1
00:00:23,763 --> 00:00:27,723
Montanan Red Lodge on
hyvin tiivis yhteisö.
2
00:00:29,083 --> 00:00:30,643
Kaikki tuntevat kaikki.
3
00:00:36,003 --> 00:00:38,683
Tästä henkirikoksesta puhuivat kaikki.
4
00:00:41,283 --> 00:00:46,283
Kaikilla oli omat teoriansa siitä,
miksi niin kävi ja mitä tapahtui.
5
00:00:48,763 --> 00:00:55,763
YHDYSVALLOISSA MURHATAAN
YLI 14 000 IHMISTÄ JOKA VUOSI
6
00:00:57,283 --> 00:01:04,043
YLI 50 PROSENTISSA MURHISTA
TEKIJÄ ON YSTÄVÄ TAI NAAPURI
7
00:01:07,923 --> 00:01:10,763
Muistan, kun menin
oikeuteen ensimmäisen kerran.
8
00:01:12,923 --> 00:01:17,523
He kaikki katsoivat minua eri tavalla,
kuin olisin ollut hirviö.
9
00:01:19,643 --> 00:01:26,043
TÄMÄ ON VANGIN 2064919 TARINA
10
00:01:30,043 --> 00:01:33,923
Yritin kertoa heille,
etten halunnut mitään tapahtuvan.
11
00:01:36,123 --> 00:01:38,043
En ole kylmäverinen tappaja.
12
00:01:42,563 --> 00:01:46,483
Minulla ei ollut
minkäänlaista tarkoitusta -
13
00:01:46,563 --> 00:01:50,163
satuttaa parasta ystävääni. Ei koskaan.
14
00:01:54,123 --> 00:01:55,803
NETFLIX-SARJA
15
00:02:09,003 --> 00:02:15,323
VAHINGONLAUKAUS
16
00:02:21,283 --> 00:02:26,283
CROSSROADSIN VANKILA
SHELBY, MONTANA
17
00:02:30,403 --> 00:02:32,563
Olemmeko valmiita?
-Olemme.
18
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Selvä.
19
00:02:39,363 --> 00:02:41,083
Nimeni on Thomas Schifferns.
20
00:02:45,123 --> 00:02:46,643
Olen 37-vuotias.
21
00:02:49,243 --> 00:02:55,083
Olen vankilassa Montanan Shelbyssä
parhaan ystäväni kuoleman takia.
22
00:02:57,403 --> 00:03:02,323
19. HELMIKUUTA 2018
THOMAS "TJ" SCHIFFERNS -
23
00:03:02,403 --> 00:03:05,283
SURMASI JIMMY MCGREGORIN AMPUMALLA
24
00:03:12,963 --> 00:03:17,523
Synnyin vuonna 1984
Kernin piirikunnassa Kaliforniassa.
25
00:03:20,203 --> 00:03:23,643
Kun olin nelivuotias, vanhempani erosivat.
26
00:03:23,723 --> 00:03:27,403
Isäni avioitui äitipuoleni kanssa.
27
00:03:30,203 --> 00:03:33,443
Elämäni muuttui rankaksi.
28
00:03:34,643 --> 00:03:37,763
Äitipuoleni ei pitänyt minusta.
29
00:03:40,883 --> 00:03:42,923
Olin usein lukittuna huoneeseeni.
30
00:03:43,763 --> 00:03:46,883
En päässyt ulos enkä leikkimään.
31
00:03:46,963 --> 00:03:51,803
En saanut tehdä oikeastaan
mitään muuta kuin käydä koulussa.
32
00:03:54,003 --> 00:03:59,563
Sitä jatkui käytännössä
koko lapsuuteni ajan.
33
00:04:06,523 --> 00:04:12,043
KUN TJ OLI 15-VUOTIAS,
PERHE MUUTTI MONTANAN RED LODGEEN
34
00:04:16,523 --> 00:04:18,523
Tilanne meni tosi pahaksi.
35
00:04:22,163 --> 00:04:26,083
Jäin kiinni, kun poltin tupakkaa
yläkerrassa veljeni huoneessa.
36
00:04:31,043 --> 00:04:33,603
Äitipuoleni raivostui siitä.
37
00:04:34,443 --> 00:04:37,723
Sinä iltana he heittivät
minut pihalle takaovesta -
38
00:04:37,803 --> 00:04:39,403
ja käskivät pysyä poissa.
39
00:04:47,843 --> 00:04:54,163
16–19-VUOTIAANA
TJ AJAUTUI RIKOSTEN POLULLE
40
00:05:00,803 --> 00:05:04,443
VUONNA 2004 HÄN SAI TUOMION
MURROSTA JA VARKAUDESTA
41
00:05:04,523 --> 00:05:09,843
SEURAAVAT KYMMENEN VUOTTA OLIVAT
VANKILATUOMIOIDEN VÄRITTÄMIÄ
42
00:05:15,043 --> 00:05:21,123
TJ VAPAUTETTIIN 2014, MUTTA HÄNELLÄ OLI
VAIKEUKSIA LÖYTÄÄ TÖITÄ RED LODGESTA
43
00:05:25,683 --> 00:05:28,243
Red Lodge on hiihtokeskuskaupunki.
44
00:05:30,683 --> 00:05:33,083
RINNEOLOSUHTEET
45
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
Äveriästä väkeä on paljon.
46
00:05:38,283 --> 00:05:44,323
Kun joutuu poliisin silmätikuksi, pysyy
suurennuslasin alla koko loppuelämänsä.
47
00:05:44,403 --> 00:05:50,443
RED LODGEN POLIISI
48
00:05:50,523 --> 00:05:56,523
Koska olin tuomittu rikollinen,
kukaan ei ottanut minua töihin.
49
00:06:04,163 --> 00:06:11,163
NOIHIN AIKOIHIN TJ ALKOI
TAPAILLA NAISTA NIMELTÄ SHILO
50
00:06:15,563 --> 00:06:16,643
Hän oli mahtava.
51
00:06:18,363 --> 00:06:22,083
Hän ymmärsi, mitä olin kokenut,
eikä tuominnut minua.
52
00:06:22,163 --> 00:06:28,323
Tuntui hyvältä, ettei minua
leimattu menneisyyteni takia.
53
00:06:36,843 --> 00:06:40,403
VUODEN SISÄLLÄ
TJ JA SHILO OLIVAT MUUTTANEET YHTEEN -
54
00:06:40,483 --> 00:06:45,923
JA TJ OLI SAANUT
SATUNNAISIA TÖITÄ RAUTAKAUPASTA
55
00:06:50,643 --> 00:06:55,483
Korjasin moottorisahoja,
sahasin puita ja hitsasin.
56
00:06:58,283 --> 00:07:00,523
Siellä tapasin Jimin.
57
00:07:08,323 --> 00:07:13,163
Hän oli pieni ja hento mies,
jolla oli valkoinen parta.
58
00:07:17,403 --> 00:07:20,563
Hän poltti aina piippuaan -
59
00:07:20,643 --> 00:07:22,843
ja istuskeli tulisijan vieressä.
60
00:07:27,523 --> 00:07:33,123
Kuuntelin hänen tarinoitaan ajalta,
jolloin hän työskenteli maatiloilla.
61
00:07:50,403 --> 00:07:57,003
PIAN TJ SAI SELVILLE,
ETTÄ JIMMY ASUI YKSIN HÖKKELISSÄ
62
00:07:57,443 --> 00:08:00,283
Red Lodgessa on usein kova pakkanen.
63
00:08:06,443 --> 00:08:10,043
Jimin hökkelissä ei ollut
lämmitystä eikä vettä.
64
00:08:18,563 --> 00:08:22,043
Hänellä ei ollut pakkasella
paikkaa, minne mennä.
65
00:08:22,123 --> 00:08:25,163
Minä ja Shilo päätimme
kutsua hänet kotiimme.
66
00:08:29,483 --> 00:08:35,203
TAMMIKUUSSA 2018 JIMMY MUUTTI TJ:N KOTIIN
67
00:08:39,443 --> 00:08:45,163
Minusta ja Jimistä tuli erottamattomia.
Kävimme kaikkialla yhdessä.
68
00:08:47,763 --> 00:08:50,403
Kävimme usein ampumassa.
69
00:08:50,923 --> 00:08:54,483
Me myös kalastimme paljon.
Teimme kaikenlaista.
70
00:09:00,203 --> 00:09:01,683
Hän rakasti luontoa.
71
00:09:05,723 --> 00:09:08,563
Asiat olivat hyvin
siihen kauheaan päivään asti.
72
00:09:18,883 --> 00:09:25,843
19. HELMIKUUTA 2018
TJ JA JIMMY AIKOIVAT MENNÄ KALAAN
73
00:09:27,203 --> 00:09:29,203
Se oli tavallinen päivä.
74
00:09:35,243 --> 00:09:38,803
Piipahdimme kaupassa ostamassa olutta.
75
00:09:41,763 --> 00:09:43,323
Ajoimme pois kaupungista.
76
00:09:46,603 --> 00:09:51,563
Jatkoimme ajamista, kunnes saavuimme
paikkaan nimeltä Bear Tract.
77
00:09:54,323 --> 00:09:55,363
Pysähdyimme.
78
00:09:56,363 --> 00:09:57,523
Nousin autosta.
79
00:10:01,123 --> 00:10:07,123
Sanoin: "Puro on tästä kohtaa jäässä.
En halua kalastaa täällä."
80
00:10:11,163 --> 00:10:16,923
Jim nousi autosta.
Hänellä oli .357 mukanaan.
81
00:10:17,003 --> 00:10:19,563
Teimme sitä, mistä pidimme.
Aloimme ampua.
82
00:10:19,643 --> 00:10:21,203
Ammuimme puita.
83
00:10:26,843 --> 00:10:29,203
Hän yritti pyörittää asetta sormillaan.
84
00:10:31,363 --> 00:10:35,883
Sanoin hänelle, että hän näytti
aseensa kanssa Billy the Kidiltä.
85
00:10:40,883 --> 00:10:43,563
Hän ei pyöritellyt sitä. Hän vain yritti.
86
00:10:43,643 --> 00:10:46,843
Hän yritti saada sen onnistumaan.
Se näytti hilpeältä.
87
00:10:51,843 --> 00:10:54,403
Siihen mennessä
olimme juoneet koko päivän,
88
00:10:54,483 --> 00:10:57,443
joten pidimme vain hauskaa.
89
00:11:01,083 --> 00:11:04,283
Pyysin, että saisin kokeilla asetta.
90
00:11:04,363 --> 00:11:06,963
Halusin kokeilla, pystynkö samaan.
91
00:11:09,763 --> 00:11:15,083
Hän ojensi aseen minulle. Muistan,
että siinä oli kaksi ammusta jäljellä.
92
00:11:20,643 --> 00:11:25,123
Aioin yrittää aseen pyörittämistä
esittääkseni cowboyta tai Billy the Kidiä.
93
00:11:25,203 --> 00:11:27,163
Halusin kokeilla, osaisinko.
94
00:11:34,043 --> 00:11:38,083
Kun pyöräytin asetta, se laukesi.
95
00:11:56,163 --> 00:11:58,803
Näin Jimin kaatuvan maahan.
96
00:12:06,483 --> 00:12:08,843
Siinä vaiheessa olin vain…
97
00:12:11,883 --> 00:12:15,883
En ymmärtänyt sillä hetkellä,
mitä oli juuri tapahtunut.
98
00:12:15,963 --> 00:12:19,523
En odottanut,
että ase laukeaisi sillä tavalla.
99
00:12:23,283 --> 00:12:27,883
Kävelin Jimin luo
ja tartuin hänen jalkaansa.
100
00:12:27,963 --> 00:12:31,323
Sanoin:
"Jim, nouse ylös ja lopeta pelleily."
101
00:12:38,603 --> 00:12:42,403
Hänen jalkansa oli veltto.
Tajusin, että jokin oli pielessä.
102
00:12:45,723 --> 00:12:47,603
Silloin näin verta lumessa.
103
00:12:54,323 --> 00:12:59,043
Silloin tuntui kuin
sieluni olisi revitty pois kehostani.
104
00:13:01,203 --> 00:13:04,363
Koska tajusin, että Jim oli poissa.
105
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
72 TUNNIN SISÄLLÄ AMPUMISESTA -
106
00:13:30,803 --> 00:13:35,923
TJ PIDÄTETTIIN
JA HÄN SAI SYYTTEEN JIMMYN MURHASTA
107
00:13:40,643 --> 00:13:44,683
Olen sanonut lukemattomia kertoja,
että se oli onnettomuus.
108
00:13:47,563 --> 00:13:53,083
He väittivät,
että olin pakottanut Jimin polvilleen -
109
00:13:53,603 --> 00:13:57,563
ja ampunut häntä takaapäin päähän.
110
00:13:58,643 --> 00:14:05,483
En valehtele tapahtuneesta.
En ole kylmäverinen tappaja.
111
00:14:12,723 --> 00:14:15,323
En halunnut mitään tapahtuvan.
112
00:14:17,883 --> 00:14:20,643
Yritin kertoa,
etten aikonut satuttaa Jimiä.
113
00:14:24,123 --> 00:14:25,643
Se oli onnettomuus.
114
00:14:30,763 --> 00:14:32,443
Ajattelen Jimiä paljon.
115
00:14:34,203 --> 00:14:37,563
Hän oli ainoa ystäväni.
116
00:14:47,803 --> 00:14:51,883
KUOLEMANTUOMION PELOSSA -
117
00:14:51,963 --> 00:14:55,883
TJ SUOSTUI SYYTESOPIMUKSEEN
SYYTTÄJIEN KANSSA
118
00:14:56,963 --> 00:15:02,683
HÄN MYÖNSI SYYLLISYYTENSÄ
JA SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION,
119
00:15:02,763 --> 00:15:06,643
JOSTA ON KÄRSITTÄVÄ VÄHINTÄÄN 30 VUOTTA
120
00:15:23,763 --> 00:15:30,563
TERVETULOA
121
00:15:31,323 --> 00:15:35,043
Kun Jimmy löydettiin kuolleena, muserruin.
122
00:15:36,323 --> 00:15:37,563
Sydämeni särkyi.
123
00:15:41,483 --> 00:15:45,363
Kun sain tietää, että niin lempeä sielu -
124
00:15:45,883 --> 00:15:49,243
riistettiin niin väkivaltaisella tavalla,
125
00:15:49,323 --> 00:15:51,923
tuska vain paheni entisestään.
126
00:16:03,083 --> 00:16:04,483
Olen John Price.
127
00:16:06,163 --> 00:16:09,883
Jimmy McGregor oli
yksi parhaista ystävistäni.
128
00:16:13,643 --> 00:16:17,603
Kun työstän tällaista kalloa,
ajattelen Jimmyä.
129
00:16:20,563 --> 00:16:27,523
Tiedän, että hän katselee yläilmoista,
kuinka säilytän toisten metsästysmuistoja.
130
00:16:31,843 --> 00:16:36,283
Tapaus sattui pikkukaupungissa,
joten huhuja oli liikkeellä paljon.
131
00:16:37,363 --> 00:16:42,043
Sitä puidaan yhä. Ihmiset yrittävät
miettiä, mikä oli tekijän motiivi.
132
00:16:43,643 --> 00:16:46,763
Tällaista ei tapahdu Red Lodgessa.
133
00:16:51,803 --> 00:16:54,203
Jimmy oli ystävällinen ja lempeä mies.
134
00:16:54,283 --> 00:16:57,963
Hän hymyili aina ja tervehti kätellen.
135
00:16:59,163 --> 00:17:02,403
Hän kyseli, miten perheessä jaksellaan.
136
00:17:08,363 --> 00:17:14,803
Jimmyn suhde rahaan oli se, että hänellä
oli sitä hyvin vähän. Hän oli rutiköyhä.
137
00:17:16,363 --> 00:17:18,083
Jimmy kertoi eräänä päivänä -
138
00:17:18,163 --> 00:17:23,683
saaneensa paikalliselta naiselta apua
sosiaaliturvan hakemiseen.
139
00:17:26,043 --> 00:17:30,123
Hän tajusi saavansa
alussa yhden kertasumman -
140
00:17:30,203 --> 00:17:32,043
ja sitten tuen kuukausittain.
141
00:17:34,323 --> 00:17:36,003
Olimme iloisia,
142
00:17:36,083 --> 00:17:42,123
kun hän vihdoin sai säännöllistä tuloa
pärjätäkseen läpi vuoden.
143
00:17:47,403 --> 00:17:49,603
Red Lodge on hyvin pieni kaupunki.
144
00:17:49,683 --> 00:17:52,763
Sana levisi nopeasti,
145
00:17:52,843 --> 00:17:56,363
että Jimmy pääsee vihdoin
sosiaaliturvan piiriin.
146
00:18:02,003 --> 00:18:06,643
JIMMY SAI RAHAT NIIHIN AIKOIHIN -
147
00:18:06,723 --> 00:18:08,683
KUN HÄN YSTÄVYSTYI TJ:N KANSSA
148
00:18:12,443 --> 00:18:18,363
TJ oli hyvin tuttavallinen Jimmyä kohtaan
ja osoitti kiintymyksensä.
149
00:18:18,963 --> 00:18:23,203
Aivan kuin hänellä olisi ollut
taka-ajatuksia ystävyyssuhteen luomiselle.
150
00:18:30,283 --> 00:18:35,123
Sain selville, että Jimmy oli muuttanut
TJ:n ja tämän vaimon luo.
151
00:18:35,843 --> 00:18:38,163
Olin huolissani. Me kaikki olimme.
152
00:18:58,603 --> 00:19:04,483
Minusta ja Jimistä tuli erottamattomia.
Kävimme kaikkialla yhdessä.
153
00:19:06,043 --> 00:19:07,923
Ajattelen Jimiä paljon.
154
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Hän oli ainoa ystäväni.
155
00:19:11,603 --> 00:19:14,243
Olisin tehnyt mitä vain hänen vuokseen.
156
00:19:28,403 --> 00:19:29,803
Tuo kaikki on valhetta.
157
00:19:31,923 --> 00:19:35,363
TJ sanoi,
että hän ja Jimmy olivat parhaita ystäviä.
158
00:19:35,443 --> 00:19:37,643
Se on kaukana totuudesta.
159
00:19:38,683 --> 00:19:42,883
TJ:n ja Jimmyn suhteen takana
oli edun tavoittelu.
160
00:19:44,003 --> 00:19:48,483
TJ näytteli roolinsa loistavasti
ja käytti Jimmyä hyväkseen.
161
00:19:51,763 --> 00:19:57,563
KOLME VIIKKOA ENNEN AMPUMISTA JIMMY OLI
OSTANUT UUDEN AUTON 3 000 DOLLARILLA
162
00:20:00,683 --> 00:20:04,323
Huomasin, että Jimmy oli ostanut auton.
163
00:20:05,763 --> 00:20:09,723
Se oli hälyttävää,
koska Jimmy ei ajanut autoa.
164
00:20:10,323 --> 00:20:16,003
Hänellä ei siis ollut käyttöä autolle.
Luulen, että häntä käytettiin hyväksi.
165
00:20:16,083 --> 00:20:21,083
TJ tarvitsi auton
ja otti hänet kohteekseen.
166
00:20:23,523 --> 00:20:26,443
Uskon, että TJ teki sen rahan takia.
167
00:20:27,403 --> 00:20:31,003
Hän tiesi, että Jimmyllä on rahaa
ja että Jimmyn surmaaminen -
168
00:20:31,083 --> 00:20:34,323
olisi nopein tapa
saada kaikki rahat kerralla.
169
00:20:59,643 --> 00:21:05,803
AMPUMISEN JÄLKEEN TJ EI ILMOITTANUT
JIMMYN KUOLEMASTA POLIISILLE
170
00:21:06,723 --> 00:21:13,723
KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN JIMMYN AUTO LÖYTYI
HYLÄTTYNÄ SYRJÄISELTÄ LEIRINTÄALUEELTA
171
00:21:21,483 --> 00:21:23,283
CARBONIN PIIRIKUNNAN SERIFFI
172
00:21:23,363 --> 00:21:27,403
Olen Josh McQuillan,
Carbonin piirikunnan seriffi Red Lodgesta.
173
00:21:32,083 --> 00:21:34,563
Ajamme nyt Red Lodgesta etelään.
174
00:21:34,643 --> 00:21:38,643
Tältä alueelta meille tuli puhelu,
175
00:21:38,723 --> 00:21:41,323
jossa kerrottiin Jimmyn auton löytyneen.
176
00:22:05,883 --> 00:22:10,123
Oli hyvin epätavallista,
että löysimme Jimmyn auton täältä saakka.
177
00:22:10,763 --> 00:22:17,403
Tällä alueella käy paljon retkeilijöitä
kesäisin, mutta talvella on hiljaisempaa.
178
00:22:20,003 --> 00:22:24,323
Silloin täällä oli lunta
reilusti yli 30 senttiä.
179
00:22:24,403 --> 00:22:28,443
Kukaan ei tule tänne
sellaisten nietosten aikaan.
180
00:22:33,523 --> 00:22:39,363
Kun tulimme paikalle, näimme auton
ja löysimme maasta verta.
181
00:22:39,443 --> 00:22:44,603
Löysimme myös raahausjälkiä, jotka
johtivat Rock Creekin rantapenkereelle.
182
00:22:46,163 --> 00:22:51,203
Näimme Jimmyn ruumiin.
Hän makasi selällään lumen peitossa.
183
00:22:51,283 --> 00:22:54,923
Hänet oli raahattu
rantapenkereen puoleenväliin.
184
00:22:58,243 --> 00:23:01,723
Näimme selvästi,
että päässä oli yksi ampumahaava.
185
00:23:05,083 --> 00:23:07,003
Tätä paikkaa ei näe valtatieltä.
186
00:23:07,083 --> 00:23:12,043
On hyvin mahdollista, että jollemme olisi
tulleet tänne vihjeen perusteella,
187
00:23:12,123 --> 00:23:18,203
häntä ei olisi löydetty ennen kevättä,
jolloin täällä alkaa käydä enemmän väkeä.
188
00:23:20,243 --> 00:23:23,963
Oli selvää, että se,
joka oli tehnyt Jimmylle niin,
189
00:23:24,043 --> 00:23:28,003
oli yrittänyt piilottaa ruumiin
eikä auttaa Jimmyä.
190
00:23:41,603 --> 00:23:45,163
PIAN HENKIRIKOKSEN TUTKINNAN
ALKAMISEN JÄLKEEN -
191
00:23:45,243 --> 00:23:47,683
TJ:STÄ TULI PÄÄEPÄILTY
192
00:23:47,763 --> 00:23:53,643
HÄNET PIDÄTETTIIN EPÄILTYNÄ MURHASTA
JA HÄNTÄ KUULUSTELTIIN
193
00:23:54,443 --> 00:24:00,803
POLIISIN TALLENNE
194
00:24:00,883 --> 00:24:04,843
Mitä minä muka tein?
-Pelasit peliä.
195
00:24:04,923 --> 00:24:07,603
En minä… Mitä muka tein?
-Tapoit ihmisen.
196
00:24:07,683 --> 00:24:11,563
En helvetissä. En edes pystyisi
sellaiseen. Oletko tosissasi?
197
00:24:11,643 --> 00:24:12,923
Erittäin tosissani.
198
00:24:13,443 --> 00:24:17,283
VAIKKA TJ VÄITTI ALUKSI,
ETTEI TIEDÄ JIMMYN KUOLEMASTA MITÄÄN,
199
00:24:17,363 --> 00:24:23,283
HÄN MYÖNSI LOPULTA AMPUNEENSA
KUOLETTAVAN LAUKAUKSEN
200
00:24:24,683 --> 00:24:29,203
Se oli onnettomuus.
Ei siinä pitänyt käydä niin.
201
00:24:30,323 --> 00:24:33,563
Heti kun palautin iskurin, ase laukesi.
202
00:24:35,003 --> 00:24:36,643
Näin Jimmyn kaatuvan.
203
00:24:38,563 --> 00:24:39,763
Se pelotti minua.
204
00:24:43,603 --> 00:24:48,403
22. HELMIKUUTA 2018
THOMAS "TJ" SCHIFFERNS -
205
00:24:48,483 --> 00:24:52,483
SAI SYYTTEEN TAPOSTA
206
00:25:06,523 --> 00:25:10,243
En oikeasti tiedä,
mitä sinä päivänä tapahtui.
207
00:25:12,283 --> 00:25:14,963
Vain TJ ja Jimmy tietävät, mitä tapahtui.
208
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
Enkä halua spekuloida sitä.
209
00:25:21,083 --> 00:25:24,643
Tiedän, että he viettivät
paljon aikaa yhdessä -
210
00:25:24,723 --> 00:25:28,163
aseilla leikkien ja juopotellen,
eikä se ole hyvä yhtälö.
211
00:25:31,243 --> 00:25:35,723
Olen Suzanne Russell, TJ:n anoppi.
212
00:25:42,363 --> 00:25:45,883
Miksi TJ olisi tappanut Jimmyn?
Hän rakasti Jimmyä.
213
00:25:49,283 --> 00:25:53,883
Hän sanoi aina rakastavansa Jimmyä.
Jimmy oli hänen paras ystävänsä.
214
00:25:59,563 --> 00:26:04,963
Kävin tapaamasse heitä noin
viikkoa ennen kuin se kaikki tapahtui.
215
00:26:05,043 --> 00:26:09,163
Kaikki olivat iloisia, nauroivat
ja tulivat hyvin toimeen keskenään.
216
00:26:16,923 --> 00:26:23,483
POLIISIN MUKAAN JIMMYN KUOLEMASTA
ILMOITTAMATTA JÄTTÄMINEN -
217
00:26:23,563 --> 00:26:27,363
VIITTASI TJ:N TEON TAHALLISUUTEEN
218
00:26:29,843 --> 00:26:33,603
Selkeästi ajatteleva ihminen olisi
soittanut hätänumeroon,
219
00:26:33,683 --> 00:26:35,963
jos olisi ampunut jonkun vahingossa.
220
00:26:36,963 --> 00:26:42,963
Mutta TJ pelkäsi kuollakseen.
Kukaan Red Lodgessa ei pitänyt hänestä.
221
00:26:45,323 --> 00:26:50,883
Vaikka se olisi ollut onnettomuus,
kukaan ei olisi uskonut häntä.
222
00:26:50,963 --> 00:26:55,363
Hän lähti peloissaan pakosalle,
koska ei kyennut ajattelemaan selkeästi.
223
00:26:58,003 --> 00:26:59,923
Ymmärrän, miksi hän teki niin.
224
00:27:00,003 --> 00:27:04,643
En sano, että se on oikein,
mutta ymmärrän, miksi hän teki sen.
225
00:27:18,883 --> 00:27:21,483
TJ:llä oli paljon ongelmia nuorempana.
226
00:27:21,563 --> 00:27:24,643
En halua tonkia hänen yksityiselämäänsä,
227
00:27:24,723 --> 00:27:27,563
mutta hän koki
pahoinpitelyä eri muodoissa.
228
00:27:28,283 --> 00:27:29,563
Hänellä oli rankkaa.
229
00:27:34,003 --> 00:27:39,083
Hän on tunteellinen ja itkee elokuvia
katsellessa. Hän on lempeä ja kiltti.
230
00:27:44,843 --> 00:27:48,563
Jos juttu olisi mennyt oikeuteen,
TJ olisi hävinnyt sen.
231
00:27:48,643 --> 00:27:53,803
Tämä on pieni yhteisö, ja hän oli pahis.
232
00:27:53,883 --> 00:27:56,123
Kukaan ei välittänyt TJ:stä.
233
00:27:58,843 --> 00:28:03,563
Yhteisö rakasti Jimmyä.
TJ puolestaan nähtiin vain hirviönä.
234
00:28:11,203 --> 00:28:17,923
TJ:N PIDÄTYKSEN JÄLKEEN SUHDE SHILOON,
SUZANNEN TYTTÄREEN, KARIUTUI
235
00:28:20,923 --> 00:28:25,043
Ihmiset tietävät, että olen TJ:n anoppi
ja pidän yhteyttä häneen.
236
00:28:25,803 --> 00:28:28,923
Minulta kysellään,
miksi puhun hänen kanssaan.
237
00:28:29,003 --> 00:28:31,363
Miksen puhuisi?
238
00:28:32,363 --> 00:28:35,803
Kenen puoleen hän kääntyy?
Hänellä ei ole muita kuin minut.
239
00:29:03,563 --> 00:29:05,323
Nimeni on Dave Beuscher.
240
00:29:05,403 --> 00:29:09,723
Omistan AY Supplyn
Montanan Red Lodgessa.
241
00:29:12,843 --> 00:29:18,003
Minulla on ollut monia apumiehiä,
jotka ovat olleet vähäosaisia.
242
00:29:21,843 --> 00:29:26,643
Ihmiset tulevat tänne nälissään
ja tarvitsevat päiväksi töitä.
243
00:29:31,163 --> 00:29:36,643
TJ tarvitsi töitä
eikä löytänyt niitä mistään.
244
00:29:39,483 --> 00:29:41,923
Kaikki sujui aluksi melko hyvin.
245
00:29:43,123 --> 00:29:48,363
Koska TJ työskenteli minulle,
annoin hänen asua vaimonsa kanssa -
246
00:29:48,883 --> 00:29:53,483
omistamassani talossa
noin kymmenen kilometrin päässä.
247
00:29:54,763 --> 00:29:59,683
Katsoin välillä läpi sormien,
jos he eivät pystyneet maksamaan vuokraa.
248
00:30:04,603 --> 00:30:09,283
Jim oli naapuri,
joka asui muutaman korttelin päässä.
249
00:30:11,883 --> 00:30:13,523
Hän oli tosi mukava tyyppi.
250
00:30:22,203 --> 00:30:25,363
Täällä pyöri aika paljon miehiä.
251
00:30:28,683 --> 00:30:34,643
TJ ja Jim tapasivat toisensa täällä,
ja heistä tuli jonkinlaisia ystäviä.
252
00:30:37,723 --> 00:30:41,683
Mutta toinen kaveri sanoi
täällä kaupassa,
253
00:30:41,763 --> 00:30:46,563
että se kaksikko on kuin
sekoittaisi bensaa ja tulitikkuja.
254
00:30:46,643 --> 00:30:50,003
Hän taisi pitää TJ:tä
pienemmässä arvossa kuin minä.
255
00:30:57,643 --> 00:31:01,363
HENKIRIKOSTUTKINNAN AIKANA
POLIISILLE SELVISI,
256
00:31:01,443 --> 00:31:07,883
ETTÄ JIMMYLLÄ OLI OLLUT 8 000 DOLLARIA
KASSAKAAPISSA TJ:N KOTONA
257
00:31:13,443 --> 00:31:20,443
TJ:N PIDÄTYKSEN JÄLKEEN POLIISI LÖYSI
JIMMYN KASSAKAAPIN AVOINNA JA TYHJÄNÄ
258
00:31:27,123 --> 00:31:31,603
SITTEN POLIISI LÖYSI
1 500 DOLLARIA KÄTEISTÄ -
259
00:31:31,683 --> 00:31:37,163
TJ:N TAVAROISTA HÄNEN YSTÄVÄNSÄ LUOTA
260
00:31:44,363 --> 00:31:49,923
Minä ja Shilo olimme kai avoliitossa,
koska olimme asuneet yhdessä niin kauan.
261
00:31:51,123 --> 00:31:55,003
Katselin kauan korumainoksia -
262
00:31:55,083 --> 00:31:58,043
ja halusin hankkia hänelle
oikean vihkisormuksen.
263
00:31:59,323 --> 00:32:04,283
Joten pyysin työnantajaltani,
AY Supplyn Davelta,
264
00:32:04,363 --> 00:32:08,643
rahaa sormuksen ostamiseen,
265
00:32:08,723 --> 00:32:11,363
ja hän lainasikin sitä minulle.
266
00:32:11,443 --> 00:32:15,003
En tiedä tarkkaa summaa.
Ehkä pari tuhatta.
267
00:32:16,363 --> 00:32:18,963
Se tapahtui muutama päivä
ennen kaikkea tätä.
268
00:32:27,083 --> 00:32:28,363
Älytöntä.
269
00:32:30,043 --> 00:32:32,443
En lainannut hänelle 2 000 dollaria.
270
00:32:34,043 --> 00:32:35,483
En tietääkseni.
271
00:32:36,083 --> 00:32:40,843
Enkä ainakaan muutamaa päivää
ennen sitä rikosta.
272
00:32:43,203 --> 00:32:48,683
TJ ei missään vaiheessa esittänyt
minulle tuollaista nyyhkytarinaa,
273
00:32:48,763 --> 00:32:53,283
että hänen täytyisi ostaa
Shilolle hieno sormus.
274
00:32:53,363 --> 00:32:55,803
Hän ei kertonut sitä minulle.
275
00:32:55,883 --> 00:32:59,723
Niin ei käynyt.
Hän ei lainannut minulta paria tonnia.
276
00:33:01,083 --> 00:33:04,603
Enkä tosiaankaan
antaisi TJ:lle sellaista summaa.
277
00:33:05,203 --> 00:33:09,443
Tunsin hänet niin hyvin,
ettei minun tarvinnut antaa hänelle rahaa,
278
00:33:10,203 --> 00:33:13,523
tarvitsi hän sormusta vaimolleen tai ei.
279
00:33:23,003 --> 00:33:30,003
CARBONIN PIIRIKUNNAN OIKEUSTALO
280
00:33:35,523 --> 00:33:38,723
SERIFFI
281
00:33:38,803 --> 00:33:42,363
VAIKKA TJ MYÖNSI AMPUNEENSA JIMMYÄ,
282
00:33:42,443 --> 00:33:48,003
HÄN ON AINA VÄITTÄNYT
ASEEN LAUENNEEN VAHINGOSSA
283
00:33:53,043 --> 00:33:55,083
Muistan pyöritelleeni asetta.
284
00:33:55,163 --> 00:34:00,283
Peukaloni tarttui iskuriin,
joten aseen liikkuessa -
285
00:34:00,363 --> 00:34:05,563
painoin sormeni vaistomaisesti alas,
ja ase laukesi.
286
00:34:05,643 --> 00:34:07,923
Ääni oli niin kova, että säikähdin.
287
00:34:08,003 --> 00:34:11,043
Näin Jimin kaatuvan maahan.
288
00:34:12,083 --> 00:34:14,763
Siinä vaiheessa olin vain…
289
00:34:14,843 --> 00:34:18,163
En ymmärtänyt sillä hetkellä,
mitä oli juuri tapahtunut.
290
00:34:18,243 --> 00:34:21,843
En odottanut,
että ase laukeaisi sillä tavoin.
291
00:34:24,203 --> 00:34:29,883
Olenko syyllinen jonkun tappamiseen?
Kyllä, ehdottomasti. Tein sen.
292
00:34:30,403 --> 00:34:35,523
Olenko syyllinen
tahalliseen henkirikokseen -
293
00:34:35,603 --> 00:34:38,883
ja parhaan ystäväni harkittuun murhaan?
Ehdottomasti en.
294
00:34:45,643 --> 00:34:48,443
Se, mitä TJ sanoi, on hölynpölyä.
295
00:34:48,963 --> 00:34:54,043
En tiedä, miksi TJ ei myönnä,
mitä sinä päivänä oikeasti tapahtui.
296
00:34:54,123 --> 00:34:57,443
TODISTUSAINEISTO
MCGREGOR, JAMES EDWARD
297
00:35:00,323 --> 00:35:02,323
Tämä on murha-ase.
298
00:35:04,363 --> 00:35:07,563
Kyseessä on siis .357.
299
00:35:08,723 --> 00:35:11,243
King Cobra -revolveri.
300
00:35:15,483 --> 00:35:17,083
Tämä on aika raskas ase.
301
00:35:18,323 --> 00:35:24,603
TJ väitti pyöritelleensä tätä sormessaan
ja vetäneen tämän taakse vahingossa.
302
00:35:24,683 --> 00:35:28,843
Kuten näette,
tämän taakse vetäminen vaatii voimaa.
303
00:35:28,923 --> 00:35:31,283
Sitä pitää oikein yrittää.
304
00:35:31,803 --> 00:35:34,363
Ja samalla pitäisi painaa liipaisinta.
305
00:35:36,723 --> 00:35:41,003
Vaikka teenkin tämän nyt,
tällaista ei voi tehdä vahingossa.
306
00:35:42,483 --> 00:35:43,843
Teko oli tahallinen.
307
00:35:43,923 --> 00:35:46,963
Oliko Jimmy sattumalta
aivan hänen edessään?
308
00:35:47,523 --> 00:35:51,683
Kun katsoo ruumiinavauskuvaa,
siitä näkyy luodin lentorata.
309
00:35:51,763 --> 00:35:56,003
Laukaus tuli suoraan.
Luoti tuli samalta tasolta -
310
00:35:56,083 --> 00:35:59,163
ja meni pään läpi samassa tasossa.
311
00:35:59,843 --> 00:36:06,683
Joten en usko TJ:tä. Minusta ei ole
edes mahdollista, että niin tapahtui.
312
00:36:14,043 --> 00:36:19,843
PIDÄTYKSEN JÄLKEEN TJ VAKUUTTELI
SYYTTÖMYYTTÄÄN YLI VUODEN
313
00:36:19,923 --> 00:36:24,203
KAHDEKSAN VIIKKOA ENNEN
RANGAISTUKSEN MÄÄRÄÄMISTÄ -
314
00:36:24,283 --> 00:36:27,763
HÄN SUOSTUI SYYTESOPIMUKSEEN
315
00:36:34,323 --> 00:36:37,243
OIKEUSSALI
316
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
PIIRISYYTTÄJÄ
317
00:36:39,843 --> 00:36:42,563
Tämä oli vahva tapaus alusta asti.
318
00:36:43,643 --> 00:36:46,563
Olimme valmiita oikeudenkäyntiin.
319
00:36:46,643 --> 00:36:49,723
Sitten kuulimme,
että hän muuttaa kantaansa.
320
00:36:53,523 --> 00:36:57,443
Mitä teet, jos ammut
ystävääsi vahingossa päähän?
321
00:36:58,523 --> 00:37:02,323
Soittaisitko poliisin tai ambulanssin?
322
00:37:03,123 --> 00:37:05,443
Vai ottaisitko kaverin rahat?
323
00:37:05,523 --> 00:37:09,163
Raahaisitko ruumiin purolle,
josta sitä on vaikeampi löytää?
324
00:37:10,883 --> 00:37:17,323
Mikään TJ:n teko ei osoita, että hän olisi
välittänyt ystävänsä hyvinvoinnista.
325
00:37:22,123 --> 00:37:26,363
Olen Alex Nixon, Carbonin piirikunnan
piirisyyttäjä Red Lodgesta.
326
00:37:33,763 --> 00:37:37,843
On aika vaikea uskoa,
että se oli jotain muuta kuin murha.
327
00:37:37,923 --> 00:37:40,843
Olimme varmoja,
että saisimme hänelle tuomion.
328
00:37:41,363 --> 00:37:46,803
Hän oli myöntänyt sen,
mitä sinä iltana tapahtui.
329
00:37:47,323 --> 00:37:51,403
NIXONIN KOKOAMASSA JUTUSSA
KESKEISESSÄ ROOLISSA OLI -
330
00:37:51,483 --> 00:37:57,803
TJ:N VANHIMPIIN YSTÄVIIN KUULUVAN
KRISTENIN ALLEKIRJOITTAMA LAUSUNTO
331
00:37:58,403 --> 00:38:05,363
HÄN PALJASTI LAUSUNNOSSAAN, ETTÄ TJ OLI
TUNNUSTANUT TELOITTANEENSA JIMMYN
332
00:38:05,443 --> 00:38:12,283
TJ kertoi Kristenille tappaneensa miehen,
koska mies oli koditon ja epäkunnioittava.
333
00:38:12,363 --> 00:38:14,323
HÄN SANOI: "MOKASIN. TAPOIN."
334
00:38:14,403 --> 00:38:16,603
Mies oli anellut henkensä puolesta.
335
00:38:16,883 --> 00:38:23,803
HÄN TÄHTÄSI MIESTÄ ASEELLA PÄÄHÄN
JA MIES ANELI HENKENSÄ PUOLESTA
336
00:38:23,883 --> 00:38:30,243
HÄN KERTOI, ETTÄ MIEHEN SILMÄ LENSI PÄÄSTÄ
337
00:38:30,323 --> 00:38:35,363
Kristen kertoi TJ:n raahanneen ruumiin
paikkaan, josta sitä on vaikea löytää.
338
00:38:39,083 --> 00:38:44,923
Se oli iso juttu. Lausunto ei maalannut
kuvaa henkilöstä, joka on pahoillaan -
339
00:38:45,003 --> 00:38:48,123
surmattuaan niin sanotun
parhaan ystävänsä.
340
00:38:48,203 --> 00:38:53,963
Siinä kuvailtu henkilö oli vihainen
ja tunsi olevansa epäkunnioitettu.
341
00:38:54,043 --> 00:38:56,483
Häntä ei arvostettu oikealla tavalla.
342
00:38:59,003 --> 00:39:05,083
Lausunnossa mainittu henkilö
kuvaili brutaalin ja kylmäverisen murhan.
343
00:39:06,803 --> 00:39:09,883
Se ei tosiaan ollut
tarina vahingonlaukauksesta.
344
00:39:22,483 --> 00:39:25,163
Se sai minut kuulostamaan hirviöltä.
345
00:39:25,683 --> 00:39:30,603
He väittivät,
että olin pakottanut Jimin polvilleen -
346
00:39:31,323 --> 00:39:35,123
ja ampunut häntä sitten takaraivoon.
347
00:39:35,203 --> 00:39:38,043
Se ei ole edes lähellä totuutta.
348
00:39:44,283 --> 00:39:47,363
Kun kuuntelin tuota, vaikutti siltä,
349
00:39:47,443 --> 00:39:52,563
että TJ:n mielestä tarina
Jimmyn tarina polvillaan olemisesta -
350
00:39:52,643 --> 00:39:59,403
on rikostutkijoiden sepittämä.
Itse asiassa hän kertoi siitä itse.
351
00:39:59,483 --> 00:40:01,603
Hän kertoi sen Kristenille.
352
00:40:05,483 --> 00:40:09,603
En tiedä, mikä loppujen lopuksi
sai TJ:n tappamaan Jimmyn.
353
00:40:13,403 --> 00:40:18,403
Tärkeintä oli se,
että Jimmyn tappaja oli varmasti TJ.
354
00:40:19,643 --> 00:40:22,803
Kyse oli vain siitä,
mihin tarinaan halusi uskoa.
355
00:40:23,323 --> 00:40:28,443
TJ haluaa uskotella, ettei ole murhaaja -
356
00:40:28,523 --> 00:40:30,483
vaan tosi paskamainen ystävä.
357
00:40:52,323 --> 00:40:57,243
NELJÄ KUUKAUTTA
ENSIMMÄISEN HAASTATTELUN JÄLKEEN -
358
00:40:57,323 --> 00:41:01,963
TJ SUOSTUI ANTAMAAN LISÄÄ VASTAUKSIA
359
00:41:08,283 --> 00:41:12,923
En tiedä, miten enää puolustaisin itseäni.
360
00:41:13,003 --> 00:41:16,083
En tiedä, mitä sanoisin
saadakseni ihmiset uskomaan.
361
00:41:20,083 --> 00:41:23,603
Jos olisin pysynyt vaiti,
kiistänyt kaiken ja valehdellut,
362
00:41:23,683 --> 00:41:25,603
en ehkä olisi nyt vankilassa.
363
00:41:30,843 --> 00:41:35,963
En ilmoittanut poliisille,
koska olin kauhuissani.
364
00:41:36,043 --> 00:41:37,883
Olin juuri vienyt ihmishengen.
365
00:41:38,883 --> 00:41:43,923
Kuvitelkaa itsenne
minun housuihini sillä hetkellä.
366
00:41:45,683 --> 00:41:50,243
Se sekunnin murto-osa muutti
monen ihmisen elämää.
367
00:41:52,003 --> 00:41:55,403
Ymmärrän, miksi monet eivät luota minuun -
368
00:41:55,483 --> 00:41:58,643
tai usko mitään, mitä sanon. Ymmärrän sen.
369
00:41:59,163 --> 00:42:05,283
Enkä voi muuttaa sitä asiaa mitenkään.
370
00:42:17,163 --> 00:42:19,203
Tämä on murha-ase.
371
00:42:20,243 --> 00:42:26,123
TJ väitti pyöritelleensä tätä sormessaan
ja vetäneen tämän taakse vahingossa.
372
00:42:26,723 --> 00:42:27,923
Tämä vaatii voimaa.
373
00:42:28,003 --> 00:42:30,603
Ja samalla täytyisi painaa liipaisinta.
374
00:42:31,363 --> 00:42:34,883
Tällaista ei voi tehdä vahingossa.
Teko oli tahallinen.
375
00:42:36,043 --> 00:42:38,163
Ihan miten vain.
376
00:42:39,683 --> 00:42:40,803
Ihan sama.
377
00:42:44,443 --> 00:42:48,083
Hän sanoi, että se vaatii voimaa.
Eikä vaadi.
378
00:42:48,163 --> 00:42:51,963
Olen ampunut sillä aseella satoja kertoja.
379
00:42:52,043 --> 00:42:56,243
Sillä samalla aseella.
Kävimme Jimmyn kanssa usein ampumassa.
380
00:42:57,723 --> 00:43:02,803
On aika vakuuttavaa nähdä,
miten vaikeaa on vetää iskuri taakse.
381
00:43:02,883 --> 00:43:04,643
Voin kuvitella.
382
00:43:04,723 --> 00:43:07,563
Voin myös kuvitella, että hän esitti -
383
00:43:07,643 --> 00:43:11,883
sen olevan vaikeampaa kuin oikeasti on.
384
00:43:11,963 --> 00:43:13,963
Ei se niin vaikeaa ole.
385
00:43:16,363 --> 00:43:19,683
Hän yrittää saada sen kuulostamaan…
386
00:43:19,763 --> 00:43:23,523
"On vain yksi ainoa tapa,
miten se on voinut tapahtua."
387
00:43:23,603 --> 00:43:25,163
Se on valhe.
388
00:43:28,563 --> 00:43:33,523
En välitä siitä, mitä ihmiset ajattelevat.
Olin paikalla ja tiedän, mitä tapahtui.
389
00:43:34,563 --> 00:43:38,403
Tarkoitukseni ei ollut satuttaa ketään.
390
00:43:38,483 --> 00:43:41,363
Ei ole ollut eikä ole.
En ole sellainen ihminen.
391
00:43:42,483 --> 00:43:45,563
Eli kaikki, jotka väittävät toisin,
ovat väärässä?
392
00:43:47,043 --> 00:43:51,283
He ovat valehtelijoita.
Haluaisin sanoa sen heille päin naamaa.
393
00:43:51,923 --> 00:43:55,043
Mitä menetettävää minulla on?
Sain elinkautisen.
394
00:43:56,883 --> 00:44:00,803
Tapoin miehen. Se mies oli paras ystäväni.
395
00:44:01,523 --> 00:44:03,723
Olen todella pahoillani.
396
00:44:03,803 --> 00:44:07,363
Sanat eivät riitä kuvailemaan sitä,
miten pahoillani olen.
397
00:44:39,403 --> 00:44:42,323
Tekstitys: Sami Haapasalo