1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 Red Lodge, Montana, es una comunidad muy unida. 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 Nos conocemos todos. 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 ESTÁ ENTRANDO EN RED LODGE 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 Todo el mundo hablaba de este homicidio. 5 00:00:41,403 --> 00:00:46,283 Y todos tenían sus teorías sobre qué pasó y por qué pasó. 6 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 EN ESTADOS UNIDOS, MUEREN ASESINADAS MÁS DE 14 000 PERSONAS AL AÑO 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 MÁS DEL 50 % DE ESTOS ASESINATOS SON COMETIDOS POR UN AMIGO O UN VECINO 8 00:01:07,923 --> 00:01:10,643 Recuerdo la primera vez que fui a juicio. 9 00:01:12,923 --> 00:01:16,123 Todos me miraban de una forma distinta, como si fuera… 10 00:01:16,203 --> 00:01:17,763 Como si fuera un monstruo. 11 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO N.º 2064919 12 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 Intenté decirles que yo no quería que pasara nada. 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,043 No soy un asesino despiadado. 14 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 En ningún momento tuve intención 15 00:01:45,483 --> 00:01:50,163 de hacer daño a mi mejor amigo, jamás. 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 UNA SERIE DE NETFLIX 17 00:02:09,003 --> 00:02:15,323 FUEGO AMIGO 18 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 CENTRO PENITENCIARIO CROSSROADS SHELBY, MONTANA 19 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 - ¿Estamos listos? - Estamos listos. 20 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Vale. 21 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 Me llamo Thomas Schifferns. 22 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 Tengo 37 años. 23 00:02:49,243 --> 00:02:52,363 Estoy cumpliendo condena en Shelby, Montana, 24 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 por la muerte de mi mejor amigo. 25 00:02:57,403 --> 00:03:02,323 EL 19 DE FEBRERO DE 2018, THOMAS "T. J." SCHIFFERNS 26 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 DISPARÓ A SU AMIGO JIMMY MCGREGOR 27 00:03:13,043 --> 00:03:17,603 Nací en 1984, en el condado de Kern, California. 28 00:03:20,283 --> 00:03:23,643 Mis padres se separaron cuando yo tenía diez años. 29 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 Mi padre se volvió a casar con mi madrastra. 30 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 Y empecé a pasarlo muy mal. 31 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 Mi madrastra no me soportaba. 32 00:03:40,923 --> 00:03:43,243 Siempre me encerraba en una habitación. 33 00:03:43,883 --> 00:03:46,883 No me dejaban salir ni jugar. 34 00:03:46,963 --> 00:03:49,763 No me dejaban hacer nada más 35 00:03:49,843 --> 00:03:51,803 que ir al colegio y volver. 36 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 Y así fue gran parte de mi infancia. 37 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 CUANDO TENÍA 15 AÑOS, T. J. Y SU FAMILIA SE MUDARON A RED LODGE, MONTANA 38 00:04:16,563 --> 00:04:18,683 Ahí fue cuando las cosas empeoraron. 39 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 Un día, me pillaron fumando en la habitación de mi hermano. 40 00:04:31,043 --> 00:04:32,883 Mi madrastra se enfadó mucho, 41 00:04:32,963 --> 00:04:39,403 así que, esa misma noche, me echaron de casa y me dijeron que no volviera. 42 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 ENTRE LOS 16 Y LOS 19 AÑOS, T. J. ENTRÓ EN UNA ESPIRAL DE DELINCUENCIA 43 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 EN 2004, FUE CONDENADO POR ROBO Y HURTO, 44 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 Y PASÓ LOS SIGUIENTES DIEZ AÑOS ENTRANDO Y SALIENDO DE LA CÁRCEL 45 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 SALIÓ EN LIBERTAD EN 2014, PERO NO ENCONTRABA TRABAJO EN RED LODGE 46 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 Red Lodge tiene una estación de esquí. 47 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 ESTADO DE LAS CARRETERAS 48 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Hay mucha gente rica. 49 00:05:38,283 --> 00:05:40,643 La poli, una vez te tiene fichado, 50 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 ya no te deja en paz. 51 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE RED LODGE 52 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 Por ser un delincuente convicto y por ser quien era, 53 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 nadie me contrataba. 54 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 DURANTE ESA ÉPOCA, T. J. EMPEZÓ A SALIR CON SHILO 55 00:06:15,563 --> 00:06:16,643 Era increíble. 56 00:06:18,403 --> 00:06:22,083 Ella entendía por lo que había pasado y no me juzgaba por ello. 57 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 Por una vez en mi vida, estuvo bien 58 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 que no me juzgaran por mi pasado. 59 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 AL AÑO, SE FUERON A VIVIR JUNTOS 60 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 Y T. J. ENCONTRÓ TRABAJO EN UN ALMACÉN DE SUMINISTROS 61 00:06:50,643 --> 00:06:53,563 Reparaba motosierras y cortaba mucha madera. 62 00:06:53,643 --> 00:06:55,483 También soldaba piezas. 63 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 Y ahí conocí a Jim. 64 00:07:08,403 --> 00:07:13,163 Era un tipo canijo y frágil, y tenía una barba blanca. 65 00:07:17,523 --> 00:07:20,563 Siempre estaba fumando pipa 66 00:07:20,643 --> 00:07:22,843 sentado junto a la estufa. 67 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 Yo me sentaba con él y escuchaba sus historias 68 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 de su época en el rancho. 69 00:07:50,403 --> 00:07:57,003 POCO DESPUÉS DE HACERSE AMIGOS, T. J. DESCUBRIÓ QUE VIVÍA SOLO EN UNA CABAÑA 70 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 En Red Lodge hace muchísimo frío. 71 00:08:06,563 --> 00:08:10,043 La cabaña de Jim no tenía calefacción ni agua. 72 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 No tenía adónde ir cuando hacía frío. 73 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 Así que Shilo y yo decidimos invitarlo a nuestra casa. 74 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 EN ENERO DE 2018, JIMMY SE MUDÓ A CASA DE T. J. 75 00:08:39,483 --> 00:08:41,523 Jim y yo nos hicimos inseparables. 76 00:08:41,603 --> 00:08:45,163 Donde iba yo, iba Jim. Y donde iba Jim, iba yo. 77 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 Salíamos a hacer prácticas de tiro. 78 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 Íbamos mucho a pescar. Salíamos mucho y hacíamos de todo. 79 00:09:00,243 --> 00:09:01,923 Le encantaba la naturaleza. 80 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 Todo iba bien hasta aquel horrible día. 81 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 EL 19 DE FEBRERO DE 2018, T. J. Y JIMMY HICIERON PLANES PARA IR A PESCAR 82 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 Era un día normal. 83 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 Paramos en la tienda a comprar cerveza. 84 00:09:41,883 --> 00:09:43,323 Salimos de la ciudad. 85 00:09:46,723 --> 00:09:51,563 Seguimos conduciendo y llegamos a un lugar llamado Bear Tract. 86 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 Aparcamos 87 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 y salí del coche. 88 00:10:01,123 --> 00:10:04,963 Dije: "El arroyo está congelado. 89 00:10:05,043 --> 00:10:07,123 No quiero pescar aquí". 90 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 Así que Jim salió con el 357 en la mano. 91 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 Nos pusimos a hacer lo que más nos gustaba: disparar. 92 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 Disparábamos a los árboles. 93 00:10:26,843 --> 00:10:29,003 Intentó hacerla girar con los dedos. 94 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 Le dije que parecía Billy el Niño. 95 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 "Pareces Billy el Niño con eso". 96 00:10:40,963 --> 00:10:43,563 En realidad, no la hacía girar, lo intentaba. 97 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 Intentaba imitar los movimientos. Era muy gracioso. 98 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 Llevábamos todo el día bebiendo, 99 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 así que nos lo estábamos pasando bien, más o menos. 100 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 Le dije: "Déjame el arma. Quiero probar", 101 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 para ver si yo podía hacerlo. 102 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 Me dio el arma, y recuerdo que le quedaban dos balas. 103 00:11:20,643 --> 00:11:24,363 Iba a intentar hacerla girar como si fuese un vaquero, 104 00:11:24,443 --> 00:11:27,163 como Billy el Niño, ¿sabes? 105 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 Recuerdo que la giré y el arma se disparó. 106 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 Recuerdo ver a Jim caer al suelo. 107 00:12:06,603 --> 00:12:08,843 En ese momento, yo estaba… 108 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 Supongo que no entendía lo que acababa de pasar, 109 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 porque no esperaba que el arma se fuese a disparar. 110 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 Recuerdo que me acerqué a Jim, le toqué la pierna 111 00:12:27,963 --> 00:12:32,803 y le dije: "Jim, levántate, deja de hacer el tonto", pero… 112 00:12:38,723 --> 00:12:42,403 tenía la pierna como muerta, y supe que algo no iba bien. 113 00:12:43,523 --> 00:12:44,363 Y… 114 00:12:45,843 --> 00:12:47,603 vi la sangre en la nieve. 115 00:12:54,483 --> 00:12:59,043 Sentí como si me hubieran arrancado el alma del cuerpo. 116 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 Porque sabía que Jim ya no estaba ahí. 117 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 72 HORAS DESPUÉS, 118 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 T. J. FUE DETENIDO Y ACUSADO DEL ASESINATO DE JIMMY 119 00:13:40,643 --> 00:13:44,683 No sé cuántas veces les dije que fue un accidente. 120 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 Dijeron que lo había obligado a ponerse de rodillas, 121 00:13:53,603 --> 00:13:57,563 que le había puesto la pistola en la nuca y le había disparado. 122 00:13:58,643 --> 00:14:03,163 No voy a mentir sobre lo que pasó. No soy… 123 00:14:03,763 --> 00:14:05,483 No soy un asesino despiadado. 124 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 Yo no quería que pasara nada. 125 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 Intenté decirles que no quería hacerle daño. 126 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 Fue un accidente. 127 00:14:30,843 --> 00:14:32,443 Pienso mucho en Jim. 128 00:14:34,243 --> 00:14:37,563 Era el único amigo que he tenido. 129 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 PARA EVITAR LA PENA DE MUERTE, 130 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 T. J. LLEGÓ A UN ACUERDO CON LA FISCALÍA 131 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 SE DECLARÓ CULPABLE A CAMBIO DE QUE LO CONDENARAN A CADENA PERPETUA, 132 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 DE LA QUE DEBE CUMPLIR AL MENOS 30 AÑOS 133 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 BIENVENIDOS 134 00:15:31,403 --> 00:15:35,123 Cuando encontraron a Jimmy muerto, me quedé destrozado. 135 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 Me rompió el corazón. 136 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 Que una persona tan buena 137 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 hubiese sido asesinada de esa manera tan violenta 138 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 hizo… Hizo que fuese aún más doloroso. 139 00:16:03,123 --> 00:16:04,723 Soy John Price, 140 00:16:06,243 --> 00:16:09,963 y uno de mis mejores amigos era Jimmy McGregor. 141 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 Siempre que trabajo en una calavera como esta, pienso en Jimmy. 142 00:16:20,563 --> 00:16:24,643 Sé que él está viendo desde el cielo cómo preservo 143 00:16:25,243 --> 00:16:27,563 los recuerdos de caza de alguien. 144 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 Como es un pueblo muy pequeño, 145 00:16:34,203 --> 00:16:36,283 circularon muchos rumores. 146 00:16:37,443 --> 00:16:39,403 La gente aún sigue especulando. 147 00:16:39,483 --> 00:16:42,043 La gente aún intenta averiguar por qué. 148 00:16:43,723 --> 00:16:46,763 Estas cosas no pasan en Red Lodge. 149 00:16:51,883 --> 00:16:54,203 Jimmy era un hombre bueno y amable. 150 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 Siempre sonreía y te saludaba con un apretón de manos. 151 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 Te preguntaba cómo te iba y cómo estaba tu familia. 152 00:17:08,363 --> 00:17:11,323 Jimmy no tenía dinero. 153 00:17:12,523 --> 00:17:14,803 No tenía ni un centavo. 154 00:17:16,363 --> 00:17:18,203 Una tarde, estábamos hablando, 155 00:17:18,283 --> 00:17:23,683 y había una mujer que lo estaba ayudando a pedir una ayuda a la Seguridad Social. 156 00:17:26,043 --> 00:17:32,043 Le iban a dar una suma fija al principio y luego recibiría su paga mensual. 157 00:17:34,403 --> 00:17:37,683 Nos alegrábamos mucho de que por fin fuese a tener 158 00:17:37,763 --> 00:17:42,123 unos ingresos estables para poder mantenerse a lo largo del año. 159 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 Red Lodge es un pueblo muy pequeño. 160 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 Así que no tardó en correrse la voz 161 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 de que Jimmy iba a recibir una paga de la Seguridad Social. 162 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 CUANDO JIMMY RECIBIÓ EL DINERO, FUE MÁS O MENOS 163 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 CUANDO T. J. SE HIZO AMIGO SUYO 164 00:18:12,523 --> 00:18:18,363 T. J. le echaba mucho morro y mostraba demasiado afecto hacia Jimmy. 165 00:18:19,083 --> 00:18:23,243 Era como si tuviera otro motivo para querer ser su amigo. 166 00:18:30,363 --> 00:18:35,123 Me enteré de que Jimmy se había mudado con T. J. y su mujer, Shilo, 167 00:18:35,923 --> 00:18:38,163 y me preocupé. Todos nos preocupamos. 168 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 Jim y yo nos hicimos inseparables. 169 00:19:00,923 --> 00:19:04,483 Donde iba yo, iba Jim. Y donde iba Jim, iba yo. 170 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 Pienso mucho en Jim, 171 00:19:08,523 --> 00:19:11,603 porque ha sido el único amigo que he tenido. 172 00:19:11,683 --> 00:19:14,243 Habría hecho casi cualquier cosa por él. 173 00:19:28,483 --> 00:19:29,763 Es todo mentira. 174 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 Se inventó que él y Jimmy eran mejores amigos, 175 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 pero nada más lejos de la realidad. 176 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 La relación entre T. J. y Jimmy era de conveniencia. 177 00:19:44,123 --> 00:19:48,603 T. J. hizo ese papel precisamente para aprovecharse de Jim. 178 00:19:51,763 --> 00:19:57,563 TRES SEMANAS ANTES DE SU MUERTE, JIMMY SE GASTÓ 3000 DÓLARES EN UNA CAMIONETA 179 00:20:00,763 --> 00:20:04,403 Me enteré de que Jimmy había comprado una camioneta. 180 00:20:05,843 --> 00:20:09,723 Y me saltaron todas las alarmas, porque Jimmy no conducía, 181 00:20:10,403 --> 00:20:13,403 así que no necesitaba la camioneta. 182 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 Creo que se aprovecharon de él. 183 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 T. J. necesitaba un vehículo y se aprovechó de él. 184 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 Creo que T. J. lo hizo solo por el dinero. 185 00:20:27,403 --> 00:20:29,163 Sabía que Jimmy tenía dinero, 186 00:20:29,243 --> 00:20:34,123 y matarlo era la forma más rápida de conseguirlo todo de golpe. 187 00:20:52,283 --> 00:20:59,203 CERRADA DURANTE LA TEMPORADA 188 00:20:59,643 --> 00:21:05,803 TRAS EL INCIDENTE, T. J. NO INFORMÓ DE LA MUERTE DE JIMMY A LA POLICÍA 189 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 DOS DÍAS DESPUÉS, LA CAMIONETA DE JIMMY APARECIÓ ABANDONADA EN UN CAMPAMENTO 190 00:21:21,483 --> 00:21:23,403 OFICINA DEL SHERIFF CONDADO DE CARBON, MONTANA 191 00:21:23,483 --> 00:21:24,643 Soy Josh McQuillan. 192 00:21:24,723 --> 00:21:27,403 Soy el sheriff del condado de Carbon en Red Lodge, Montana. 193 00:21:32,083 --> 00:21:34,763 Nos dirigimos hacia el sur, saliendo de Red Lodge 194 00:21:34,843 --> 00:21:38,643 Esta es la zona donde nos dijeron 195 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 que habían encontrado la camioneta de Jimmy. 196 00:22:06,003 --> 00:22:10,123 Era muy raro que apareciera aquí la camioneta de Jimmy. 197 00:22:10,843 --> 00:22:17,403 Esta zona se llena de campistas en verano, pero en invierno apenas hay gente. 198 00:22:20,123 --> 00:22:24,323 En ese momento, habría más de 30 o 45 cm de nieve. 199 00:22:24,403 --> 00:22:28,243 En pocas palabras, aquí no viene nadie cuando nieva tanto. 200 00:22:33,523 --> 00:22:36,803 Fuimos avanzando hasta que vimos la camioneta, 201 00:22:36,883 --> 00:22:39,363 y encontramos algo de sangre en el suelo. 202 00:22:39,443 --> 00:22:42,763 Unas marcas de arrastre nos guiaron hasta un terraplén 203 00:22:42,843 --> 00:22:44,603 que lleva a Rock Creek. 204 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 IMÁGENES DE LA POLICÍA 205 00:22:46,163 --> 00:22:51,323 Vimos el cuerpo de Jimmy tumbado boca arriba y cubierto de nieve. 206 00:22:51,403 --> 00:22:54,923 Estaba claro que lo habían arrastrado por el terraplén. 207 00:22:58,323 --> 00:23:01,763 Vimos claramente que tenía una herida de bala en la cabeza. 208 00:23:05,123 --> 00:23:09,843 Esto no se ve desde la carretera. Así que, si no nos hubiesen avisado 209 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 y no hubiésemos venido, 210 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 no lo habríamos encontrado hasta primavera, 211 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 que es cuando hay más gente. 212 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 Era evidente que quien le hizo esto a Jimmy 213 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 intentó esconder su cuerpo y no tuvo intención de ayudarlo. 214 00:23:41,603 --> 00:23:44,803 POCO DESPUÉS DE QUE COMENZARA LA INVESTIGACIÓN, 215 00:23:44,883 --> 00:23:47,683 T. J. SE CONVIRTIÓ EN EL PRINCIPAL SOSPECHOSO 216 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 FUE DETENIDO COMO SOSPECHOSO DE ASESINATO E INTERROGADO POR LOS INVESTIGADORES 217 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 IMÁGENES DE LA POLICÍA 218 00:24:00,883 --> 00:24:03,723 ¿Qué he hecho? 219 00:24:03,803 --> 00:24:04,843 No finjas. 220 00:24:04,923 --> 00:24:06,603 No he… ¿Qué he hecho? 221 00:24:06,683 --> 00:24:08,603 - Matar a alguien. - No, joder. 222 00:24:08,683 --> 00:24:11,563 Yo no tengo huevos para matar a nadie. ¿En serio? 223 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 Lo digo muy en serio. 224 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 A PESAR DE HABER ASEGURADO QUE NO SABÍA QUE JIMMY HABÍA MUERTO, 225 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 AL FINAL, T. J. RECONOCIÓ HABER DISPARADO 226 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 Fue un accidente. Esto no tenía que pasar. 227 00:24:30,403 --> 00:24:33,563 En cuanto toqué el gatillo, el arma se disparó. 228 00:24:35,123 --> 00:24:36,763 Y vi caer a Jimmy. 229 00:24:38,563 --> 00:24:39,763 Me asusté mucho. 230 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 EL 22 DE FEBRERO DE 2018, THOMAS "T. J." SCHIFFERNS 231 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 FUE ACUSADO DE HOMICIDIO DELIBERADO 232 00:25:06,563 --> 00:25:10,283 La verdad es que no sé qué pasó ese día. 233 00:25:12,283 --> 00:25:14,683 Solo T. J. y Jimmy saben lo que pasó. 234 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Y no quiero especular sobre eso. 235 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 Sé que pasaban mucho tiempo juntos 236 00:25:24,723 --> 00:25:28,043 jugando con armas y bebiendo, dos cosas que no conviene mezclar. 237 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 Me llamo Suzanne Russell y soy la suegra de T. J. 238 00:25:42,363 --> 00:25:44,163 ¿Por qué iba a querer matarlo? 239 00:25:44,803 --> 00:25:46,003 Él adoraba a Jimmy. 240 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 Siempre decía: "Lo adoro". Era su amigo, su mejor amigo. 241 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 Fui a verlos una semana antes de que pasara lo que pasó. 242 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 Todos estaban contentos. Se reían y se llevaban bien. 243 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 LA POLICÍA ALEGÓ QUE EL HECHO DE QUE T. J. NO INFORMARA DE SU MUERTE 244 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 ERA UN CLARO INDICIO DE QUE FUE UN HOMICIDIO DELIBERADO 245 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 Cualquier persona sensata habría llamado a Emergencias 246 00:26:33,683 --> 00:26:35,843 si hubiera disparado a alguien sin querer. 247 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 Pero T. J. estaba muerto de miedo. 248 00:26:40,763 --> 00:26:42,963 A nadie de Red Lodge le gustaba T. J. 249 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 Creo que, aunque fuera un accidente, nadie le habría creído. 250 00:26:50,963 --> 00:26:55,363 Creo que huyó asustado porque no estaba bien psicológicamente. 251 00:26:58,123 --> 00:26:59,923 Entiendo por qué lo hizo. 252 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 No lo justifico, pero comprendo por qué reaccionó así. 253 00:27:18,923 --> 00:27:21,643 T. J. tuvo una infancia muy dura. 254 00:27:21,723 --> 00:27:24,643 No quiero meterme en su vida personal, 255 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 pero hubo abusos de toda clase. 256 00:27:28,283 --> 00:27:29,563 Lo pasó muy mal. 257 00:27:29,643 --> 00:27:30,523 AUTOBÚS ESCOLAR 258 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 DISTRITO ESCOLAR N.º 1 DE RED LODGE 259 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 Es sensible, llora con las películas. Es bueno y amable. 260 00:27:44,843 --> 00:27:48,563 Si hubiese ido a juicio, no habría tenido ninguna oportunidad, 261 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 porque es una comunidad pequeña, y él era el problemático. 262 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 A nadie le importaba T. J. 263 00:27:56,203 --> 00:27:58,763 CAFETERÍA 264 00:27:58,843 --> 00:28:03,563 Jimmy era muy querido en la comunidad, así que ven a T. J. como un monstruo. 265 00:28:11,203 --> 00:28:17,923 TRAS SU DETENCIÓN, SU RELACIÓN CON LA HIJA DE SUZANNE, SHILO, SE DESMORONÓ 266 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 La gente sabe que soy su suegra, y sigo teniendo contacto con él. 267 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 Me dicen: "¿Y le sigues hablando? ¿Por qué? 268 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 ¿Por qué te hablas con él?". 269 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 No tiene a quién acudir. Ahora mismo no tiene a nadie más. 270 00:29:03,603 --> 00:29:05,323 Me llamo Dave Beuscher. 271 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 Soy el dueño de AY Supply, en Red Lodge, Montana. 272 00:29:12,843 --> 00:29:18,003 Aquí han trabajado muchos hombres, hombres que no tenían dónde ir. 273 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 La gente tiene que comer y necesita trabajar. 274 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 T. J. necesitaba un trabajo y no encontraba ninguno. 275 00:29:39,603 --> 00:29:42,083 Al principio, todo iba bastante bien. 276 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 Como T. J. trabajaba para mí, 277 00:29:45,683 --> 00:29:48,363 dejé que él y su mujer, Shilo, 278 00:29:49,003 --> 00:29:53,483 vivieran en una casa que tenía a unos diez kilómetros. 279 00:29:54,843 --> 00:29:56,723 Hacía la vista gorda 280 00:29:56,803 --> 00:29:59,683 cuando no podían pagar el alquiler. 281 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 Jim era un vecino, vivía a un par de manzanas. 282 00:30:11,963 --> 00:30:13,603 Era un buen hombre. 283 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 Siempre había un grupito de hombres por aquí. 284 00:30:28,683 --> 00:30:31,763 T. J. y Jim se conocieron aquí 285 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 y se hicieron amigos. 286 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 Otro tipo de la tienda me dijo 287 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 que iba a ser como mezclar gasolina y cerillas. 288 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 Supongo que él sí que caló a T. J. 289 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 DURANTE LA INVESTIGACIÓN DEL HOMICIDIO, 290 00:31:01,443 --> 00:31:04,323 SE DESCUBRIÓ QUE JIMMY GUARDABA 291 00:31:04,403 --> 00:31:07,923 8000 DÓLARES EN UNA CAJA FUERTE EN CASA DE T. J. 292 00:31:13,443 --> 00:31:20,443 TRAS LA DETENCIÓN DE T. J., LA POLICÍA ENCONTRÓ LA CAJA ABIERTA Y VACÍA 293 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 MÁS TARDE, ENCONTRARON 1500 DÓLARES EN EFECTIVO 294 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 ENTRE LAS PERTENENCIAS DE T. J. EN CASA DE UN AMIGO 295 00:31:44,523 --> 00:31:47,483 Shilo y yo no estábamos casados legalmente, 296 00:31:47,563 --> 00:31:50,163 pero llevábamos mucho tiempo viviendo juntos. 297 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 Veía los anuncios de las joyerías y esas cosas, 298 00:31:55,083 --> 00:31:58,043 y siempre quise comprarle un anillo de pedida. 299 00:31:59,443 --> 00:32:04,403 Así que le pedí a mi jefe en AY Supply, Dave, 300 00:32:04,483 --> 00:32:08,643 algo de dinero para comprarle un anillo. 301 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 Y me prestó el dinero. 302 00:32:11,443 --> 00:32:15,283 No sé cuánto fue exactamente. Un par de miles de dólares, supongo. 303 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 Esto fue unos días antes del accidente. 304 00:32:27,203 --> 00:32:28,363 Increíble. 305 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 Yo nunca le presté 2000 dólares. 306 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 No que yo sepa. 307 00:32:36,123 --> 00:32:40,843 Y mucho menos días antes del crimen. 308 00:32:43,283 --> 00:32:48,683 En ningún momento vino a verme para contarme esa historia 309 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 ni me dijo: "Tengo que comprarle un anillo a Shilo". 310 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 Nunca me dijo nada de eso. 311 00:32:55,883 --> 00:32:59,723 Eso no pasó. Yo no le presté 2000 pavos. 312 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 Por Dios, nunca habría confiado en T. J. 313 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 Lo conocía lo suficiente para saber que no debía prestarle dinero, 314 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 ni para un anillo ni para nada. 315 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 JUZGADO DEL CONDADO DE CARBON 316 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 PESE A HABER CONFESADO QUE DISPARÓ A JIMMY, 317 00:33:42,443 --> 00:33:48,003 T. J. SIEMPRE HA MANTENIDO QUE EL ARMA SE DISPARÓ ACCIDENTALMENTE 318 00:33:53,043 --> 00:33:57,723 Recuerdo que empecé a darle vueltas y se me quedó el pulgar enganchado. 319 00:33:57,803 --> 00:34:00,283 Y, al girar el arma, 320 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 empujé el dedo hacia abajo por instinto, y el arma se disparó. 321 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 Sonó tan fuerte que me asusté. 322 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 Recuerdo ver a Jim caer al suelo. 323 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 En ese momento, yo… Yo no… 324 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 Supongo que no comprendía lo que acababa de pasar, 325 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 porque no esperaba que el arma se disparara así. 326 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 ¿Soy culpable de matar a alguien? Sí, por supuesto. Fue lo que hice. 327 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 ¿Soy culpable de homicidio deliberado por matar intencionada 328 00:34:35,603 --> 00:34:38,923 y premeditadamente a mi mejor amigo? Por supuesto que no. 329 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 Lo que ha dicho T. J. no tiene sentido. 330 00:34:48,963 --> 00:34:50,803 No sé por qué no confiesa 331 00:34:52,323 --> 00:34:54,043 lo que pasó ese día. 332 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 PRUEBAS PROPIETARIO: MCGREGOR, JAMES EDWARD 333 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 Esta es el arma homicida. 334 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 Lo que estamos viendo es un 357. 335 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 Un revólver King Cobra. 336 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 Pesa bastante. 337 00:35:18,403 --> 00:35:21,843 T. J. dice que, mientras le daba vueltas con el dedo, 338 00:35:21,923 --> 00:35:24,603 tiró de aquí hacia atrás sin querer. 339 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 Como podéis ver, hay que hacer fuerza. 340 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 Requiere bastante fuerza. 341 00:35:31,803 --> 00:35:34,363 Y, al mismo tiempo, apretó el gatillo. 342 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 Como podemos ver, es imposible hacer esto sin querer. 343 00:35:42,483 --> 00:35:43,843 Es un acto deliberado. 344 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 Y, casualmente, Jimmy estaba justo delante de él. 345 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 En las fotos de la autopsia, se ve la trayectoria de la bala. 346 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 Fue un disparo directo. 347 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 Le disparó estando a su mismo nivel. 348 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 La bala entra y sale de su cabeza en línea recta. 349 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 No me creo lo que dice T. J. 350 00:36:03,963 --> 00:36:06,563 Es imposible que ocurriera como él dice. 351 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 LOS SHERIFFS DE MONTANA DEFIENDEN LA SEGUNDA ENMIENDA 352 00:36:14,043 --> 00:36:19,843 TRAS SU DETENCIÓN, T. J. MANTUVO SU INOCENCIA DURANTE MÁS DE UN AÑO 353 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 OCHO SEMANAS ANTES DE QUE SE DICTARA SENTENCIA, 354 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 QUISO LLEGAR A UN ACUERDO CON LA FISCALÍA 355 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 SALA DEL TRIBUNAL 356 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 FISCAL DEL CONDADO DE CARBON 357 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 Fue un caso duro desde el principio. 358 00:36:43,843 --> 00:36:46,563 Sin duda, estábamos listos para ir a juicio 359 00:36:46,643 --> 00:36:49,723 cuando supimos que quería cambiar su declaración. 360 00:36:51,203 --> 00:36:53,443 SALA DEL TRIBUNAL 361 00:36:53,523 --> 00:36:57,443 ¿Qué harías si dispararas accidentalmente a tu amigo en la cabeza? 362 00:36:58,563 --> 00:37:02,443 ¿Llamarías a la policía, llamarías a una ambulancia 363 00:37:03,123 --> 00:37:05,443 o te llevarías su dinero? 364 00:37:05,523 --> 00:37:09,163 ¿Arrastrarías su cuerpo hasta el arroyo para esconderlo? 365 00:37:11,043 --> 00:37:13,723 Nada de lo que hizo demuestra 366 00:37:13,803 --> 00:37:17,323 que tuviera ningún tipo de preocupación por su amigo. 367 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 EL GRAN SELLO DEL ESTADO DE MONTANA 368 00:37:22,123 --> 00:37:23,203 Me llamo Alex Nixon. 369 00:37:23,283 --> 00:37:26,363 Soy el fiscal del condado de Carbon en Red Lodge, Montana. 370 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 Cuesta creer que no fuera un homicidio, 371 00:37:37,923 --> 00:37:40,843 y estábamos seguros de cuál iba a ser la condena. 372 00:37:41,443 --> 00:37:46,803 Teníamos la confesión de lo que pasó aquella tarde. 373 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 ENTRE LOS DOCUMENTOS PRESENTADOS POR NIXON, 374 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 HABÍA UNA DECLARACIÓN FIRMADA DE UNA AMIGA DE T. J., KRISTEN 375 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 EN SU DECLARACIÓN, REVELÓ QUE T. J. HABÍA CONFESADO HABER EJECUTADO A JIMMY 376 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 T. J. le dijo a Kristen que lo había matado 377 00:38:09,763 --> 00:38:12,283 porque era un sintecho maleducado. 378 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 DIJO: "LA HE CAGADO. HE MATADO A ALGUIEN". 379 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 Dijo que suplicó por su vida. 380 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 LE PUSO LA PISTOLA EN LA CABEZA Y ESTE SUPLICÓ POR SU VIDA 381 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 DIJO QUE SE LE SALIERON LOS OJOS 382 00:38:30,323 --> 00:38:33,523 Dijo que T. J. le contó cómo había arrastrado el cuerpo 383 00:38:33,603 --> 00:38:35,363 para que no lo encontraran. 384 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 Era importante, 385 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 porque eso no encajaba con la descripción de una persona angustiada 386 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 por haber matado a su supuesto mejor amigo. 387 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 Es alguien que está enfadado y que se cree una víctima. 388 00:38:52,283 --> 00:38:56,483 Creía que le habían faltado al respeto, no se sentía valorado. 389 00:38:59,003 --> 00:39:01,243 Esta declaración 390 00:39:01,323 --> 00:39:05,083 encaja con la descripción de un asesino despiadado y cruel. 391 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 Era cualquier cosa menos un homicidio accidental. 392 00:39:11,403 --> 00:39:15,803 EL GRAN SELLO DEL ESTADO DE MONTANA 393 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 Me hizo quedar como un monstruo. 394 00:39:25,723 --> 00:39:30,643 Dijeron que lo había obligado a ponerse de rodillas, 395 00:39:31,323 --> 00:39:35,123 que le había puesto la pistola en la nuca y le había disparado. 396 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 Pero eso no tiene nada de verdad. 397 00:39:44,283 --> 00:39:48,403 Por lo que entiendo, parece que T. J. 398 00:39:48,483 --> 00:39:55,123 insinúa que los investigadores se inventaron que Jimmy estaba de rodillas 399 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 cuando, de hecho, sabemos que fue así 400 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 porque se lo contó a Kristen. 401 00:40:05,563 --> 00:40:09,603 ¿Qué motivos tenía T. J. para matar a Jimmy? No lo sé. 402 00:40:13,483 --> 00:40:18,483 Pero lo más importante es que no cabe duda de que T. J. mató a Jimmy. 403 00:40:19,763 --> 00:40:22,803 Todo es cuestión de qué versión te quieras creer. 404 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 T. J. quiere que creas que no es un asesino, 405 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 que solo es un mal amigo. 406 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 CUATRO MESES DESPUÉS DE LA PRIMERA ENTREVISTA, 407 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 T. J. ACCEDIÓ A RESPONDER A MÁS PREGUNTAS 408 00:41:08,363 --> 00:41:12,923 No sé cómo… Ya no sé cómo defenderme. 409 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 No sé qué decir para convencer a la gente. 410 00:41:20,083 --> 00:41:23,763 Si me hubiese callado, lo hubiese negado y hubiese mentido, 411 00:41:23,843 --> 00:41:25,603 igual no estaría aquí ahora. 412 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 Sí, no acudí a la policía. Estaba aterrorizado. 413 00:41:36,043 --> 00:41:37,803 Acababa de matar a alguien. 414 00:41:39,003 --> 00:41:44,043 Por un segundo, ponte en mi lugar. Solo un segundo. 415 00:41:45,803 --> 00:41:50,243 Esa fracción de segundo cambió la vida de mucha gente. 416 00:41:52,003 --> 00:41:57,203 Entiendo que haya mucha gente que no se fíe de mí y que no me crea. 417 00:41:57,283 --> 00:41:58,643 Lo comprendo. 418 00:41:59,163 --> 00:42:01,083 Y no puedo cambiarlo. 419 00:42:01,883 --> 00:42:05,283 No puedo arreglarlo. No puedo. 420 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 Esta es el arma homicida. 421 00:42:20,243 --> 00:42:23,763 T. J. dice que, mientras le daba vueltas con el dedo, 422 00:42:23,843 --> 00:42:26,123 tiró de aquí hacia atrás sin querer. 423 00:42:26,803 --> 00:42:30,603 Requiere bastante fuerza. Y, al mismo tiempo, apretó el gatillo. 424 00:42:31,363 --> 00:42:34,723 Es imposible hacer esto sin querer. Es un acto deliberado. 425 00:42:36,083 --> 00:42:38,163 Bueno, eso lo dirá él. 426 00:42:39,763 --> 00:42:40,803 Él sabrá. 427 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 Dice que hay que hacer mucha fuerza, pero es mentira. 428 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 He disparado ese revólver cientos de veces. 429 00:42:52,043 --> 00:42:53,963 Fui yo quien disparé. 430 00:42:54,043 --> 00:42:56,243 Jimmy y yo siempre íbamos a disparar. 431 00:42:57,803 --> 00:43:02,803 Pero la explicación que da el sheriff es bastante convincente. 432 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 Sí, ya lo veo. 433 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 Supongo que hizo una buena actuación e intentó… 434 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 que pareciera que es más difícil de lo que es en realidad. 435 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 Porque no es tan difícil. 436 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 Intenta que parezca que… 437 00:43:19,763 --> 00:43:23,523 aquello solo pudo ocurrir de la manera que él dice. 438 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 Pero es mentira. 439 00:43:28,643 --> 00:43:30,403 Me da igual lo que piense la gente. 440 00:43:31,203 --> 00:43:33,523 Yo estuve allí y sé lo que pasó. 441 00:43:34,643 --> 00:43:38,483 Nunca tuve intención de hacer daño a nadie. 442 00:43:38,563 --> 00:43:41,363 Y nunca la tendré. No soy esa clase de persona. 443 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 Entonces, ¿se equivocan? 444 00:43:45,643 --> 00:43:48,083 Completamente. Son unos mentirosos. 445 00:43:48,163 --> 00:43:51,283 Me encantaría llamarles mentirosos a la cara. 446 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 ¿Qué tengo que perder? Cumplo cadena perpetua. 447 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 Maté a un hombre, y ese hombre era mi mejor amigo. 448 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 Y lo siento. Lo siento mucho. 449 00:44:03,803 --> 00:44:06,923 No hay palabras para expresar lo mucho que lo siento. 450 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 Subtítulos: Cristina Giner