00:28:03,563
Про Тіджея ж думали, як про монстра.
273
00:28:11,763 --> 00:28:17,923
ПІСЛЯ АРЕШТУ ТІДЖЕЯ ЙОГО СТОСУНКИ
З ДОНЬКОЮ СЬЮЗЕН — ШАЙЛО, РОЗПАЛИСЯ
274
00:28:20,923 --> 00:28:25,043
Люди знають, що я мачуха Тіджея,
що я спілкуюся з ним.
275
00:28:25,803 --> 00:28:28,923
Вони кажуть: «Чому ти продовжуєш
з ним розмовляти?»
276
00:28:29,003 --> 00:28:30,963
Думаю: «А чому ні?»
277
00:28:32,363 --> 00:28:35,803
До кого йому звернутися?
Я — все, що в нього зараз є.
278
00:29:03,563 --> 00:29:05,323
Мене звати Дейв Бішер.
279
00:29:05,403 --> 00:29:09,723
Я власник магазину «Ейвай Сеплай»
у Ред-Лодж, Монтана.
280
00:29:12,843 --> 00:29:16,323
Мені допомагали багато людей.
281
00:29:16,403 --> 00:29:18,003
Безробітних або бідних.
282
00:29:21,843 --> 00:29:26,643
Люди приходили голодні,
їм потрібна була робота.
283
00:29:31,163 --> 00:29:36,643
Тіджею була потрібна робота,
та він не міг її знайти.
284
00:29:39,563 --> 00:29:41,923
Спочатку все складалося непогано.
285
00:29:43,203 --> 00:29:45,603
Оскільки Тідежей працював на мене,
286
00:29:45,683 --> 00:29:48,363
я дозволив йому з дружиною — Шайло,
287
00:29:48,883 --> 00:29:53,483
жити в будинку, яким володів.
Він був за 10 кілометрів звідси.
288
00:29:54,843 --> 00:29:56,723
Я не зважав,
289
00:29:56,803 --> 00:29:59,563
що час від часу вони не оплачували оренду.
290
00:30:04,603 --> 00:30:09,283
Джим був сусідом,
що жив за кілька кварталів звідси.
291
00:30:11,963 --> 00:30:13,523
Він був чудовим хлопцем.
292
00:30:22,203 --> 00:30:25,363
До нас часто заходили різні люди.
293
00:30:28,763 --> 00:30:31,763
Тіджей та Джим зустрілися там
294
00:30:31,843 --> 00:30:34,643
і ніби подружилися.
295
00:30:37,723 --> 00:30:41,683
Однак інший хлопчина,
що працював у магазині,
296
00:30:41,763 --> 00:30:46,163
сказав, що це як поєднати
сірники та бензин.
297
00:30:46,723 --> 00:30:50,003
Гадаю, він думав про Тіджея гірше, ніж я.
298
00:30:58,003 --> 00:31:01,363
ПІД ЧАС РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВА
299
00:31:01,443 --> 00:31:07,163
ПОЛІЦІЯ З'ЯСУВАЛА, ЩО ДЖИММІ ЗБЕРІГАВ
8000 ДОЛАРІВ У СЕЙФІ, У БУДИНКУ ТІДЖЕЯ
300
00:31:13,643 --> 00:31:20,443
ПІСЛЯ АРЕШТУ ТІДЖЕЯ ПОЛІЦІЯ ДІЗНАЛАСЯ,
ЩО СЕЙФ ДЖИММІ БУВ ВІДКРИТИМ І ПУСТИМ
301
00:31:27,643 --> 00:31:31,603
ТАКОЖ ПОЛІЦІЯ ЗНАЙШЛА 1500 ДОЛАРІВ ГОТІВКИ
302
00:31:31,683 --> 00:31:37,043
З-ПОМІЖ РЕЧЕЙ ТІДЖЕЯ
У БУДИНКУ ЙОГО ДРУГА
303
00:31:44,483 --> 00:31:47,483
Ми з Шайло юридично затвердили шлюб,
304
00:31:47,563 --> 00:31:49,763
адже доволі довго прожили разом.
305
00:31:51,323 --> 00:31:55,003
Я часто бачив рекламу різних прикрас
306
00:31:55,083 --> 00:31:57,723
і завжди хотів купити
Шайло справжню обручку.
307
00:31:59,443 --> 00:32:04,283
Я попросив хлопчину, на якого працював —
Дейва з «Ейвай Сеплай»,
308
00:32:04,363 --> 00:32:08,643
позичити мені грошей на купівлю кільця,
309
00:32:08,723 --> 00:32:11,363
і він позичив гроші.
310
00:32:11,443 --> 00:32:14,803
Не знаю, скільки точно. Десь пару тисяч.
311
00:32:16,363 --> 00:32:18,963
Це сталося за кілька днів до тієї події.
312
00:32:27,163 --> 00:32:28,203
Це божевілля.
313
00:32:30,043 --> 00:32:32,443
Я не позичав йому дві тисячі доларів.
314
00:32:34,123 --> 00:32:35,483
Наскільки мені відомо.
315
00:32:36,203 --> 00:32:40,843
І точно не за кілька днів до злочину.
316
00:32:43,323 --> 00:32:48,683
Тіджей не приходив до мене
зі слізливою історією
317
00:32:48,763 --> 00:32:53,283
й не казав: «Мені потрібно
купити Шайло гарну обручку».
318
00:32:53,363 --> 00:32:55,283
Він мені цього не казав.
319
00:32:55,883 --> 00:32:59,483
Цього не було.
Він не позичив у мене 2000 баксів.
320
00:33:01,083 --> 00:33:04,443
І, Боже, я б не довірив Тіджею таку суму.
321
00:33:05,203 --> 00:33:09,443
Я достатньо добре знав його,
щоб не позичати йому гроші
322
00:33:10,203 --> 00:33:13,523
на обручку для дружини або на щось інше.
323
00:33:23,003 --> 00:33:29,803
СУД ОКРУГУ КАРБОН
ЗАРАДИ ПРАВОСУДДЯ
324
00:33:35,523 --> 00:33:38,723
ШЕРИФ
325
00:33:38,803 --> 00:33:42,363
ПОПРИ ВИЗНАННЯ ТОГО,
ЩО ВІН ВИСТРІЛИВ У ДЖИММІ,
326
00:33:42,443 --> 00:33:47,683
ТІДЖЕЙ ПОСТІЙНО СТВЕРДЖУВАВ,
ЩО ВИСТРІЛИВ ВИПАДКОВО
327
00:33:53,083 --> 00:33:57,443
Я пам'ятаю, як крутнув його вперед
і великий палець зачепив зведений курок.
328
00:33:57,963 --> 00:34:00,283
Коли револьвер прокрутився,
329
00:34:00,363 --> 00:34:05,563
я інстинктивно стиснув палець
і револьвер вистрілив.
330
00:34:05,643 --> 00:34:07,923
Постріл був дуже гучним. Я злякався.
331
00:34:08,643 --> 00:34:11,043
Пам'ятаю, як Джим упав на землю.
332
00:34:12,083 --> 00:34:14,763
І в той момент я не…
333
00:34:14,843 --> 00:34:18,163
І, гадаю, я не зрозумів,
що щойно відбулося,
334
00:34:18,243 --> 00:34:21,843
адже не очікував,
що револьвер вистрілить отак.
335
00:34:24,403 --> 00:34:29,883
Чи винен я у вбивстві? Беззаперечно.
336
00:34:30,523 --> 00:34:35,523
Чи винний я в навмисному вбивстві
337
00:34:35,603 --> 00:34:38,723
та підготовці вбивства кращого друга? Ні.
338
00:34:44,083 --> 00:34:45,563
ШЕРИФ МАККВІЛАН
339
00:34:45,643 --> 00:34:48,443
Слова Тіджея — повна нісенітниця.
340
00:34:48,963 --> 00:34:50,643
Не знаю, чому він не визнає,
341
00:34:52,363 --> 00:34:54,043
що справді сталося того дня.
342
00:34:54,123 --> 00:34:57,443
ДОКАЗ
ВЛАСНИК: МАКГРЕГОР ДЖЕЙМС ЕДВАРД
343
00:35:00,323 --> 00:35:02,323
Це зброя вбивства.
344
00:35:04,443 --> 00:35:07,563
Це револьвер калібром 9,07 мм.
345
00:35:08,883 --> 00:35:11,243
«Кінг Кобра».
346
00:35:15,483 --> 00:35:17,083
Важка штука.
347
00:35:18,443 --> 00:35:21,403
Тіджей каже,
що коли крутив його на пальці,
348
00:35:21,923 --> 00:35:24,163
випадково звів курок.
349
00:35:24,843 --> 00:35:28,843
Як бачите, для цього потрібно натиснути.
350
00:35:28,923 --> 00:35:31,283
Сильно натиснути.
351
00:35:31,803 --> 00:35:34,203
А він ще й одночасно натиснув на гачок.
352
00:35:36,723 --> 00:35:41,003
Якщо спробувати, можна зрозуміти,
що випадково так зробити не вийде.
353
00:35:42,603 --> 00:35:43,843
Це навмисний учинок.
354
00:35:43,923 --> 00:35:46,963
Джиммі просто випадково
опинився перед ним.
355
00:35:47,523 --> 00:35:51,203
Якщо поглянути на фото розтину,
можна побачити траєкторію кулі.
356
00:35:51,843 --> 00:35:52,963
Постріл був прямий.
357
00:35:53,043 --> 00:35:56,003
Куля ввійшла на рівні з головою
358
00:35:56,083 --> 00:35:59,163
та по прямій лінії вийшла з іншого боку.
359
00:35:59,843 --> 00:36:02,723
Я не вірю Тіджею й не думаю,
360
00:36:03,963 --> 00:36:06,323
що його версія навіть близько реальна.
361
00:36:10,403 --> 00:36:13,683
ШЕРИФИ МОНТАНИ
ПІДТРИМУЮТЬ ДРУГУ ПОПРАВКУ
362
00:36:14,523 --> 00:36:19,843
БІЛЬШ НІЖ ЗА РІК ПІСЛЯ АРЕШТУ
ТІДЖЕЙ ПРОДОВЖУЄ СТВЕРДЖУВАТИ, ЩО НЕВИНЕН
363
00:36:19,923 --> 00:36:24,203
ЗА ВІСІМ ТИЖНІВ ДО ЗАПЛАНОВАНОГО СУДУ
364
00:36:24,283 --> 00:36:27,763
ВІН ПОГОДИВСЯ ПІТИ НА УГОДУ З ПРОКУРАТУРОЮ
365
00:36:34,323 --> 00:36:37,243
СУДОВА ЗАЛА
366
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
ПРОКУРОР ОКРУГУ КАРБОН
367
00:36:39,843 --> 00:36:42,203
У нас від початку був сильний аргумент.
368
00:36:43,803 --> 00:36:46,563
І, звісно, ми були готові до суду,
369
00:36:46,643 --> 00:36:49,363
коли дізналися,
що він вирішив піти на угоду.
370
00:36:51,203 --> 00:36:53,523
СУДОВА ЗАЛА
371
00:36:53,603 --> 00:36:54,643
Що б ви зробили,
372
00:36:54,723 --> 00:36:57,443
якби дійсно випадково застрелили когось?
373
00:36:58,643 --> 00:37:02,323
Ви подзвонили б у поліцію, у швидку?
374
00:37:03,123 --> 00:37:05,043
Чи ви б забрали гроші жертви?
375
00:37:05,603 --> 00:37:08,923
Відтягнули її тіло до річки,
де його було б важче знайти?
376
00:37:11,083 --> 00:37:13,723
Жодна з його дій не показує,
377
00:37:13,803 --> 00:37:17,323
що він хоч якось непокоївся за друга.
378
00:37:17,403 --> 00:37:22,043
ВЕЛИКА ПЕЧАТКА ШТАТУ МОНТАНА
379
00:37:22,123 --> 00:37:23,203
Я Алекс Ніксон.
380
00:37:23,283 --> 00:37:25,683
Я прокурор округу Карбон
у місті Ред-Лодж, Монтана.
381
00:37:33,763 --> 00:37:37,843
Доволі важко повірити в те,
що це було не вбивство,
382
00:37:37,923 --> 00:37:40,603
тож ми були впевнені,
що його визнають винним.
383
00:37:41,363 --> 00:37:46,603
Ми маємо інформацію
про події того вечора з перших рук.
384
00:37:47,323 --> 00:37:51,403
ОСНОВНИМ ДОКАЗОМ, ЯКИЙ ПІДГОТУВАВ НІКСОН,
385
00:37:51,483 --> 00:37:57,803
БУЛА ПІДПИСАНА ЗАЯВА
СТАРОЇ ПОДРУГИ ТІДЖЕЯ — КРІСТЕН
386
00:37:58,403 --> 00:38:05,363
У СВОЇЙ ЗАЯВІ ВОНА РОЗКРИЛА,
ЩО ТІДЖЕЙ ЗІЗНАВСЯ У ВБИВСТВІ ДЖИММІ
387
00:38:05,443 --> 00:38:09,123
Тіджей сказав Крістен,
що він убив чоловіка,
388
00:38:09,723 --> 00:38:12,243
адже він був безхатьком
та був неввічливим.
389
00:38:14,403 --> 00:38:16,603
Вона казала,
що він благав його не вбивати.
390
00:38:17,883 --> 00:38:23,803
ВІН ПРИСТАВИВ РЕВОЛЬВЕР ДО ГОЛОВИ
ЧОЛОВІКА, ЯКИЙ БЛАГАВ ЙОГО НЕ ВБИВАТИ
391
00:38:23,883 --> 00:38:30,243
ВІН СКАЗАВ, ЩО В НЬОГО ВИЛЕТІЛО ОКО
392
00:38:30,323 --> 00:38:34,923
За її словами, Тіджей описав, як тягнув
тіло туди, де його буде важче знайти.
393
00:38:39,083 --> 00:38:40,003
Це важливо,
394
00:38:40,083 --> 00:38:44,923
адже тут ми маємо не опис людини,
якій було шкода через те,
395
00:38:45,003 --> 00:38:48,123
що вона щойно вбила кращого друга.
396
00:38:48,203 --> 00:38:52,203
У нас є зла людина,
яка почувалася жертвою через те,
397
00:38:52,283 --> 00:38:53,963
що її зневажали.
398
00:38:54,043 --> 00:38:56,483
Що її недостатньо цінували.
399
00:38:59,123 --> 00:39:00,843
Ви щойно почули опис
400
00:39:01,403 --> 00:39:05,083
брутального, холоднокровного вбивства.
401
00:39:06,803 --> 00:39:09,403
Це було що завгодно,
та не нещасний випадок.
402
00:39:11,403 --> 00:39:15,803
ВЕЛИКА ПЕЧАТКА ШТАТУ МОНТАНА
403
00:39:22,483 --> 00:39:25,043
Це виставило мене чудовиськом.
404
00:39:25,763 --> 00:39:30,603
Вони хотіли сказати,
що я поставив Джима на коліна,
405
00:39:31,323 --> 00:39:34,643
приставив револьвер до його потилиці
й вистрілив у нього,
406
00:39:35,203 --> 00:39:38,043
що навіть і близько неправда.
407
00:39:44,363 --> 00:39:48,403
Після прослуховування цього здається,
що Тіджей намагається сказати,
408
00:39:48,483 --> 00:39:52,563
що історію про те,
що Джиммі був на колінах,
409
00:39:52,643 --> 00:39:54,803
створили слідчі,
410
00:39:55,763 --> 00:39:59,403
коли насправді винен у цьому він.
411
00:39:59,483 --> 00:40:01,603
Таку історію він розповів Крістен.
412
00:40:05,483 --> 00:40:09,603
Я не знаю, що стало фінальним
мотивом убивства Джиммі.
413
00:40:13,403 --> 00:40:18,403
Найважливіше те, що немає сумнівів
щодо того, що Тіджей убив Джиммі.
414
00:40:19,723 --> 00:40:22,403
У яку історію повірити вирішуйте самі.
415
00:40:23,323 --> 00:40:28,443
Урешті-решт Тіджей хоче,
щоб ви повірили, що він не вбивця,
416
00:40:28,523 --> 00:40:30,323
а просто жахливий друг.
417
00:40:52,323 --> 00:40:57,243
ЧЕРЕЗ ЧОТИРИ МІСЯЦІ ПІСЛЯ ПЕРШОГО ІНТЕРВ'Ю
418
00:40:57,323 --> 00:41:01,443
ТІДЖЕЙ ПОГОДИВСЯ ВІДПОВІСТИ
НА НАСТУПНІ ЗАПИТАННЯ
419
00:41:08,363 --> 00:41:12,923
Я не знаю як…
Я вже не знаю, як ще себе виправдати.
420
00:41:13,003 --> 00:41:15,723
Я не знаю, як переконати інших людей.
421
00:41:20,243 --> 00:41:23,603
Якби я тримав рот на замку,
усе заперечував та брехав,
422
00:41:23,683 --> 00:41:25,603
я б, певно, тут не сидів.
423
00:41:30,843 --> 00:41:35,963
Так, я не повідомив копів. Я злякався.
424
00:41:36,043 --> 00:41:37,523
Я щойно вбив людину.
425
00:41:39,003 --> 00:41:43,923
Поставте себе на моє місце
в ті 30 секунд. Дві секунди.
426
00:41:45,843 --> 00:41:49,843
Доля секунди змінює життя людей.
427
00:41:52,003 --> 00:41:57,203
Я розумію, чому купа людей
не вірить мені та моїм словам.
428
00:41:57,283 --> 00:41:58,523
Я дійсно розумію.
429
00:41:59,163 --> 00:42:00,883
І виправити цього я не можу.
430
00:42:01,843 --> 00:42:05,283
Виправити цього я не можу. Розумієте?
431
00:42:17,163 --> 00:42:19,203
Це зброя вбивства.
432
00:42:20,243 --> 00:42:23,323
Тіджей каже,
що коли крутив револьвер на пальці,
433
00:42:23,963 --> 00:42:26,123
випадково звів курок.
434
00:42:26,843 --> 00:42:30,603
Для цього потрібно натиснути там
і водночас натиснути на спусковий гачок.
435
00:42:31,483 --> 00:42:34,283
Цього випадково не зробиш.
Це навмисна дія.
436
00:42:36,123 --> 00:42:38,123
Нехай буде так.
437
00:42:39,763 --> 00:42:40,803
Нехай буде.
438
00:42:44,443 --> 00:42:48,083
Він каже:
«Потрібно сильно натиснути». Не потрібно.
439
00:42:48,163 --> 00:42:51,483
Я сотні разів стріляв з цього револьвера.
440
00:42:52,123 --> 00:42:53,883
З того самого револьвера.
441
00:42:53,963 --> 00:42:55,763
Ми постійно стріляли з Джиммі.
442
00:42:57,723 --> 00:43:02,803
Коли шериф показував, як важко
натиснути на курок, це було переконливо.
443
00:43:02,883 --> 00:43:04,083
Так. Розумію.
444
00:43:04,723 --> 00:43:07,563
Гадаю, він зобразив неабиякі старання
445
00:43:07,643 --> 00:43:11,403
й вдав, що це зробити набагато важче,
ніж це є насправді.
446
00:43:12,003 --> 00:43:13,563
Бо це не дуже важко.
447
00:43:16,363 --> 00:43:19,603
Він намагався показати:
448
00:43:19,683 --> 00:43:21,483
«Це єдиний можливий варіант
449
00:43:21,563 --> 00:43:23,523
і якраз це й сталося».
450
00:43:23,603 --> 00:43:25,163
Це брехня. Брехня.
451
00:43:28,563 --> 00:43:30,403
Мені байдуже на думку інших.
452
00:43:31,283 --> 00:43:33,163
Я був там і знаю, що сталося.
453
00:43:34,763 --> 00:43:37,843
Я не планував нікому зашкодити.
454
00:43:38,643 --> 00:43:41,363
Не планував і не плануватиму.
Я не така людина.
455
00:43:42,483 --> 00:43:45,523
То всі, хто думає інакше, —
не мають рації?
456
00:43:45,603 --> 00:43:46,963
Абсолютно.
457
00:43:47,043 --> 00:43:48,243
Вони брехуни.
458
00:43:48,323 --> 00:43:51,163
Я б в обличчя їм сказав: «Ти брехун».
459
00:43:51,923 --> 00:43:55,043
Що мені втрачати?
У мене довічне ув'язнення.
460
00:43:56,923 --> 00:44:00,683
Я вбив людину. Свого найкращого друга.
461
00:44:01,523 --> 00:44:03,723
І мені шкода. Мені дуже шкода.
462
00:44:03,803 --> 00:44:06,283
Словами не виразити, наскільки мені шкода.
463
00:44:39,403 --> 00:44:42,323
Переклад субтитрів: Дмитро Коваль