1 00:00:23,763 --> 00:00:25,283 ‎เมืองเรดลอดจ์ รัฐมอนทานา 2 00:00:26,123 --> 00:00:28,043 ‎เป็นชุมชนที่ใกล้ชิดกันมาก 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 ‎ทุกคนรู้จักกัน 4 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 ‎(เข้าสู่เมืองเรดลอดจ์) 5 00:00:36,043 --> 00:00:38,643 ‎การฆาตกรรมครั้งนี้ทุกคนพูดถึงมัน 6 00:00:41,283 --> 00:00:43,843 ‎และทุกคนมีทฤษฎีของตัวเองว่า 7 00:00:44,363 --> 00:00:46,563 ‎ทำไมมันถึงเกิดขึ้นและเกิดอะไรขึ้น 8 00:00:49,083 --> 00:00:55,763 ‎(ในสหรัฐฯ มีคนถูกฆาตกรรม) ‎(มากกว่า 14,000 รายในแต่ละปี) 9 00:00:57,283 --> 00:01:00,963 ‎(มากกว่า 50 เปอร์เซ็นต์ของการฆาตกรรม) 10 00:01:01,043 --> 00:01:04,043 ‎(ก่อขึ้นโดยเพื่อนหรือเพื่อนบ้าน) 11 00:01:08,043 --> 00:01:10,483 ‎ผมจำตอนที่ขึ้นศาลครั้งแรกได้ 12 00:01:12,963 --> 00:01:14,523 ‎พวกเขามองผมไม่เหมือนเดิม 13 00:01:14,603 --> 00:01:17,923 ‎เหมือนว่าผมเป็น…ปีศาจ 14 00:01:19,923 --> 00:01:26,043 ‎(นี่คือเรื่องราวของ) ‎(นักโทษ หมายเลข 2064919) 15 00:01:30,043 --> 00:01:31,163 ‎ผมพยายามบอกพวกเขาว่า 16 00:01:31,243 --> 00:01:34,203 ‎ผมไม่เคยตั้งใจจะให้เกิดอะไรขึ้น 17 00:01:36,203 --> 00:01:38,323 ‎ผมไม่ใช่ฆาตกรเลือดเย็น 18 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 ‎มันไม่มีทางไหน รูปแบบใด 19 00:01:45,483 --> 00:01:48,083 ‎ความเจตนาใดๆ ที่จะทำร้ายเพื่อนรักของผมเลย 20 00:01:48,163 --> 00:01:50,163 ‎ไม่มีเลย 21 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 22 00:02:09,043 --> 00:02:15,243 ‎(ลูกหลง) 23 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 ‎(เรือนจำครอสโรดส์) ‎(เมืองเชลบี รัฐมอนทานา) 24 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 ‎- เราพร้อมแล้วใช่ไหม ‎- เราพร้อมแล้ว 25 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 ‎โอเค 26 00:02:39,443 --> 00:02:41,283 ‎ผมชื่อโทมัส ชิฟเฟอร์นส์ 27 00:02:45,163 --> 00:02:46,963 ‎ผมอายุ 37 ปี 28 00:02:49,323 --> 00:02:52,363 ‎ขณะนี้ผมถูกจองจำอยู่ในเมืองเชลบี รัฐมอนทานา 29 00:02:52,443 --> 00:02:55,403 ‎เพราะการตายของเพื่อนรักผม 30 00:02:57,763 --> 00:03:01,643 ‎(ในวันที่ 19 กุมภาพันธ์ ปี 2018) 31 00:03:01,723 --> 00:03:05,203 ‎("ทีเจ" ชิฟเฟอร์นส์ยิงจิมมี่ แม็คเกรเกอร์ตาย) 32 00:03:13,083 --> 00:03:15,363 ‎ผมเกิดในปี 1984 33 00:03:15,443 --> 00:03:17,883 ‎ที่เทศมณฑลเคิร์น รัฐแคลิฟอร์เนีย 34 00:03:20,323 --> 00:03:23,643 ‎ตอนผมอายุสี่ขวบ พ่อแม่ของผมหย่ากัน 35 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 ‎พ่อของผมแต่งงานใหม่กับแม่เลี้ยง 36 00:03:30,243 --> 00:03:33,883 ‎ชีวิตมันยากขึ้นมากสำหรับผม 37 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 ‎แม่เลี้ยงของผมไม่ชอบผมเลย 38 00:03:40,963 --> 00:03:43,323 ‎ผมถูกขังไว้ในห้องบ่อยมาก 39 00:03:43,843 --> 00:03:46,883 ‎ผมไม่ได้รับอนุญาตให้ออกข้างนอก ‎ผมไม่ได้รับอนุญาตให้เล่น 40 00:03:46,963 --> 00:03:49,923 ‎ผมไม่ ได้รับอนุญาตให้ทำอะไรเลย 41 00:03:50,003 --> 00:03:51,803 ‎นอกจากไปโรงเรียนแล้วกลับบ้าน 42 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 ‎มันดำเนินต่อไปเรื่อยๆ ตลอดช่วงชีวิตวัยเด็กผม 43 00:04:06,683 --> 00:04:09,203 ‎(ตอนอายุ 15 ทีเจและครอบครัวของเขา) 44 00:04:09,283 --> 00:04:12,043 ‎(ย้ายมาอยู่ที่เมืองเรดลอดจ์ รัฐมอนทานา) 45 00:04:16,563 --> 00:04:18,643 ‎นั่นคือตอนที่อะไรต่างๆ มันแย่ลง 46 00:04:22,163 --> 00:04:23,563 ‎ผมถูกจับได้ว่าสูบบุหรี่ 47 00:04:23,643 --> 00:04:26,083 ‎วันหนึ่งที่ชั้นบนในห้องนอนพี่ชาย 48 00:04:31,123 --> 00:04:33,923 ‎แม่เลี้ยงของผมโมโหมาก ดังนั้น… 49 00:04:34,443 --> 00:04:37,883 ‎คืนนั้นพวกเขาไล่ผมออกจากบ้าน 50 00:04:37,963 --> 00:04:39,403 ‎และบอกผมว่าอย่ากลับมาอีก 51 00:04:47,843 --> 00:04:50,723 ‎(ช่วงอายุระหว่าง 16 และ 19 ปี) 52 00:04:50,803 --> 00:04:53,923 ‎(ทีเจเข้าสู่ชีวิตการก่ออาชญากรรมเล็กๆ น้อยๆ) 53 00:05:00,883 --> 00:05:04,443 ‎(ในปี 2004 เขาถูกตัดสินว่าผิด) ‎(ในข้อหาลักทรัพย์และโจรกรรม) 54 00:05:04,523 --> 00:05:09,603 ‎(เขาใช้เวลาสิบปีต่อมาเดินเข้าเดินออกจากคุก) 55 00:05:15,323 --> 00:05:17,963 ‎(ทีเจถูกปล่อยตัวในปี 2014) 56 00:05:18,043 --> 00:05:21,123 ‎(แต่ดิ้นรนที่จะหางานทำในเมืองเรดลอดจ์) 57 00:05:21,203 --> 00:05:24,123 ‎(เรดลอดจ์ คาเฟ่) 58 00:05:25,723 --> 00:05:28,523 ‎เรดลอดจ์เป็นเมืองสกีรีสอร์ต 59 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 ‎(สภาพเส้นทาง) 60 00:05:33,683 --> 00:05:35,243 ‎มีคนรวยมากมาย 61 00:05:38,323 --> 00:05:40,723 ‎ตำรวจ…เมื่อคุณอยู่ในเรดาห์ของพวกเขา 62 00:05:40,803 --> 00:05:44,323 ‎พวกเขาจะจับตาดูคุณตลอดเวลาไปตลอดชีวิต 63 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 ‎(กรมตำรวจ เมืองเรดลอดจ์) 64 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 ‎เพราะผมเป็นอาชญากรและเพราะเป็นผม 65 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 ‎ไม่มีใครอยากจ้างผม 66 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 ‎(ราวๆ ช่วงเวลานี้) ‎(ทีเจเริ่มคบหาผู้หญิงคนหนึ่งชื่อไชโล) 67 00:06:15,603 --> 00:06:16,963 ‎เธอเจ๋งมาก 68 00:06:18,483 --> 00:06:20,763 ‎เธอเข้าใจว่าผมผ่านอะไรมาบ้าง 69 00:06:20,843 --> 00:06:22,083 ‎และเธอไม่ตัดสินผม 70 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 ‎ดังนั้นผมจึงรู้สึกดีครั้งหนึ่งในชีวิต 71 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 ‎ที่ไม่ถูกตัดสินเรื่องอดีตของผม 72 00:06:36,883 --> 00:06:40,403 ‎(ภายในเวลาหนึ่งปี พวกเขาย้ายมาอยู่ด้วยกัน) 73 00:06:40,483 --> 00:06:45,763 ‎(ทีเจได้งานชั่วคราวที่ร้านขายอุปกรณ์ซ่อมบ้าน) 74 00:06:50,723 --> 00:06:53,563 ‎ผมซ่อมเลื่อยยนต์ ผมตัดไม้ให้พวกเขาเยอะมาก 75 00:06:53,643 --> 00:06:55,683 ‎ผมเชื่อมเหล็กให้พวกเขาเยอะมาก 76 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 ‎และผมเจอกับจิมที่นั่น 77 00:07:08,443 --> 00:07:13,163 ‎เขาเป็นชายร่างเล็กอ่อนแอที่มีเคราสีขาว 78 00:07:17,483 --> 00:07:18,963 ‎เขาสูบไปป์ของเขาตลอดเวลา 79 00:07:19,043 --> 00:07:20,563 ‎เขาจะมีไปป์ติดตัวตลอดเวลา 80 00:07:20,643 --> 00:07:22,883 ‎นั่งอยู่ข้างๆ เตาผิง 81 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 ‎ผมนั่งอยู่ตรงนั้นฟังเขาเล่าเรื่อง 82 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 ‎สมัยที่เขาทำฟาร์มปศุสัตว์ 83 00:07:50,403 --> 00:07:53,963 ‎(ไม่นานหลังจากที่กลายเป็นเพื่อนกัน) 84 00:07:54,043 --> 00:07:56,923 ‎(ทีเจพบว่าจิมมี่อาศัยอยู่ในกระท่อมคนเดียว) 85 00:07:57,443 --> 00:08:00,643 ‎อุณหภูมิต่ำกว่า -17 องศาเล็กน้อยในเรดลอดจ์ 86 00:08:06,603 --> 00:08:08,523 ‎กระท่อมของจิมไม่มีเครื่องทำความร้อน 87 00:08:08,603 --> 00:08:10,243 ‎ไม่มีน้ำใช้ 88 00:08:18,563 --> 00:08:21,283 ‎เขาไม่มีที่ไปเมื่ออากาศหนาว 89 00:08:21,363 --> 00:08:25,163 ‎ดังนั้นผมกับไชโลเลยตัดสินใจเชิญเขามาอยู่ที่บ้าน 90 00:08:29,643 --> 00:08:32,283 ‎(ในเดือนมกราคม ปี 2018) 91 00:08:32,363 --> 00:08:35,203 ‎(จิมมี่ย้ายเข้าไปอยู่ที่บ้านของทีเจ) 92 00:08:39,483 --> 00:08:40,883 ‎ผมกับจิมกลายเป็น 93 00:08:40,963 --> 00:08:41,843 ‎ตัวติดกัน 94 00:08:41,923 --> 00:08:43,683 ‎ผมหมายถึงทุกที่ที่ผมอยู่จิมอยู่ด้วย 95 00:08:43,763 --> 00:08:45,443 ‎ทุกที่ที่จิมอยู่ผมอยู่ด้วย 96 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 ‎เราออกไปยิงปืนกันบ่อยมาก 97 00:08:50,923 --> 00:08:52,803 ‎เราไปตกปลาบ่อยมาก 98 00:08:52,883 --> 00:08:54,483 ‎เราไปและทำทุกอย่าง 99 00:09:00,283 --> 00:09:01,963 ‎เขาชอบกิจกรรมกลางแจ้ง 100 00:09:05,723 --> 00:09:08,763 ‎ทุกอย่างมันดีจนกระทั่งถึงวันที่เลวร้ายวันนั้น 101 00:09:19,083 --> 00:09:22,043 ‎(วันที่ 19 กุมภาพันธ์ ปี 2018) 102 00:09:22,123 --> 00:09:25,843 ‎(ทีเจและจิมมี่วางแผนไปตกปลา) 103 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 ‎มันเป็นวันปกติทั่วไป 104 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 ‎เราแวะที่ร้านและซื้อเบียร์ 105 00:09:41,923 --> 00:09:43,563 ‎เราขับรถออกนอกเมือง 106 00:09:46,803 --> 00:09:48,803 ‎เราขับรถออกนอกเมืองไปเรื่อยๆ และ… 107 00:09:48,883 --> 00:09:51,763 ‎ผมเชื่อว่าสถานที่นั้นชื่อ แบร์แทรกต์ 108 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 ‎เราจอดรถ 109 00:09:56,443 --> 00:09:57,683 ‎ผมลงรถมา 110 00:10:01,243 --> 00:10:02,803 ‎ผมก็แบบว่า 111 00:10:02,883 --> 00:10:06,923 ‎"ลำธารที่นี่เป็นน้ำแข็ง ไม่อยากตกปลาที่นี่เลย" 112 00:10:11,163 --> 00:10:13,243 ‎แล้วจิมก็ลงรถมา 113 00:10:13,323 --> 00:10:16,923 ‎และเขามีปืน .357 ของเขาติดตัวมาด้วย 114 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 ‎เราก็แค่ทำสิ่งที่เรารัก เราเริ่มยิงปืนกัน 115 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 ‎เราเริ่มยิงต้นไม้ 116 00:10:26,883 --> 00:10:29,283 ‎เขาพยายามควงปืนบนนิ้วของเขา 117 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 ‎ผมบอกเขาว่า เขาเหมือนบิลลีเดอะคิด 118 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 ‎"คุณดูเหมือนบิลลีเดอะคิดกับสิ่งนั้นเลย" 119 00:10:41,003 --> 00:10:43,763 ‎เขาไม่ได้ควงมันหรอก เขาแค่พยายามที่จะทำ 120 00:10:43,843 --> 00:10:45,803 ‎เขาพยายามที่จะทำท่า 121 00:10:45,883 --> 00:10:46,843 ‎มันตลกมาก 122 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 ‎ถึงตอนนั้น เราดื่มกันมาทั้งวันแล้ว 123 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 ‎เราก็แค่มีเวลาที่ดีไม่มากก็น้อย 124 00:11:01,163 --> 00:11:02,163 ‎ผมบอกเขาว่า 125 00:11:02,243 --> 00:11:04,283 ‎"ขอดูปืนหน่อย ผมอยากลอง" 126 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 ‎ผมอยากดูว่าผมจะทำอย่างที่เขาทำได้ไหม 127 00:11:09,883 --> 00:11:12,123 ‎เขาเลยยื่นปืนให้ผม 128 00:11:12,203 --> 00:11:15,083 ‎และผมจำได้ว่ามีกระสุนเหลืออยู่สองนัด 129 00:11:20,723 --> 00:11:22,203 ‎และผมว่าจะลอง 130 00:11:22,283 --> 00:11:24,643 ‎ควงมันดูและทำท่าเหมือนคาวบอย 131 00:11:24,723 --> 00:11:27,163 ‎เหมือนบิลลีเดอะคิด ดูว่าผมจะทำได้ไหม 132 00:11:34,043 --> 00:11:35,923 ‎ผมจำได้ว่าควงมันไปข้างหน้า 133 00:11:36,003 --> 00:11:38,083 ‎แล้วปืนก็ลั่น 134 00:11:56,243 --> 00:11:59,123 ‎ผมจำได้ว่าเห็นจิมล้มลงไปที่พื้น 135 00:12:06,603 --> 00:12:09,203 ‎ณ ตอนนั้นผมก็แค่… 136 00:12:11,883 --> 00:12:16,083 ‎ผมไม่เข้าใจในตอนนั้นว่ามันเพิ่งเกิดอะไรขึ้น 137 00:12:16,163 --> 00:12:19,883 ‎เพราะผมไม่คาดคิดว่าปืนมันจะลั่นแบบนั้น 138 00:12:23,403 --> 00:12:24,723 ‎ผมจำได้ว่า 139 00:12:24,803 --> 00:12:26,163 ‎ผมเดินเข้าไปหาจิม 140 00:12:26,243 --> 00:12:27,883 ‎และผมจับที่ขาของเขา 141 00:12:27,963 --> 00:12:30,043 ‎ผมพูดว่า "จิมลุกขึ้น หยุดเล่นตลกได้แล้ว 142 00:12:30,123 --> 00:12:31,643 ‎หยุดล้อเล่นได้แล้ว" 143 00:12:32,163 --> 00:12:33,163 ‎และก็… 144 00:12:38,683 --> 00:12:40,403 ‎ผมรู้สึกว่าขาของเขาอ่อนปวกเปียก 145 00:12:40,483 --> 00:12:42,403 ‎และผมรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ 146 00:12:43,523 --> 00:12:44,483 ‎และ… 147 00:12:45,843 --> 00:12:47,603 ‎ตอนนั้นผมเห็นเลือดบนหิมะ 148 00:12:54,363 --> 00:12:55,203 ‎มันรู้สึกเหมือนว่า 149 00:12:55,283 --> 00:12:59,443 ‎วิญญาณของผมถูกฉีกออกจากร่างในตอนนั้น 150 00:13:01,203 --> 00:13:04,763 ‎เพราะผมรู้ว่าจิมไม่อยู่ที่นั่นแล้ว 151 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 ‎(ภายใน 72 ชั่วโมงของการยิง) 152 00:13:30,803 --> 00:13:35,843 ‎(ทีเจถูกจับกุมและถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมจิมมี่) 153 00:13:40,723 --> 00:13:42,763 ‎ผมไม่รู้ว่าผมบอกพวกเขากี่ครั้งแล้ว 154 00:13:42,843 --> 00:13:44,563 ‎วันนั้นมันเป็นอุบัติเหตุ 155 00:13:48,083 --> 00:13:50,323 ‎พวกเขาพยายามพูดว่า 156 00:13:50,403 --> 00:13:53,163 ‎ผมให้จิมคุกเข่าลง 157 00:13:53,683 --> 00:13:55,963 ‎และผมเอาปืนจ่อข้างหลังหัวของเขา 158 00:13:56,043 --> 00:13:57,483 ‎แล้วผมก็ยิงเขา 159 00:13:58,643 --> 00:14:02,323 ‎ผมจะไม่โกหกเกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นรู้ไหม 160 00:14:02,403 --> 00:14:03,363 ‎ผมไม่ใช่… 161 00:14:03,883 --> 00:14:05,483 ‎ผมไม่ใช่ฆาตกรเลือดเย็น 162 00:14:12,883 --> 00:14:15,683 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจจะให้มันเกิดขึ้น 163 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 ‎ผมพยายามบอกพวกเขาว่า ‎ผมไม่เคยตั้งใจจะทำร้ายจิม 164 00:14:24,283 --> 00:14:25,723 ‎มันเป็นอุบัติเหตุ 165 00:14:30,883 --> 00:14:33,043 ‎ผมคิดถึงจิมมาก 166 00:14:34,323 --> 00:14:37,563 ‎เขาเป็นเพื่อนคนเดียวที่ผมมี 167 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 ‎(มีความเป็นไปได้ที่จะต้องรับโทษประหารชีวิต) 168 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 ‎(ทีเจตกลงยอมรับสารภาพกับอัยการ) 169 00:14:57,003 --> 00:15:01,043 ‎(เขาจะยอมรับสารภาพผิด) 170 00:15:01,123 --> 00:15:06,563 ‎(เพื่อแลกกับโทษจำคุกตลอดชีวิตขั้นต่ำ 30 ปี) 171 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 ‎(ยินดีต้อนรับ) 172 00:15:31,443 --> 00:15:33,803 ‎ตอนที่จิมมี่ถูกพบว่าเสียชีวิต 173 00:15:33,883 --> 00:15:35,323 ‎ผมเสียใจมากๆ 174 00:15:36,443 --> 00:15:37,563 ‎หัวใจผมแตกสลาย 175 00:15:41,563 --> 00:15:45,803 ‎และเมื่อรู้ว่าจิตวิญญาณที่อ่อนโยนของเขา 176 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 ‎ถูกกระชากออกไปด้วยวิธีที่รุนแรง 177 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 ‎มัน…มันยิ่งเจ็บปวดแย่ลงไปอีก 178 00:16:03,163 --> 00:16:04,723 ‎ผมชื่อจอห์น ไพรซ์ 179 00:16:06,243 --> 00:16:08,083 ‎หนึ่งในเพื่อนสนิทของผม 180 00:16:08,683 --> 00:16:10,243 ‎คือจิมมี่ แม็คเกรเกอร์ 181 00:16:13,643 --> 00:16:16,003 ‎ทุกครั้งที่ผมทำงานกับกะโหลกแบบนี้ 182 00:16:16,523 --> 00:16:17,603 ‎ผมจะนึกถึงจิมมี่ 183 00:16:20,563 --> 00:16:22,563 ‎รู้ว่าตอนนี้เขาจะมองลงมา 184 00:16:23,083 --> 00:16:24,683 ‎แล้วเห็นว่าผมกำลังเก็บรักษา 185 00:16:25,203 --> 00:16:27,723 ‎ความทรงจำการล่าสัตว์ ‎ของใครบางคนมาตลอดชีวิต 186 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 ‎เพราะว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นในเมืองเล็กๆ 187 00:16:34,203 --> 00:16:36,643 ‎จึงมีข่าวลือแพร่สะพัดมากมาย 188 00:16:37,443 --> 00:16:39,483 ‎ผู้คนยังคาดเดาเกี่ยวกับมันอยู่ 189 00:16:39,563 --> 00:16:42,323 ‎ผู้คนยังคงพยายามค้นหาแรงจูงใจ 190 00:16:43,723 --> 00:16:46,923 ‎เรื่องแบบนี้มันไม่เกิดขึ้นในเมืองเรดลอดจ์ 191 00:16:51,883 --> 00:16:54,203 ‎จิมมี่เป็นคนใจดีและอ่อนโยน 192 00:16:54,283 --> 00:16:55,923 ‎มีรอยยิ้มตลอด… 193 00:16:56,003 --> 00:16:58,283 ‎ทักทายคุณด้วยการจับมือเสมอ 194 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 ‎อยากรู้ว่าครอบครัวเป็นยังไงและคุณสบายดีไหม 195 00:17:08,363 --> 00:17:10,083 ‎ความสัมพันธ์ของจิมมี่กับเงินคือ 196 00:17:10,163 --> 00:17:11,523 ‎เขามีน้อยมาก 197 00:17:12,483 --> 00:17:14,803 ‎เขาแทบจะสิ้นเนื้อประดาตัว 198 00:17:16,443 --> 00:17:18,083 ‎บ่ายวันหนึ่งจิมมี่และผมคุยกัน 199 00:17:18,163 --> 00:17:21,163 ‎เขาได้รับความช่วยเหลือจากผู้หญิงท้องถิ่น 200 00:17:21,243 --> 00:17:23,963 ‎ที่ช่วยเขายื่นเรื่องประกันสังคม 201 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 ‎เขารู้ว่าเขาจะได้เงินก้อนหนึ่งก่อน 202 00:17:30,203 --> 00:17:32,323 ‎จากนั้นก็ได้เป็นเงินรายเดือนของเขา 203 00:17:34,443 --> 00:17:35,963 ‎พวกเราดีใจกับเขามาก 204 00:17:36,043 --> 00:17:37,723 ‎ที่ในที่สุดมันไปถึงขั้นนั้น 205 00:17:37,803 --> 00:17:39,923 ‎ซึ่งเขาจะมีรายได้ที่มั่นคง 206 00:17:40,003 --> 00:17:42,243 ‎เพื่อยังชีพตัวเขาเองไปตลอดทั้งปี 207 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 ‎เรดลอดจ์เป็นเมืองที่เล็กมาก 208 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 ‎ดังนั้นจึงใช้เวลาไม่นานที่ข่าวจะแพร่สะพัดไปทั่ว 209 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 ‎ว่าในที่สุดจิมมี่จะได้เงินประกันสังคมของเขา 210 00:18:02,043 --> 00:18:05,403 ‎(ใกล้กับช่วงเวลาที่จิมมี่ได้รับเงินนี้) 211 00:18:05,483 --> 00:18:08,803 ‎(ทีเจตีสนิทเป็นเพื่อนกับเขา) 212 00:18:12,563 --> 00:18:15,923 ‎ทีเจออกนอกหน้ามากๆ กับจิมมี่ 213 00:18:16,443 --> 00:18:18,363 ‎ในส่วนของความรักใคร่และอะไรทำนองนั้น 214 00:18:19,083 --> 00:18:20,883 ‎เหมือนว่าเขามีแรงจูงใจอยู่ก่อนแล้ว 215 00:18:21,603 --> 00:18:23,443 ‎เพื่อสร้างความสัมพันธ์นั้น 216 00:18:30,403 --> 00:18:33,123 ‎ผมพบว่าจิมมี่ย้ายเข้ามาอยู่ 217 00:18:33,203 --> 00:18:35,403 ‎กับทีเจและภรรยาของเขา ไชโล 218 00:18:35,923 --> 00:18:38,163 ‎และผมกังวลมาก พวกเราทุกคนกังวล 219 00:18:58,723 --> 00:19:00,843 ‎ผมกับจิมกลายเป็นตัวติดกัน 220 00:19:00,923 --> 00:19:02,603 ‎ผมหมายถึงทุกที่ที่ผมอยู่จิมอยู่ด้วย 221 00:19:02,683 --> 00:19:04,483 ‎ทุกที่ที่จิมอยู่ผมด้วยอยู่ 222 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 ‎ผมคิดถึงจิมมาก 223 00:19:08,523 --> 00:19:11,643 ‎เพราะเขาเป็นเพื่อนคนเดียวที่ผมมี 224 00:19:11,723 --> 00:19:14,243 ‎มันมีไม่กี่อย่างที่ผมจะไม่ทำเพื่อคนคนนั้น 225 00:19:28,523 --> 00:19:30,003 ‎ทั้งหมดเป็นเรื่องโกหก 226 00:19:31,923 --> 00:19:35,483 ‎เขาทำเหมือนว่าเขากับจิมมี่เป็นเพื่อนสนิทกัน 227 00:19:35,563 --> 00:19:37,643 ‎มันไม่ใช่แบบนั้นเลย 228 00:19:38,683 --> 00:19:40,523 ‎ความสัมพันธ์ของทีเจกับจิมมี่ 229 00:19:40,603 --> 00:19:43,203 ‎เป็นความสัมพันธ์ของความสะดวกสบาย 230 00:19:44,123 --> 00:19:46,483 ‎ทีเจเล่นบทนั้นได้อย่างแม่นยำ 231 00:19:46,963 --> 00:19:48,883 ‎โดยการเอาเปรียบจิม 232 00:19:51,923 --> 00:19:54,483 ‎(สามสัปดาห์ก่อนการยิง) 233 00:19:54,563 --> 00:19:57,723 ‎(จิมมี่ใช้เงิน 3,000 ดอลลาร์ซื้อรถกระบะใหม่) 234 00:20:00,763 --> 00:20:04,563 ‎ผมมาเจอว่าจิมมี่ซื้อรถกระบะ 235 00:20:05,843 --> 00:20:09,883 ‎มันน่าตกใจเพราะจิมมี่ไม่ขับรถ 236 00:20:10,403 --> 00:20:13,403 ‎ดังนั้นเขาจึงไม่ต้องใช้รถกระบะ 237 00:20:14,003 --> 00:20:16,003 ‎ผมรู้สึกว่าเขาถูกเอาเปรียบ 238 00:20:16,083 --> 00:20:18,283 ‎ทีเจต้องการยานพาหนะ 239 00:20:18,803 --> 00:20:21,083 ‎และทำให้จิมมี่ตกเป็นเหยื่อ 240 00:20:23,603 --> 00:20:26,843 ‎ผมคิดว่าทีเจทำเพื่อเงินอย่างเดียว 241 00:20:27,483 --> 00:20:29,123 ‎เขารู้ว่าจิมมี่มีเงิน 242 00:20:29,203 --> 00:20:31,003 ‎และการฆ่าเขา… 243 00:20:31,083 --> 00:20:34,043 ‎จะเป็นวิธีที่เร็วที่สุดที่จะได้มันมาทั้งหมดพร้อมกัน 244 00:20:52,283 --> 00:20:59,203 ‎(ควิกสตอป ขับรถเข้ามารับบริการ) ‎(ปิดฤดูกาล) 245 00:20:59,803 --> 00:21:05,803 ‎(หลังยิง ทีเจไม่แจ้งการตายของจิมมี่ต่อตำรวจ) 246 00:21:06,723 --> 00:21:10,083 ‎(สองวันต่อมา เจอรถกระบะของจิมมี่) 247 00:21:10,163 --> 00:21:13,723 ‎(ถูกจอดทิ้งไว้ในที่ตั้งแคมป์ห่างไกลจากผู้คน) 248 00:21:23,483 --> 00:21:24,643 ‎ผมชื่อจอช แม็คควิลแลน 249 00:21:24,723 --> 00:21:27,403 ‎ผมเป็นนายอำเภอ ‎เทศมณฑลคาร์บอนในเรดลอดจ์ มอนทานา 250 00:21:32,083 --> 00:21:34,723 ‎ตอนนี้เรากำลังมุ่งหน้า ‎ไปทางใต้ของเมืองเรดลอดจ์… 251 00:21:34,803 --> 00:21:39,243 ‎นี่คือพื้นที่ซึ่งทางเราได้รับแจ้งว่า 252 00:21:39,843 --> 00:21:41,683 ‎เจอรถกระบะของจิมมี่ 253 00:22:06,003 --> 00:22:08,883 ‎มันไม่ปกติมากๆ ที่เราเจอรถกระบะของจิมมี่ 254 00:22:08,963 --> 00:22:10,323 ‎อยู่ไกลถึงที่นี่ 255 00:22:10,843 --> 00:22:15,083 ‎นี่เป็นพื้นที่ที่มีคนมาพักแรมบ่อยๆ ในช่วงฤดูร้อน 256 00:22:15,723 --> 00:22:17,403 ‎แต่ไม่มากนักในช่วงฤดูหนาว 257 00:22:20,083 --> 00:22:24,483 ‎ตอนนั้นหิมะที่นี่ลึกกว่า 30 ถึง 45 ซม. 258 00:22:24,563 --> 00:22:28,363 ‎พูดง่ายๆ ผู้คนไม่มาที่นี่ตอนที่มีหิมะแบบนั้น 259 00:22:33,523 --> 00:22:36,403 ‎เมื่อมาถึงที่นี่เราสามารถมองเห็น 260 00:22:36,483 --> 00:22:39,483 ‎รถกระบะแล้วเราก็พบเลือดบนพื้น 261 00:22:39,563 --> 00:22:41,963 ‎แล้วก็รอยลากที่นำทางเราไปถึงตรงนี้ 262 00:22:42,043 --> 00:22:44,603 ‎ถึงตลิ่งนี้ซึ่งมันลาดลงไปถึงลำธารร็อคครีก 263 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 ‎(ภาพจากตำรวจ) 264 00:22:46,163 --> 00:22:48,763 ‎เราสามารถเห็นร่างของจิมมี่ 265 00:22:48,843 --> 00:22:49,963 ‎ถูกปกคลุมไปด้วยหิมะ 266 00:22:50,043 --> 00:22:51,323 ‎นอนหงายหน้าอยู่ 267 00:22:51,403 --> 00:22:52,723 ‎เห็นชัดว่าเขาถูกลาก 268 00:22:52,803 --> 00:22:54,883 ‎ลงไปราวๆ ครึ่งทางของตลิ่งนี้ 269 00:22:58,323 --> 00:22:59,563 ‎เราสามารถเห็นได้ชัดเจนว่า 270 00:22:59,643 --> 00:23:01,723 ‎มีบาดแผลถูกยิงที่ศีรษะ 271 00:23:05,243 --> 00:23:07,003 ‎จุดนี้มองไม่เห็นจากทางหลวง 272 00:23:07,083 --> 00:23:09,843 ‎ดังนั้นจึงมีโอกาสสูงว่าถ้าเราไม่ได้รับเบาะแส 273 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 ‎และมาที่นี่ตอนที่เรามา 274 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 ‎ไม่น่าเป็นไปได้ว่าจะเจอเขา ‎จนกว่าฤดูใบไม้ผลิจะละลายหิมะ 275 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 ‎เมื่อที่นี่กลายเป็นพื้นที่ที่คนนิยมมากันมากขึ้น 276 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 ‎เห็นได้ชัดว่าใครก็ตามที่ทำแบบนั้นกับจิมมี่ 277 00:23:24,043 --> 00:23:25,883 ‎พยายามซ่อนร่างของเขา 278 00:23:25,963 --> 00:23:28,403 ‎และไม่คิดที่จะช่วยเขาเลย 279 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 ‎(หลังการสืบสวนการฆาตกรรมเริ่มไม่ได้นาน) 280 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 ‎(ทีเจตกเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก) 281 00:23:47,763 --> 00:23:50,443 ‎(เขาถูกจับกุมในข้อหาสงสัยฆ่า) 282 00:23:50,523 --> 00:23:53,643 ‎(ถูกสอบสวนโดยเจ้าหน้าที่สืบสวน) 283 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 ‎(ภาพวิดีโอจากตำรวจ) 284 00:24:00,883 --> 00:24:03,803 ‎ผมทำอะไร 285 00:24:03,883 --> 00:24:04,883 ‎คุณเล่นเกม 286 00:24:04,963 --> 00:24:06,603 ‎ผมไม่…ผมทำอะไร 287 00:24:06,683 --> 00:24:07,603 ‎คุณฆ่าคน 288 00:24:07,683 --> 00:24:08,603 ‎ไม่นะ ให้ตายสิ… 289 00:24:08,683 --> 00:24:11,603 ‎ผมไม่กล้าฆ่าใครด้วยซ้ำ นี่คุณพูดจริงใช่ไหม 290 00:24:11,683 --> 00:24:12,923 ‎ครับ ผมจริงจังมาก 291 00:24:13,523 --> 00:24:15,323 ‎(แม้เบื้องต้นจะยืนยันว่า) 292 00:24:15,403 --> 00:24:17,283 ‎(ไม่มีส่วนรู้เห็นเกี่ยวกับการตายของจิมมี่) 293 00:24:17,363 --> 00:24:23,043 ‎(ในที่สุดทีเจยอมรับสารภาพว่าเป็นคนยิงถึงตาย) 294 00:24:24,683 --> 00:24:27,083 ‎มันเป็นอุบัติเหตุ 295 00:24:27,163 --> 00:24:29,403 ‎มันไม่ควรจะเกิดขึ้นแบบนี้ 296 00:24:30,443 --> 00:24:33,563 ‎ทันทีที่ผมง้างนกสับ ปืนก็ลั่น 297 00:24:35,163 --> 00:24:37,003 ‎และผมเห็นจิมมี่ล้ม 298 00:24:38,603 --> 00:24:39,803 ‎และมันทำให้ผมกลัว 299 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 ‎(ในวันที่ 22 กุมภาพันธ์ ปี 2018) 300 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 ‎(โทมัส "ทีเจ" ชิฟเฟอร์นส์ถูกตั้งข้อหาจงใจฆ่า) 301 00:25:06,563 --> 00:25:10,643 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้นในวันนั้น 302 00:25:12,283 --> 00:25:14,843 ‎มีแต่ทีเจกับจิมมี่เท่านั้นที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นในวันนั้น 303 00:25:16,123 --> 00:25:18,403 ‎และฉันไม่อยากคาดเดาเรื่องนั้น 304 00:25:21,123 --> 00:25:24,683 ‎ฉันรู้ว่าพวกเขาใช้เวลาด้วยกันบ่อยๆ 305 00:25:24,763 --> 00:25:26,283 ‎ในการเล่นปืนและดื่มเหล้า 306 00:25:26,363 --> 00:25:28,003 ‎ซึ่งมันไม่เข้ากัน 307 00:25:31,243 --> 00:25:33,123 ‎ฉันชื่อซูซานน์ รัสเซลล์ 308 00:25:33,203 --> 00:25:36,083 ‎ฉันเป็นแม่ยายของทีเจ 309 00:25:42,403 --> 00:25:44,203 ‎ทีเจจะฆ่าเขาทำไม 310 00:25:44,883 --> 00:25:46,243 ‎เขารักจิมมี่ 311 00:25:49,283 --> 00:25:50,883 ‎เขามักจะพูดเสมอว่า "ผมรักจิมมี่"… 312 00:25:50,963 --> 00:25:52,763 ‎จิมมี่เป็นเพื่อนของเขา 313 00:25:52,843 --> 00:25:53,883 ‎เพื่อนรักของเขา 314 00:25:59,563 --> 00:26:03,163 ‎ฉันไปเจอพวกเขาน่าจะราวๆ หนึ่งสัปดาห์ 315 00:26:03,243 --> 00:26:04,963 ‎ก่อนจะเกิดเรื่องทั้งหมดขึ้น 316 00:26:05,043 --> 00:26:07,523 ‎ทุกคนมีความสุขและหัวเราะและ… 317 00:26:07,603 --> 00:26:09,163 ‎เข้ากันได้ดี 318 00:26:16,923 --> 00:26:22,083 ‎(ตำรวจระบุว่าทีเจไม่ได้แจ้งการตายของจิมมี่) 319 00:26:22,163 --> 00:26:27,043 ‎(ชี้ให้เห็นว่าเป็นกระทำด้วยความเจตนา) 320 00:26:29,883 --> 00:26:32,363 ‎คนที่มีสติอยู่กับเนื้อกับตัวดีคงจะ 321 00:26:32,443 --> 00:26:35,843 ‎โทรเรียก 911 ถ้าพวกเขายิงใครโดยไม่ตั้งใจ 322 00:26:36,963 --> 00:26:39,963 ‎แต่ทีเจกลัวแทบตาย 323 00:26:40,843 --> 00:26:42,963 ‎ไม่มีใครในเมืองเรดลอดจ์ชอบทีเจ 324 00:26:45,403 --> 00:26:49,083 ‎ดังนั้นฉันจึงคิดว่าต่อให้เป็นอุบัติเหตุ 325 00:26:49,603 --> 00:26:50,883 ‎ก็ไม่มีใครเชื่อเขาหรอก 326 00:26:50,963 --> 00:26:52,843 ‎ฉันคิดว่าเขาคงกลัว 327 00:26:53,443 --> 00:26:55,363 ‎เพราะสติเขาไม่อยู่กับเนื้อกับตัว 328 00:26:58,123 --> 00:26:59,963 ‎ฉันเข้าใจที่เขาทำแบบนั้น 329 00:27:00,043 --> 00:27:01,363 ‎ฉันไม่ได้หาเหตุผล 330 00:27:01,883 --> 00:27:04,843 ‎แต่ฉันเห็นว่าเขาจะทำแบบนั้น ใช่ค่ะ 331 00:27:18,923 --> 00:27:21,643 ‎ทีเจเติบโตมากับการมีปัญหามากมาย 332 00:27:21,723 --> 00:27:24,643 ‎ฉันไม่อยากยุ่งกับชีวิตส่วนตัวของเขามากนัก 333 00:27:24,723 --> 00:27:27,843 ‎แต่มีการทารุณกรรมในหลาย ๆ ด้าน 334 00:27:28,363 --> 00:27:29,563 ‎เขาลำบากมาก 335 00:27:29,643 --> 00:27:30,523 ‎(รถโรงเรียน) 336 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 ‎(เขตการศึกษาเมืองเรดลอดจ์ หมายเลข 1) 337 00:27:34,003 --> 00:27:35,363 ‎เขามีอารมณ์อ่อนไหว 338 00:27:35,443 --> 00:27:37,363 ‎เขาร้องไห้กับหนังภาพยนตร์ 339 00:27:37,443 --> 00:27:39,083 ‎เขาอ่อนโยน เขาใจดี 340 00:27:43,403 --> 00:27:44,883 ‎(มอนทานา แคนดี้เอ็มโพเรียม) 341 00:27:44,963 --> 00:27:46,563 ‎ถ้าเรื่องนี้ไปถึงขั้นพิจารณาไต่สวน 342 00:27:46,643 --> 00:27:48,643 ‎ฉันไม่คิดว่าทีเจจะมีโอกาสรอด 343 00:27:48,723 --> 00:27:50,403 ‎เพราะที่นี่เป็นชุมชนเล็กๆ 344 00:27:50,483 --> 00:27:53,803 ‎และ…เขาเป็นคนร้าย 345 00:27:53,883 --> 00:27:56,203 ‎ไม่มีใครสนใจทีเจ 346 00:27:58,843 --> 00:28:00,763 ‎จิมมี่เป็นที่รักของคนในชุมชนนี้ 347 00:28:00,843 --> 00:28:03,563 ‎ส่วนทีเจ พวกเขาคิดว่าเขาเป็นแค่ปีศาจ 348 00:28:11,323 --> 00:28:14,483 ‎(หลังจากทีเจถูกจับกุม ความสัมพันธ์ของเขา) 349 00:28:14,563 --> 00:28:17,723 ‎(กับลูกสาวของซูซานน์ ไชโลแตกหักลง) 350 00:28:21,003 --> 00:28:23,203 ‎ทุกคนรู้ว่าฉันเป็นแม่ยายของทีเจ 351 00:28:23,283 --> 00:28:25,283 ‎และฉันก็ติดต่อกับทีเจ 352 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 ‎แล้วคนก็พูดว่า "คุณคุยกับเขาเหรอ ‎คุณจะคุยกับเขาทำไม " 353 00:28:29,523 --> 00:28:31,443 ‎มันเหมือน "ทำไมฉันจะไม่คุยกับเขาล่ะ" 354 00:28:32,363 --> 00:28:34,043 ‎เขามีใครให้หันไปพึ่งบ้าง 355 00:28:34,563 --> 00:28:36,163 ‎ฉันเป็นคนเดียวที่เขามีตอนนี้ 356 00:29:03,603 --> 00:29:05,323 ‎ผมชื่อเดฟ บีชเชอร์ 357 00:29:05,403 --> 00:29:07,603 ‎ผมเป็นเจ้าของเอวาย ซัพพลาย 358 00:29:08,123 --> 00:29:10,163 ‎ในเมืองเรดลอดจ์ รัฐมอนแทนา 359 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 ‎ผมมีคนมาช่วยเยอะมาก 360 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 ‎คนที่ไม่มีเงินหรือที่อยู่อาศัย 361 00:29:21,923 --> 00:29:23,163 ‎ผู้คนมาที่นี่และ 362 00:29:23,683 --> 00:29:26,883 ‎พวกเขาหิวและพวกเขาต้องการงานรายวัน 363 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 ‎ทีเจ เขาต้องการหางานทำแต่หาไม่ได้สักงาน… 364 00:29:39,603 --> 00:29:42,363 ‎ตอนแรกออกมาค่อนข้างดี 365 00:29:43,203 --> 00:29:45,683 ‎เพราะทีเจทำงานให้ผม 366 00:29:46,203 --> 00:29:48,443 ‎ผมเลยให้ทีเจกับไชโลซึ่งเป็นภรรยาของเขา 367 00:29:48,963 --> 00:29:51,003 ‎อาศัยอยู่ในบ้านที่ผมเป็นเจ้าของอยู่ 368 00:29:51,083 --> 00:29:53,483 ‎ประมาณ 10 กม.ทางนั้น 369 00:29:54,843 --> 00:29:57,003 ‎ผมมองข้ามความจริงที่ว่า 370 00:29:57,083 --> 00:29:59,683 ‎บางครั้งพวกเขาไม่สามารถจ่ายค่าเช่าบ้านได้ 371 00:30:04,723 --> 00:30:09,283 ‎จิมเป็นเพื่อนบ้านที่อยู่ห่างออกไปสองสามช่วงตึก 372 00:30:11,923 --> 00:30:13,883 ‎เขาเป็นคนดีมากๆ 373 00:30:22,243 --> 00:30:25,363 ‎เรามีหนุ่มๆ หลายคนพบปะสังสรรค์กัน 374 00:30:28,763 --> 00:30:31,843 ‎ทีเจกับจิมเจอกันที่นี่ 375 00:30:31,923 --> 00:30:35,043 ‎และกลายเป็นเพื่อนกัน 376 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 ‎แต่เพื่อนอีกคนที่ร้าน 377 00:30:41,763 --> 00:30:43,203 ‎เขาบอกกับผมว่า 378 00:30:43,283 --> 00:30:46,163 ‎มันเหมือนการผสมน้ำมันกับไม้ขีดไฟเข้าด้วยกัน 379 00:30:46,683 --> 00:30:50,003 ‎ผมว่าเขาให้ความสำคัญทีเจน้อยกว่าที่ผมคิด 380 00:30:57,763 --> 00:31:01,363 ‎(ระหว่างสืบสวนการฆาตกรรม ตำรวจพบว่า) 381 00:31:01,443 --> 00:31:07,723 ‎(จิมมี่เก็บ 8,000 ดอลลาร์ไว้ที่บ้านของทีเจ) 382 00:31:13,643 --> 00:31:16,963 ‎(หลังการจับกุมตัวทีเจ) 383 00:31:17,043 --> 00:31:20,443 ‎(ตำรวจพบตู้เซฟของจิมมี่ถูกเปิดและว่างเปล่า) 384 00:31:27,363 --> 00:31:31,603 ‎(ตำรวจพบเงินสดจำนวน 1,500 ดอลลาร์) 385 00:31:31,683 --> 00:31:37,083 ‎(และทรัพย์สินของทีเจที่บ้านเพื่อน) 386 00:31:44,523 --> 00:31:47,483 ‎ผมกับไชโลแต่งงานกันแล้วตามกฏหมายจารีต 387 00:31:47,563 --> 00:31:50,163 ‎เพราะเราอยู่ด้วยกันมานานมาก 388 00:31:51,243 --> 00:31:52,483 ‎นานมาแล้ว 389 00:31:52,563 --> 00:31:55,003 ‎ผมดูโฆษณาเครื่องประดับพวกนี้หรืออะไรก็แล้วแต่ 390 00:31:55,083 --> 00:31:56,443 ‎และตลอดมาผมอยากให้เธอได้ 391 00:31:56,523 --> 00:31:58,243 ‎แหวนแต่งงานจริงๆ 392 00:31:59,483 --> 00:32:02,403 ‎ผมเลยถามคนที่ผมทำงานให้ 393 00:32:02,483 --> 00:32:04,363 ‎เดฟที่ร้านเอวาย ซัพพลาย 394 00:32:04,443 --> 00:32:07,283 ‎ว่าขอเงินบางส่วนเพื่อ 395 00:32:07,363 --> 00:32:08,763 ‎ซื้อแหวนให้เธอ 396 00:32:08,843 --> 00:32:11,363 ‎และเขาก็ให้ผมยืมเงิน 397 00:32:11,443 --> 00:32:15,243 ‎ผมไม่รู้ว่าเท่าไหร่ คิดว่าสักสองสามพันมั้ง 398 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 ‎นี่คือไม่กี่วันก่อนที่จะเกิดเรื่องทั้งหมด 399 00:32:27,203 --> 00:32:28,603 ‎บ้าไปแล้ว 400 00:32:30,043 --> 00:32:32,883 ‎ผมไม่เคยให้เขายืมสองพันดอลลาร์ 401 00:32:34,123 --> 00:32:35,483 ‎ไม่เคยนะ เท่าที่ผมรู้ 402 00:32:36,123 --> 00:32:39,043 ‎และแน่นอนไม่ใช่ไม่กี่วันก่อน 403 00:32:39,603 --> 00:32:40,843 ‎อาชญากรรมนี้ 404 00:32:43,283 --> 00:32:47,643 ‎มันไม่มีจุดประสงค์ใดที่ทีเจจะมาหาผม 405 00:32:47,723 --> 00:32:53,283 ‎ด้วยเรื่องเศร้าแล้วบอกว่า ‎"ผมต้องการครื่องประดับสักชิ้น แหวนให้ไชโล" 406 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 ‎เขาไม่เคยพูดแบบนั้นกับผม 407 00:32:55,883 --> 00:32:56,883 ‎มันแค่ไม่ได้เกิดขึ้น 408 00:32:56,963 --> 00:32:59,803 ‎เขาไม่ได้ยืมเงิน 2,000 เหรียญจากผม 409 00:33:01,123 --> 00:33:04,643 ‎ให้ตายสิ ผมไม่ไว้ใจทีเจหรอก 410 00:33:05,283 --> 00:33:06,443 ‎ผมรู้จักเขาดีพอ 411 00:33:07,083 --> 00:33:09,723 ‎ที่ผมจะไม่ให้เขายืมเงิน 412 00:33:10,243 --> 00:33:13,523 ‎แหวนหรือไม่มีแหวนให้ภรรยาของเขา 413 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 ‎(ศาลเทศมณฑลคาร์บอน) ‎(อุทิศแด่ความยุติธรรม) 414 00:33:35,523 --> 00:33:38,723 ‎(สำนักงานนายอำเภอ) 415 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 ‎(แม้จะยอมรับว่ายิงจิมมี่) 416 00:33:42,443 --> 00:33:47,803 ‎(ทีเจอ้างมาตลอดว่าปืนลั่นโดยบังเอิญ) 417 00:33:53,083 --> 00:33:55,083 ‎ผมจำได้ว่าควงมันไปข้างหน้า 418 00:33:55,163 --> 00:33:57,763 ‎และนิ้วโป้งของผมมันไปติดกับนกสับ 419 00:33:57,843 --> 00:34:00,283 ‎แล้วเมื่อปืนเริ่มหมุนกลับมา 420 00:34:00,363 --> 00:34:03,843 ‎สัญชาตญาณแรกของผมคือกดนิ้วลงและ 421 00:34:04,363 --> 00:34:05,643 ‎ปืนก็ลั่น 422 00:34:05,723 --> 00:34:07,923 ‎เสียงดังมากจนผมกลัว 423 00:34:08,603 --> 00:34:11,563 ‎ผมจำได้ว่าเห็นจิมล้มลงไปที่พื้น 424 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 ‎ณ ตอนนั้นผมก็แค่…ผมไม่… 425 00:34:14,843 --> 00:34:18,323 ‎ผมไม่เข้าใจในตอนนั้นว่ามันเพิ่งเกิดอะไรขึ้น 426 00:34:18,403 --> 00:34:20,083 ‎เพราะผมไม่คาดคิดว่า 427 00:34:20,163 --> 00:34:22,163 ‎ปืนมันจะลั่นแบบนั้น 428 00:34:24,323 --> 00:34:26,523 ‎ผมมีความผิดไหมที่ 429 00:34:26,603 --> 00:34:29,243 ‎ฆ่าคน ใช่ ผมผิดแน่นอนครับ 430 00:34:29,323 --> 00:34:30,363 ‎ผมทำ 431 00:34:30,443 --> 00:34:32,483 ‎ผมมีความผิดไหมฐาน… 432 00:34:32,563 --> 00:34:35,523 ‎ฆาตกรรมโดยเจตนาจากการตั้งใจฆ่าคน 433 00:34:35,603 --> 00:34:37,563 ‎ไตร่ตรองก่อนฆ่าเพื่อนสนิทผม 434 00:34:37,643 --> 00:34:39,003 ‎ไม่ผิดอย่างแน่นอน 435 00:34:44,083 --> 00:34:45,563 ‎(นายอำเภอ) ‎(แม็คควิลแลน) 436 00:34:45,643 --> 00:34:48,883 ‎สิ่งที่ทีเจพูดมันไร้สาระ 437 00:34:48,963 --> 00:34:50,963 ‎ผมไม่รู้ว่าทำไมทีเจถึงไม่ยอมรับ 438 00:34:52,403 --> 00:34:54,043 ‎ว่าเกิดอะไรขึ้นจริงๆ ในวันนั้น 439 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 ‎(หลักฐาน) ‎(เจ้าของ: แม็คเกรเกอร์, เจมส์ เอ็ดเวิร์ด) 440 00:35:00,403 --> 00:35:02,483 ‎นี่คืออาวุธสังหาร 441 00:35:04,443 --> 00:35:07,563 ‎สิ่งที่คุณเห็นคือ .357 442 00:35:08,843 --> 00:35:11,243 ‎ปืนพกคิงคอบบร้า 443 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 ‎ปืนกระบอกนี้หนักใช้ได้เลย 444 00:35:18,403 --> 00:35:21,923 ‎ทีเจพูดถึงการควงมันด้วยนิ้วของเขา 445 00:35:22,003 --> 00:35:24,283 ‎เขาง้างสิ่งนี้โดยบังเอิญ 446 00:35:24,803 --> 00:35:26,083 ‎อย่างที่คุณเห็น 447 00:35:26,603 --> 00:35:28,843 ‎มันต้องใช้แรงกดในการง้างมันไว้ 448 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 ‎ความพยายามอย่างแท้จริงเพื่อทำแบบนั้น 449 00:35:31,803 --> 00:35:34,603 ‎ในขณะเดียวกันก็เหนี่ยวไก 450 00:35:36,723 --> 00:35:39,363 ‎รู้ไหมแค่ทำแบบนี้ตอนนี้ 451 00:35:39,443 --> 00:35:41,003 ‎มันไม่ใช่สิ่งที่คุณจะทำโดยบังเอิญ 452 00:35:42,603 --> 00:35:43,843 ‎นั่นเป็นการกระทำโดยเจตนา 453 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 ‎และจิมมี่ก็บังเอิญอยู่ตรงหน้าเขาพอดี 454 00:35:47,563 --> 00:35:49,283 ‎และถ้าคุณดูรูปชันสูตร 455 00:35:49,363 --> 00:35:51,323 ‎มันจะแสดงให้เห็นวิถีกระสุน 456 00:35:51,843 --> 00:35:52,963 ‎มันเป็นการยิงตรงๆ 457 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 ‎กระสุนอยู่ในระดับเดียวกับเขา 458 00:35:56,083 --> 00:35:59,443 ‎เข้าและออกจากหัวของเขาในแนวนั้น 459 00:35:59,963 --> 00:36:02,843 ‎ดังนั้นผมจึงไม่เชื่อทีเจ และผมไม่คิดว่ามัน… 460 00:36:03,963 --> 00:36:06,603 ‎จะเป็นไปได้ว่านั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 461 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 ‎(นายอำเภอรัฐมอนทานา) ‎(สนับสนุนสิทธิการครอบครองอาวุธ) 462 00:36:14,283 --> 00:36:16,963 ‎(นานกว่าหนึ่งปีหลังการจับกุม) 463 00:36:17,043 --> 00:36:19,843 ‎(ทีเจยังคงยืนยันว่าเขาบริสุทธิ์) 464 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 ‎(แปดสัปดาห์ก่อนการพิพากษา) 465 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 ‎(เขายอมรับข้อตกลงรับสารภาพ) 466 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 ‎(ห้องพิจารณาคดี) 467 00:36:37,323 --> 00:36:39,843 ‎(ทนายความเทศมณฑลคาร์บอน) 468 00:36:39,923 --> 00:36:42,563 ‎มันคือคดีที่ยากตั้งแต่เริ่มต้น 469 00:36:43,843 --> 00:36:46,643 ‎และแน่นอนว่าเราพร้อมที่จะพิจารณาไต่สวน 470 00:36:46,723 --> 00:36:49,723 ‎เมื่อรู้ว่าเขาพร้อมที่จะเปลี่ยนคำรับสารภาพ 471 00:36:51,203 --> 00:36:53,563 ‎(ห้องพิจารณาคดี) 472 00:36:53,643 --> 00:36:54,763 ‎จะทำอย่างไร 473 00:36:54,843 --> 00:36:57,443 ‎หากพวกเขาบังเอิญยิงที่หัวของเพื่อนจริงๆ 474 00:36:58,643 --> 00:37:00,843 ‎คุณจะพยายามโทรหาเจ้าหน้าที่รักษากฎหมาย 475 00:37:00,923 --> 00:37:02,643 ‎หรือขอความช่วยเหลือทางการแพทย์ 476 00:37:03,163 --> 00:37:05,523 ‎หรือคุณเอาเงินเขาไป 477 00:37:05,603 --> 00:37:07,123 ‎คุณลากร่างเขาลงไปที่ลำธาร 478 00:37:07,203 --> 00:37:09,123 ‎ซึ่งมันจะทำให้หายากขึ้นไหม 479 00:37:11,163 --> 00:37:13,043 ‎มันไม่มีอะไรเลยที่เขาทำ 480 00:37:13,123 --> 00:37:15,403 ‎แสดงความเป็นกังวลใดๆ 481 00:37:15,483 --> 00:37:17,323 ‎ต่อสภาพความเป็นอยู่ของเพื่อนเขา 482 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 ‎(มหาลัญจกรแห่งรัฐมอนทานา) 483 00:37:22,123 --> 00:37:23,203 ‎ผมชื่ออเล็กซ์ นิกสัน 484 00:37:23,283 --> 00:37:26,163 ‎ผมเป็นทนายเทศมณฑลคาร์บอน ‎ในเรดลอดจ์ รัฐมอนแทนา 485 00:37:33,763 --> 00:37:35,683 ‎มันค่อนข้างยากที่จะเชื่อว่า… 486 00:37:35,763 --> 00:37:37,843 ‎มันเป็นอย่างอื่นไม่ได้นอกจากฆาตกรรม 487 00:37:37,923 --> 00:37:40,763 ‎เรามั่นใจมาก ว่าเราจะได้คำพิพากษาลงโทษ 488 00:37:41,443 --> 00:37:42,483 ‎เราได้รับ 489 00:37:42,563 --> 00:37:46,643 ‎คำสารภาพจริง ‎จากปากเจ้าตัวว่าเกิดอะไรขึ้นในเย็นวันนั้น 490 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 ‎(หลักฐานสำคัญของคดีที่รวบรวมโดยนิกสัน) 491 00:37:51,483 --> 00:37:54,363 ‎(คือคำให้การของพยานที่มีการเซ็นต์รับรอง) 492 00:37:54,443 --> 00:37:57,803 ‎(โดยเพื่อนเก่าแก่ที่สุดของทีเจ ชื่อคริสเตน) 493 00:37:58,403 --> 00:38:01,883 ‎(ในคำให้การของเธอนั้นเปิดเผยว่า) 494 00:38:01,963 --> 00:38:05,443 ‎(ทีเจยอมรับสารภาพว่าปลิดชีวิตจิมมี่) 495 00:38:05,523 --> 00:38:06,683 ‎ทีเจบอกคริสเตน 496 00:38:07,443 --> 00:38:09,323 ‎ว่าเขาฆ่าคน 497 00:38:09,843 --> 00:38:12,283 ‎เพราะว่าเขาเป็นคนไร้บ้านและไม่มีความเคารพ 498 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 ‎(เขาบอกว่า"ผมทำพลาด ผมฆ่าคนบางคน) 499 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 ‎เธอพูดว่าเขาร้องขอชีวิต 500 00:38:16,683 --> 00:38:19,963 ‎(เขาเอาปืนจ่อที่หัวผู้ชาย) 501 00:38:20,043 --> 00:38:24,283 ‎(แล้วเขาก็ร้องขอชีวิต) 502 00:38:24,363 --> 00:38:30,243 ‎(เขาบอกว่าตาของเขาหลุดออกมา) 503 00:38:30,323 --> 00:38:33,603 ‎เธอพูดว่าทีเจอธิบายถึงการลากร่าง 504 00:38:33,683 --> 00:38:35,363 ‎ไปยังที่ที่หาเจอได้ยาก 505 00:38:39,083 --> 00:38:41,323 ‎มันเป็นเรื่องใหญ่เพราะว่าคุณมีคำอธิบายของ 506 00:38:41,403 --> 00:38:45,003 ‎คนที่ไม่เสียใจหรือเห็นอกเห็นใจ 507 00:38:45,083 --> 00:38:46,363 ‎เพราะเขาเพิ่งฆ่า 508 00:38:46,443 --> 00:38:48,203 ‎คนที่เขาเรียกว่าเพื่อนรักของเขา 509 00:38:48,283 --> 00:38:50,403 ‎สิ่งที่คุณมีคือคนที่โกรธ 510 00:38:50,483 --> 00:38:52,563 ‎คนที่รู้สึกว่าตัวเองตกเป็นเหยื่อ 511 00:38:52,643 --> 00:38:54,083 ‎เขาถูกดูหมิ่น 512 00:38:54,163 --> 00:38:56,483 ‎เขาไม่ได้รับการชื่นชมตามสมควร 513 00:38:59,083 --> 00:39:01,243 ‎สิ่งที่คุณได้ยินมาคือ 514 00:39:01,323 --> 00:39:05,083 ‎มีคนอธิบายถึงการฆาตกรรมที่โหดร้ายเลือดเย็น 515 00:39:06,803 --> 00:39:07,923 ‎มันเป็นยังไงก็ได้แต่ไม่ใช่ 516 00:39:08,003 --> 00:39:09,883 ‎เรื่องราวของการฆ่าโดยไม่ตั้งใจ 517 00:39:11,403 --> 00:39:15,803 ‎(มหาลัญจกรแห่งรัฐมอนทานา) 518 00:39:22,483 --> 00:39:25,243 ‎มันทำให้ผมฟังดูเหมือนเป็นปีศาจ 519 00:39:25,763 --> 00:39:27,683 ‎พวกเขาพยายามพูด 520 00:39:27,763 --> 00:39:30,803 ‎ผมให้จิมคุกเข่าลง 521 00:39:31,323 --> 00:39:33,483 ‎และผมเอาปืนจ่อข้างหลังหัวของเขา 522 00:39:33,563 --> 00:39:35,123 ‎แล้วผมก็ยิงเขา 523 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 ‎ซึ่งไม่ใกล้เคียงกับความจริงเลย 524 00:39:44,363 --> 00:39:48,403 ‎ฟังแล้วดูเหมือนว่าทีเจ 525 00:39:48,483 --> 00:39:52,683 ‎พยายามบอกว่าการเล่าเรื่องว่าจิมมี่คุกเข่าลงนั้น 526 00:39:52,763 --> 00:39:55,163 ‎เป็นเรื่องที่ผู้สืบสวนสร้างขึ้น 527 00:39:55,843 --> 00:39:59,603 ‎ซึ่งจริงๆ แล้วเราต้องโทษเขาในเรื่องนั้น 528 00:39:59,683 --> 00:40:01,603 ‎มันคือเรื่องราวที่เขาบอกคริสเตน 529 00:40:05,563 --> 00:40:09,603 ‎อะไรคือแรงจูงใจสุดท้าย ‎ที่ทำให้ทีเจฆ่าจิมมี่นั้น ผมไม่รู้ 530 00:40:13,523 --> 00:40:15,403 ‎สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ 531 00:40:15,483 --> 00:40:18,763 ‎ไม่ต้องสงสัยเลยว่าทีเจฆ่าจิมมี่ 532 00:40:19,723 --> 00:40:22,763 ‎มันอยู่ที่ว่าคุณอยากจะเชื่อเรื่องไหน 533 00:40:23,323 --> 00:40:24,803 ‎ท้ายที่สุดแล้ว 534 00:40:25,323 --> 00:40:28,563 ‎ทีเจอยากให้คุณเชื่อว่าเขาไม่ใช่ฆาตกร 535 00:40:28,643 --> 00:40:30,683 ‎เขาเป็นแค่เพื่อนที่ห่วยแตก 536 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 ‎(สี่เดือนหลังจากการสัมภาษณ์ครั้งแรกของเขา) 537 00:40:57,323 --> 00:41:01,843 ‎(ทีเจตกลงที่จะตอบคำถามเพิ่มเติม) 538 00:41:08,363 --> 00:41:11,043 ‎ผมไม่รู้ว่ายังไง 539 00:41:11,123 --> 00:41:12,883 ‎ผมไม่รู้ว่าจะแก้ต่างให้ตัวเองยังไง 540 00:41:12,963 --> 00:41:16,083 ‎ผมไม่รู้ว่าจะพูดอะไรเพื่อโน้มน้าวคน 541 00:41:20,243 --> 00:41:21,403 ‎ถ้าผมปิดปากเงียบ 542 00:41:21,483 --> 00:41:23,803 ‎แค่ปฏิเสธเรื่องทั้งหมดและโกหกเกี่ยวกับเรื่องนี้ 543 00:41:23,883 --> 00:41:25,603 ‎วันนี้ผมคงไม่ต้องมานั่งอยู่ในนี้ 544 00:41:30,843 --> 00:41:32,963 ‎ใช่ครับ ผมไม่ได้ไปหาตำรวจตั้งแต่แรก 545 00:41:33,043 --> 00:41:36,043 ‎ผมบอกตามตรงเลยว่ามันน่ากลัว…ผมกลัว 546 00:41:36,123 --> 00:41:38,043 ‎ฉันเพิ่งฆ่าใครบางคน 547 00:41:38,883 --> 00:41:42,843 ‎ลองให้ตัวเอง ‎ตกอยู่ในสถานการณ์แบบนี้สัก 30 วินาที 548 00:41:42,923 --> 00:41:44,243 ‎สองวิก็ได้ 549 00:41:45,683 --> 00:41:50,283 ‎รู้ไหมแค่เสี้ยววินาทีนั้น ‎เปลี่ยนวิถีชีวิตของคนมากมาย 550 00:41:52,003 --> 00:41:54,763 ‎ผมเข้าใจว่าทำไมมีหลายคนที่ไม่ไว้ใจผม 551 00:41:54,843 --> 00:41:57,203 ‎เพราะว่าเขาไม่เชื่อในสิ่งที่ผมพูด 552 00:41:57,283 --> 00:41:58,643 ‎ผมเข้าใจมัน 553 00:41:59,163 --> 00:42:01,243 ‎และไม่มีทางไหนที่ผมจะแก้ไขมันได้ 554 00:42:01,803 --> 00:42:03,923 ‎ไม่มีทางไหนที่ผมจะแก้ไขมันได้ 555 00:42:04,443 --> 00:42:05,283 ‎คุณก็รู้ 556 00:42:17,283 --> 00:42:19,683 ‎นี่คืออาวุธสังหาร 557 00:42:20,243 --> 00:42:23,803 ‎ทีเจพูดถึงการควงมันด้วยนิ้วของเขา 558 00:42:23,883 --> 00:42:26,123 ‎เขาง้างสิ่งนี้โดยบังเอิญ 559 00:42:26,843 --> 00:42:27,923 ‎มันต้องใช้แรงกด 560 00:42:28,003 --> 00:42:30,603 ‎ในขณะเดียวกันก็เหนี่ยวไก 561 00:42:31,443 --> 00:42:33,163 ‎มันไม่ใช่สิ่งที่คุณจะทำโดยบังเอิญ 562 00:42:33,243 --> 00:42:34,763 ‎นั่นเป็นการกระทำโดยเจตนา 563 00:42:36,123 --> 00:42:38,163 ‎ช่างมันเถอะ 564 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 ‎ช่างมันเถอะ 565 00:42:44,443 --> 00:42:48,123 ‎เขาพูดว่า "มันต้องใช้แรงกดมาก" ‎มันไม่ต้องใช้แรงกดมากเลย 566 00:42:48,203 --> 00:42:51,963 ‎ผมเคยยิงปืนนั่นไปหลายร้อยครั้ง 567 00:42:52,043 --> 00:42:53,923 ‎ปืนกระบอกนั้น กระบอกเดียวกับที่ผมเคยยิง 568 00:42:54,003 --> 00:42:56,243 ‎ผมกับจิมมี่ออกไปยิงปืนกันตลอด 569 00:42:57,803 --> 00:43:00,443 ‎มันดูน่าสนใจมากที่เดียวที่เห็นนายอำเภอ 570 00:43:00,523 --> 00:43:02,883 ‎แสดงให้เห็นว่ามันยากแค่ไหนที่จะง้างนกสับนั่น 571 00:43:02,963 --> 00:43:04,643 ‎ใช่ครับ ผมคิดว่าแบบนั้น 572 00:43:04,723 --> 00:43:07,683 ‎และผมคิดว่าเขาแสดงได้ดีและพยายาม… 573 00:43:07,763 --> 00:43:11,883 ‎และทำให้มันดูค่อนข้างยากกว่าที่เป็นจริง 574 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 ‎เพราะจริงๆ แล้วมันไม่ได้ยากขนาดนั้น 575 00:43:16,363 --> 00:43:18,643 ‎เขาพยายามทำให้เหมือนว่า 576 00:43:18,723 --> 00:43:21,483 ‎"มีทางเดียวที่จะเป็นแบบนี้ได้ 577 00:43:21,563 --> 00:43:23,483 ‎และนี่คือวิธีที่มันจะเกิดขึ้น" 578 00:43:23,563 --> 00:43:25,163 ‎นั่นเป็นเรื่องโกหก มันเป็นเรื่องโกหก 579 00:43:28,643 --> 00:43:30,403 ‎ผมไม่สนว่าคนอื่นจะคิดยังไง 580 00:43:31,243 --> 00:43:33,603 ‎ผมอยู่ที่นั่นผมรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 581 00:43:34,723 --> 00:43:38,483 ‎รู้ไหมผมไม่เคยตั้งใจทำร้ายใคร 582 00:43:38,563 --> 00:43:39,963 ‎ไม่เคยทำและจะไม่มีวันทำ 583 00:43:40,043 --> 00:43:41,363 ‎ผมไม่ใช่คนแบบนั้น 584 00:43:42,523 --> 00:43:45,563 ‎งั้นสิ่งที่ทุกคนพูดคือผิดหมด 585 00:43:45,643 --> 00:43:46,603 ‎พวกเขาผิดมากๆ 586 00:43:47,123 --> 00:43:48,203 ‎พวกเขาเป็นคนโกหก 587 00:43:48,283 --> 00:43:49,683 ‎ผมอยากบอกต่อหน้าพวกเขาว่า 588 00:43:49,763 --> 00:43:51,403 ‎"คุณโกหก คุณเป็นคนโกหก" 589 00:43:51,923 --> 00:43:53,243 ‎ผมต้องเสียอะไร 590 00:43:53,763 --> 00:43:55,443 ‎ผมต้องโทษจำคุกตลอดชีวิต 591 00:43:56,883 --> 00:43:58,523 ‎ผมฆ่าคน 592 00:43:58,603 --> 00:44:01,003 ‎คนนั้นเป็นเพื่อนรักของผม 593 00:44:01,523 --> 00:44:03,763 ‎และผมขอโทษ ผมขอโทษจริงๆ ครับ 594 00:44:03,843 --> 00:44:06,643 ‎มันไม่มีคำพูดไหนที่จะบอกว่า ‎ผมเสียใจแค่ไหนกับเรื่องที่เกิดขึ้น 595 00:44:41,003 --> 00:44:42,603 ‎(คำบรรยายโดย ฐานัดดา แจ็คสัน)