1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 Red Lodge, Montana is een hechte gemeenschap. 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 Iedereen kent iedereen. 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 U BETREEDT RED LODGE 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 Iedereen sprak over deze moord. 5 00:00:41,283 --> 00:00:46,283 Iedereen had zijn eigen theorieën over waarom het gebeurde en wat er gebeurd was. 6 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 IN DE VERENIGDE STATEN WORDEN ELK JAAR MEER DAN 14.000 MENSEN VERMOORD 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 MEER DAN 50% VAN DEZE MOORDEN WORDT GEPLEEGD DOOR EEN VRIEND OF BUURMAN 8 00:01:07,923 --> 00:01:10,643 Ik herinner me de eerste keer in de rechtbank. 9 00:01:12,923 --> 00:01:16,123 Ze keken allemaal anders naar me alsof ik… 10 00:01:16,203 --> 00:01:17,523 …een monster was. 11 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 DIT IS HET VERHAAL VAN GEDETINEERDE #2064919 12 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 Ik bleef maar zeggen dat het nooit mijn bedoeling was. 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,243 Ik ben geen koelbloedige moordenaar. 14 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 Er was op geen enkele manier… 15 00:01:45,483 --> 00:01:50,163 …de intentie om mijn beste vriend iets aan te doen. 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 EEN NETFLIX-SERIE 17 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 CROSSROADS GEVANGENIS SHELBY MONTANA 18 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 Kunnen we? -We kunnen. 19 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 Ik ben Thomas Schifferns. 20 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 Ik ben 37 jaar. 21 00:02:49,243 --> 00:02:52,363 Ik zit momenteel vast in Shelby, Montana… 22 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 …voor de dood van mijn beste vriend. 23 00:02:57,403 --> 00:03:02,323 OP 19 FEBRUARI 2018 SCHOOT THOMAS 'TJ' SCHIFFERNS 24 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 JIMMY MCGREGOR DOOD 25 00:03:12,963 --> 00:03:17,523 Ik ben geboren in 1984 in Kern County, Californië. 26 00:03:20,203 --> 00:03:23,643 Toen ik vier was, zijn mijn ouders gescheiden. 27 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 Mijn vader is hertrouwd met mijn stiefmoeder. 28 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 Het leven werd zwaar voor me. 29 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 Mijn stiefmoeder mocht me niet. 30 00:03:40,883 --> 00:03:43,003 Ik zat vaak opgesloten in een kamer. 31 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 Ik mocht niet naar buiten, ik mocht niet spelen. 32 00:03:46,963 --> 00:03:51,803 Ik mocht eigenlijk helemaal niets, behalve naar school gaan en weer terug. 33 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 Dat ging zo door in mijn hele jeugd. 34 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 OP 15-JARIGE LEEFTIJD VERHUISDEN TJ EN ZIJN GEZIN NAAR RED LODGE, MONTANA 35 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 Toen werd het heel erg. 36 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 Ik werd op een dag betrapt op roken in de slaapkamer van m'n broer. 37 00:04:31,043 --> 00:04:32,883 Mijn stiefmoeder werd boos… 38 00:04:32,963 --> 00:04:37,723 …en diezelfde avond schopten ze me de deur uit… 39 00:04:37,803 --> 00:04:39,403 …en ik mocht nooit meer terugkomen. 40 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 TUSSEN ZIJN 16E EN 19E ROLDE TJ EEN LEVEN VAN KLEINE CRIMINALITEIT IN 41 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 IN 2004 WERD HIJ VEROORDEELD VOOR INBRAAK EN DIEFSTAL 42 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 EN HIJ BRACHT DE VOLGENDE TIEN JAAR IN EN UIT DE GEVANGENIS DOOR 43 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 TJ WERD VRIJGELATEN IN 2014, MAAR KON GEEN WERK VINDEN IN RED LODGE 44 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 Red Lodge is een skioord. 45 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 CONDITIE VAN DE PISTES 46 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Met veel rijke mensen. 47 00:05:38,283 --> 00:05:40,643 De politie houdt je, zodra ze je kennen… 48 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 …de rest van je leven in de gaten. 49 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 RED LODGE POLITIEBUREAU 50 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 Omdat ik een veroordeelde misdadiger ben en om wie ik was… 51 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 …zou niemand me ooit aannemen. 52 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 ROND DEZE TIJD BEGON TJ TE DATEN MET SHILO 53 00:06:15,563 --> 00:06:16,643 Ze was geweldig. 54 00:06:18,363 --> 00:06:22,083 Ze begreep wat ik had doorgemaakt en ze oordeelde er niet over. 55 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 Het voelde voor het eerst in mijn leven goed… 56 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 …om niet veroordeeld te worden voor mijn verleden. 57 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 BINNEN EEN JAAR GINGEN ZE SAMENWONEN 58 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 EN TJ VOND TIJDELIJK WERK IN EEN IJZERWARENWINKEL 59 00:06:50,643 --> 00:06:53,563 Ik repareerde kettingzagen. Ik heb veel hout voor ze gezaagd. 60 00:06:53,643 --> 00:06:55,483 Ik heb veel voor ze gelast. 61 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 Daar heb ik Jim ontmoet. 62 00:07:08,323 --> 00:07:13,163 Hij was een kleine, fragiele man met een witte baard. 63 00:07:17,403 --> 00:07:20,563 Hij rookte altijd zijn pijp, had altijd zijn pijp bij zich… 64 00:07:20,643 --> 00:07:22,843 …en zat dan naast de kachel. 65 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 Ik ging erbij zitten en luisterde naar zijn verhalen. 66 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 Over zijn tijd op de ranch. 67 00:07:50,403 --> 00:07:57,003 KORT NADAT ZE VRIENDEN WERDEN, ONTDEKTE TJ DAT JIMMY ALLEEN IN EEN HUT WOONDE 68 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 Het wordt ver onder nul in Red Lodge. 69 00:08:06,443 --> 00:08:10,043 Jims hut had geen verwarming, geen water. 70 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 Hij had geen plek om heen te gaan als het koud was. 71 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 Dus besloten Shilo en ik hem bij ons thuis te laten wonen. 72 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 IN JANUARI 2018 VERHUISDE JIMMY NAAR TJ'S HUIS 73 00:08:39,443 --> 00:08:41,523 Jim en ik werden onafscheidelijk. 74 00:08:41,603 --> 00:08:45,163 Overal waar ik was, was Jim. Overal waar Jim was, was ik. 75 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 We hebben vaak geschoten. 76 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 We gingen vaak vissen. We hebben alles gedaan. 77 00:09:00,203 --> 00:09:02,003 Hij hield van het buitenleven. 78 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 Het ging goed tot die vreselijke dag. 79 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 OP 19 FEBRUARI 2018 HEBBEN TJ EN JIMMY PLANNEN GEMAAKT OM TE GAAN VISSEN 80 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 Het was een normale dag. 81 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 We stoppen bij de winkel en kopen wat bier. 82 00:09:41,763 --> 00:09:43,203 We rijden de stad uit. 83 00:09:46,603 --> 00:09:51,563 We bleven de stad uitrijden en ik geloof dat die plek Bear Tract heette. 84 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 We reden erheen. 85 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 Ik stapte uit. 86 00:10:01,123 --> 00:10:04,963 Ik zei zoiets van: 'De beek is hier bevroren. 87 00:10:05,043 --> 00:10:07,123 Ik wil hier niet vissen.' 88 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 Jim stapt uit en hij heeft zijn .357 bij zich. 89 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 We deden wat we graag deden. We begonnen te schieten. 90 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 We schoten eerst op bomen. 91 00:10:26,843 --> 00:10:29,323 Hij probeerde 'm om z'n vingers te draaien. 92 00:10:31,363 --> 00:10:35,883 Ik zei dat hij op Billy the Kid leek. 'Je lijkt wel Billy the Kid met dat ding.' 93 00:10:40,883 --> 00:10:43,563 Hij draaide niet echt. Hij probeerde het. 94 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 Hij probeerde het te doen. Het was hilarisch. 95 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 Tegen die tijd hadden we de hele dag gedronken… 96 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 …dus we vermaakten ons min of meer. 97 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 Ik zei tegen hem: 'Laat me het pistool zien. Ik wil het proberen.' 98 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 Ik wilde kijken of ik kon wat hij deed. 99 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 Hij gaf me het pistool en er zaten nog twee kogels in. 100 00:11:20,643 --> 00:11:24,363 Ik wilde proberen 't te draaien en me als 'n cowboy te gedragen… 101 00:11:24,443 --> 00:11:27,163 …als een soort Billy the Kid, kijken of ik het kon. 102 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 Ik weet nog dat ik hem naar voren draaide en het pistool afging. 103 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 Ik zag Jim op de grond vallen. 104 00:12:06,483 --> 00:12:08,843 Op dat moment… 105 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 …begreep ik niet wat er net was gebeurd… 106 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 …want ik had niet verwacht dat het pistool zo zou afgaan. 107 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 Ik weet nog dat ik naar Jim liep en zijn been greep… 108 00:12:27,963 --> 00:12:32,803 …en zei: 'Jim, sta op, niet dollen met me, stop met klooien,' en… 109 00:12:38,603 --> 00:12:42,403 Ik voelde hoe slap zijn been was, en ik wist dat er iets mis was. 110 00:12:43,443 --> 00:12:44,283 En… 111 00:12:45,723 --> 00:12:47,603 Toen zag ik het bloed in de sneeuw. 112 00:12:54,323 --> 00:12:59,043 Het voelde alsof mijn ziel uit mijn lichaam was gerukt. 113 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 Omdat ik wist dat Jim er niet meer was. 114 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 BINNEN 72 UUR NA HET SCHIETINCIDENT 115 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 WERD TJ GEARRESTEERD EN AANGEKLAAGD VOOR DE MOORD OP JIMMY 116 00:13:40,643 --> 00:13:44,683 Ik weet niet hoe vaak ik zei dat het een ongeluk was. 117 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 Ze zeiden dat ik Jim op zijn knieën dwong… 118 00:13:53,603 --> 00:13:57,563 …en dat ik het pistool tegen z'n hoofd hield en hem toen neerschoot. 119 00:13:58,643 --> 00:14:03,163 Ik ga niet liegen over wat er gebeurd is. Ik ben geen… 120 00:14:03,763 --> 00:14:05,483 Ik ben geen koelbloedige moordenaar. 121 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 Dit was niet de bedoeling. 122 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 Ik zei steeds dat ik Jim nooit iets aan wilde doen. 123 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 Het was een ongeluk. 124 00:14:30,763 --> 00:14:32,443 Ik denk veel aan Jim. 125 00:14:34,203 --> 00:14:37,563 Hij was de enige vriend die ik had. 126 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 MET HET OOG OP DE MOGELIJKHEID VAN EEN DOODSTRAF 127 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 STEMDE TJ IN MET EEN SCHIKKING MET DE AANKLAGERS 128 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 HIJ ZOU SCHULD BEKENNEN IN RUIL VOOR EEN LEVENSLANGE STRAF 129 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 MET EEN MINIMALE DUUR VAN 30 JAAR 130 00:15:31,323 --> 00:15:35,043 Toen Jimmy dood werd gevonden, was ik er kapot van. 131 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 Mijn hart was gebroken. 132 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 En om te ontdekken dat zo'n zachtaardig mens… 133 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 …op zo'n gewelddadige manier werd gedood… 134 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 …daardoor deed het nog meer pijn. 135 00:16:03,083 --> 00:16:04,483 Ik ben John Price… 136 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 …en een van mijn beste vrienden was Jimmy McGregor. 137 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 Als ik aan zo'n schedel werk, denk ik aan Jimmy. 138 00:16:20,563 --> 00:16:25,003 Hij zou nu op me neerkijken en zien hoe ik iemands… 139 00:16:25,083 --> 00:16:27,563 …jachtherinneringen voor altijd bewaar. 140 00:16:31,843 --> 00:16:36,283 Omdat dit in zo'n klein stadje gebeurde, gingen er veel geruchten rond. 141 00:16:37,363 --> 00:16:39,403 Ze speculeren er nog steeds over. 142 00:16:39,483 --> 00:16:42,163 Ze proberen nog steeds een motief te bedenken. 143 00:16:43,643 --> 00:16:46,763 Zoiets gebeurt gewoon niet in Red Lodge. 144 00:16:51,803 --> 00:16:54,203 Jimmy was een aardige en lieve man. 145 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 Hij lachte altijd, groette je altijd met een handdruk. 146 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 Vroeg hoe het met de familie ging, hoe het met jou ging. 147 00:17:08,363 --> 00:17:11,563 Jimmy's relatie met geld was dat hij heel weinig had. 148 00:17:12,403 --> 00:17:14,803 Hij was zo'n beetje blut. 149 00:17:16,363 --> 00:17:21,003 Jimmy en ik spraken elkaar op een middag en hij had hulp gehad van een vrouw… 150 00:17:21,083 --> 00:17:23,923 …die 'm hielp bij de aanvraag van z'n uitkering. 151 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 Hij besefte dat hij eerst een vast bedrag zou krijgen… 152 00:17:30,203 --> 00:17:32,323 …en daarna z'n maandelijkse betaling. 153 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 We waren zo blij dat hij eindelijk… 154 00:17:37,763 --> 00:17:42,123 …een vast inkomen had om zichzelf te onderhouden. 155 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 Red Lodge is een heel klein stadje. 156 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 Dus het duurt niet lang voor het rondgaat… 157 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 …dat Jimmy eindelijk een uitkering krijgt. 158 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 HET WAS ROND DE TIJD DAT JIMMY DIT GELD KREEG 159 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 DAT TJ BEVRIEND MET HEM RAAKTE 160 00:18:12,443 --> 00:18:18,363 TJ was erg openhartig met Jimmy, wat betreft zijn genegenheid en zo. 161 00:18:18,963 --> 00:18:23,123 Het was alsof hij een motief had om die relatie op te bouwen. 162 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 Ik kwam erachter dat Jimmy bij TJ en zijn vrouw Shilo was ingetrokken… 163 00:18:35,843 --> 00:18:38,163 …en ik maakte me zorgen. Wij allemaal. 164 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 Jim en ik werden onafscheidelijk. 165 00:19:00,923 --> 00:19:04,483 Overal waar ik was, was Jim. Overal waar Jim was, was ik. 166 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 Ik denk veel aan Jim… 167 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 …omdat hij de enige vriend was die ik had. 168 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 Er was niet veel dat ik niet voor hem zou doen. 169 00:19:28,403 --> 00:19:30,003 Het is allemaal een leugen. 170 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 Hij zei dat hij en Jimmy beste vrienden waren… 171 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 …en dat was absoluut niet het geval. 172 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 TJ en Jimmy's relatie was een schijnvriendschap. 173 00:19:44,003 --> 00:19:48,483 TJ speelde die rol goed door gebruik te maken van Jim. 174 00:19:51,763 --> 00:19:57,563 DRIE WEKEN VOOR HET SCHIETINCIDENT HAD JIMMY 3000 DOLLAR UITGEGEVEN AAN EEN TRUCK 175 00:20:00,683 --> 00:20:04,323 Ik had ontdekt dat Jimmy een truck had gekocht. 176 00:20:05,763 --> 00:20:09,723 Dit was alarmerend omdat Jimmy niet reed. 177 00:20:10,323 --> 00:20:13,403 Dus hij kon de truck niet gebruiken. 178 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 Ik heb het gevoel dat hij misbruikt werd… 179 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 …dat TJ een voertuig nodig had en op hem aasde. 180 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 Ik denk dat TJ het puur voor 't geld deed. 181 00:20:27,403 --> 00:20:31,003 Hij wist dat Jimmy geld had en hem vermoorden… 182 00:20:31,083 --> 00:20:34,323 …was de snelste manier om alles in één keer te krijgen. 183 00:20:59,643 --> 00:21:05,803 NA HET SCHIETINCIDENT HEEFT TJ JIMMY'S DOOD NIET GEMELD BIJ DE POLITIE 184 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 TWEE DAGEN LATER WERD JIMMY'S TRUCK OP EEN AFGELEGEN CAMPING GEZIEN 185 00:21:23,363 --> 00:21:27,403 Ik ben Josh McQuillan. Ik ben de sheriff van Carbon County in Red Lodge, Montana. 186 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 We gaan nu naar 't zuiden vanuit Red Lodge. 187 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 Dit is het gebied waarvoor we een melding kregen… 188 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 …dat Jimmy's truck was gevonden. 189 00:22:05,883 --> 00:22:10,123 Het was heel ongewoon dat we Jimmy's truck helemaal hier vonden. 190 00:22:10,763 --> 00:22:15,083 Dit is een gebied dat in de zomer wordt bezocht door kampeerders… 191 00:22:15,603 --> 00:22:17,403 …maar niet echt in de winter. 192 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 Destijds was de sneeuw hier ruim 30 centimeter diep. 193 00:22:24,403 --> 00:22:28,443 Mensen komen hier niet als er zoveel sneeuw ligt. 194 00:22:33,523 --> 00:22:36,803 Toen we hier aankwamen, zagen we de truck… 195 00:22:36,883 --> 00:22:39,363 …en vonden we wat bloed op de grond. 196 00:22:39,443 --> 00:22:42,763 En sleepsporen die ons hierheen leidden naar de oever… 197 00:22:42,843 --> 00:22:44,603 …die in Rock Creek afdaalt. 198 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 POLITIEBEELDEN 199 00:22:46,163 --> 00:22:51,203 We zagen Jimmy's lichaam op zijn rug onder de sneeuw liggen… 200 00:22:51,283 --> 00:22:54,923 …en hij was duidelijk tot halverwege deze oever meegesleurd. 201 00:22:58,243 --> 00:23:01,723 We konden duidelijk één schotwond in het hoofd zien. 202 00:23:05,123 --> 00:23:07,003 Dit is niet te zien vanaf de snelweg. 203 00:23:07,083 --> 00:23:09,843 De kans is groot dat als we die tip niet hadden gekregen… 204 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 …en hier niet zouden zijn geweest… 205 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 …we hem pas in de lente hadden gevonden… 206 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 …toen dit populairder werd bij mensen. 207 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 Het was duidelijk dat degene die Jimmy dit had aangedaan… 208 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 …had geprobeerd zijn lichaam te verbergen en hem niet wilde helpen. 209 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 KORT NADAT HET MOORDONDERZOEK BEGON 210 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 WERD TJ DE HOOFDVERDACHTE 211 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 HIJ WERD GEARRESTEERD OP VERDENKING VAN MOORD EN VERHOORD DOOR RECHERCHEURS 212 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 POLITIEBEELDEN 213 00:24:00,883 --> 00:24:04,843 Wat heb ik gedaan? -Je hebt een spelletje gespeeld. 214 00:24:04,923 --> 00:24:07,603 Niet. Wat heb ik gedaan? -Je hebt iemand vermoord. 215 00:24:07,683 --> 00:24:08,603 Nee, verdomme… 216 00:24:08,683 --> 00:24:11,563 Ik heb niet eens het lef om iemand te vermoorden. Meen je dat? 217 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 Ik meen het. 218 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 ONDANKS AANVANKELIJK TE BEWEREN NIETS VAN JIMMY'S DOOD AF TE WETEN 219 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 GAF TJ UITEINDELIJK TOE DAT HIJ HET FATALE SCHOT HAD AFGEVUURD 220 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 Het was een ongeluk. Het had niet mogen gebeuren. 221 00:24:30,323 --> 00:24:33,563 Zodra ik de haan terughaalde, ging het pistool af. 222 00:24:35,003 --> 00:24:36,643 En ik zag Jimmy vallen. 223 00:24:38,563 --> 00:24:39,883 En het maakte me bang. 224 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 OP 22 FEBRUARI 2018 WERD THOMAS 'TJ' SCHIFFERNS 225 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 BESCHULDIGD VAN MOORD MET VOORBEDACHTEN RADE 226 00:25:06,523 --> 00:25:10,243 Ik weet niet wat er die dag is gebeurd. 227 00:25:12,283 --> 00:25:14,963 Alleen TJ en Jimmy weten wat er die dag is gebeurd. 228 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Daar wil ik niet over speculeren. 229 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 Ik weet dat ze veel tijd samen doorbrachten… 230 00:25:24,723 --> 00:25:27,803 …met geweren en drank, en dat gaat niet samen. 231 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 Ik ben Suzanne Russell en ik ben TJ's schoonmoeder. 232 00:25:42,363 --> 00:25:45,883 Waarom zou TJ Jimmy vermoorden? Hij hield van Jimmy. 233 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 Hij zei altijd: 'Ik hou van Jimmy.' Jimmy was zijn beste vriend. 234 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 Ik zag ze ongeveer een week voordat dit gebeurde. 235 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 Iedereen was blij en lachte en kon het prima met elkaar vinden. 236 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 DE POLITIE BEWEERDE DAT TJ'S VERZUIM OM JIMMY'S DOOD TE MELDEN 237 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 EROP WEES DAT HET EEN OPZETTELIJKE DAAD WAS 238 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 Mensen met een heldere geest zouden het alarmnummer bellen… 239 00:26:33,683 --> 00:26:35,763 …als ze per ongeluk iemand neerschieten. 240 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 Maar TJ was doodsbang. 241 00:26:40,763 --> 00:26:42,963 Niemand in Red Lodge mocht TJ. 242 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 Zelfs als het een ongeluk was, zou niemand hem geloven. 243 00:26:50,963 --> 00:26:55,363 Ik denk dat hij bang werd, omdat hij niet bij zinnen was. 244 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 Ik begrijp dat hij dat doet. 245 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 Ik rechtvaardig het niet, maar ik snap dat hij dat zou doen, ja. 246 00:27:18,883 --> 00:27:21,483 TJ had veel problemen toen hij opgroeide. 247 00:27:21,563 --> 00:27:24,643 Ik wil niet ingaan op zijn privéleven… 248 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 …maar er was misbruik op verschillende gebieden. 249 00:27:28,283 --> 00:27:29,563 Hij had het zwaar. 250 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 Hij is sentimenteel, hij huilt om films. Hij is aardig, lief. 251 00:27:44,843 --> 00:27:48,563 Als er 'n proces was geweest, had TJ geen schijn van kans gehad… 252 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 …want dit is een kleine gemeenschap en hij was de slechterik. 253 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 Niemand gaf om TJ. 254 00:27:58,843 --> 00:28:03,563 Jimmy was geliefd in deze gemeenschap. En TJ vonden ze een monster. 255 00:28:11,203 --> 00:28:17,923 NA DE ARRESTATIE VAN TJ, LIEP ZIJN RELATIE MET SUZANNE'S DOCHTER, SHILO STUK 256 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 Mensen weten dat ik TJ's schoonmoeder ben en dat ik contact met 'm heb. 257 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 Ze zeggen: 'Praat je met hem? Waarom zou je?' 258 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 'Waarom zou ik niet met hem praten?' 259 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 Bij wie kan hij terecht? Ik ben alles wat hij heeft. 260 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 Ik ben Dave Beuscher. 261 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 Ik ben de eigenaar van AY Supply in Red Lodge, Montana. 262 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 Er zijn veel mannen geweest die me hebben geholpen… 263 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 …en soort armoedzaaiers. 264 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 Mensen komen opdagen en hebben honger en hebben een dag werk nodig. 265 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 TJ had werk nodig en kon niets vinden. 266 00:29:39,483 --> 00:29:41,923 In het begin ging het goed. 267 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 Omdat TJ voor mij werkte… 268 00:29:45,683 --> 00:29:48,363 …liet ik TJ en zijn vrouw Shilo… 269 00:29:48,883 --> 00:29:53,483 …in een huis van mij wonen, zo'n tien kilometer verderop. 270 00:29:54,763 --> 00:29:56,723 Ik zag niet in… 271 00:29:56,803 --> 00:29:59,683 …dat ze soms de huur niet konden betalen. 272 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 Jim was een buurman die een paar straten verderop woonde. 273 00:30:11,883 --> 00:30:13,683 Hij was een heel aardige vent. 274 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 Een aantal mannen hingen hier wat rond. 275 00:30:28,683 --> 00:30:31,763 TJ en Jim hebben elkaar hier ontmoet… 276 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 …en zijn vrienden geworden. 277 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 Maar een ander hier in de zaak… 278 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 …zei dat het net zoiets was als benzine en lucifers combineren. 279 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 Hij mocht TJ minder dan ik. 280 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 TIJDENS HET MOORDONDERZOEK 281 00:31:01,443 --> 00:31:07,883 ONTDEKTE DE POLITIE DAT JIMMY 8000 DOLLAR IN EEN KLUIS BIJ TJ THUIS BEWAARDE 282 00:31:13,443 --> 00:31:20,443 NA DE ARRESTATIE VAN TJ ONTDEKTE DE POLITIE DAT JIMMY'S KLUIS LEEG WAS 283 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 DE POLITIE VOND DAARNA 1500 DOLLAR IN CONTANTEN 284 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 TUSSEN TJ'S SPULLEN IN HET HUIS VAN EEN VRIEND 285 00:31:44,363 --> 00:31:47,483 Shilo en ik waren informeel getrouwd… 286 00:31:47,563 --> 00:31:49,923 …omdat we al zo lang samenwoonden. 287 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 Ik keek heel lang naar die sieradenreclames enzo… 288 00:31:55,083 --> 00:31:58,043 …en ik wilde altijd een echte trouwring voor haar. 289 00:31:59,323 --> 00:32:04,283 Dus ik vroeg de man voor wie ik werkte, Dave van AY Supply… 290 00:32:04,363 --> 00:32:08,643 …om wat geld om een ring voor haar te kopen… 291 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 …en hij leende me geld. 292 00:32:11,443 --> 00:32:15,003 Ik weet niet precies hoeveel. Een paar duizend, denk ik. 293 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 Dit was een paar dagen voor dit gebeurde. 294 00:32:27,083 --> 00:32:28,363 Dat is idioot. 295 00:32:30,043 --> 00:32:32,603 Ik heb hem nooit tweeduizend dollar geleend. 296 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 Niet dat ik weet. 297 00:32:36,083 --> 00:32:40,843 En zeker niet een paar dagen voor dit misdrijf. 298 00:32:43,203 --> 00:32:48,683 Er was geen moment waarop TJ naar me toe kwam met een zielig verhaal… 299 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 …en zei: 'Ik wil een mooi sieraad voor Shilo kopen, een ring.' 300 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 Dat heeft hij nooit gezegd. 301 00:32:55,883 --> 00:32:59,723 Dat is niet gebeurd. Hij leende geen 2000 dollar van me. 302 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 En ik zou het TJ niet toevertrouwen. 303 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 Ik kende hem goed genoeg dat ik hem geen geld hoefde te geven… 304 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 …ring of geen ring voor zijn vrouw. 305 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 RECHTBANK CARBON COUNTY 306 00:33:38,803 --> 00:33:42,483 ONDANKS DAT HIJ HEEFT TOEGEGEVEN JIMMY TE HEBBEN NEERGESCHOTEN 307 00:33:42,563 --> 00:33:48,003 HEEFT TJ ALTIJD BEWEERD DAT HET PISTOOL PER ONGELUK AFGING 308 00:33:53,043 --> 00:33:57,723 Ik weet nog dat ik hem naar voren draaide en mijn duim de haan raakte. 309 00:33:57,803 --> 00:34:00,283 Toen het pistool terugdraaide… 310 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 …duwde ik m'n vinger omlaag en ging hij af. 311 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 En het was zo luid, ik schrok ervan. 312 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 En ik zag Jim op de grond vallen. 313 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 Op dat moment… 314 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 …begreep ik niet wat er net was gebeurd… 315 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 …want ik had niet verwacht dat het pistool zo zou afgaan. 316 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 Ben ik schuldig omdat ik iemand heb vermoord? Ja, absoluut 317 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 Ben ik schuldig aan moord met voorbedachten rade… 318 00:34:35,603 --> 00:34:38,883 …en het vermoorden van mijn beste vriend? Absoluut niet. 319 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 Wat TJ net zei, is eigenlijk onzin. 320 00:34:48,963 --> 00:34:50,803 Geen idee waarom TJ niet wil toegeven… 321 00:34:52,323 --> 00:34:54,043 …wat er die dag is gebeurd. 322 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 BEWIJS EIGENAAR: MCGREGOR, JAMES EDWARD 323 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 Dit is het moordwapen. 324 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 Wat je ziet, is de .357. 325 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 King Cobra-revolver. 326 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 Dit is een vrij zwaar pistool. 327 00:35:18,323 --> 00:35:21,843 TJ zegt dat hij hem om zijn vinger draait… 328 00:35:21,923 --> 00:35:24,603 …en per ongeluk dit naar achter trekt… 329 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 …en zoals je ziet vereist het kracht om dit terug te trekken. 330 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 Dat kost heel wat moeite. 331 00:35:31,803 --> 00:35:34,523 Terwijl je tegelijkertijd de trekker overhaalt. 332 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 Dit is niet iets wat je per ongeluk doet. 333 00:35:42,483 --> 00:35:43,843 Dat is 'n bewuste daad. 334 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 En Jimmy staat toevallig vlak voor hem. 335 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 Als je naar de autopsiefoto kijkt, zie je de baan van de kogel… 336 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 …een recht schot. 337 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 De kogel gaat recht door hem heen… 338 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 …gaat in en uit zijn hoofd in die lijn. 339 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 Dus ik geloof TJ niet en ik denk niet dat dat… 340 00:36:03,843 --> 00:36:06,683 …ook maar enigszins mogelijk is. 341 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 MONTANA SHERIFFS STEUNEN HET TWEEDE AMENDEMENT 342 00:36:14,043 --> 00:36:19,843 VOOR MEER DAN EEN JAAR NA ZIJN ARRESTATIE HIELD TJ VOL DAT HIJ ONSCHULDIG WAS 343 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 ACHT WEKEN VOOR ZIJN GEPLANDE VEROORDELING 344 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 GING HIJ AKKOORD MET EEN SCHIKKING 345 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 RECHTSZAAL 346 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ADVOCAAT CARBON COUNTY 347 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 Dit was vanaf het begin een sterke zaak. 348 00:36:43,643 --> 00:36:46,563 En we waren klaar voor de rechtszaak… 349 00:36:46,643 --> 00:36:49,723 …toen we hoorden dat hij zijn bekentenis wilde veranderen. 350 00:36:53,523 --> 00:36:57,443 Wat doet iemand die echt per ongeluk een vriend door het hoofd schiet? 351 00:36:58,523 --> 00:37:02,323 Bel je de politie of de ambulance? 352 00:37:03,123 --> 00:37:05,443 Of steel je zijn geld? 353 00:37:05,523 --> 00:37:09,163 Sleep je zijn lichaam naar de kreek waar het moeilijker te vinden is? 354 00:37:10,883 --> 00:37:13,723 Er is niets wat hij doet dat strookt… 355 00:37:13,803 --> 00:37:17,323 …met de zorg voor het welzijn van zijn vriend. 356 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 HET GROTE ZEGEL VAN DE STAAT MONTANA 357 00:37:22,123 --> 00:37:26,363 Ik ben Alex Nixon, de advocaat van Carbon County in Red Lodge, Montana. 358 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 Het is moeilijk te geloven dat dit alles behalve een moord was… 359 00:37:37,923 --> 00:37:40,843 …en we waren ervan overtuigd dat we hem konden veroordelen. 360 00:37:41,363 --> 00:37:46,803 We hebben uit de eerste hand gehoord wat er die avond is gebeurd. 361 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 CENTRAAL IN DE ZAAK VAN NIXON 362 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 STOND EEN ONDERTEKENDE VERKLARING VAN EEN VAN TJ'S BESTE VRIENDEN, KRISTEN 363 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 IN HAAR VERKLARING ONTHULDE ZE DAT TJ HAD BEKEND JIMMY TE HEBBEN GEËXECUTEERD 364 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 TJ vertelt Kristen dat hij de man had vermoord… 365 00:38:09,763 --> 00:38:12,283 …omdat hij dakloos en respectloos was. 366 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 'HET IS VERPEST. IK HEB IEMAND VERMOORD.' 367 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 Ze zei dat hij om zijn leven smeekte. 368 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 HIJ ZETTE HET PISTOOL OP ZIJN HOOFD EN HIJ SMEEKTE OM ZIJN LEVEN 369 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 HIJ ZEI DAT ZIJN OOG ERUIT SPRONG 370 00:38:30,323 --> 00:38:33,483 Ze zei dat TJ het lijk naar een plek sleepte… 371 00:38:33,563 --> 00:38:35,363 …waar het moeilijker te vinden was. 372 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 Het was nogal wat… 373 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 …want je krijgt een beschrijving van niet iemand die medelijden had… 374 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 …omdat hij net zijn zogenaamde beste vriend had vermoord. 375 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 Dit is iemand die boos is en zich een slachtoffer voelt… 376 00:38:52,283 --> 00:38:56,483 …dat hij niet gerespecteerd wordt. Hij werd niet echt gewaardeerd. 377 00:38:59,003 --> 00:39:05,083 Je hoorde iemand een wrede, koelbloedige moord beschrijven. 378 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 Het was alles behalve het verhaal van een toevallige moord. 379 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 Het liet me echt op een monster lijken. 380 00:39:25,683 --> 00:39:30,603 Ze zeiden dat ik Jim op zijn knieën dwong… 381 00:39:31,323 --> 00:39:35,123 …en dat ik het pistool tegen z'n hoofd hield en hem toen neerschoot… 382 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 Zo zit het dus helemaal niet. 383 00:39:44,283 --> 00:39:48,403 Als je dit hoort, lijkt het erop dat TJ… 384 00:39:48,483 --> 00:39:52,563 …probeert te zeggen dat het verhaal dat Jimmy op zijn knieën zat… 385 00:39:52,643 --> 00:39:55,123 …is verzonnen door de rechercheurs… 386 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 …terwijl het verhaal van hem zelf komt. 387 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 Dat is wat hij aan Kristen vertelde. 388 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 Ik weet niet wat de laatste drijfveer was voor TJ om Jimmy te vermoorden. 389 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 Het belangrijkste was dat er geen twijfel over bestond dat TJ Jimmy had vermoord. 390 00:40:19,643 --> 00:40:22,803 Het ging erom welk verhaal je wilde geloven. 391 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 Uiteindelijk wil TJ dat je gelooft dat hij geen moordenaar is… 392 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 …maar een waardeloze vriend. 393 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 VIER MAANDEN NA ZIJN EERSTE INTERVIEW 394 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 STEMT TJ ERMEE IN OM MEER VRAGEN TE BEANTWOORDEN 395 00:41:08,283 --> 00:41:12,923 Ik weet niet meer hoe ik mezelf moet verdedigen. 396 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 Wat ik moet zeggen om mensen te overtuigen. 397 00:41:20,083 --> 00:41:25,603 Als ik mijn mond had gehouden, had ontkend en erover had gelogen, zat ik hier niet. 398 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 Ik ging inderdaad niet naar de politie. Ik was doodsbang. 399 00:41:36,043 --> 00:41:37,803 Ik had iemand gedood. 400 00:41:38,883 --> 00:41:43,923 Verplaats je in mijn schoenen voor die 30 seconden. Twee seconden. 401 00:41:45,683 --> 00:41:50,243 Die fractie van een seconde veranderde het leven van veel mensen. 402 00:41:52,003 --> 00:41:55,403 Ik begrijp wel waarom veel mensen me niet vertrouwen… 403 00:41:55,483 --> 00:41:58,643 …of niet geloven wat ik zeg. Dat begrijp ik. 404 00:41:59,163 --> 00:42:01,243 En dat kan ik niet wegnemen. 405 00:42:01,763 --> 00:42:05,283 Dat kan ik niet wegnemen. 406 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 Dit is het moordwapen. 407 00:42:20,243 --> 00:42:23,763 TJ zegt dat hij hem om zijn vinger draait… 408 00:42:23,843 --> 00:42:26,123 …en per ongeluk dit naar achter trekt… 409 00:42:26,723 --> 00:42:27,923 Dit vereist kracht… 410 00:42:28,003 --> 00:42:30,603 ..terwijl je tegelijkertijd de trekker overhaalt. 411 00:42:31,363 --> 00:42:34,883 Het is niet iets wat je per ongeluk doet. Dat is een bewuste daad. 412 00:42:36,043 --> 00:42:38,163 Nou ja, het zal wel. 413 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 Het zal wel. 414 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 Hij zegt: 'Er is veel kracht voor nodig.' Dat is niet zo. 415 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 Ik heb honderden keren met dat pistool geschoten. 416 00:42:52,043 --> 00:42:53,803 Datzelfde pistool. 417 00:42:53,883 --> 00:42:56,243 Jimmy en ik gingen zo vaak schieten. 418 00:42:57,723 --> 00:43:00,283 Het is interessant dat de sheriff… 419 00:43:00,363 --> 00:43:02,803 …laat zien hoe zwaar die trekker is. 420 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 Dat kan ik me voorstellen. 421 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 En ik stel me ook voor dat hij een goede act opvoerde… 422 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 …en het liet lijken alsof het een stuk moeilijker dan het eigenlijk is. 423 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 Want zo moeilijk is het niet. 424 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 Hij probeert het te laten klinken alsof… 425 00:43:19,763 --> 00:43:21,483 'Dit kan maar op één manier… 426 00:43:21,563 --> 00:43:23,523 …en zo had het kunnen gebeuren.' 427 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 Dat is een leugen. 428 00:43:28,603 --> 00:43:30,403 Het boeit me niet wat ze denken. 429 00:43:31,203 --> 00:43:33,523 Ik was erbij, ik weet het. 430 00:43:34,563 --> 00:43:38,403 Ik wilde nooit iemand pijn doen. 431 00:43:38,483 --> 00:43:41,363 Nooit gedaan en zal ik nooit doen. Zo ben ik niet. 432 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 Dus, iedereen die iets anders zegt, heeft het mis? 433 00:43:45,643 --> 00:43:48,083 Ze hebben het helemaal mis. Het zijn leugenaars. 434 00:43:48,163 --> 00:43:51,443 Ik zou ze graag in t gezicht zeggen: 'Je bent een leugenaar.' 435 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 Wat heb ik te verliezen? Ik kreeg levenslang. 436 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 Ik heb een man vermoord. Die man was mijn beste vriend. 437 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 En ik vind het heel erg. 438 00:44:03,803 --> 00:44:06,923 Het is met geen woord te omschrijven hoe erg ik het vind. 439 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 Ondertiteld door: Marleen van den Oetelaar