1 00:00:23,763 --> 00:00:27,643 Ред-Лодж, Монтана — дуже згуртована спільнота. 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 Усі знають усіх. 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 В'ЇЗД ДО РЕД-ЛОДЖ 4 00:00:36,083 --> 00:00:38,203 Усі говорили про це вбивство. 5 00:00:41,403 --> 00:00:46,243 І кожен мав свою теорію щодо того, чому це сталося і що сталося. 6 00:00:49,443 --> 00:00:55,803 У США ЩОРОКУ ВБИВАЮТЬ ПОНАД 14000 ОСІБ 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 ПОНАД 50% З ЦИХ УБИВСТВ УЧИНЯЄ ДРУГ ЧИ СУСІД 8 00:01:08,043 --> 00:01:09,963 Пам'ятаю свій перший раз у суді. 9 00:01:12,963 --> 00:01:15,563 Усі дивилися якось інакше, ніби я був… 10 00:01:16,243 --> 00:01:17,483 ніби я був монстром. 11 00:01:20,243 --> 00:01:26,043 ЦЕ ІСТОРІЯ В'ЯЗНЯ НОМЕР 2064919 12 00:01:30,123 --> 00:01:33,763 Я все казав, що не хотів, щоб таке сталося. 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,043 Я не холоднокровний убивця. 14 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 Я ні в якому разі не хотів 15 00:01:45,483 --> 00:01:49,603 та не мав наміру зашкодити найкращому другові. Узагалі. 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 СЕРІАЛ NETFLIX 17 00:02:09,003 --> 00:02:14,763 ДРУЖНІЙ ВОГОНЬ 18 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 ДЕПАРТАМЕНТ ВИКОНАННЯ ПОКАРАНЬ «КРОСРОУДС» ШЕЛБІ, МОНТАНА 19 00:02:30,483 --> 00:02:32,563 -Можна починати? -Можна. 20 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Добре. 21 00:02:39,403 --> 00:02:40,963 Мене звати Томас Шиффернс. 22 00:02:45,123 --> 00:02:46,563 Мені 37 років. 23 00:02:49,283 --> 00:02:52,363 І зараз я сиджу у в'язниці, у місті Шелбі, Монтана 24 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 за вбивство найкращого друга. 25 00:02:58,283 --> 00:03:02,323 19-ГО ЛЮТОГО 2018-ГО РОКУ ТОМАС «ТІДЖЕЙ» ШИФФЕРНС 26 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 ЗАСТРЕЛИВ ДЖИММІ МАКГРЕГОРА 27 00:03:13,043 --> 00:03:17,523 Я народився у 1984-му в окрузі Керн, Каліфорнія. 28 00:03:20,283 --> 00:03:23,643 Коли мені було чотири, мої батьки розлучилися. 29 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 Тоді мій тато одружився з моєю мачухою. 30 00:03:30,243 --> 00:03:33,443 Життя стало важким. 31 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 Моя мачуха взагалі не любила мене. 32 00:03:40,963 --> 00:03:42,883 Мене часто зачиняли в кімнаті. 33 00:03:43,883 --> 00:03:46,883 Не випускали на вулицю, не випускали грати. 34 00:03:46,963 --> 00:03:49,763 Мені не можна було робити майже нічого, 35 00:03:49,843 --> 00:03:51,803 окрім як ходити до школи й назад. 36 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 Так пройшло все моє дитинство. 37 00:04:06,923 --> 00:04:12,043 У 15 РОКІВ ТІДЖЕЙ ІЗ СІМ'ЄЮ ПЕРЕЇХАВ ДО МІСТЕЧКА РЕД-ЛОДЖ, МОНТАНА 38 00:04:16,603 --> 00:04:18,363 Тоді все стало дійсно погано. 39 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 Одного дня мене зловили за палінням у спальні брата. 40 00:04:31,123 --> 00:04:32,883 Мачуха розлютилася. 41 00:04:32,963 --> 00:04:38,923 Тож тієї ж ночі мене виставили за двері й сказали не повертатися. 42 00:04:47,843 --> 00:04:53,563 З 16 ДО 19 РОКІВ ТІДЖЕЯ ЗАТЯГНУЛО У СВІТ ДРІБНОГО ЗЛОЧИНСТВА 43 00:05:01,003 --> 00:05:04,443 У 2004-МУ ЙОГО ЗВИНУВАТИЛИ У ЗЛОМІ ТА КРАДІЖЦІ 44 00:05:04,523 --> 00:05:09,323 НАСТУПНІ ДЕСЯТЬ РОКІВ ВІН ПРОВІВ ПОСТІЙНО ПОВЕРТАЮЧИСЬ ДО В'ЯЗНИЦІ 45 00:05:15,643 --> 00:05:21,123 ТІДЖЕЯ ВИПУСТИЛИ У 2014-МУ, ОДНАК В РЕД-ЛОДЖ ВАЖКО БУЛО ЗНАЙТИ РОБОТУ 46 00:05:21,203 --> 00:05:24,123 КАФЕ «РЕД-ЛОДЖ» 47 00:05:25,723 --> 00:05:28,243 Ред-Лодж — гірськолижний курорт. 48 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 УМОВИ НА ГІРСЬКОЛИЖНІЙ ТРАСІ 49 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Там багато заможних людей. 50 00:05:38,323 --> 00:05:40,643 Щойно попадешся раз копам, 51 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 вони стежитимуть за тобою решту життя. 52 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 УПРАВЛІННЯ ПОЛІЦІЇ РЕД-ЛОДЖ 53 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 Через те, що я засуджений злочинець та через моє минуле 54 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 ніхто не хотів мене наймати. 55 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 ДЕСЬ У ЦЕЙ ЧАС ТІДЖЕЙ ПОЧАВ ЗУСТРІЧАТИСЯ З ШАЙЛО 56 00:06:15,563 --> 00:06:16,643 Вона була класною. 57 00:06:18,483 --> 00:06:22,083 Вона розуміла, через що я пройшов, і не ставилася з осудом. 58 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 Тож уперше в житті я відчув радість від того, 59 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 що мене не судять за моїм минулим. 60 00:06:37,083 --> 00:06:40,403 ЧЕРЕЗ РІК ВОНИ ПОЧАЛИ ЖИТИ РАЗОМ 61 00:06:40,483 --> 00:06:45,363 ТІДЖЕЙ ЗНАЙШОВ ЗВИЧАЙНУ РОБОТУ В МАГАЗИНІ ГОСПОДАРСЬКИХ ТОВАРІВ 62 00:06:50,683 --> 00:06:53,563 Я лагодив бензопили. Я пиляв дрова. 63 00:06:53,643 --> 00:06:55,243 Я багато що зварював. 64 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 Тоді я й зустрів Джима. 65 00:07:08,403 --> 00:07:13,163 Він був маленьким, кволим чоловіком з білою бородою. 66 00:07:17,523 --> 00:07:22,443 Він завжди курив люльку, завжди носив її з собою й сидів біля печі. 67 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 Я просто сидів поряд і слухав його історії. 68 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 Історії про його дні на ранчо. 69 00:07:50,403 --> 00:07:56,523 НЕВДОВЗІ ПІСЛЯ ЗНАХОДЖЕННЯ НОВОГО ДРУГА ТІДЖЕЙ ДІЗНАВСЯ, ЩО ДЖИММІ ЖИВ САМ У ХАТІ 70 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 У Ред-Лодж температура швидко падає нижче нуля. 71 00:08:06,603 --> 00:08:09,843 У хатині Джима не було опалення та води. 72 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 Йому нікуди було піти, коли ставало холодно. 73 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 Тож ми з Шайло вирішили покликати його до себе. 74 00:08:29,843 --> 00:08:35,203 У СІЧНІ 2018-ГО ДЖИММІ ПЕРЕЇХАВ ДО БУДИНКУ ТІДЖЕЯ 75 00:08:39,483 --> 00:08:41,523 Ми з Джимом стали нерозлучними. 76 00:08:41,603 --> 00:08:45,203 Де був я, там був і Джим. І куди б не пішов Джим, там був і я. 77 00:08:47,763 --> 00:08:50,363 Ми часто ходили стріляти. 78 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 Ми часто рибалили. Ми займалися всім. 79 00:09:00,243 --> 00:09:01,803 Він любив бути на природі. 80 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 Усе було добре до того жахливого дня. 81 00:09:19,323 --> 00:09:25,843 19-ГО ЛЮТОГО 2018-ГО ТІДЖЕЙ ТА ДЖИММІ ПЛАНУВАЛИ ПІТИ НА РИБОЛОВЛЮ 82 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 Це був звичайний день. 83 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 Ми зупинилися біля магазину й купили трохи пива. 84 00:09:41,883 --> 00:09:43,203 Ми виїхали за місто. 85 00:09:46,763 --> 00:09:51,523 Ми далі від'їжджали від нього й заїхали в місце, під назвою «Ведмежий Тракт». 86 00:09:54,403 --> 00:09:55,363 Ми зупинилися. 87 00:09:56,443 --> 00:09:57,403 Я вийшов. 88 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 Я кажу: «Тут струмки замерзли. 89 00:10:05,003 --> 00:10:06,523 Не хочу тут рибалити». 90 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 Джим вийшов. Він мав із собою револьвер. 91 00:10:17,003 --> 00:10:19,483 Ми почали займатися улюбленою справою — стріляти. 92 00:10:19,563 --> 00:10:21,203 Почали стріляти по деревах. 93 00:10:26,883 --> 00:10:29,003 Він хотів покрутити його на пальцях. 94 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 Я сказав, що він нагадує Біллі Кіда. 95 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 «З ним ти схожий на Біллі Кіда». 96 00:10:40,963 --> 00:10:43,563 Він не зовсім обертав його. Він намагався. 97 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 Він намагався повторити схожі рухи. Було смішно. 98 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 До цього ми пили весь день 99 00:10:54,483 --> 00:10:56,883 і просто розважалися. 100 00:11:01,163 --> 00:11:04,283 Я сказав йому: «Дай подивитись на револьвер». 101 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 Я хотів зробити те, що намагався зробити він. 102 00:11:09,883 --> 00:11:14,603 Він віддав мені револьвер, і я пам'ятаю, що там були ще дві кулі. 103 00:11:20,723 --> 00:11:24,203 Я хотів покрутити його й вдати ковбоя 104 00:11:24,283 --> 00:11:26,723 або Біллі Кіда. Хотів повторити цей трюк. 105 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 Я пам'ятаю, як крутнув його вперед і револьвер вистрілив. 106 00:11:56,243 --> 00:11:58,803 Пам'ятаю, як Джим упав на землю. 107 00:12:06,603 --> 00:12:08,843 І тоді я просто… 108 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 Гадаю, тоді я не усвідомлював, що сталося, 109 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 адже не очікував, що пістолет вистрілить сам. 110 00:12:23,363 --> 00:12:27,883 Пам'ятаю, як підійшов до Джима й схопив його за ногу… 111 00:12:27,963 --> 00:12:32,683 Кажу: «Джиме, вставай, годі придурюватися». І… 112 00:12:38,723 --> 00:12:42,403 Я відчув, як його нога обвисла й зрозумів, що щось не так. 113 00:12:43,523 --> 00:12:44,363 І… 114 00:12:45,843 --> 00:12:47,603 Тоді я побачив на снігу кров. 115 00:12:54,443 --> 00:12:59,043 Мені здалося, що мою душу вирвали з тіла. 116 00:13:01,203 --> 00:13:04,283 Я зрозумів, що Джим помер. 117 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 ЧЕРЕЗ 72 ГОДИНИ ПІСЛЯ ПОСТРІЛУ 118 00:13:30,803 --> 00:13:35,563 ТІДЖЕЯ ЗААРЕШТУВАЛИ Й ЗВИНУВАТИЛИ У ВБИВСТВІ ДЖИММІ 119 00:13:40,643 --> 00:13:44,363 Не пам'ятаю, скільки разів казав їм, що то була випадковість. 120 00:13:47,563 --> 00:13:53,003 Вони казали, що я поставив Джима на коліна, 121 00:13:53,723 --> 00:13:57,083 приставив пістолет йому до потилиці й вистрілив у нього. 122 00:13:58,643 --> 00:14:03,163 Я не брехатиму про те, що сталося. Я не… 123 00:14:03,883 --> 00:14:05,483 Я не холоднокровний убивця. 124 00:14:12,803 --> 00:14:15,323 Я не хотів, щоб так сталося. 125 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 Я все казав їм, що не хотів йому зашкодити. 126 00:14:24,243 --> 00:14:25,563 Що це було випадково. 127 00:14:30,843 --> 00:14:32,443 Я постійно думаю про Джима. 128 00:14:34,323 --> 00:14:37,563 Він був моїм єдиним справжнім другом. 129 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 ЧЕРЕЗ МОЖЛИВІСТЬ ОТРИМАТИ СМЕРТНУ КАРУ 130 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 ТІДЖЕЙ ПОГОДИВСЯ ПІТИ НА УГОДУ З ПРОКУРОРАМИ 131 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 ВІН ВИЗНАВ СЕБЕ ВИННИМ І ОТРИМАВ ДОВІЧНЕ УВ'ЯЗНЕННЯ 132 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 З МІНІМАЛЬНИМ СТРОКОМ У 30 РОКІВ 133 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 ВІТАЄМО 134 00:15:31,483 --> 00:15:34,923 Коли Джиммі знайшли мертвим, мене це спустошило. 135 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 Це розбило моє серце. 136 00:15:41,563 --> 00:15:45,363 І знання про те, що така добра душа 137 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 так жорстоко покинула цей світ 138 00:15:49,323 --> 00:15:51,803 ще більше посилюють мій біль. 139 00:16:03,083 --> 00:16:04,403 Я Джон Прайс, 140 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 і Джиммі Макгрегор був одним з моїх найкращих друзів. 141 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 Коли я працюю над такими черепами, я згадую Джиммі. 142 00:16:20,563 --> 00:16:24,483 Я знаю, що він зараз дивиться на мене й спостерігає, як я зберігаю 143 00:16:25,203 --> 00:16:27,283 чиїсь спогади про полювання. 144 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 Це сталося в маленькому місті, 145 00:16:34,203 --> 00:16:36,163 тож чутки одразу рознеслися. 146 00:16:37,483 --> 00:16:39,403 Люди досі це обговорюють. 147 00:16:39,483 --> 00:16:41,923 Вони намагаються зрозуміти мотив убивці. 148 00:16:43,723 --> 00:16:46,643 Такого ще не ставалося в Ред-Лодж. 149 00:16:51,883 --> 00:16:54,203 Джиммі був доброю і ніжною людиною. 150 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 Він завжди посміхався, завжди тиснув руку при зустрічі. 151 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 Розпитував, як поживаєш ти й твоя сім'я. 152 00:17:08,363 --> 00:17:11,163 Джиммі мав небагато грошей. 153 00:17:12,523 --> 00:17:14,803 Їх у нього майже не було. 154 00:17:16,443 --> 00:17:18,363 Одного дня ми з Джиммі говорили, 155 00:17:18,443 --> 00:17:21,003 і він розповів, що одна жінка допомогла йому 156 00:17:21,083 --> 00:17:23,603 оформити соціальну допомогу. 157 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 Він зрозумів, що отримує кругленьку суму у якості першої виплати, 158 00:17:30,203 --> 00:17:31,883 а тоді щомісячні платежі. 159 00:17:34,443 --> 00:17:37,683 Ми так раділи, що в нього нарешті 160 00:17:37,763 --> 00:17:41,843 буде стабільний дохід, щоб забезпечувати себе в будь-яку пору. 161 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 Ред-Лодж — маленьке містечко. 162 00:17:49,683 --> 00:17:52,323 Тож дуже швидко люди дізналися, 163 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 що Джиммі нарешті отримає соціальне забезпечення. 164 00:18:02,123 --> 00:18:06,643 САМЕ В МОМЕНТ ОТРИМАННЯ ВИПЛАТИ 165 00:18:06,723 --> 00:18:08,803 З НИМ ПОДРУЖИВСЯ ТІДЖЕЙ 166 00:18:12,523 --> 00:18:15,763 Тіджей дуже прямо виражав 167 00:18:16,403 --> 00:18:18,363 свою прихильність до Джиммі. 168 00:18:19,123 --> 00:18:23,043 Здавалося, що він запланував подружитися з ним. 169 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 Я дізнався, що Джиммі переїхав жити до Тіджея та його дружини — Шайло, 170 00:18:35,963 --> 00:18:38,163 і сильно занепокоївся. Усі занепокоїлися. 171 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 Ми з Джимом стали нерозлучними. 172 00:19:00,923 --> 00:19:04,523 Де був я, там був і Джим. І куди б не пішов Джим, там був і я. 173 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 Я постійно думаю про Джима, 174 00:19:08,603 --> 00:19:11,523 адже він був моїм єдиним справжнім другом. 175 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 Я б зробив для нього майже все. 176 00:19:28,483 --> 00:19:29,683 Це все брехня. 177 00:19:31,923 --> 00:19:34,963 Він вигадав, що вони були найкращими друзями. 178 00:19:35,563 --> 00:19:37,643 Це було далеко не так. 179 00:19:38,683 --> 00:19:42,803 У Тіджея та Джиммі були стосунки, що будувалися на вигоді. 180 00:19:44,163 --> 00:19:48,483 Тіджей чудово впорався з можливістю скористатися Джимом. 181 00:19:52,163 --> 00:19:56,843 ЗА ТРИ ТИЖНІ ДО ПОСТРІЛУ ДЖИММІ ВИТРАТИВ 3000 ДОЛАРІВ НА ПІКАП 182 00:20:00,683 --> 00:20:04,123 Я дізнався, що Джимі купив пікап. 183 00:20:05,763 --> 00:20:09,643 Це стурбувало мене, адже Джиммі не вмів водити. 184 00:20:10,523 --> 00:20:12,923 Тож йому він був не потрібен. 185 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 Гадаю, Тіджей просто скористався ним, 186 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 адже йому потрібна була машина. 187 00:20:23,603 --> 00:20:26,443 Гадаю, Тіджей зробив це заради грошей. 188 00:20:27,483 --> 00:20:31,003 Він знав, що в Джимі були гроші, і його вбивство — 189 00:20:31,083 --> 00:20:33,763 було найшвидшим шляхом отримати їх усі одразу. 190 00:20:52,283 --> 00:20:59,203 РЕСТОРАН ДЛЯ АВТОМОБІЛІСТІВ ЗАЧИНЕНО НА СЕЗОН 191 00:21:00,083 --> 00:21:05,803 ПІСЛЯ ПОСТРІЛУ ТІДЖЕЙ НЕ ПОВІДОМИВ ПОЛІЦІЮ ПРО СМЕРТЬ ДЖИММІ 192 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 ЧЕРЕЗ ДВА ДНІ ПІКАП ДЖИММІ ПОМІТИЛИ БІЛЯ ВІДДАЛЕНОГО МІСЦЯ ДЛЯ КЕМПІНГУ 193 00:21:23,363 --> 00:21:24,643 Я Джош Макквілан. 194 00:21:24,723 --> 00:21:27,403 Я шериф округу Карбон у місті Ред-Лодж, Монтана. 195 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 Ми направляємося на південь від Ред-Лодж. 196 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 Це місцевість, з якої нам повідомили 197 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 про місце розташування пікапа Джиммі. 198 00:22:06,043 --> 00:22:10,123 Дивно було знайти пікап Джиммі аж тут. 199 00:22:10,883 --> 00:22:15,083 Улітку — це популярне місце для кемпінгу, 200 00:22:15,763 --> 00:22:17,403 але не взимку. 201 00:22:20,123 --> 00:22:24,363 Тоді товщина снігу була понад 40 сантиметрів. 202 00:22:24,443 --> 00:22:28,203 Словом, люди не приїздять сюди, коли тут випадає стільки снігу. 203 00:22:33,523 --> 00:22:36,923 Ми зайшли глибше й побачили пікап 204 00:22:37,003 --> 00:22:39,363 і трохи крові на землі. 205 00:22:39,443 --> 00:22:42,683 Також були сліди того, що хтось когось тягнув 206 00:22:42,763 --> 00:22:44,603 до насипу над річкою Рок Крік. 207 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 ПОЛІЦІЙНІ ЗНІМКИ 208 00:22:46,163 --> 00:22:51,363 Ми побачили тіло Джиммі, воно лежало на спині, присипане снігом. 209 00:22:51,443 --> 00:22:54,483 Його, очевидно, протягнули вниз насипом. 210 00:22:58,323 --> 00:23:01,323 Було видно, що на голові був отвір від пострілу. 211 00:23:05,243 --> 00:23:07,003 Це місце не видно з траси. 212 00:23:07,083 --> 00:23:09,923 І є хороший шанс, що якби ми не отримали підказку 213 00:23:10,003 --> 00:23:12,043 і не приїхали, коли приїхали, 214 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 ми б не знайшли його до весняної відлиги, 215 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 коли сюди б приїхало більше людей. 216 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 Було очевидно, що хто б не зробив це з Джиммі, 217 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 намагався сховати його тіло й не хотів йому допомогти. 218 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 НЕВДОВЗІ ПІСЛЯ ПОЧАТКУ РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВА 219 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 ТІДЖЕЙ СТАВ ГОЛОВНИМ ПІДОЗРЮВАНИМ 220 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 ЙОГО ЗАПІДОЗРИЛИ У ВЧИНЕННІ ВБИВСТВА, ЗААРЕШТУВАЛИ Й ДОПИТАЛИ 221 00:23:54,443 --> 00:24:00,403 ВІДЕО ПОЛІЦІЇ 222 00:24:01,203 --> 00:24:03,723 Що я зробив? 223 00:24:03,803 --> 00:24:04,843 Ти зіграв у гру. 224 00:24:04,923 --> 00:24:06,603 Я не… Що я зробив? 225 00:24:06,683 --> 00:24:07,603 Ти вбив людину. 226 00:24:07,683 --> 00:24:08,603 Ні, я, дідько… 227 00:24:08,683 --> 00:24:11,563 Мені сміливості не вистачить. Ви серйозно? 228 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 Я сама серйозність. 229 00:24:13,003 --> 00:24:17,283 ПОПРИ СТВЕРДЖЕННЯ ТОГО, ЩО ВІН НЕ ЗНАВ ПРО СМЕРТЬ ДЖИММІ 230 00:24:17,363 --> 00:24:22,483 ТІДЖЕЙ ВРЕШТІ-РЕШТ ВИЗНАВ, ЩО ЗРОБИВ СМЕРТЕЛЬНИЙ ПОСТРІЛ 231 00:24:24,683 --> 00:24:29,083 Це було випадково. Такого не мало статися. 232 00:24:30,443 --> 00:24:33,243 Я звів курок і револьвер вистрілив. 233 00:24:35,123 --> 00:24:36,643 І Джиммі впав. 234 00:24:38,643 --> 00:24:39,683 Це мене налякало. 235 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 22-ГО ЛЮТОГО 2018-ГО РОКУ ТОМАСА «ТІДЖЕЯ» ШИФФЕРНСА 236 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 ВИЗНАЛИ ВИННИМ У НАВМИСНОМУ ВБИВСТВІ 237 00:25:06,563 --> 00:25:10,243 Я не знаю, що дійсно сталося того дня. 238 00:25:12,283 --> 00:25:14,443 Лише Тіджей та Джиммі знають. 239 00:25:16,123 --> 00:25:18,123 Я не хочу робити якісь припущення. 240 00:25:21,123 --> 00:25:24,643 Я знаю, що вони багато часу проводили разом, 241 00:25:24,723 --> 00:25:27,803 забавлялися зі зброєю та пили. А це не поєднується. 242 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 Мене звати Сьюзен Рассел і я мачуха Тіджея. 243 00:25:42,363 --> 00:25:43,963 Навіщо йому вбивати Джиммі? 244 00:25:44,843 --> 00:25:45,923 Він любив Джиммі. 245 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 Він завжди казав: «Я люблю Джиммі». Джиммі був його другом, найкращим другом. 246 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 Я бачила їх десь за тиждень до трагедії. 247 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 Вони були щасливі, сміялися та чудово ладнали. 248 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 ПОЛІЦІЯ ЗАЯВИЛА, ЩО ВІДМОВА ПОВІДОМИТИ ПРО СМЕРТЬ ДЖИММІ 249 00:26:23,563 --> 00:26:26,603 ВКАЗУВАЛА НА ТЕ, ЩО ВБИВСТВО БУЛО НАВМИСНИМ 250 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 Люди при здоровому глузді, певно, подзвонили б на 911, 251 00:26:33,683 --> 00:26:35,643 якби когось випадково застрелили. 252 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 Але Тіджей був до смерті наляканим. 253 00:26:40,803 --> 00:26:42,963 Ніхто в Ред-Лодж не любив Тіджея. 254 00:26:45,403 --> 00:26:50,883 Я думаю, навіть якщо це був нещасний випадок, ніхто б йому не повірив. 255 00:26:50,963 --> 00:26:52,763 Гадаю, він злякався й втік, 256 00:26:53,483 --> 00:26:55,363 адже він не міг ясно мислити. 257 00:26:58,123 --> 00:26:59,443 Я його розумію. 258 00:27:00,083 --> 00:27:04,643 Я цього не виправдовую, але я розумію, що він міг так вчинити. 259 00:27:18,923 --> 00:27:21,643 У Тіджея в дитинстві було багато проблем. 260 00:27:21,723 --> 00:27:24,643 Не хочу вдаватися в особисті деталі, 261 00:27:24,723 --> 00:27:27,443 але його багато ображали. 262 00:27:28,323 --> 00:27:29,443 Йому було важко. 263 00:27:29,523 --> 00:27:30,523 ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС 264 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 ШКІЛЬНИЙ РАЙОН НОМЕР 1 МІСТА РЕД-ЛОДЖ 265 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 Він сентиментальний, плаче над фільмами. Він ніжний, добрий. 266 00:27:43,403 --> 00:27:44,763 МАГАЗИН СОЛОДОЩІВ 267 00:27:44,843 --> 00:27:48,563 Якби все дійшло до суду, не думаю, що в Тіджея були б шанси, 268 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 адже це мала громада, у якій він був поганцем. 269 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 Усім було донього байдуже. 270 00:27:56,203 --> 00:27:58,763 КАФЕ 271 00:27:58,843 --> 00:28:00,763 А Джиммі любили в громаді. 272 00:28:00,843 --> 00:28:03,563 Про Тіджея ж думали, як про монстра. 273 00:28:11,763 --> 00:28:17,923 ПІСЛЯ АРЕШТУ ТІДЖЕЯ ЙОГО СТОСУНКИ З ДОНЬКОЮ СЬЮЗЕН — ШАЙЛО, РОЗПАЛИСЯ 274 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 Люди знають, що я мачуха Тіджея, що я спілкуюся з ним. 275 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 Вони кажуть: «Чому ти продовжуєш з ним розмовляти?» 276 00:28:29,003 --> 00:28:30,963 Думаю: «А чому ні?» 277 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 До кого йому звернутися? Я — все, що в нього зараз є. 278 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 Мене звати Дейв Бішер. 279 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 Я власник магазину «Ейвай Сеплай» у Ред-Лодж, Монтана. 280 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 Мені допомагали багато людей. 281 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 Безробітних або бідних. 282 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 Люди приходили голодні, їм потрібна була робота. 283 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 Тіджею була потрібна робота, та він не міг її знайти. 284 00:29:39,563 --> 00:29:41,923 Спочатку все складалося непогано. 285 00:29:43,203 --> 00:29:45,603 Оскільки Тідежей працював на мене, 286 00:29:45,683 --> 00:29:48,363 я дозволив йому з дружиною — Шайло, 287 00:29:48,883 --> 00:29:53,483 жити в будинку, яким володів. Він був за 10 кілометрів звідси. 288 00:29:54,843 --> 00:29:56,723 Я не зважав, 289 00:29:56,803 --> 00:29:59,563 що час від часу вони не оплачували оренду. 290 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 Джим був сусідом, що жив за кілька кварталів звідси. 291 00:30:11,963 --> 00:30:13,523 Він був чудовим хлопцем. 292 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 До нас часто заходили різні люди. 293 00:30:28,763 --> 00:30:31,763 Тіджей та Джим зустрілися там 294 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 і ніби подружилися. 295 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 Однак інший хлопчина, що працював у магазині, 296 00:30:41,763 --> 00:30:46,163 сказав, що це як поєднати сірники та бензин. 297 00:30:46,723 --> 00:30:50,003 Гадаю, він думав про Тіджея гірше, ніж я. 298 00:30:58,003 --> 00:31:01,363 ПІД ЧАС РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВА 299 00:31:01,443 --> 00:31:07,163 ПОЛІЦІЯ З'ЯСУВАЛА, ЩО ДЖИММІ ЗБЕРІГАВ 8000 ДОЛАРІВ У СЕЙФІ, У БУДИНКУ ТІДЖЕЯ 300 00:31:13,643 --> 00:31:20,443 ПІСЛЯ АРЕШТУ ТІДЖЕЯ ПОЛІЦІЯ ДІЗНАЛАСЯ, ЩО СЕЙФ ДЖИММІ БУВ ВІДКРИТИМ І ПУСТИМ 301 00:31:27,643 --> 00:31:31,603 ТАКОЖ ПОЛІЦІЯ ЗНАЙШЛА 1500 ДОЛАРІВ ГОТІВКИ 302 00:31:31,683 --> 00:31:37,043 З-ПОМІЖ РЕЧЕЙ ТІДЖЕЯ У БУДИНКУ ЙОГО ДРУГА 303 00:31:44,483 --> 00:31:47,483 Ми з Шайло юридично затвердили шлюб, 304 00:31:47,563 --> 00:31:49,763 адже доволі довго прожили разом. 305 00:31:51,323 --> 00:31:55,003 Я часто бачив рекламу різних прикрас 306 00:31:55,083 --> 00:31:57,723 і завжди хотів купити Шайло справжню обручку. 307 00:31:59,443 --> 00:32:04,283 Я попросив хлопчину, на якого працював — Дейва з «Ейвай Сеплай», 308 00:32:04,363 --> 00:32:08,643 позичити мені грошей на купівлю кільця, 309 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 і він позичив гроші. 310 00:32:11,443 --> 00:32:14,803 Не знаю, скільки точно. Десь пару тисяч. 311 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 Це сталося за кілька днів до тієї події. 312 00:32:27,163 --> 00:32:28,203 Це божевілля. 313 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 Я не позичав йому дві тисячі доларів. 314 00:32:34,123 --> 00:32:35,483 Наскільки мені відомо. 315 00:32:36,203 --> 00:32:40,843 І точно не за кілька днів до злочину. 316 00:32:43,323 --> 00:32:48,683 Тіджей не приходив до мене зі слізливою історією 317 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 й не казав: «Мені потрібно купити Шайло гарну обручку». 318 00:32:53,363 --> 00:32:55,283 Він мені цього не казав. 319 00:32:55,883 --> 00:32:59,483 Цього не було. Він не позичив у мене 2000 баксів. 320 00:33:01,083 --> 00:33:04,443 І, Боже, я б не довірив Тіджею таку суму. 321 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 Я достатньо добре знав його, щоб не позичати йому гроші 322 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 на обручку для дружини або на щось інше. 323 00:33:23,003 --> 00:33:29,803 СУД ОКРУГУ КАРБОН ЗАРАДИ ПРАВОСУДДЯ 324 00:33:35,523 --> 00:33:38,723 ШЕРИФ 325 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 ПОПРИ ВИЗНАННЯ ТОГО, ЩО ВІН ВИСТРІЛИВ У ДЖИММІ, 326 00:33:42,443 --> 00:33:47,683 ТІДЖЕЙ ПОСТІЙНО СТВЕРДЖУВАВ, ЩО ВИСТРІЛИВ ВИПАДКОВО 327 00:33:53,083 --> 00:33:57,443 Я пам'ятаю, як крутнув його вперед і великий палець зачепив зведений курок. 328 00:33:57,963 --> 00:34:00,283 Коли револьвер прокрутився, 329 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 я інстинктивно стиснув палець і револьвер вистрілив. 330 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 Постріл був дуже гучним. Я злякався. 331 00:34:08,643 --> 00:34:11,043 Пам'ятаю, як Джим упав на землю. 332 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 І в той момент я не… 333 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 І, гадаю, я не зрозумів, що щойно відбулося, 334 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 адже не очікував, що револьвер вистрілить отак. 335 00:34:24,403 --> 00:34:29,883 Чи винен я у вбивстві? Беззаперечно. 336 00:34:30,523 --> 00:34:35,523 Чи винний я в навмисному вбивстві 337 00:34:35,603 --> 00:34:38,723 та підготовці вбивства кращого друга? Ні. 338 00:34:44,083 --> 00:34:45,563 ШЕРИФ МАККВІЛАН 339 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 Слова Тіджея — повна нісенітниця. 340 00:34:48,963 --> 00:34:50,643 Не знаю, чому він не визнає, 341 00:34:52,363 --> 00:34:54,043 що справді сталося того дня. 342 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 ДОКАЗ ВЛАСНИК: МАКГРЕГОР ДЖЕЙМС ЕДВАРД 343 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 Це зброя вбивства. 344 00:35:04,443 --> 00:35:07,563 Це револьвер калібром 9,07 мм. 345 00:35:08,883 --> 00:35:11,243 «Кінг Кобра». 346 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 Важка штука. 347 00:35:18,443 --> 00:35:21,403 Тіджей каже, що коли крутив його на пальці, 348 00:35:21,923 --> 00:35:24,163 випадково звів курок. 349 00:35:24,843 --> 00:35:28,843 Як бачите, для цього потрібно натиснути. 350 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 Сильно натиснути. 351 00:35:31,803 --> 00:35:34,203 А він ще й одночасно натиснув на гачок. 352 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 Якщо спробувати, можна зрозуміти, що випадково так зробити не вийде. 353 00:35:42,603 --> 00:35:43,843 Це навмисний учинок. 354 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 Джиммі просто випадково опинився перед ним. 355 00:35:47,523 --> 00:35:51,203 Якщо поглянути на фото розтину, можна побачити траєкторію кулі. 356 00:35:51,843 --> 00:35:52,963 Постріл був прямий. 357 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 Куля ввійшла на рівні з головою 358 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 та по прямій лінії вийшла з іншого боку. 359 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 Я не вірю Тіджею й не думаю, 360 00:36:03,963 --> 00:36:06,323 що його версія навіть близько реальна. 361 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 ШЕРИФИ МОНТАНИ ПІДТРИМУЮТЬ ДРУГУ ПОПРАВКУ 362 00:36:14,523 --> 00:36:19,843 БІЛЬШ НІЖ ЗА РІК ПІСЛЯ АРЕШТУ ТІДЖЕЙ ПРОДОВЖУЄ СТВЕРДЖУВАТИ, ЩО НЕВИНЕН 363 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 ЗА ВІСІМ ТИЖНІВ ДО ЗАПЛАНОВАНОГО СУДУ 364 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 ВІН ПОГОДИВСЯ ПІТИ НА УГОДУ З ПРОКУРАТУРОЮ 365 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 СУДОВА ЗАЛА 366 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ПРОКУРОР ОКРУГУ КАРБОН 367 00:36:39,843 --> 00:36:42,203 У нас від початку був сильний аргумент. 368 00:36:43,803 --> 00:36:46,563 І, звісно, ми були готові до суду, 369 00:36:46,643 --> 00:36:49,363 коли дізналися, що він вирішив піти на угоду. 370 00:36:51,203 --> 00:36:53,523 СУДОВА ЗАЛА 371 00:36:53,603 --> 00:36:54,643 Що б ви зробили, 372 00:36:54,723 --> 00:36:57,443 якби дійсно випадково застрелили когось? 373 00:36:58,643 --> 00:37:02,323 Ви подзвонили б у поліцію, у швидку? 374 00:37:03,123 --> 00:37:05,043 Чи ви б забрали гроші жертви? 375 00:37:05,603 --> 00:37:08,923 Відтягнули її тіло до річки, де його було б важче знайти? 376 00:37:11,083 --> 00:37:13,723 Жодна з його дій не показує, 377 00:37:13,803 --> 00:37:17,323 що він хоч якось непокоївся за друга. 378 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 ВЕЛИКА ПЕЧАТКА ШТАТУ МОНТАНА 379 00:37:22,123 --> 00:37:23,203 Я Алекс Ніксон. 380 00:37:23,283 --> 00:37:25,683 Я прокурор округу Карбон у місті Ред-Лодж, Монтана. 381 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 Доволі важко повірити в те, що це було не вбивство, 382 00:37:37,923 --> 00:37:40,603 тож ми були впевнені, що його визнають винним. 383 00:37:41,363 --> 00:37:46,603 Ми маємо інформацію про події того вечора з перших рук. 384 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 ОСНОВНИМ ДОКАЗОМ, ЯКИЙ ПІДГОТУВАВ НІКСОН, 385 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 БУЛА ПІДПИСАНА ЗАЯВА СТАРОЇ ПОДРУГИ ТІДЖЕЯ — КРІСТЕН 386 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 У СВОЇЙ ЗАЯВІ ВОНА РОЗКРИЛА, ЩО ТІДЖЕЙ ЗІЗНАВСЯ У ВБИВСТВІ ДЖИММІ 387 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 Тіджей сказав Крістен, що він убив чоловіка, 388 00:38:09,723 --> 00:38:12,243 адже він був безхатьком та був неввічливим. 389 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 Вона казала, що він благав його не вбивати. 390 00:38:17,883 --> 00:38:23,803 ВІН ПРИСТАВИВ РЕВОЛЬВЕР ДО ГОЛОВИ ЧОЛОВІКА, ЯКИЙ БЛАГАВ ЙОГО НЕ ВБИВАТИ 391 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 ВІН СКАЗАВ, ЩО В НЬОГО ВИЛЕТІЛО ОКО 392 00:38:30,323 --> 00:38:34,923 За її словами, Тіджей описав, як тягнув тіло туди, де його буде важче знайти. 393 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 Це важливо, 394 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 адже тут ми маємо не опис людини, якій було шкода через те, 395 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 що вона щойно вбила кращого друга. 396 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 У нас є зла людина, яка почувалася жертвою через те, 397 00:38:52,283 --> 00:38:53,963 що її зневажали. 398 00:38:54,043 --> 00:38:56,483 Що її недостатньо цінували. 399 00:38:59,123 --> 00:39:00,843 Ви щойно почули опис 400 00:39:01,403 --> 00:39:05,083 брутального, холоднокровного вбивства. 401 00:39:06,803 --> 00:39:09,403 Це було що завгодно, та не нещасний випадок. 402 00:39:11,403 --> 00:39:15,803 ВЕЛИКА ПЕЧАТКА ШТАТУ МОНТАНА 403 00:39:22,483 --> 00:39:25,043 Це виставило мене чудовиськом. 404 00:39:25,763 --> 00:39:30,603 Вони хотіли сказати, що я поставив Джима на коліна, 405 00:39:31,323 --> 00:39:34,643 приставив револьвер до його потилиці й вистрілив у нього, 406 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 що навіть і близько неправда. 407 00:39:44,363 --> 00:39:48,403 Після прослуховування цього здається, що Тіджей намагається сказати, 408 00:39:48,483 --> 00:39:52,563 що історію про те, що Джиммі був на колінах, 409 00:39:52,643 --> 00:39:54,803 створили слідчі, 410 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 коли насправді винен у цьому він. 411 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 Таку історію він розповів Крістен. 412 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 Я не знаю, що стало фінальним мотивом убивства Джиммі. 413 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 Найважливіше те, що немає сумнівів щодо того, що Тіджей убив Джиммі. 414 00:40:19,723 --> 00:40:22,403 У яку історію повірити вирішуйте самі. 415 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 Урешті-решт Тіджей хоче, щоб ви повірили, що він не вбивця, 416 00:40:28,523 --> 00:40:30,323 а просто жахливий друг. 417 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 ЧЕРЕЗ ЧОТИРИ МІСЯЦІ ПІСЛЯ ПЕРШОГО ІНТЕРВ'Ю 418 00:40:57,323 --> 00:41:01,443 ТІДЖЕЙ ПОГОДИВСЯ ВІДПОВІСТИ НА НАСТУПНІ ЗАПИТАННЯ 419 00:41:08,363 --> 00:41:12,923 Я не знаю як… Я вже не знаю, як ще себе виправдати. 420 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 Я не знаю, як переконати інших людей. 421 00:41:20,243 --> 00:41:23,603 Якби я тримав рот на замку, усе заперечував та брехав, 422 00:41:23,683 --> 00:41:25,603 я б, певно, тут не сидів. 423 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 Так, я не повідомив копів. Я злякався. 424 00:41:36,043 --> 00:41:37,523 Я щойно вбив людину. 425 00:41:39,003 --> 00:41:43,923 Поставте себе на моє місце в ті 30 секунд. Дві секунди. 426 00:41:45,843 --> 00:41:49,843 Доля секунди змінює життя людей. 427 00:41:52,003 --> 00:41:57,203 Я розумію, чому купа людей не вірить мені та моїм словам. 428 00:41:57,283 --> 00:41:58,523 Я дійсно розумію. 429 00:41:59,163 --> 00:42:00,883 І виправити цього я не можу. 430 00:42:01,843 --> 00:42:05,283 Виправити цього я не можу. Розумієте? 431 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 Це зброя вбивства. 432 00:42:20,243 --> 00:42:23,323 Тіджей каже, що коли крутив револьвер на пальці, 433 00:42:23,963 --> 00:42:26,123 випадково звів курок. 434 00:42:26,843 --> 00:42:30,603 Для цього потрібно натиснути там і водночас натиснути на спусковий гачок. 435 00:42:31,483 --> 00:42:34,283 Цього випадково не зробиш. Це навмисна дія. 436 00:42:36,123 --> 00:42:38,123 Нехай буде так. 437 00:42:39,763 --> 00:42:40,803 Нехай буде. 438 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 Він каже: «Потрібно сильно натиснути». Не потрібно. 439 00:42:48,163 --> 00:42:51,483 Я сотні разів стріляв з цього револьвера. 440 00:42:52,123 --> 00:42:53,883 З того самого револьвера. 441 00:42:53,963 --> 00:42:55,763 Ми постійно стріляли з Джиммі. 442 00:42:57,723 --> 00:43:02,803 Коли шериф показував, як важко натиснути на курок, це було переконливо. 443 00:43:02,883 --> 00:43:04,083 Так. Розумію. 444 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 Гадаю, він зобразив неабиякі старання 445 00:43:07,643 --> 00:43:11,403 й вдав, що це зробити набагато важче, ніж це є насправді. 446 00:43:12,003 --> 00:43:13,563 Бо це не дуже важко. 447 00:43:16,363 --> 00:43:19,603 Він намагався показати: 448 00:43:19,683 --> 00:43:21,483 «Це єдиний можливий варіант 449 00:43:21,563 --> 00:43:23,523 і якраз це й сталося». 450 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 Це брехня. Брехня. 451 00:43:28,563 --> 00:43:30,403 Мені байдуже на думку інших. 452 00:43:31,283 --> 00:43:33,163 Я був там і знаю, що сталося. 453 00:43:34,763 --> 00:43:37,843 Я не планував нікому зашкодити. 454 00:43:38,643 --> 00:43:41,363 Не планував і не плануватиму. Я не така людина. 455 00:43:42,483 --> 00:43:45,523 То всі, хто думає інакше, — не мають рації? 456 00:43:45,603 --> 00:43:46,963 Абсолютно. 457 00:43:47,043 --> 00:43:48,243 Вони брехуни. 458 00:43:48,323 --> 00:43:51,163 Я б в обличчя їм сказав: «Ти брехун». 459 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 Що мені втрачати? У мене довічне ув'язнення. 460 00:43:56,923 --> 00:44:00,683 Я вбив людину. Свого найкращого друга. 461 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 І мені шкода. Мені дуже шкода. 462 00:44:03,803 --> 00:44:06,283 Словами не виразити, наскільки мені шкода. 463 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 Переклад субтитрів: Дмитро Коваль