1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 Montanan Red Lodge on hyvin tiivis yhteisö. 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 Kaikki tuntevat kaikki. 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 Tästä henkirikoksesta puhuivat kaikki. 4 00:00:41,283 --> 00:00:46,283 Kaikilla oli omat teoriansa siitä, miksi niin kävi ja mitä tapahtui. 5 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 YHDYSVALLOISSA MURHATAAN YLI 14 000 IHMISTÄ JOKA VUOSI 6 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 YLI 50 PROSENTISSA MURHISTA TEKIJÄ ON YSTÄVÄ TAI NAAPURI 7 00:01:07,923 --> 00:01:10,763 Muistan, kun menin oikeuteen ensimmäisen kerran. 8 00:01:12,923 --> 00:01:17,523 He kaikki katsoivat minua eri tavalla, kuin olisin ollut hirviö. 9 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 TÄMÄ ON VANGIN 2064919 TARINA 10 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 Yritin kertoa heille, etten halunnut mitään tapahtuvan. 11 00:01:36,123 --> 00:01:38,043 En ole kylmäverinen tappaja. 12 00:01:42,563 --> 00:01:46,483 Minulla ei ollut minkäänlaista tarkoitusta - 13 00:01:46,563 --> 00:01:50,163 satuttaa parasta ystävääni. Ei koskaan. 14 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 NETFLIX-SARJA 15 00:02:09,003 --> 00:02:15,323 VAHINGONLAUKAUS 16 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 CROSSROADSIN VANKILA SHELBY, MONTANA 17 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 Olemmeko valmiita? -Olemme. 18 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Selvä. 19 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 Nimeni on Thomas Schifferns. 20 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 Olen 37-vuotias. 21 00:02:49,243 --> 00:02:55,083 Olen vankilassa Montanan Shelbyssä parhaan ystäväni kuoleman takia. 22 00:02:57,403 --> 00:03:02,323 19. HELMIKUUTA 2018 THOMAS "TJ" SCHIFFERNS - 23 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 SURMASI JIMMY MCGREGORIN AMPUMALLA 24 00:03:12,963 --> 00:03:17,523 Synnyin vuonna 1984 Kernin piirikunnassa Kaliforniassa. 25 00:03:20,203 --> 00:03:23,643 Kun olin nelivuotias, vanhempani erosivat. 26 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 Isäni avioitui äitipuoleni kanssa. 27 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 Elämäni muuttui rankaksi. 28 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 Äitipuoleni ei pitänyt minusta. 29 00:03:40,883 --> 00:03:42,923 Olin usein lukittuna huoneeseeni. 30 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 En päässyt ulos enkä leikkimään. 31 00:03:46,963 --> 00:03:51,803 En saanut tehdä oikeastaan mitään muuta kuin käydä koulussa. 32 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 Sitä jatkui käytännössä koko lapsuuteni ajan. 33 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 KUN TJ OLI 15-VUOTIAS, PERHE MUUTTI MONTANAN RED LODGEEN 34 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 Tilanne meni tosi pahaksi. 35 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 Jäin kiinni, kun poltin tupakkaa yläkerrassa veljeni huoneessa. 36 00:04:31,043 --> 00:04:33,603 Äitipuoleni raivostui siitä. 37 00:04:34,443 --> 00:04:37,723 Sinä iltana he heittivät minut pihalle takaovesta - 38 00:04:37,803 --> 00:04:39,403 ja käskivät pysyä poissa. 39 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 16–19-VUOTIAANA TJ AJAUTUI RIKOSTEN POLULLE 40 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 VUONNA 2004 HÄN SAI TUOMION MURROSTA JA VARKAUDESTA 41 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 SEURAAVAT KYMMENEN VUOTTA OLIVAT VANKILATUOMIOIDEN VÄRITTÄMIÄ 42 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 TJ VAPAUTETTIIN 2014, MUTTA HÄNELLÄ OLI VAIKEUKSIA LÖYTÄÄ TÖITÄ RED LODGESTA 43 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 Red Lodge on hiihtokeskuskaupunki. 44 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 RINNEOLOSUHTEET 45 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Äveriästä väkeä on paljon. 46 00:05:38,283 --> 00:05:44,323 Kun joutuu poliisin silmätikuksi, pysyy suurennuslasin alla koko loppuelämänsä. 47 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 RED LODGEN POLIISI 48 00:05:50,523 --> 00:05:56,523 Koska olin tuomittu rikollinen, kukaan ei ottanut minua töihin. 49 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 NOIHIN AIKOIHIN TJ ALKOI TAPAILLA NAISTA NIMELTÄ SHILO 50 00:06:15,563 --> 00:06:16,643 Hän oli mahtava. 51 00:06:18,363 --> 00:06:22,083 Hän ymmärsi, mitä olin kokenut, eikä tuominnut minua. 52 00:06:22,163 --> 00:06:28,323 Tuntui hyvältä, ettei minua leimattu menneisyyteni takia. 53 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 VUODEN SISÄLLÄ TJ JA SHILO OLIVAT MUUTTANEET YHTEEN - 54 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 JA TJ OLI SAANUT SATUNNAISIA TÖITÄ RAUTAKAUPASTA 55 00:06:50,643 --> 00:06:55,483 Korjasin moottorisahoja, sahasin puita ja hitsasin. 56 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 Siellä tapasin Jimin. 57 00:07:08,323 --> 00:07:13,163 Hän oli pieni ja hento mies, jolla oli valkoinen parta. 58 00:07:17,403 --> 00:07:20,563 Hän poltti aina piippuaan - 59 00:07:20,643 --> 00:07:22,843 ja istuskeli tulisijan vieressä. 60 00:07:27,523 --> 00:07:33,123 Kuuntelin hänen tarinoitaan ajalta, jolloin hän työskenteli maatiloilla. 61 00:07:50,403 --> 00:07:57,003 PIAN TJ SAI SELVILLE, ETTÄ JIMMY ASUI YKSIN HÖKKELISSÄ 62 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 Red Lodgessa on usein kova pakkanen. 63 00:08:06,443 --> 00:08:10,043 Jimin hökkelissä ei ollut lämmitystä eikä vettä. 64 00:08:18,563 --> 00:08:22,043 Hänellä ei ollut pakkasella paikkaa, minne mennä. 65 00:08:22,123 --> 00:08:25,163 Minä ja Shilo päätimme kutsua hänet kotiimme. 66 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 TAMMIKUUSSA 2018 JIMMY MUUTTI TJ:N KOTIIN 67 00:08:39,443 --> 00:08:45,163 Minusta ja Jimistä tuli erottamattomia. Kävimme kaikkialla yhdessä. 68 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 Kävimme usein ampumassa. 69 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 Me myös kalastimme paljon. Teimme kaikenlaista. 70 00:09:00,203 --> 00:09:01,683 Hän rakasti luontoa. 71 00:09:05,723 --> 00:09:08,563 Asiat olivat hyvin siihen kauheaan päivään asti. 72 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 19. HELMIKUUTA 2018 TJ JA JIMMY AIKOIVAT MENNÄ KALAAN 73 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 Se oli tavallinen päivä. 74 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 Piipahdimme kaupassa ostamassa olutta. 75 00:09:41,763 --> 00:09:43,323 Ajoimme pois kaupungista. 76 00:09:46,603 --> 00:09:51,563 Jatkoimme ajamista, kunnes saavuimme paikkaan nimeltä Bear Tract. 77 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 Pysähdyimme. 78 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 Nousin autosta. 79 00:10:01,123 --> 00:10:07,123 Sanoin: "Puro on tästä kohtaa jäässä. En halua kalastaa täällä." 80 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 Jim nousi autosta. Hänellä oli .357 mukanaan. 81 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 Teimme sitä, mistä pidimme. Aloimme ampua. 82 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 Ammuimme puita. 83 00:10:26,843 --> 00:10:29,203 Hän yritti pyörittää asetta sormillaan. 84 00:10:31,363 --> 00:10:35,883 Sanoin hänelle, että hän näytti aseensa kanssa Billy the Kidiltä. 85 00:10:40,883 --> 00:10:43,563 Hän ei pyöritellyt sitä. Hän vain yritti. 86 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 Hän yritti saada sen onnistumaan. Se näytti hilpeältä. 87 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 Siihen mennessä olimme juoneet koko päivän, 88 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 joten pidimme vain hauskaa. 89 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 Pyysin, että saisin kokeilla asetta. 90 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 Halusin kokeilla, pystynkö samaan. 91 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 Hän ojensi aseen minulle. Muistan, että siinä oli kaksi ammusta jäljellä. 92 00:11:20,643 --> 00:11:25,123 Aioin yrittää aseen pyörittämistä esittääkseni cowboyta tai Billy the Kidiä. 93 00:11:25,203 --> 00:11:27,163 Halusin kokeilla, osaisinko. 94 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 Kun pyöräytin asetta, se laukesi. 95 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 Näin Jimin kaatuvan maahan. 96 00:12:06,483 --> 00:12:08,843 Siinä vaiheessa olin vain… 97 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 En ymmärtänyt sillä hetkellä, mitä oli juuri tapahtunut. 98 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 En odottanut, että ase laukeaisi sillä tavalla. 99 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 Kävelin Jimin luo ja tartuin hänen jalkaansa. 100 00:12:27,963 --> 00:12:31,323 Sanoin: "Jim, nouse ylös ja lopeta pelleily." 101 00:12:38,603 --> 00:12:42,403 Hänen jalkansa oli veltto. Tajusin, että jokin oli pielessä. 102 00:12:45,723 --> 00:12:47,603 Silloin näin verta lumessa. 103 00:12:54,323 --> 00:12:59,043 Silloin tuntui kuin sieluni olisi revitty pois kehostani. 104 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 Koska tajusin, että Jim oli poissa. 105 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 72 TUNNIN SISÄLLÄ AMPUMISESTA - 106 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 TJ PIDÄTETTIIN JA HÄN SAI SYYTTEEN JIMMYN MURHASTA 107 00:13:40,643 --> 00:13:44,683 Olen sanonut lukemattomia kertoja, että se oli onnettomuus. 108 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 He väittivät, että olin pakottanut Jimin polvilleen - 109 00:13:53,603 --> 00:13:57,563 ja ampunut häntä takaapäin päähän. 110 00:13:58,643 --> 00:14:05,483 En valehtele tapahtuneesta. En ole kylmäverinen tappaja. 111 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 En halunnut mitään tapahtuvan. 112 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 Yritin kertoa, etten aikonut satuttaa Jimiä. 113 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 Se oli onnettomuus. 114 00:14:30,763 --> 00:14:32,443 Ajattelen Jimiä paljon. 115 00:14:34,203 --> 00:14:37,563 Hän oli ainoa ystäväni. 116 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 KUOLEMANTUOMION PELOSSA - 117 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 TJ SUOSTUI SYYTESOPIMUKSEEN SYYTTÄJIEN KANSSA 118 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 HÄN MYÖNSI SYYLLISYYTENSÄ JA SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION, 119 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 JOSTA ON KÄRSITTÄVÄ VÄHINTÄÄN 30 VUOTTA 120 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 TERVETULOA 121 00:15:31,323 --> 00:15:35,043 Kun Jimmy löydettiin kuolleena, muserruin. 122 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 Sydämeni särkyi. 123 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 Kun sain tietää, että niin lempeä sielu - 124 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 riistettiin niin väkivaltaisella tavalla, 125 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 tuska vain paheni entisestään. 126 00:16:03,083 --> 00:16:04,483 Olen John Price. 127 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 Jimmy McGregor oli yksi parhaista ystävistäni. 128 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 Kun työstän tällaista kalloa, ajattelen Jimmyä. 129 00:16:20,563 --> 00:16:27,523 Tiedän, että hän katselee yläilmoista, kuinka säilytän toisten metsästysmuistoja. 130 00:16:31,843 --> 00:16:36,283 Tapaus sattui pikkukaupungissa, joten huhuja oli liikkeellä paljon. 131 00:16:37,363 --> 00:16:42,043 Sitä puidaan yhä. Ihmiset yrittävät miettiä, mikä oli tekijän motiivi. 132 00:16:43,643 --> 00:16:46,763 Tällaista ei tapahdu Red Lodgessa. 133 00:16:51,803 --> 00:16:54,203 Jimmy oli ystävällinen ja lempeä mies. 134 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 Hän hymyili aina ja tervehti kätellen. 135 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 Hän kyseli, miten perheessä jaksellaan. 136 00:17:08,363 --> 00:17:14,803 Jimmyn suhde rahaan oli se, että hänellä oli sitä hyvin vähän. Hän oli rutiköyhä. 137 00:17:16,363 --> 00:17:18,083 Jimmy kertoi eräänä päivänä - 138 00:17:18,163 --> 00:17:23,683 saaneensa paikalliselta naiselta apua sosiaaliturvan hakemiseen. 139 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 Hän tajusi saavansa alussa yhden kertasumman - 140 00:17:30,203 --> 00:17:32,043 ja sitten tuen kuukausittain. 141 00:17:34,323 --> 00:17:36,003 Olimme iloisia, 142 00:17:36,083 --> 00:17:42,123 kun hän vihdoin sai säännöllistä tuloa pärjätäkseen läpi vuoden. 143 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 Red Lodge on hyvin pieni kaupunki. 144 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 Sana levisi nopeasti, 145 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 että Jimmy pääsee vihdoin sosiaaliturvan piiriin. 146 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 JIMMY SAI RAHAT NIIHIN AIKOIHIN - 147 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 KUN HÄN YSTÄVYSTYI TJ:N KANSSA 148 00:18:12,443 --> 00:18:18,363 TJ oli hyvin tuttavallinen Jimmyä kohtaan ja osoitti kiintymyksensä. 149 00:18:18,963 --> 00:18:23,203 Aivan kuin hänellä olisi ollut taka-ajatuksia ystävyyssuhteen luomiselle. 150 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 Sain selville, että Jimmy oli muuttanut TJ:n ja tämän vaimon luo. 151 00:18:35,843 --> 00:18:38,163 Olin huolissani. Me kaikki olimme. 152 00:18:58,603 --> 00:19:04,483 Minusta ja Jimistä tuli erottamattomia. Kävimme kaikkialla yhdessä. 153 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 Ajattelen Jimiä paljon. 154 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Hän oli ainoa ystäväni. 155 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 Olisin tehnyt mitä vain hänen vuokseen. 156 00:19:28,403 --> 00:19:29,803 Tuo kaikki on valhetta. 157 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 TJ sanoi, että hän ja Jimmy olivat parhaita ystäviä. 158 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 Se on kaukana totuudesta. 159 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 TJ:n ja Jimmyn suhteen takana oli edun tavoittelu. 160 00:19:44,003 --> 00:19:48,483 TJ näytteli roolinsa loistavasti ja käytti Jimmyä hyväkseen. 161 00:19:51,763 --> 00:19:57,563 KOLME VIIKKOA ENNEN AMPUMISTA JIMMY OLI OSTANUT UUDEN AUTON 3 000 DOLLARILLA 162 00:20:00,683 --> 00:20:04,323 Huomasin, että Jimmy oli ostanut auton. 163 00:20:05,763 --> 00:20:09,723 Se oli hälyttävää, koska Jimmy ei ajanut autoa. 164 00:20:10,323 --> 00:20:16,003 Hänellä ei siis ollut käyttöä autolle. Luulen, että häntä käytettiin hyväksi. 165 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 TJ tarvitsi auton ja otti hänet kohteekseen. 166 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 Uskon, että TJ teki sen rahan takia. 167 00:20:27,403 --> 00:20:31,003 Hän tiesi, että Jimmyllä on rahaa ja että Jimmyn surmaaminen - 168 00:20:31,083 --> 00:20:34,323 olisi nopein tapa saada kaikki rahat kerralla. 169 00:20:59,643 --> 00:21:05,803 AMPUMISEN JÄLKEEN TJ EI ILMOITTANUT JIMMYN KUOLEMASTA POLIISILLE 170 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN JIMMYN AUTO LÖYTYI HYLÄTTYNÄ SYRJÄISELTÄ LEIRINTÄALUEELTA 171 00:21:21,483 --> 00:21:23,283 CARBONIN PIIRIKUNNAN SERIFFI 172 00:21:23,363 --> 00:21:27,403 Olen Josh McQuillan, Carbonin piirikunnan seriffi Red Lodgesta. 173 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 Ajamme nyt Red Lodgesta etelään. 174 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 Tältä alueelta meille tuli puhelu, 175 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 jossa kerrottiin Jimmyn auton löytyneen. 176 00:22:05,883 --> 00:22:10,123 Oli hyvin epätavallista, että löysimme Jimmyn auton täältä saakka. 177 00:22:10,763 --> 00:22:17,403 Tällä alueella käy paljon retkeilijöitä kesäisin, mutta talvella on hiljaisempaa. 178 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 Silloin täällä oli lunta reilusti yli 30 senttiä. 179 00:22:24,403 --> 00:22:28,443 Kukaan ei tule tänne sellaisten nietosten aikaan. 180 00:22:33,523 --> 00:22:39,363 Kun tulimme paikalle, näimme auton ja löysimme maasta verta. 181 00:22:39,443 --> 00:22:44,603 Löysimme myös raahausjälkiä, jotka johtivat Rock Creekin rantapenkereelle. 182 00:22:46,163 --> 00:22:51,203 Näimme Jimmyn ruumiin. Hän makasi selällään lumen peitossa. 183 00:22:51,283 --> 00:22:54,923 Hänet oli raahattu rantapenkereen puoleenväliin. 184 00:22:58,243 --> 00:23:01,723 Näimme selvästi, että päässä oli yksi ampumahaava. 185 00:23:05,083 --> 00:23:07,003 Tätä paikkaa ei näe valtatieltä. 186 00:23:07,083 --> 00:23:12,043 On hyvin mahdollista, että jollemme olisi tulleet tänne vihjeen perusteella, 187 00:23:12,123 --> 00:23:18,203 häntä ei olisi löydetty ennen kevättä, jolloin täällä alkaa käydä enemmän väkeä. 188 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 Oli selvää, että se, joka oli tehnyt Jimmylle niin, 189 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 oli yrittänyt piilottaa ruumiin eikä auttaa Jimmyä. 190 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 PIAN HENKIRIKOKSEN TUTKINNAN ALKAMISEN JÄLKEEN - 191 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 TJ:STÄ TULI PÄÄEPÄILTY 192 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 HÄNET PIDÄTETTIIN EPÄILTYNÄ MURHASTA JA HÄNTÄ KUULUSTELTIIN 193 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 POLIISIN TALLENNE 194 00:24:00,883 --> 00:24:04,843 Mitä minä muka tein? -Pelasit peliä. 195 00:24:04,923 --> 00:24:07,603 En minä… Mitä muka tein? -Tapoit ihmisen. 196 00:24:07,683 --> 00:24:11,563 En helvetissä. En edes pystyisi sellaiseen. Oletko tosissasi? 197 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 Erittäin tosissani. 198 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 VAIKKA TJ VÄITTI ALUKSI, ETTEI TIEDÄ JIMMYN KUOLEMASTA MITÄÄN, 199 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 HÄN MYÖNSI LOPULTA AMPUNEENSA KUOLETTAVAN LAUKAUKSEN 200 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 Se oli onnettomuus. Ei siinä pitänyt käydä niin. 201 00:24:30,323 --> 00:24:33,563 Heti kun palautin iskurin, ase laukesi. 202 00:24:35,003 --> 00:24:36,643 Näin Jimmyn kaatuvan. 203 00:24:38,563 --> 00:24:39,763 Se pelotti minua. 204 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 22. HELMIKUUTA 2018 THOMAS "TJ" SCHIFFERNS - 205 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 SAI SYYTTEEN TAPOSTA 206 00:25:06,523 --> 00:25:10,243 En oikeasti tiedä, mitä sinä päivänä tapahtui. 207 00:25:12,283 --> 00:25:14,963 Vain TJ ja Jimmy tietävät, mitä tapahtui. 208 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Enkä halua spekuloida sitä. 209 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 Tiedän, että he viettivät paljon aikaa yhdessä - 210 00:25:24,723 --> 00:25:28,163 aseilla leikkien ja juopotellen, eikä se ole hyvä yhtälö. 211 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 Olen Suzanne Russell, TJ:n anoppi. 212 00:25:42,363 --> 00:25:45,883 Miksi TJ olisi tappanut Jimmyn? Hän rakasti Jimmyä. 213 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 Hän sanoi aina rakastavansa Jimmyä. Jimmy oli hänen paras ystävänsä. 214 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 Kävin tapaamasse heitä noin viikkoa ennen kuin se kaikki tapahtui. 215 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 Kaikki olivat iloisia, nauroivat ja tulivat hyvin toimeen keskenään. 216 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 POLIISIN MUKAAN JIMMYN KUOLEMASTA ILMOITTAMATTA JÄTTÄMINEN - 217 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 VIITTASI TJ:N TEON TAHALLISUUTEEN 218 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 Selkeästi ajatteleva ihminen olisi soittanut hätänumeroon, 219 00:26:33,683 --> 00:26:35,963 jos olisi ampunut jonkun vahingossa. 220 00:26:36,963 --> 00:26:42,963 Mutta TJ pelkäsi kuollakseen. Kukaan Red Lodgessa ei pitänyt hänestä. 221 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 Vaikka se olisi ollut onnettomuus, kukaan ei olisi uskonut häntä. 222 00:26:50,963 --> 00:26:55,363 Hän lähti peloissaan pakosalle, koska ei kyennut ajattelemaan selkeästi. 223 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 Ymmärrän, miksi hän teki niin. 224 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 En sano, että se on oikein, mutta ymmärrän, miksi hän teki sen. 225 00:27:18,883 --> 00:27:21,483 TJ:llä oli paljon ongelmia nuorempana. 226 00:27:21,563 --> 00:27:24,643 En halua tonkia hänen yksityiselämäänsä, 227 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 mutta hän koki pahoinpitelyä eri muodoissa. 228 00:27:28,283 --> 00:27:29,563 Hänellä oli rankkaa. 229 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 Hän on tunteellinen ja itkee elokuvia katsellessa. Hän on lempeä ja kiltti. 230 00:27:44,843 --> 00:27:48,563 Jos juttu olisi mennyt oikeuteen, TJ olisi hävinnyt sen. 231 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 Tämä on pieni yhteisö, ja hän oli pahis. 232 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 Kukaan ei välittänyt TJ:stä. 233 00:27:58,843 --> 00:28:03,563 Yhteisö rakasti Jimmyä. TJ puolestaan nähtiin vain hirviönä. 234 00:28:11,203 --> 00:28:17,923 TJ:N PIDÄTYKSEN JÄLKEEN SUHDE SHILOON, SUZANNEN TYTTÄREEN, KARIUTUI 235 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 Ihmiset tietävät, että olen TJ:n anoppi ja pidän yhteyttä häneen. 236 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 Minulta kysellään, miksi puhun hänen kanssaan. 237 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 Miksen puhuisi? 238 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 Kenen puoleen hän kääntyy? Hänellä ei ole muita kuin minut. 239 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 Nimeni on Dave Beuscher. 240 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 Omistan AY Supplyn Montanan Red Lodgessa. 241 00:29:12,843 --> 00:29:18,003 Minulla on ollut monia apumiehiä, jotka ovat olleet vähäosaisia. 242 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 Ihmiset tulevat tänne nälissään ja tarvitsevat päiväksi töitä. 243 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 TJ tarvitsi töitä eikä löytänyt niitä mistään. 244 00:29:39,483 --> 00:29:41,923 Kaikki sujui aluksi melko hyvin. 245 00:29:43,123 --> 00:29:48,363 Koska TJ työskenteli minulle, annoin hänen asua vaimonsa kanssa - 246 00:29:48,883 --> 00:29:53,483 omistamassani talossa noin kymmenen kilometrin päässä. 247 00:29:54,763 --> 00:29:59,683 Katsoin välillä läpi sormien, jos he eivät pystyneet maksamaan vuokraa. 248 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 Jim oli naapuri, joka asui muutaman korttelin päässä. 249 00:30:11,883 --> 00:30:13,523 Hän oli tosi mukava tyyppi. 250 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 Täällä pyöri aika paljon miehiä. 251 00:30:28,683 --> 00:30:34,643 TJ ja Jim tapasivat toisensa täällä, ja heistä tuli jonkinlaisia ystäviä. 252 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 Mutta toinen kaveri sanoi täällä kaupassa, 253 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 että se kaksikko on kuin sekoittaisi bensaa ja tulitikkuja. 254 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 Hän taisi pitää TJ:tä pienemmässä arvossa kuin minä. 255 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 HENKIRIKOSTUTKINNAN AIKANA POLIISILLE SELVISI, 256 00:31:01,443 --> 00:31:07,883 ETTÄ JIMMYLLÄ OLI OLLUT 8 000 DOLLARIA KASSAKAAPISSA TJ:N KOTONA 257 00:31:13,443 --> 00:31:20,443 TJ:N PIDÄTYKSEN JÄLKEEN POLIISI LÖYSI JIMMYN KASSAKAAPIN AVOINNA JA TYHJÄNÄ 258 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 SITTEN POLIISI LÖYSI 1 500 DOLLARIA KÄTEISTÄ - 259 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 TJ:N TAVAROISTA HÄNEN YSTÄVÄNSÄ LUOTA 260 00:31:44,363 --> 00:31:49,923 Minä ja Shilo olimme kai avoliitossa, koska olimme asuneet yhdessä niin kauan. 261 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 Katselin kauan korumainoksia - 262 00:31:55,083 --> 00:31:58,043 ja halusin hankkia hänelle oikean vihkisormuksen. 263 00:31:59,323 --> 00:32:04,283 Joten pyysin työnantajaltani, AY Supplyn Davelta, 264 00:32:04,363 --> 00:32:08,643 rahaa sormuksen ostamiseen, 265 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 ja hän lainasikin sitä minulle. 266 00:32:11,443 --> 00:32:15,003 En tiedä tarkkaa summaa. Ehkä pari tuhatta. 267 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 Se tapahtui muutama päivä ennen kaikkea tätä. 268 00:32:27,083 --> 00:32:28,363 Älytöntä. 269 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 En lainannut hänelle 2 000 dollaria. 270 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 En tietääkseni. 271 00:32:36,083 --> 00:32:40,843 Enkä ainakaan muutamaa päivää ennen sitä rikosta. 272 00:32:43,203 --> 00:32:48,683 TJ ei missään vaiheessa esittänyt minulle tuollaista nyyhkytarinaa, 273 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 että hänen täytyisi ostaa Shilolle hieno sormus. 274 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 Hän ei kertonut sitä minulle. 275 00:32:55,883 --> 00:32:59,723 Niin ei käynyt. Hän ei lainannut minulta paria tonnia. 276 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 Enkä tosiaankaan antaisi TJ:lle sellaista summaa. 277 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 Tunsin hänet niin hyvin, ettei minun tarvinnut antaa hänelle rahaa, 278 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 tarvitsi hän sormusta vaimolleen tai ei. 279 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 CARBONIN PIIRIKUNNAN OIKEUSTALO 280 00:33:35,523 --> 00:33:38,723 SERIFFI 281 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 VAIKKA TJ MYÖNSI AMPUNEENSA JIMMYÄ, 282 00:33:42,443 --> 00:33:48,003 HÄN ON AINA VÄITTÄNYT ASEEN LAUENNEEN VAHINGOSSA 283 00:33:53,043 --> 00:33:55,083 Muistan pyöritelleeni asetta. 284 00:33:55,163 --> 00:34:00,283 Peukaloni tarttui iskuriin, joten aseen liikkuessa - 285 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 painoin sormeni vaistomaisesti alas, ja ase laukesi. 286 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 Ääni oli niin kova, että säikähdin. 287 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 Näin Jimin kaatuvan maahan. 288 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 Siinä vaiheessa olin vain… 289 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 En ymmärtänyt sillä hetkellä, mitä oli juuri tapahtunut. 290 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 En odottanut, että ase laukeaisi sillä tavoin. 291 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 Olenko syyllinen jonkun tappamiseen? Kyllä, ehdottomasti. Tein sen. 292 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 Olenko syyllinen tahalliseen henkirikokseen - 293 00:34:35,603 --> 00:34:38,883 ja parhaan ystäväni harkittuun murhaan? Ehdottomasti en. 294 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 Se, mitä TJ sanoi, on hölynpölyä. 295 00:34:48,963 --> 00:34:54,043 En tiedä, miksi TJ ei myönnä, mitä sinä päivänä oikeasti tapahtui. 296 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 TODISTUSAINEISTO MCGREGOR, JAMES EDWARD 297 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 Tämä on murha-ase. 298 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 Kyseessä on siis .357. 299 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 King Cobra -revolveri. 300 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 Tämä on aika raskas ase. 301 00:35:18,323 --> 00:35:24,603 TJ väitti pyöritelleensä tätä sormessaan ja vetäneen tämän taakse vahingossa. 302 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 Kuten näette, tämän taakse vetäminen vaatii voimaa. 303 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 Sitä pitää oikein yrittää. 304 00:35:31,803 --> 00:35:34,363 Ja samalla pitäisi painaa liipaisinta. 305 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 Vaikka teenkin tämän nyt, tällaista ei voi tehdä vahingossa. 306 00:35:42,483 --> 00:35:43,843 Teko oli tahallinen. 307 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 Oliko Jimmy sattumalta aivan hänen edessään? 308 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 Kun katsoo ruumiinavauskuvaa, siitä näkyy luodin lentorata. 309 00:35:51,763 --> 00:35:56,003 Laukaus tuli suoraan. Luoti tuli samalta tasolta - 310 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 ja meni pään läpi samassa tasossa. 311 00:35:59,843 --> 00:36:06,683 Joten en usko TJ:tä. Minusta ei ole edes mahdollista, että niin tapahtui. 312 00:36:14,043 --> 00:36:19,843 PIDÄTYKSEN JÄLKEEN TJ VAKUUTTELI SYYTTÖMYYTTÄÄN YLI VUODEN 313 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 KAHDEKSAN VIIKKOA ENNEN RANGAISTUKSEN MÄÄRÄÄMISTÄ - 314 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 HÄN SUOSTUI SYYTESOPIMUKSEEN 315 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 OIKEUSSALI 316 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 PIIRISYYTTÄJÄ 317 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 Tämä oli vahva tapaus alusta asti. 318 00:36:43,643 --> 00:36:46,563 Olimme valmiita oikeudenkäyntiin. 319 00:36:46,643 --> 00:36:49,723 Sitten kuulimme, että hän muuttaa kantaansa. 320 00:36:53,523 --> 00:36:57,443 Mitä teet, jos ammut ystävääsi vahingossa päähän? 321 00:36:58,523 --> 00:37:02,323 Soittaisitko poliisin tai ambulanssin? 322 00:37:03,123 --> 00:37:05,443 Vai ottaisitko kaverin rahat? 323 00:37:05,523 --> 00:37:09,163 Raahaisitko ruumiin purolle, josta sitä on vaikeampi löytää? 324 00:37:10,883 --> 00:37:17,323 Mikään TJ:n teko ei osoita, että hän olisi välittänyt ystävänsä hyvinvoinnista. 325 00:37:22,123 --> 00:37:26,363 Olen Alex Nixon, Carbonin piirikunnan piirisyyttäjä Red Lodgesta. 326 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 On aika vaikea uskoa, että se oli jotain muuta kuin murha. 327 00:37:37,923 --> 00:37:40,843 Olimme varmoja, että saisimme hänelle tuomion. 328 00:37:41,363 --> 00:37:46,803 Hän oli myöntänyt sen, mitä sinä iltana tapahtui. 329 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 NIXONIN KOKOAMASSA JUTUSSA KESKEISESSÄ ROOLISSA OLI - 330 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 TJ:N VANHIMPIIN YSTÄVIIN KUULUVAN KRISTENIN ALLEKIRJOITTAMA LAUSUNTO 331 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 HÄN PALJASTI LAUSUNNOSSAAN, ETTÄ TJ OLI TUNNUSTANUT TELOITTANEENSA JIMMYN 332 00:38:05,443 --> 00:38:12,283 TJ kertoi Kristenille tappaneensa miehen, koska mies oli koditon ja epäkunnioittava. 333 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 HÄN SANOI: "MOKASIN. TAPOIN." 334 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 Mies oli anellut henkensä puolesta. 335 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 HÄN TÄHTÄSI MIESTÄ ASEELLA PÄÄHÄN JA MIES ANELI HENKENSÄ PUOLESTA 336 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 HÄN KERTOI, ETTÄ MIEHEN SILMÄ LENSI PÄÄSTÄ 337 00:38:30,323 --> 00:38:35,363 Kristen kertoi TJ:n raahanneen ruumiin paikkaan, josta sitä on vaikea löytää. 338 00:38:39,083 --> 00:38:44,923 Se oli iso juttu. Lausunto ei maalannut kuvaa henkilöstä, joka on pahoillaan - 339 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 surmattuaan niin sanotun parhaan ystävänsä. 340 00:38:48,203 --> 00:38:53,963 Siinä kuvailtu henkilö oli vihainen ja tunsi olevansa epäkunnioitettu. 341 00:38:54,043 --> 00:38:56,483 Häntä ei arvostettu oikealla tavalla. 342 00:38:59,003 --> 00:39:05,083 Lausunnossa mainittu henkilö kuvaili brutaalin ja kylmäverisen murhan. 343 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 Se ei tosiaan ollut tarina vahingonlaukauksesta. 344 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 Se sai minut kuulostamaan hirviöltä. 345 00:39:25,683 --> 00:39:30,603 He väittivät, että olin pakottanut Jimin polvilleen - 346 00:39:31,323 --> 00:39:35,123 ja ampunut häntä sitten takaraivoon. 347 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 Se ei ole edes lähellä totuutta. 348 00:39:44,283 --> 00:39:47,363 Kun kuuntelin tuota, vaikutti siltä, 349 00:39:47,443 --> 00:39:52,563 että TJ:n mielestä tarina Jimmyn tarina polvillaan olemisesta - 350 00:39:52,643 --> 00:39:59,403 on rikostutkijoiden sepittämä. Itse asiassa hän kertoi siitä itse. 351 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 Hän kertoi sen Kristenille. 352 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 En tiedä, mikä loppujen lopuksi sai TJ:n tappamaan Jimmyn. 353 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 Tärkeintä oli se, että Jimmyn tappaja oli varmasti TJ. 354 00:40:19,643 --> 00:40:22,803 Kyse oli vain siitä, mihin tarinaan halusi uskoa. 355 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 TJ haluaa uskotella, ettei ole murhaaja - 356 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 vaan tosi paskamainen ystävä. 357 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 NELJÄ KUUKAUTTA ENSIMMÄISEN HAASTATTELUN JÄLKEEN - 358 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 TJ SUOSTUI ANTAMAAN LISÄÄ VASTAUKSIA 359 00:41:08,283 --> 00:41:12,923 En tiedä, miten enää puolustaisin itseäni. 360 00:41:13,003 --> 00:41:16,083 En tiedä, mitä sanoisin saadakseni ihmiset uskomaan. 361 00:41:20,083 --> 00:41:23,603 Jos olisin pysynyt vaiti, kiistänyt kaiken ja valehdellut, 362 00:41:23,683 --> 00:41:25,603 en ehkä olisi nyt vankilassa. 363 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 En ilmoittanut poliisille, koska olin kauhuissani. 364 00:41:36,043 --> 00:41:37,883 Olin juuri vienyt ihmishengen. 365 00:41:38,883 --> 00:41:43,923 Kuvitelkaa itsenne minun housuihini sillä hetkellä. 366 00:41:45,683 --> 00:41:50,243 Se sekunnin murto-osa muutti monen ihmisen elämää. 367 00:41:52,003 --> 00:41:55,403 Ymmärrän, miksi monet eivät luota minuun - 368 00:41:55,483 --> 00:41:58,643 tai usko mitään, mitä sanon. Ymmärrän sen. 369 00:41:59,163 --> 00:42:05,283 Enkä voi muuttaa sitä asiaa mitenkään. 370 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 Tämä on murha-ase. 371 00:42:20,243 --> 00:42:26,123 TJ väitti pyöritelleensä tätä sormessaan ja vetäneen tämän taakse vahingossa. 372 00:42:26,723 --> 00:42:27,923 Tämä vaatii voimaa. 373 00:42:28,003 --> 00:42:30,603 Ja samalla täytyisi painaa liipaisinta. 374 00:42:31,363 --> 00:42:34,883 Tällaista ei voi tehdä vahingossa. Teko oli tahallinen. 375 00:42:36,043 --> 00:42:38,163 Ihan miten vain. 376 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 Ihan sama. 377 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 Hän sanoi, että se vaatii voimaa. Eikä vaadi. 378 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 Olen ampunut sillä aseella satoja kertoja. 379 00:42:52,043 --> 00:42:56,243 Sillä samalla aseella. Kävimme Jimmyn kanssa usein ampumassa. 380 00:42:57,723 --> 00:43:02,803 On aika vakuuttavaa nähdä, miten vaikeaa on vetää iskuri taakse. 381 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 Voin kuvitella. 382 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 Voin myös kuvitella, että hän esitti - 383 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 sen olevan vaikeampaa kuin oikeasti on. 384 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 Ei se niin vaikeaa ole. 385 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 Hän yrittää saada sen kuulostamaan… 386 00:43:19,763 --> 00:43:23,523 "On vain yksi ainoa tapa, miten se on voinut tapahtua." 387 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 Se on valhe. 388 00:43:28,563 --> 00:43:33,523 En välitä siitä, mitä ihmiset ajattelevat. Olin paikalla ja tiedän, mitä tapahtui. 389 00:43:34,563 --> 00:43:38,403 Tarkoitukseni ei ollut satuttaa ketään. 390 00:43:38,483 --> 00:43:41,363 Ei ole ollut eikä ole. En ole sellainen ihminen. 391 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 Eli kaikki, jotka väittävät toisin, ovat väärässä? 392 00:43:47,043 --> 00:43:51,283 He ovat valehtelijoita. Haluaisin sanoa sen heille päin naamaa. 393 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 Mitä menetettävää minulla on? Sain elinkautisen. 394 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 Tapoin miehen. Se mies oli paras ystäväni. 395 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 Olen todella pahoillani. 396 00:44:03,803 --> 00:44:07,363 Sanat eivät riitä kuvailemaan sitä, miten pahoillani olen. 397 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 Tekstitys: Sami Haapasalo