1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 ‎रेड लौज, मोन्टाना एक छोटा सा समुदाय है। 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 ‎सब एक-दूसरे को जानते हैं। 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 ‎रेड लौज ‎में प्रवेश कर रहे हैं 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 ‎सब लोग इस हत्या के बारे में बात कर रहे थे। 5 00:00:41,283 --> 00:00:46,283 ‎और यह क्यों हुई और क्या हुआ था, इसको लेकर ‎सभी के पास अपने सिद्धांत थे। 6 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 ‎संयुक्त राज्य में हर साल 14,000 से ज़्यादा ‎लोगों की हत्या होती है 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 ‎पचास प्रतिशत से अधिक हत्याएं ‎दोस्तों या पड़ोसियों द्वारा की जाती हैं 8 00:01:07,923 --> 00:01:10,643 ‎मुझे याद है जब मैं पहली बार अदालत गया था। 9 00:01:12,923 --> 00:01:16,123 ‎वे सब मुझे अलग तरह से देखते थे, ‎जैसे मैं कोई… 10 00:01:16,203 --> 00:01:17,523 ‎दानव हूं। 11 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 ‎यह क़ैदी संख्या 2064919 की कहानी है 12 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 ‎मैं उनसे कहता रहा कि ‎मैं कभी ऐसा नहीं होने देना चाहता था। 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,043 ‎मैं कोई क्रूर हत्यारा नहीं हूं। 14 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 ‎मेरा, किसी भी वक़्त पर, 15 00:01:45,483 --> 00:01:50,163 ‎अपने सबसे अच्छे दोस्त को चोट पहुंचाने ‎का इरादा नहीं था, कभी भी, कभी नहीं। 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 ‎NETFLIX सीरीज़ 17 00:02:09,003 --> 00:02:15,323 ‎फ़्रेंडली फ़ायर 18 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 ‎क्रॉसरोड्स की जेल ‎शेल्बी, मोन्टाना 19 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 ‎-तो, हम शुरू करें? ‎-शुरू करो। 20 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 ‎ठीक है। 21 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 ‎मेरा नाम थॉमस शिफर्न्स है। 22 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 ‎मैं 37 साल का हूं। 23 00:02:49,243 --> 00:02:52,363 ‎इस वक़्त मैं शेल्बी, मोन्टाना के जेल में 24 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 ‎अपने सबसे प्यारे दोस्त की मौत के मामले में बंद हूं। 25 00:02:57,403 --> 00:03:02,323 ‎19 फ़रवरी 2018 ‎थॉमस "टीजे" शिफर्न्स 26 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 ‎ने जिमी मैकग्रेगर को गोली मारकर ‎उसकी हत्या कर दी 27 00:03:12,963 --> 00:03:17,523 ‎मैं 1984 में कर्न काउंटी, कैलीफ़ोर्निया ‎में पैदा हुआ था। 28 00:03:20,203 --> 00:03:23,643 ‎जब मैं चार साल का था, तो मेरे माता-पिता का ‎तलाक़ हो गया था। 29 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 ‎मेरे पिता ने मेरी सौतेली मां से दूसरी शादी कर ली। 30 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 ‎हमारे लिए जीवन बहुत मुश्किल हो गया। 31 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 ‎मेरी सौतेली मां को मैं बिल्कुल भी पसंद नहीं था। 32 00:03:40,883 --> 00:03:42,923 ‎मैं अक्सर एक कमरे में बंद रहता था। 33 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 ‎मुझे बाहर आने और खेलने नहीं दिया जाता था। 34 00:03:46,963 --> 00:03:49,763 ‎मुझे स्कूल जाने और वापस आने के अलावा 35 00:03:49,843 --> 00:03:51,803 ‎कुछ भी करने नहीं दिया जाता था। 36 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 ‎मेरा लगभग पूरा बचपन ऐसे ही बीता। 37 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 ‎पंद्रह साल की उम्र में टीजे और उसका परिवार ‎रेड लौज, मोन्टाना रहने चला गया। 38 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 ‎तब स्थिति बहुत बुरी हो गई। 39 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 ‎मैं अपने भाई के ऊपर कमरे में ‎ सिगरेट पीता हुआ पकड़ा गया। 40 00:04:31,043 --> 00:04:32,883 ‎मेरी सौतेली मां बहुत नाराज़ हुईं, 41 00:04:32,963 --> 00:04:37,723 ‎तो उस रात को मुझे घर से बाहर निकाल दिया गया 42 00:04:37,803 --> 00:04:39,403 ‎और मुझे कभी वापस ना आने के लिए कहा गया। 43 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 ‎सोलह से उन्नीस साल की उम्र में, ‎टीजे छोटे अपराध करने लगा 44 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 ‎साल 2004 में, ‎उसे लूट और चोरी का दोषी पाया गया 45 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 ‎और उसने अगले दस साल जेल में आते और जाते बिताए 46 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 ‎टीजे को 2014 में बरी कर दिया गया, ‎पर उसे रेड लौज में काम मिलने में मुश्किल हुई 47 00:05:21,203 --> 00:05:24,123 ‎रेड लौज ‎कैफ़े 48 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 ‎रेड लौज एक स्की रिज़ॉर्ट शहर है। 49 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 ‎रास्ते की स्थिति 50 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 ‎यहां कई अमीर लोग रहते हैं। 51 00:05:38,283 --> 00:05:40,643 ‎अगर आप एक बार पुलिस की नज़रों में बस गए, 52 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 ‎तो वे पूरी ज़िंदगी आपके पीछे पड़े रहेंगे। 53 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 ‎रेड लौज ‎ पुलिस विभाग 54 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 ‎क्योंकि मैं एक अपराधी हूं, ‎और मैं जो था उसकी वजह से 55 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 ‎कोई मुझे नौकरी पर नहीं रखता था। 56 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 ‎इसी समय, टीजे ने ‎शाइलो नामक महिला को डेट करना शुरू किया 57 00:06:15,563 --> 00:06:16,643 ‎वह बहुत अच्छी थी। 58 00:06:18,363 --> 00:06:22,083 ‎वह समझती थी कि मेरे पर क्या गुज़री है ‎और वह इसके लिए मुझे दोष नहीं देती थी। 59 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 ‎तो, ज़िंदगी में पहली बार 60 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 ‎अपने अतीत के बारे में दोष ना दिया जाना अच्छा था। 61 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 ‎एक साल के भीतर, ‎टीजे और शाइलो दोनों साथ रहने लगे 62 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 ‎और टीजे को हार्डवेयर की दुकान में काम मिल गया 63 00:06:50,643 --> 00:06:53,563 ‎मैं चेनसॉ ठीक करता था। ‎उनके लिए लकड़ी काटता था। 64 00:06:53,643 --> 00:06:55,483 ‎मैंने उनके लिए काफ़ी वेल्डिंग भी की। 65 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 ‎और वहीं मैं जिम से मिला। 66 00:07:08,323 --> 00:07:13,163 ‎वह एक नाटा, कमज़ोर सा आदमी था ‎जिसकी सफ़ेद दाढ़ी थी। 67 00:07:17,403 --> 00:07:20,563 ‎वह हमेशा पाइप पीता रहता था, ‎उसके पास हमेशा एक पाइप होता था, 68 00:07:20,643 --> 00:07:22,843 ‎और वह स्टोव के पास बैठता था। 69 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 ‎और मैं उसके पास बैठकर उसकी कहानियां सुनता था। 70 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 ‎उसके रेंच पर बिताए दिनों के बारे में। 71 00:07:50,403 --> 00:07:57,003 ‎दोस्त बनने के बाद टीजे को पता चला कि ‎जिमी एक झोपड़ी में अकेला रहता है 72 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 ‎रेड लौज में तापमान शून्य से भी गिर जाता है। 73 00:08:06,443 --> 00:08:10,043 ‎जिम की झोपड़ी में गर्माहट और पानी ‎का इंतज़ाम नहीं था। 74 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 ‎सर्दियों में उसके पास जाने के लिए कोई जगह नहीं थी। 75 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 ‎और तो, मैंने और शाइलो ने ‎उसे हमारे घर बुलाने का फ़ैसला किया। 76 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 ‎जनवरी 2018 में, जिमी टीजे के घर रहने लगा 77 00:08:39,443 --> 00:08:41,523 ‎मैं और जिम हमेशा साथ रहते थे। 78 00:08:41,603 --> 00:08:45,163 ‎मेरा मतलब, जहां भी मैं जाता, जिम मेरे साथ होता। ‎जहां भी जिम जाता, मैं उसके साथ जाता। 79 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 ‎हम अक्सर गोलियां चलाने जाते। 80 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 ‎हम अक्सर मछली पकड़ने जाते। ‎हम सबकुछ एक साथ करते। 81 00:09:00,203 --> 00:09:01,683 ‎उसे बाहर रहना पसंद था। 82 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 ‎उस बुरे दिन से पहले सबकुछ बहुत अच्छा था। 83 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 ‎19 फ़रवरी 2018 को, ‎टीजे और जिमी ने मछली पकड़ने जाने की योजना बनाई 84 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 ‎वह एक आम दिन था। 85 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 ‎हम एक दुकान में रुके और बियर ली। 86 00:09:41,763 --> 00:09:43,203 ‎हम गाड़ी से शहर के बाहर चले गए। 87 00:09:46,603 --> 00:09:51,563 ‎हम चलते रहे और शायद उस जगह का नाम ‎बेयर ट्रैक्ट था। 88 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 ‎हम एक जगह रुके। 89 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 ‎मैं बाहर निकला। 90 00:10:01,123 --> 00:10:04,963 ‎मैं सोच रहा था, ‎"खाड़ी तो जमी हुई है। 91 00:10:05,043 --> 00:10:07,123 ‎मैं यहां मछली पकड़ना नहीं चाहता।" 92 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 ‎तो जिम बाहर निकला ‎और उसके पास .357 बंदूक थी। 93 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 ‎हमने वह किया जो हमें पसंद था। ‎हमने बंदूकें चलानी शुरू कर दीं। 94 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 ‎हम पेड़ों पर गोलियां चला रहे थे। 95 00:10:26,843 --> 00:10:29,003 ‎उसने उसे अपनी उंगलियों पर घुमाने की कोशिश। 96 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 ‎मैंने कहा कि वह बिली द किड जैसा लग रहा है। 97 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 ‎"तुम इस चीज़ के साथ बिली द किड जैसे लग रहे हो।" 98 00:10:40,883 --> 00:10:43,563 ‎वह उसे घुमा नहीं रहा था। ‎वह घुमाने की कोशिश कर रहा था। 99 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 ‎वह ऐसा करने के इशारे कर रहा था ‎वह बहुत मज़ाकिया था। 100 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 ‎उस वक़्त तक हम सुबह से शराब पी रहे थे, 101 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 ‎तो हमें बहुत मज़ा आ रहा था। 102 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 ‎मैंने उससे कहा, "बंदूक मुझे दो। ‎मैं भी कोशिश करना चाहता हूं," 103 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 ‎और देखना चाहता हूं कि मैं भी यह कर सकता हूं। 104 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 ‎तो, उसने वह बंदूक मुझे दे दी और मुझे याद है कि ‎उसमें दो गोलियां बची हुई थीं। 105 00:11:20,643 --> 00:11:24,363 ‎और मैं उसे घुमाने की कोशिश करना चाहता था ‎एक काउबॉइ की तरह, 106 00:11:24,443 --> 00:11:27,163 ‎बिली द किड जैसा, ‎यह देखने के लिए क्या मैं भी यह कर सकता हूं। 107 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 ‎और मैंने वह आगे की तरफ़ घुमाई और बंदूक चल गई। 108 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 ‎मैंने जिम को गिरते हुए देखा। 109 00:12:06,483 --> 00:12:08,843 ‎और उस वक़्त मैं… 110 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 ‎शायद उस समय मैं समझ नहीं पाया कि ‎क्या हो गया है 111 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 ‎क्योंकि मैंने बंदूक के इस तरह चल जाने ‎की उम्मीद नहीं की थी। 112 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 ‎मुझे याद है मैं जिम के पास गया ‎और उसकी टांग पकड़ ली… 113 00:12:27,963 --> 00:12:32,803 ‎मैंने कहा, "जिम उठो, मज़ाक़ बंद करो," और… 114 00:12:38,603 --> 00:12:42,403 ‎मैंने महसूस किया कि उसकी टांग बेजान हो चुकी है ‎और मुझे पता चल गया कि कुछ गड़बड़ है। 115 00:12:43,443 --> 00:12:44,283 ‎और… 116 00:12:45,723 --> 00:12:47,603 ‎तब मैंने बर्फ़ पर ख़ून देखा। 117 00:12:54,323 --> 00:12:59,043 ‎मुझे ऐसा लगा जैसे मेरे शरीर से ‎आत्मा ही निकाल गई है। 118 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 ‎क्योंकि मुझे पता था कि जिम मर चुका है। 119 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 ‎गोलीबारी के 72 घंटों के भीतर, 120 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 ‎टीजे को जिमी की हत्या के आरोप में ‎गिरफ़्तार कर लिया गया 121 00:13:40,643 --> 00:13:44,683 ‎मैंने उस दिन उन्हें बार-बार बताया ‎कि वह एक दुर्घटना थी। 122 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 ‎उन्होंने कहने की कोशिश की कि ‎जिम अपने घुटनों पर बैठा हुआ था 123 00:13:53,603 --> 00:13:57,563 ‎और कि मैंने उसके सिर के पीछे गोली मार दी। 124 00:13:58,643 --> 00:14:03,163 ‎जो हुआ उस बारे में मैं झूठ नहीं बोलूँगा। मैं… 125 00:14:03,763 --> 00:14:05,483 ‎मैं कोई क्रूर हत्यारा नहीं। 126 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 ‎मैं ऐसा कुछ होने नहीं देना चाहता था। 127 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 ‎मैंने उनसे बार-बार कहा कि मैं जिम को 128 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 ‎वह एक दुर्घटना थी। 129 00:14:30,763 --> 00:14:32,443 ‎मैं जिम के बारे में बहुत सोचता हूं। 130 00:14:34,203 --> 00:14:37,563 ‎वह मेरा एकमात्र दोस्त था। 131 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 ‎मौत की सज़ा की संभावना को देखते हुए, 132 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 ‎टीजे अभियोग पक्ष के साथ समझौता ‎करने पर राज़ी हो गया 133 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 ‎न्यूनतम 30 वर्ष के साथ ‎वह आजीवन कारावास के बदले 134 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 ‎अपना अपराध कबूल करेगा 135 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 ‎स्वागत है 136 00:15:31,323 --> 00:15:35,043 ‎जब जिमी की मौत हुई, तो मैं अंदर से टूट गया था। 137 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 ‎मेरा दिल टूट गया था। 138 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 ‎और यह देखना कि इतनी अच्छी आत्मा का अंत 139 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 ‎इतना हिंसक हुआ, 140 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 ‎मैं बस…इससे मुझे और भी दुख हुआ। 141 00:16:03,083 --> 00:16:04,483 ‎मेरा नाम जॉन प्राइस है, 142 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 ‎और जिमी मैकग्रेगर मेरे सबसे अच्छे दोस्तों में से एक था। 143 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 ‎जब भी मैं इस तरह की खोपड़ियों के साथ ‎काम करता हूं, मुझे जिमी की याद आती है। 144 00:16:20,563 --> 00:16:25,003 ‎मुझे लगता है कि वह मुझे देख रहा होगा 145 00:16:25,083 --> 00:16:27,563 ‎कि मैं कैसे किसी की शिकार की यादें सहेज रहा हूं। 146 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 ‎क्योंकि यह इतने छोटे से शहर में हुआ, 147 00:16:34,203 --> 00:16:36,283 ‎कई अफ़वाहें उड़ी थीं। 148 00:16:37,363 --> 00:16:39,403 ‎लोग अब भी इस बारे में बात करते हैं। 149 00:16:39,483 --> 00:16:42,043 ‎लोग उद्देश्य का पता लगाने की कोशिश करते हैं। 150 00:16:43,643 --> 00:16:46,763 ‎रेड लौज में इस तरह की चीज़ नहीं होती। 151 00:16:51,803 --> 00:16:54,203 ‎जिमी एक सादा और अच्छा आदमी था। 152 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 ‎वह हमेशा मुस्कुराता रहता था, ‎हमेशा हंस के हाथ मिलाता था। 153 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 ‎पूछता था कि तुम्हारा परिवार कैसा है ‎और तुम कैसे हो। 154 00:17:08,363 --> 00:17:11,563 ‎जिमी के पास पैसे नहीं थे। 155 00:17:12,403 --> 00:17:14,803 ‎वह कंगाल था। 156 00:17:16,363 --> 00:17:18,083 ‎एक दोपहर मैं और जिमी बात कर रहे थे 157 00:17:18,163 --> 00:17:21,003 ‎और एक स्थानीय महिला ने 158 00:17:21,083 --> 00:17:23,683 ‎उसे सोशल सिक्योरिटी दर्ज करने में मदद की। 159 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 ‎उसे पता चला कि उसे पहले एक बड़ी रकम मिलेगी 160 00:17:30,203 --> 00:17:32,043 ‎और फिर मासिक भुगतान दिए जाएंगे। 161 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 ‎हम बहुत ख़ुश थे कि आख़िरकार उसे 162 00:17:37,763 --> 00:17:42,123 ‎पूरे साल काम चलाने के लिए ‎एक स्थिर आय मिलनी शुरू हो जाएगी। 163 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 ‎रेड लौज एक छोटा सा शहर है। 164 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 ‎तो, यह ख़बर फैलने में ज़्यादा वक़्त नहीं लगा कि 165 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 ‎आख़िरकार जिमी  को सोशल सिक्योरिटी मिलेगी। 166 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 ‎जिमी को पैसे मिलने के वक़्त ही 167 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 ‎टीजे ने उससे दोस्ती की 168 00:18:12,443 --> 00:18:16,243 ‎जहां तक अपनापन दिखाने की बात थी, 169 00:18:16,323 --> 00:18:18,363 ‎तो टीजे ने बहुत आगे बढ़कर दिखाया। 170 00:18:18,963 --> 00:18:23,123 ‎वह ऐसा था जैसे वह रिश्ता आगे बढ़ाने के पीछे ‎उसका कोई और मक़सद  था। 171 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 ‎मुझे पता चला कि जिमी टीजे और उसकी पत्नी शाइलो ‎के साथ रहने लगा था 172 00:18:35,843 --> 00:18:38,163 ‎और मुझे बहुत चिंता हुई। हम सबको हुई। 173 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 ‎मैं और जिम हमेशा साथ रहते थे। 174 00:19:00,923 --> 00:19:04,483 ‎मेरा मतलब, जहां भी मैं जाता, जिम मेरे साथ होता। ‎जहां भी जिम जाता, मैं उसके साथ जाता। 175 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 ‎मैं जिम के बारे में बहुत सोचता हूं 176 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 ‎क्योंकि वह मेरा एकमात्र दोस्त था। 177 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 ‎ऐसा कुछ नहीं था जो मैं उसके लिए ना करता। 178 00:19:28,403 --> 00:19:29,683 ‎यह सब झूठ है। 179 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 ‎वह ऐसे दिखा रहा है जैसे ‎वे दोनों बहुत करीबी दोस्त थे 180 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 ‎और यह एकदम ही सच नहीं है। 181 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 ‎टीजे और जिमी का रिश्ता ‎एक सहूलियत का रिश्ता था। 182 00:19:44,003 --> 00:19:48,483 ‎टीजे ने अपना भाग बख़ूबी निभाया ‎जिम का फ़ायदा उठाकर। 183 00:19:51,763 --> 00:19:57,563 ‎हत्या से तीन हफ़्ते पहले जिमी ने ‎एक ट्रक पर 3,000 डाॅलर ख़र्च किए थे 184 00:20:00,683 --> 00:20:04,323 ‎मुझे पता चला कि जिमी ने एक ट्रक ख़रीदा था। 185 00:20:05,763 --> 00:20:09,723 ‎यह अजीब था क्योंकि जिमी को ‎ड्राइव करना नहीं आता था। 186 00:20:10,323 --> 00:20:13,403 ‎तो वह ट्रक चला ही नहीं सकता था। 187 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 ‎मुझे लगा कि उसका फ़ायदा उठाया जा रहा है, 188 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 ‎कि टीजे को एक वाहन की ज़रूरत थी ‎और उसने जिमी का फ़ायदा उठाया। 189 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 ‎मुझे लगता है टीजे ने यह सिर्फ़ पैसे के लिए किया था। 190 00:20:27,403 --> 00:20:29,003 ‎उसे पता था कि जिमी के पास पैसा है 191 00:20:29,083 --> 00:20:31,003 ‎और उसे मार डालना 192 00:20:31,083 --> 00:20:34,323 ‎सारे पैसे को एक साथ पाने का ‎सबसे आसान तरीका था। 193 00:20:52,283 --> 00:20:59,203 ‎कुइक स्टॉप - ड्राइव इन ‎मौसम के लिए बंद 194 00:20:59,683 --> 00:21:05,803 ‎गोलीबारी के बाद, टीजे ने जिमी की मौत ‎की रिपोर्ट नहीं कराई 195 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 ‎दो दिन बाद, जिमी का ट्रक दूर ‎एक ख़ाली मैदान में लावारिस मिला 196 00:21:21,483 --> 00:21:23,283 ‎शेरिफ़ कार्यालय ‎कार्बन काउंटी मोन्टाना 197 00:21:23,363 --> 00:21:24,643 ‎मेरा नाम जॉश मैकिल्लन है। 198 00:21:24,723 --> 00:21:27,403 ‎मैं रेड लौज, मोन्टाना में कार्बन काउंटी का ‎शेरिफ़ हूँ। 199 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 ‎तो इस वक़्त हम रेड लौज की ‎दक्षिणी ओर से बाहर निकल रहे हैं। 200 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 ‎इसी इलाके से डिस्पैच को फ़ोन आया था 201 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 ‎कि जिमी का ट्रक मिल गया है। 202 00:22:05,883 --> 00:22:10,123 ‎यह बहुत अजीब था कि हमें जिमी का ट्रक ‎इतनी दूर मिला। 203 00:22:10,763 --> 00:22:15,083 ‎उस इलाके में जहां लोग गर्मियों में कैमपिंग करते हैं, 204 00:22:15,603 --> 00:22:17,403 ‎पर सर्दियों में नहीं। 205 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 ‎उस वक़्त, यहां एक फ़ुट से 18 इंच ‎ तक गहरी बर्फ़ पड़ी थी। 206 00:22:24,403 --> 00:22:28,443 ‎और उन हालात में लोग इस तरफ़ नहीं आते। 207 00:22:33,523 --> 00:22:36,803 ‎हम इस तरफ़ आगे आए, तो हमें वह ट्रक दिखा, 208 00:22:36,883 --> 00:22:39,363 ‎और फिर हमें ज़मीन पर थोड़ा ख़ून दिखाई दिया। 209 00:22:39,443 --> 00:22:42,763 ‎और फिर घसीटने के निशान दिखे ‎जो इस ढलान से होते हुए 210 00:22:42,843 --> 00:22:44,603 ‎रॉक क्रीक में जा रहे थे। 211 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 ‎पुलिस की तस्वीरें 212 00:22:46,163 --> 00:22:51,203 ‎हमें जिमी का शव दिखाई दिया जिस पर ‎बर्फ़ गिरी हुई थी और वह पीठ के बल लेटा हुआ था 213 00:22:51,283 --> 00:22:54,923 ‎और उसे घसीटकर इस ढलान के ‎आधे रास्ते पर लाया गया था। 214 00:22:58,243 --> 00:23:01,723 ‎हमें उसके सिर में एक गोली का निशान दिखा रहा था। 215 00:23:05,123 --> 00:23:07,003 ‎यह जगह हाइवे से नहीं दिखती। 216 00:23:07,083 --> 00:23:09,843 ‎तो, हो सकता है कि अगर हमें वह टिप नहीं मिलती 217 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 ‎और हम यहां उस वक़्त नहीं आए होते, 218 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 ‎तो हो सकता है कि हमें उसका शव वसंत तक ‎नहीं मिलता 219 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 ‎जब बर्फ़ पिघलती है ‎और यहां लोग आना शुरू करते हैं। 220 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 ‎यह साफ़ है कि जिमी के साथ जिसने भी यह किया था 221 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 ‎वह उसके शव को छिपाना चाहता था ‎और उसकी मदद नहीं करना चाहता था। 222 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 ‎हत्या की जांच शुरू होते ही 223 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 ‎टीजे मुख्य संदिग्ध बन गया 224 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 ‎उसे हत्या के शक में गिरफ़्तार कर लिया गया ‎और जांचकर्ता ने उससे पूछताछ की 225 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 ‎पुलिस फ़ुटेज 226 00:24:00,883 --> 00:24:03,723 ‎मैंने क्या किया? 227 00:24:03,803 --> 00:24:04,843 ‎तुमने एक खेल खेला। 228 00:24:04,923 --> 00:24:06,603 ‎मैंने नहीं… मैंने क्या किया? 229 00:24:06,683 --> 00:24:07,603 ‎किसी को मार दिया। 230 00:24:07,683 --> 00:24:08,603 ‎बिल्कुल नहीं… 231 00:24:08,683 --> 00:24:11,563 ‎मुझमें किसी को मारने की हिम्मत ही नहीं है। ‎क्या मज़ाक़ कर रहे हो? 232 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 ‎मैं बिल्कुल मज़ाक़ नहीं कर रहा। 233 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 ‎पहले जिमी की मौत के बारे में ‎कुछ ना जानने का दावा करने के बावजूद 234 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 ‎टीजे ने गोली चलाने की बात कबूल कर ली 235 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 ‎वह एक दुर्घटना थी। ‎ऐसा होना नहीं चाहिए था। 236 00:24:30,323 --> 00:24:33,563 ‎जैसे ही मैंने उसे घुमाया, बंदूक चल गई। 237 00:24:35,003 --> 00:24:36,643 ‎और मैंने जिमी को गिरते हुए देखा। 238 00:24:38,563 --> 00:24:39,763 ‎और मैं डर गया। 239 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 ‎22 फ़रवरी 2018 को, थॉमस "टीजे" शिफर्न्स 240 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 ‎पर जानबूझकर की गई हत्या का आरोप लगा 241 00:25:06,523 --> 00:25:10,243 ‎मुझे सच में नहीं पता कि उस दिन क्या हुआ। 242 00:25:12,283 --> 00:25:14,963 ‎सिर्फ़ टीजे और जिमी जानते हैं कि ‎उस दिन क्या हुआ था। 243 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 ‎और मैं कोई अनुमान नहीं लगाना चाहती। 244 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 ‎मैं यह जानती हूं कि वे बहुत सारा वक़्त एक साथ 245 00:25:24,723 --> 00:25:27,803 ‎शराब पीते हुए और बंदूकों से खेलते हुए बिताते थे ‎और ये दोनों चीज़ें मेल नहीं खातीं। 246 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 ‎मेरा नाम सुजेन रसेल है ‎और मैं टीजे की सास हूं। 247 00:25:42,363 --> 00:25:43,803 ‎टीजे जिमी को क्यों मारेगा? 248 00:25:44,803 --> 00:25:45,883 ‎वह जिमी से प्यार करता था। 249 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 ‎वह हमेशा कहता था, "मुझे जिमी बहुत पसंद है।" ‎जिमी उसका दोस्त था, सबसे अच्छा दोस्त। 250 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 ‎यह सब होने से करीब एक हफ़्ते पहले मैं ‎उनसे मिलने गई थी। 251 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 ‎सब ख़ुश थे और हंस रहे थे और एक साथ ‎अच्छे से रह रहे थे। 252 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 ‎पुलिस का दावा है कि ‎जिमी की मौत की रिपोर्ट ना करना 253 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 ‎दर्शाता है कि यह जानबूझकर किया गया था 254 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 ‎अगर लोग किसी को गलती से गोली मार देते हैं, 255 00:26:33,683 --> 00:26:35,763 ‎तो वे पुलिस को ख़बर करते हैं। 256 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 ‎पर टीजे बहुत डर गया था। 257 00:26:40,763 --> 00:26:42,963 ‎रेड लौज में कोई भी टीजे पसंद नहीं करता था। 258 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 ‎तो, मुझे लगता है कि अगर यह दुर्घटना भी थी, ‎तो कोई उस पर विश्वास नहीं करता। 259 00:26:50,963 --> 00:26:52,843 ‎मुझे लगता है वह डर गया था 260 00:26:53,323 --> 00:26:55,363 ‎क्योंकि उसका दिमाग ठीक से काम नहीं कर रहा था। 261 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 ‎मैं समझ सकती हूं कि उसने ऐसा क्यों किया। 262 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 ‎मैं बहाने नहीं बना रही हूं, पर मैं समझ सकती हूं ‎कि उसने ऐसा क्यों किया, हां। 263 00:27:18,883 --> 00:27:21,483 ‎बचपन में टीजे को बहुत परेशानियां झेलनी पड़ी थीं। 264 00:27:21,563 --> 00:27:24,643 ‎मैं उसकी निजी ज़िंदगी के बारे में ‎ज़्यादा बात नहीं करना चाहती 265 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 ‎पर उसमें बहुत उत्पीड़न था। 266 00:27:28,283 --> 00:27:29,563 ‎उसकी ज़िंदगी मुश्किल थी। 267 00:27:29,643 --> 00:27:30,523 ‎स्कूल बस 268 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 ‎रेड लौज स्कूल डिस्ट्रिक्ट #1 269 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 ‎वह भावुक है, वह फ़िल्में देखते हुए रोता है। ‎वह विनम्र और दयालु है। 270 00:27:43,403 --> 00:27:44,763 ‎मोन्टाना ‎कैंडी एम्पोरियम 271 00:27:44,843 --> 00:27:46,563 ‎अगर यह मामला अदालत में जाता, 272 00:27:46,643 --> 00:27:48,563 ‎तो मुझे नहीं लगता कि टीजे के पास कोई चारा बजता 273 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 ‎क्योंकि यह एक छोटा समुदाय है ‎और उसे गलत समझा जाता था। 274 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 ‎किसी को टीजे की चिंता नहीं थी। 275 00:27:56,203 --> 00:27:58,763 ‎कैफ़े 276 00:27:58,843 --> 00:28:00,763 ‎जिमी को इस समुदाय में सब पसंद करते थे। 277 00:28:00,843 --> 00:28:03,563 ‎और वे टीजे को दानव मानते थे। 278 00:28:11,203 --> 00:28:17,923 ‎टीजे की गिरफ़्तारी के बाद, सुजेन की बेटी, शाइलो से ‎उसका रिश्ता टूट गया 279 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 ‎लोग जानते हैं कि मैं टीजे की सास हूं ‎और मैं उसके संपर्क में रहती हूं। 280 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 ‎और लोग कहते हैं, "तुम उससे बात करती हो? ‎तुम उससे बात क्यों करती हो?" 281 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 ‎मैं सोचती हूं, "मैं उससे बात क्यों ना करूं?" 282 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 ‎उसका साथ देने के लिए कौन है? ‎इस वक़्त उसके पास सिर्फ़ मैं ही हूं। 283 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 ‎मेरा नाम डेव बॉयशर है। 284 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 ‎मैं रेड लौज, मोन्टाना में ‎एवाय सप्लाई का मालिक हूं। 285 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 ‎कई लोग मेरे पास आ कर काम चुके हैं, 286 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 ‎गरीब और कंगाल लोग। 287 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 ‎लोग आते हैं और वे भूखे होते हैं ‎और उन्हें काम की ज़रूरत होती है। 288 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 ‎टीजे को काम की ज़रूरत थी ‎और उसे वह मिल नहीं रहा था। 289 00:29:39,483 --> 00:29:41,923 ‎पहले तो सब कुछ ठीक था। 290 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 ‎क्योंकि टीजे मेरे लिए काम कर रहा था, 291 00:29:45,683 --> 00:29:48,363 ‎मैंने टीजे और उसकी पत्नी शाइलो को 292 00:29:48,883 --> 00:29:53,483 ‎यहां से छह मील दूर मेरे एक घर में रहने दिया। 293 00:29:54,763 --> 00:29:56,723 ‎मैंने यह बात नज़रंदाज़ कर दी 294 00:29:56,803 --> 00:29:59,683 ‎कि कभी-कभी वह किराया नहीं दे पाता था। 295 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 ‎जिम मेरा पड़ोसी था जो मेरे घर से ‎दो ब्लॉक दूर रहता था। 296 00:30:11,883 --> 00:30:13,523 ‎वह बहुत अच्छा इंसान था। 297 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 ‎हम कई लोगों के साथ मिलते थे। 298 00:30:28,683 --> 00:30:31,763 ‎टीजे और जिम एक दूसरे से यहां मिले 299 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 ‎और दोस्त-से बन गए। 300 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 ‎पर यहां दुकान में एक लड़के ने 301 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 ‎मुझसे कहा कि यह मिट्टी का तेल और माचिस ‎को मिलाने जैसा है। 302 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 ‎शायद उसे टीजे उतना पसंद नहीं था ‎जितना मुझे पसंद था। 303 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 ‎हत्या की जांच के दौरान, 304 00:31:01,443 --> 00:31:07,883 ‎पुलिस को पता चला कि जिमी ‎ने टीजे के घर में सेफ़ में 8,000 डाॅलर रखे थे 305 00:31:13,443 --> 00:31:20,443 ‎टीजे की गिरफ़्तारी के बाद, पुलिस को ‎जिमी की तिजोरी खुली हुई और ख़ाली मिली 306 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 ‎पुलिस को फिर 1,500 डाॅलर नक़द मिले 307 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 ‎टीजे के एक दोस्त के घर उसके सामान से 308 00:31:44,363 --> 00:31:47,483 ‎मैं और शाइलो कॉमन-लॉ के हिसाब से शादीशुदा थे 309 00:31:47,563 --> 00:31:49,923 ‎क्योंकि हम इतनी देर तक साथ रह चुके थे। 310 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 ‎बहुत समय तक मैं गहनों के विज्ञापन देखता रहा, 311 00:31:55,083 --> 00:31:58,043 ‎और मैं उसके लिए एक असली शादी की अंगूठी ‎लेना चाहता था। 312 00:31:59,323 --> 00:32:04,283 ‎तो मैं जिसके लिए एवाय सप्लाई में ‎काम करता था, डेव 313 00:32:04,363 --> 00:32:08,643 ‎से एक अंगूठी ख़रीदने के लिए पैसे मांगे, 314 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 ‎और उसने मुझे वे पैसे उधार दे दिए। 315 00:32:11,443 --> 00:32:15,003 ‎मुझे नहीं पता कि वे कितने थे। शायद दो हज़ार। 316 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 ‎यह ये सब होने से कुछ दिन पहले की बात है। 317 00:32:27,083 --> 00:32:28,363 ‎यह अजीब बात है। 318 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 ‎मैंने कभी उसे दो हज़ार डॉलर उधार नहीं दिए। 319 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 ‎मुझे तो याद नहीं। 320 00:32:36,083 --> 00:32:40,843 ‎और इस अपराध से कुछ दिन पहले तो बिल्कुल नहीं। 321 00:32:43,203 --> 00:32:48,683 ‎टीजे के मेरे पास आने ‎और एक दुखभरी कहानी सुनाने की कि 322 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 ‎"मुझे शाइलो के लिए एक अंगूठी लेनी है," ‎की कोई हक़ीक़त नहीं। 323 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 ‎उसने कभी मुझे यह नहीं कहा। 324 00:32:55,883 --> 00:32:59,723 ‎ऐसा हुआ ही नहीं। ‎उसने मुझसे 2,000 डॉलर कभी उधार नहीं लिए। 325 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 ‎और मैं टीजे पर कभी इतना विश्वास नहीं करता। 326 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 ‎मैं उसे इतनी अच्छी तरह जानता था कि ‎उसे कभी भी अपनी पत्नी के लिए अंगूठी 327 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 ‎ख़रीदने या ना ख़रीदने के लिए पैसे नहीं देता। 328 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 ‎कार्बन काउंटी अदालत ‎सभी के लिए न्याय 329 00:33:35,523 --> 00:33:38,723 ‎शेरिफ़ 330 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 ‎जिमी को गोली मारने की बात कबूल करने के बावजूद, 331 00:33:42,443 --> 00:33:48,003 ‎टीजे ने हमेशा दावा किया है ‎कि गोली गलती से चली थी 332 00:33:53,043 --> 00:33:55,083 ‎और मैंने वह आगे की तरफ़ घुमाई 333 00:33:55,163 --> 00:33:57,723 ‎और मेरा अंगूठा घोड़े में फंस गया। 334 00:33:57,803 --> 00:34:00,283 ‎और जैसे ही बंदूक मेरी तरफ़ वापस आई, 335 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 ‎तो मैंने अपनी उंगली को स्वाभाविक रूप से ‎नीचे किया और बंदूक चल गई। 336 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 ‎और उसकी आवाज़ इतनी तेज़ थी कि मैं डर गया। 337 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 ‎और मुझे याद है कि मैंने जिम को ज़मीन पर ‎गिरते हुए देखा। 338 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 ‎और उस वक़्त मैं… 339 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 ‎शायद उस समय मैं समझ नहीं पाया कि ‎क्या हो गया है 340 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 ‎क्योंकि मैंने बंदूक के इस तरह चल जाने ‎की उम्मीद नहीं की थी। 341 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 ‎क्या मैं किसी को मारने का दोषी हूं? ‎हां, बिल्कुल। मैंने वह किया। 342 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 ‎क्या मैं अपने सबसे अच्छे दोस्त को जानबूझकर 343 00:34:35,603 --> 00:34:38,883 ‎और इरादतन मारने का दोषी हूं? ‎बिल्कुल नहीं। 344 00:34:44,083 --> 00:34:45,563 ‎शेरिफ़ ‎ मैकिल्लन 345 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 ‎टीजे ने जो कहा वह बिल्कुल बकवास है। 346 00:34:48,963 --> 00:34:50,803 ‎मुझे नहीं पता कि टीजे क्यों नहीं मान लेता 347 00:34:52,323 --> 00:34:54,043 ‎कि असल में क्या हुआथा। 348 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 ‎प्रमाण ‎मालिक: मैकग्रेगर, जेम्स एडवर्ड 349 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 ‎तो, यह हत्या का हथियार है। 350 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 ‎तो, आप देख सकते हैं कि यह .357 है। 351 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 ‎किंग कोबरा रिवॉल्वर। 352 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 ‎यह एक बहुत भारी बंदूक है। 353 00:35:18,323 --> 00:35:21,843 ‎फिर टीजे कहता है कि ‎इसे उंगली पर घुमाते हुए 354 00:35:21,923 --> 00:35:24,603 ‎उसने गलती से इसे दबा दिया। 355 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 ‎और आप देख सकते हैं, इसे पीछे खींचने के लिए ‎काफ़ी ज़ोर लगता है। 356 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 ‎इसके लिए बहुत ज़ोर लगाना पड़ता है। 357 00:35:31,803 --> 00:35:34,363 ‎और साथ ही, घोड़ा भी दबाना पड़ता है। 358 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 ‎आप सिर्फ़ यह भी गलती से नहीं कर सकेंगे। 359 00:35:42,483 --> 00:35:43,843 ‎यह जानबूझकर करना पड़ता है। 360 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 ‎और जिमी बस उसके सामने खड़ा था। 361 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 ‎और अगर आप ऑटाप्सी की तस्वीरें देखें, ‎तो वे आपको गोली का रास्ता दिखाती हैं 362 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 ‎और वह सीधा है। 363 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 ‎गोली उसके सामने से चली, 364 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 ‎उसके सिर में घुसी और बाहर निकल गई। 365 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 ‎तो, मैं टीजे पर भरोसा नहीं करता ‎और मुझे नहीं लगता कि 366 00:36:03,843 --> 00:36:06,683 ‎जो वह कहता है उसके होने ‎ कि दूर-दूर तक भी संभावना है। 367 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 ‎मोन्टाना शेरिफ़ ‎दूसरे संशोधन का समर्थन करें 368 00:36:14,163 --> 00:36:19,883 ‎अपनी गिरफ़्तारी के बाद एक साल से ज़्यादा तक, ‎टीजे ख़ुद को निर्दोष कहता रहा 369 00:36:19,963 --> 00:36:24,203 ‎सज़ा मिलने से आठ हफ़्ते पहले 370 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 ‎वह समझौता करने के लिए राज़ी हो गया 371 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 ‎अदालत 372 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ‎कार्बन काउंटी ‎का वकील 373 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 ‎यह मुक़दमा शुरू से ही बहुत मज़बूत था। 374 00:36:43,643 --> 00:36:46,563 ‎और ज़ाहिर है, हम मुक़दमा लड़ने के लिए तैयार थे 375 00:36:46,643 --> 00:36:49,723 ‎जब हमें पता चला कि ‎वह अपनी दलील बदलने को तैयार है। 376 00:36:51,203 --> 00:36:53,443 ‎अदालत 377 00:36:53,523 --> 00:36:54,643 ‎अगर कोई अपने दोस्त को 378 00:36:54,723 --> 00:36:57,443 ‎गलती से सिर में गोली मार दे, तो वह क्या करेगा? 379 00:36:58,523 --> 00:37:02,323 ‎क्या आप पुलिस को या एम्बुलेंस को बुलाएंगे? 380 00:37:03,123 --> 00:37:05,443 ‎या आप उसका पैसा चोरी कर लेंगे? 381 00:37:05,523 --> 00:37:09,163 ‎क्या आप उसका शव खाड़ी में फेंक देंगे ‎जहां उसे ढूंढ़ना और भी मुश्किल हो? 382 00:37:10,883 --> 00:37:13,723 ‎उसने ऐसा कुछ भी नहीं किया 383 00:37:13,803 --> 00:37:17,323 ‎जो एक अच्छा दोस्त करता। 384 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 ‎मोन्टाना राज्य का महान चिन्ह 385 00:37:22,123 --> 00:37:23,203 ‎मेरा नाम अलेक्स निक्सन है। 386 00:37:23,283 --> 00:37:26,363 ‎रेड लौज, मोन्टाना में कार्बन काउंटी का वकील हूं। 387 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 ‎यह मानना ज़रा मुश्किल है ‎कि यह एक हत्या के अलावा कुछ नहीं था, 388 00:37:37,923 --> 00:37:40,843 ‎और हमें विश्वास था कि ‎हम उसे दोषी साबित कर देंगे। 389 00:37:41,363 --> 00:37:46,803 ‎हमारे पास सीधा कबूलनामा या उस शाम क्या हुआ ‎था उसका विवरण था। 390 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 ‎निक्सन द्वारा तैयार किए गए मुक़दमे में 391 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 ‎टीजे की सबसे अच्छी दोस्त, ‎क्रिस्टन का बयान शामिल था 392 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 ‎अपने बयान में उसने बताया कि टीजे ने ‎जिमी को गोली मारने की बात कबूली थी 393 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 ‎टीजे ने क्रिस्टन से कहा था कि उसने उसे मार दिया 394 00:38:09,763 --> 00:38:12,283 ‎क्योंकि वह बेघर और बदतमीज़ था। 395 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 ‎उसने कहा, ‎"मैंने गलती कर दी। किसी को मार डाला।" 396 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 ‎उसने कहा कि उसने अपनी जान की भीख मांगी। 397 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 ‎उसने उस आदमी के सिर पर बंदूक रखी ‎और वह अपनी जान की भीख मांग रहा था 398 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 ‎उसने कहा कि उसकी आंखें बाहर निकल आई थीं 399 00:38:30,323 --> 00:38:33,483 ‎उसने कहा कि टीजे ने शव को धकेल कर ‎वहां ले जाने की बात मानी 400 00:38:33,563 --> 00:38:35,363 ‎जहां उसे ढूंढ़ पाना मुश्किल हो। 401 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 ‎यह बड़ी बात थी 402 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 ‎क्योंकि इससे आपको उस आदमी का पता ‎नहीं चलता कि उसे दुख है 403 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 ‎क्योंकि उसने अभी अपने दोस्त को गोली मार दी है। 404 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 ‎यहां आपके पास एक आदमी है जो गुस्से में है ‎क्योंकि उसे लगता है कि 405 00:38:52,283 --> 00:38:53,963 ‎उसकी इज़्ज़त नहीं हो रही। 406 00:38:54,043 --> 00:38:56,483 ‎उसके प्रयास को सराहा नहीं जा रहा। 407 00:38:59,003 --> 00:39:01,243 ‎आपने जो सुना वह एक ऐसा व्यक्ति था 408 00:39:01,323 --> 00:39:05,083 ‎जो एक क्रूर हत्यारा है। 409 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 ‎यह दुर्घटना से हुई ‎ मौत की कहानी तो बिल्कुल नहीं थी। 410 00:39:11,403 --> 00:39:15,803 ‎मोन्टाना राज्य का महान चिन्ह 411 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 ‎इसने मुझे एक दानव की तरह दिखाया। 412 00:39:25,683 --> 00:39:30,603 ‎उन्होंने कहा कि मैंने जिम को घुटनों के बल ‎बैठा दिया था 413 00:39:31,323 --> 00:39:33,483 ‎और फिर मैंने उसके सिर के पीछे निशाना लगाया, 414 00:39:33,563 --> 00:39:35,123 ‎और फिर उसे गोली मार दी, 415 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 ‎जो कि बिल्कुल भी सच के करीब नहीं है। 416 00:39:44,283 --> 00:39:48,403 ‎इसे सुनकर लगता है कि टीजे कहना चाहता है 417 00:39:48,483 --> 00:39:52,563 ‎जिमी के घुटनों पर बैठे होने की बात 418 00:39:52,643 --> 00:39:55,123 ‎जांचकर्ताओं द्वारा बनाई गई थी, 419 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 ‎जब कि इस कहानी के लिए वही दोषी है। 420 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 ‎उसने यह कहानी क्रिस्टन को सुनाई थी। 421 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 ‎टीजे की जिमी को मारने की अंतिम वजह क्या थी, ‎मुझे नहीं पता। 422 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 ‎पर महत्वपूर्ण बात यह है कि इसमें कोई शक नहीं है ‎कि टीजे ने जिमी को मारा। 423 00:40:19,643 --> 00:40:22,803 ‎बात बस यह है कि आप किस कहानी पर ‎विश्वास करना चाहते हैं। 424 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 ‎अंत में, टीजे साबित करना चाहता है कि ‎वह हत्यारा नहीं है, 425 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 ‎वह एक बहुत बेकार दोस्त है। 426 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 ‎पहले इंटरव्यू के चार महीने बाद 427 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 ‎टीजे और सवालों का जवाब देने के लिए राज़ी हो गया 428 00:41:08,283 --> 00:41:12,923 ‎मुझे नहीं पता… ‎मुझे नहीं पता अपना बचाव कैसे करूं। 429 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 ‎पता नहीं कि लोगों को कैसे समझाऊँ। 430 00:41:20,083 --> 00:41:23,603 ‎अगर मैंनेअपना मुंह बंद रखा होता, ‎इंकार कर दिया होता और झूठ बोला होता, 431 00:41:23,683 --> 00:41:25,603 ‎तो शायद आज मैं यहां ना होता। 432 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 ‎हां, मैं पहले पुलिस के पास नहीं गया। ‎मैं बेहद डरा हुआ था। 433 00:41:36,043 --> 00:41:37,803 ‎मैंने किसी की जान ले ली थी। 434 00:41:38,883 --> 00:41:43,923 ‎तीस सेकंड के लिए ख़ुद को ‎मेरी जगह रख कर देखें। दो सेकंड के लिए। 435 00:41:45,683 --> 00:41:50,243 ‎वह एक सेकंड जिससे कई लोगों की ‎ज़िंदगियां बदल गईं। 436 00:41:52,003 --> 00:41:55,403 ‎मैं समझता हूं कि लोग मेरा या मेरी बात का 437 00:41:55,483 --> 00:41:57,203 ‎विश्वास क्यों नहीं करते। 438 00:41:57,283 --> 00:41:58,643 ‎मैं समझता हूं। 439 00:41:59,163 --> 00:42:01,243 ‎और मैं इसे ठीक नहीं कर सकता। 440 00:42:01,763 --> 00:42:05,283 ‎मैं इसे ठीक नहीं कर सकता। 441 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 ‎तो, यह हत्या का हथियार है। 442 00:42:20,243 --> 00:42:23,763 ‎और फिर टीजे कहता है कि ‎इसे उंगली पर घुमाते हुए 443 00:42:23,843 --> 00:42:26,123 ‎उसने गलती से इसे दबा दिया। 444 00:42:26,723 --> 00:42:27,923 ‎इसके लिए काफ़ी ज़ोर लगता है, 445 00:42:28,003 --> 00:42:30,603 ‎और साथ ही, घोड़ा भी दबाना पड़ता है। 446 00:42:31,363 --> 00:42:34,883 ‎आप सिर्फ़ यह भी गलती से नहीं करेंगे। ‎यह जानबूझकर करना पड़ता है। 447 00:42:36,043 --> 00:42:38,163 ‎तो, जो भी हो। 448 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 ‎जो भी हो। 449 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 ‎वह कह रहा है, "काफ़ी ज़ोर लगता है।" ‎इसमें ज़्यादा ज़ोर नहीं लगता।" 450 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 ‎मैंने उस बंदूक को हज़ारों बार चलाया था। 451 00:42:52,043 --> 00:42:53,803 ‎वही बंदूक। 452 00:42:53,883 --> 00:42:56,243 ‎मैं और जिमी अक्सर बंदूक चलाने जाते थे। 453 00:42:57,723 --> 00:43:00,283 ‎शेरिफ़ का दिखाना बहुत प्रभावशाली था 454 00:43:00,363 --> 00:43:02,803 ‎कि वह घोड़ा दबाना कितना मुश्किल है। 455 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 ‎ओह, हां, मैं समझ सकता हूं। 456 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 ‎और मुझे पता है कि ‎उसने अच्छा नाटक किया होगा और… 457 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 ‎और ऐसा दिखाया होगा कि ‎इसे दबाना बहुत मुश्किल है। 458 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 ‎क्योंकि यह बहुत मुश्किल नहीं है। 459 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 ‎वह ऐसे दिखा रहा है जैसे… 460 00:43:19,763 --> 00:43:21,483 ‎"यह होने का सिर्फ़ एक ही तरीका है, 461 00:43:21,563 --> 00:43:23,523 ‎और यह इस तरह हुआ होगा।" 462 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 ‎यह झूठ है। यह झूठ है। 463 00:43:28,563 --> 00:43:30,403 ‎मुझे परवाह नहीं कि लोग क्या सोचते हैं। 464 00:43:31,203 --> 00:43:33,523 ‎मैं वहां था, मुझे पता है क्या हुआ था। 465 00:43:34,563 --> 00:43:38,403 ‎मैंने कभी किसी को जानबूझकर चोट पहुंचाने की ‎कोशिश नहीं की। 466 00:43:38,483 --> 00:43:41,363 ‎ना कभी की और ना कभी करूंगा। ‎मैं वैसा इंसान नहीं हूं। 467 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 ‎तो बाकी सब जो दूसरा पहलू बता रहे हैं, गलत हैं? 468 00:43:45,643 --> 00:43:46,963 ‎वे बिल्कुल गलत हैं। 469 00:43:47,043 --> 00:43:48,083 ‎वे झूठे हैं। 470 00:43:48,163 --> 00:43:51,283 ‎मैं उनसे कहना चाहूंगा, "तुम झूठे हो।" 471 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 ‎मैं क्या खोऊँगा? ‎मुझे आजीवन कारावस की सज़ा मिल चुकी है। 472 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 ‎मैंने एक आदमी को मार डाला। ‎वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 473 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 ‎और मुझे दुख है। मुझे बहुत दुख है। 474 00:44:03,803 --> 00:44:06,923 ‎मेरे पास यह कहने के लिए शब्द नहीं हैं ‎ कि मुझे कितना दुख है।