1
00:00:23,763 --> 00:00:27,723
Red Lodge, Montana,
es una comunidad muy unida.
2
00:00:29,083 --> 00:00:30,643
Nos conocemos todos.
3
00:00:30,723 --> 00:00:34,523
ESTÁ ENTRANDO EN RED LODGE
4
00:00:36,003 --> 00:00:38,683
Todo el mundo hablaba de este homicidio.
5
00:00:41,403 --> 00:00:46,283
Y todos tenían sus teorías
sobre qué pasó y por qué pasó.
6
00:00:48,763 --> 00:00:55,763
EN ESTADOS UNIDOS, MUEREN ASESINADAS
MÁS DE 14 000 PERSONAS AL AÑO
7
00:00:57,283 --> 00:01:04,043
MÁS DEL 50 % DE ESTOS ASESINATOS
SON COMETIDOS POR UN AMIGO O UN VECINO
8
00:01:07,923 --> 00:01:10,643
Recuerdo la primera vez que fui a juicio.
9
00:01:12,923 --> 00:01:16,123
Todos me miraban de una forma distinta,
como si fuera…
10
00:01:16,203 --> 00:01:17,763
Como si fuera un monstruo.
11
00:01:19,643 --> 00:01:26,043
ESTA ES LA HISTORIA
DEL RECLUSO N.º 2064919
12
00:01:30,043 --> 00:01:33,923
Intenté decirles
que yo no quería que pasara nada.
13
00:01:36,123 --> 00:01:38,043
No soy un asesino despiadado.
14
00:01:42,563 --> 00:01:45,403
En ningún momento tuve intención
15
00:01:45,483 --> 00:01:50,163
de hacer daño a mi mejor amigo, jamás.
16
00:01:54,123 --> 00:01:55,803
UNA SERIE DE NETFLIX
17
00:02:09,003 --> 00:02:15,323
FUEGO AMIGO
18
00:02:21,283 --> 00:02:26,283
CENTRO PENITENCIARIO CROSSROADS
SHELBY, MONTANA
19
00:02:30,403 --> 00:02:32,563
- ¿Estamos listos?
- Estamos listos.
20
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Vale.
21
00:02:39,363 --> 00:02:41,083
Me llamo Thomas Schifferns.
22
00:02:45,123 --> 00:02:46,643
Tengo 37 años.
23
00:02:49,243 --> 00:02:52,363
Estoy cumpliendo condena
en Shelby, Montana,
24
00:02:52,443 --> 00:02:55,083
por la muerte de mi mejor amigo.
25
00:02:57,403 --> 00:03:02,323
EL 19 DE FEBRERO DE 2018,
THOMAS "T. J." SCHIFFERNS
26
00:03:02,403 --> 00:03:05,283
DISPARÓ A SU AMIGO JIMMY MCGREGOR
27
00:03:13,043 --> 00:03:17,603
Nací en 1984,
en el condado de Kern, California.
28
00:03:20,283 --> 00:03:23,643
Mis padres se separaron
cuando yo tenía diez años.
29
00:03:23,723 --> 00:03:27,403
Mi padre se volvió a casar
con mi madrastra.
30
00:03:30,203 --> 00:03:33,443
Y empecé a pasarlo muy mal.
31
00:03:34,643 --> 00:03:37,763
Mi madrastra no me soportaba.
32
00:03:40,923 --> 00:03:43,243
Siempre me encerraba en una habitación.
33
00:03:43,883 --> 00:03:46,883
No me dejaban salir ni jugar.
34
00:03:46,963 --> 00:03:49,763
No me dejaban hacer nada más
35
00:03:49,843 --> 00:03:51,803
que ir al colegio y volver.
36
00:03:54,003 --> 00:03:59,563
Y así fue gran parte de mi infancia.
37
00:04:06,523 --> 00:04:12,043
CUANDO TENÍA 15 AÑOS, T. J. Y SU FAMILIA
SE MUDARON A RED LODGE, MONTANA
38
00:04:16,563 --> 00:04:18,683
Ahí fue cuando las cosas empeoraron.
39
00:04:22,163 --> 00:04:26,083
Un día, me pillaron fumando
en la habitación de mi hermano.
40
00:04:31,043 --> 00:04:32,883
Mi madrastra se enfadó mucho,
41
00:04:32,963 --> 00:04:39,403
así que, esa misma noche, me echaron
de casa y me dijeron que no volviera.
42
00:04:47,843 --> 00:04:54,163
ENTRE LOS 16 Y LOS 19 AÑOS,
T. J. ENTRÓ EN UNA ESPIRAL DE DELINCUENCIA
43
00:05:00,803 --> 00:05:04,443
EN 2004, FUE CONDENADO POR ROBO Y HURTO,
44
00:05:04,523 --> 00:05:09,843
Y PASÓ LOS SIGUIENTES DIEZ AÑOS
ENTRANDO Y SALIENDO DE LA CÁRCEL
45
00:05:15,043 --> 00:05:21,123
SALIÓ EN LIBERTAD EN 2014,
PERO NO ENCONTRABA TRABAJO EN RED LODGE
46
00:05:25,683 --> 00:05:28,243
Red Lodge tiene una estación de esquí.
47
00:05:30,683 --> 00:05:33,083
ESTADO DE LAS CARRETERAS
48
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
Hay mucha gente rica.
49
00:05:38,283 --> 00:05:40,643
La poli, una vez te tiene fichado,
50
00:05:40,723 --> 00:05:44,323
ya no te deja en paz.
51
00:05:44,403 --> 00:05:50,443
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE RED LODGE
52
00:05:50,523 --> 00:05:54,163
Por ser un delincuente convicto
y por ser quien era,
53
00:05:54,243 --> 00:05:56,523
nadie me contrataba.
54
00:06:04,163 --> 00:06:11,163
DURANTE ESA ÉPOCA,
T. J. EMPEZÓ A SALIR CON SHILO
55
00:06:15,563 --> 00:06:16,643
Era increíble.
56
00:06:18,403 --> 00:06:22,083
Ella entendía por lo que había pasado
y no me juzgaba por ello.
57
00:06:22,163 --> 00:06:25,243
Por una vez en mi vida, estuvo bien
58
00:06:25,323 --> 00:06:28,323
que no me juzgaran por mi pasado.
59
00:06:36,843 --> 00:06:40,403
AL AÑO, SE FUERON A VIVIR JUNTOS
60
00:06:40,483 --> 00:06:45,923
Y T. J. ENCONTRÓ TRABAJO
EN UN ALMACÉN DE SUMINISTROS
61
00:06:50,643 --> 00:06:53,563
Reparaba motosierras
y cortaba mucha madera.
62
00:06:53,643 --> 00:06:55,483
También soldaba piezas.
63
00:06:58,283 --> 00:07:00,523
Y ahí conocí a Jim.
64
00:07:08,403 --> 00:07:13,163
Era un tipo canijo y frágil,
y tenía una barba blanca.
65
00:07:17,523 --> 00:07:20,563
Siempre estaba fumando pipa
66
00:07:20,643 --> 00:07:22,843
sentado junto a la estufa.
67
00:07:27,523 --> 00:07:30,563
Yo me sentaba con él
y escuchaba sus historias
68
00:07:30,643 --> 00:07:33,123
de su época en el rancho.
69
00:07:50,403 --> 00:07:57,003
POCO DESPUÉS DE HACERSE AMIGOS, T. J.
DESCUBRIÓ QUE VIVÍA SOLO EN UNA CABAÑA
70
00:07:57,443 --> 00:08:00,283
En Red Lodge hace muchísimo frío.
71
00:08:06,563 --> 00:08:10,043
La cabaña de Jim
no tenía calefacción ni agua.
72
00:08:18,563 --> 00:08:21,243
No tenía adónde ir cuando hacía frío.
73
00:08:21,323 --> 00:08:25,163
Así que Shilo y yo
decidimos invitarlo a nuestra casa.
74
00:08:29,483 --> 00:08:35,203
EN ENERO DE 2018,
JIMMY SE MUDÓ A CASA DE T. J.
75
00:08:39,483 --> 00:08:41,523
Jim y yo nos hicimos inseparables.
76
00:08:41,603 --> 00:08:45,163
Donde iba yo, iba Jim.
Y donde iba Jim, iba yo.
77
00:08:47,763 --> 00:08:50,403
Salíamos a hacer prácticas de tiro.
78
00:08:50,923 --> 00:08:54,483
Íbamos mucho a pescar.
Salíamos mucho y hacíamos de todo.
79
00:09:00,243 --> 00:09:01,923
Le encantaba la naturaleza.
80
00:09:05,723 --> 00:09:08,363
Todo iba bien hasta aquel horrible día.
81
00:09:18,883 --> 00:09:25,843
EL 19 DE FEBRERO DE 2018, T. J. Y JIMMY
HICIERON PLANES PARA IR A PESCAR
82
00:09:27,203 --> 00:09:29,203
Era un día normal.
83
00:09:35,243 --> 00:09:38,803
Paramos en la tienda a comprar cerveza.
84
00:09:41,883 --> 00:09:43,323
Salimos de la ciudad.
85
00:09:46,723 --> 00:09:51,563
Seguimos conduciendo y llegamos
a un lugar llamado Bear Tract.
86
00:09:54,323 --> 00:09:55,363
Aparcamos
87
00:09:56,363 --> 00:09:57,523
y salí del coche.
88
00:10:01,123 --> 00:10:04,963
Dije: "El arroyo está congelado.
89
00:10:05,043 --> 00:10:07,123
No quiero pescar aquí".
90
00:10:11,163 --> 00:10:16,923
Así que Jim salió con el 357 en la mano.
91
00:10:17,003 --> 00:10:19,563
Nos pusimos a hacer
lo que más nos gustaba: disparar.
92
00:10:19,643 --> 00:10:21,203
Disparábamos a los árboles.
93
00:10:26,843 --> 00:10:29,003
Intentó hacerla girar con los dedos.
94
00:10:31,363 --> 00:10:33,563
Le dije que parecía Billy el Niño.
95
00:10:33,643 --> 00:10:35,883
"Pareces Billy el Niño con eso".
96
00:10:40,963 --> 00:10:43,563
En realidad,
no la hacía girar, lo intentaba.
97
00:10:43,643 --> 00:10:46,843
Intentaba imitar los movimientos.
Era muy gracioso.
98
00:10:51,843 --> 00:10:54,403
Llevábamos todo el día bebiendo,
99
00:10:54,483 --> 00:10:57,443
así que nos lo estábamos pasando bien,
más o menos.
100
00:11:01,083 --> 00:11:04,283
Le dije: "Déjame el arma. Quiero probar",
101
00:11:04,363 --> 00:11:06,963
para ver si yo podía hacerlo.
102
00:11:09,763 --> 00:11:15,083
Me dio el arma,
y recuerdo que le quedaban dos balas.
103
00:11:20,643 --> 00:11:24,363
Iba a intentar hacerla girar
como si fuese un vaquero,
104
00:11:24,443 --> 00:11:27,163
como Billy el Niño, ¿sabes?
105
00:11:34,043 --> 00:11:38,083
Recuerdo que la giré y el arma se disparó.
106
00:11:56,163 --> 00:11:58,803
Recuerdo ver a Jim caer al suelo.
107
00:12:06,603 --> 00:12:08,843
En ese momento, yo estaba…
108
00:12:11,883 --> 00:12:15,883
Supongo que no entendía
lo que acababa de pasar,
109
00:12:15,963 --> 00:12:19,523
porque no esperaba
que el arma se fuese a disparar.
110
00:12:23,283 --> 00:12:27,883
Recuerdo que me acerqué a Jim,
le toqué la pierna
111
00:12:27,963 --> 00:12:32,803
y le dije: "Jim, levántate,
deja de hacer el tonto", pero…
112
00:12:38,723 --> 00:12:42,403
tenía la pierna como muerta,
y supe que algo no iba bien.
113
00:12:43,523 --> 00:12:44,363
Y…
114
00:12:45,843 --> 00:12:47,603
vi la sangre en la nieve.
115
00:12:54,483 --> 00:12:59,043
Sentí como si me hubieran arrancado
el alma del cuerpo.
116
00:13:01,203 --> 00:13:04,363
Porque sabía que Jim ya no estaba ahí.
117
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
72 HORAS DESPUÉS,
118
00:13:30,803 --> 00:13:35,923
T. J. FUE DETENIDO
Y ACUSADO DEL ASESINATO DE JIMMY
119
00:13:40,643 --> 00:13:44,683
No sé cuántas veces
les dije que fue un accidente.
120
00:13:47,563 --> 00:13:53,083
Dijeron que lo había obligado
a ponerse de rodillas,
121
00:13:53,603 --> 00:13:57,563
que le había puesto la pistola
en la nuca y le había disparado.
122
00:13:58,643 --> 00:14:03,163
No voy a mentir sobre lo que pasó. No soy…
123
00:14:03,763 --> 00:14:05,483
No soy un asesino despiadado.
124
00:14:12,723 --> 00:14:15,323
Yo no quería que pasara nada.
125
00:14:17,883 --> 00:14:20,643
Intenté decirles
que no quería hacerle daño.
126
00:14:24,123 --> 00:14:25,643
Fue un accidente.
127
00:14:30,843 --> 00:14:32,443
Pienso mucho en Jim.
128
00:14:34,243 --> 00:14:37,563
Era el único amigo que he tenido.
129
00:14:47,803 --> 00:14:51,883
PARA EVITAR LA PENA DE MUERTE,
130
00:14:51,963 --> 00:14:55,883
T. J. LLEGÓ A UN ACUERDO CON LA FISCALÍA
131
00:14:56,963 --> 00:15:02,683
SE DECLARÓ CULPABLE A CAMBIO
DE QUE LO CONDENARAN A CADENA PERPETUA,
132
00:15:02,763 --> 00:15:06,643
DE LA QUE DEBE CUMPLIR AL MENOS 30 AÑOS
133
00:15:23,763 --> 00:15:30,563
BIENVENIDOS
134
00:15:31,403 --> 00:15:35,123
Cuando encontraron a Jimmy muerto,
me quedé destrozado.
135
00:15:36,323 --> 00:15:37,563
Me rompió el corazón.
136
00:15:41,483 --> 00:15:45,363
Que una persona tan buena
137
00:15:45,883 --> 00:15:49,243
hubiese sido asesinada
de esa manera tan violenta
138
00:15:49,323 --> 00:15:51,923
hizo… Hizo que fuese aún más doloroso.
139
00:16:03,123 --> 00:16:04,723
Soy John Price,
140
00:16:06,243 --> 00:16:09,963
y uno de mis mejores amigos
era Jimmy McGregor.
141
00:16:13,643 --> 00:16:17,603
Siempre que trabajo en una calavera
como esta, pienso en Jimmy.
142
00:16:20,563 --> 00:16:24,643
Sé que él está viendo
desde el cielo cómo preservo
143
00:16:25,243 --> 00:16:27,563
los recuerdos de caza de alguien.
144
00:16:31,843 --> 00:16:34,123
Como es un pueblo muy pequeño,
145
00:16:34,203 --> 00:16:36,283
circularon muchos rumores.
146
00:16:37,443 --> 00:16:39,403
La gente aún sigue especulando.
147
00:16:39,483 --> 00:16:42,043
La gente aún intenta averiguar por qué.
148
00:16:43,723 --> 00:16:46,763
Estas cosas no pasan en Red Lodge.
149
00:16:51,883 --> 00:16:54,203
Jimmy era un hombre bueno y amable.
150
00:16:54,283 --> 00:16:57,963
Siempre sonreía
y te saludaba con un apretón de manos.
151
00:16:59,163 --> 00:17:02,403
Te preguntaba cómo te iba
y cómo estaba tu familia.
152
00:17:08,363 --> 00:17:11,323
Jimmy no tenía dinero.
153
00:17:12,523 --> 00:17:14,803
No tenía ni un centavo.
154
00:17:16,363 --> 00:17:18,203
Una tarde, estábamos hablando,
155
00:17:18,283 --> 00:17:23,683
y había una mujer que lo estaba ayudando
a pedir una ayuda a la Seguridad Social.
156
00:17:26,043 --> 00:17:32,043
Le iban a dar una suma fija al principio
y luego recibiría su paga mensual.
157
00:17:34,403 --> 00:17:37,683
Nos alegrábamos mucho
de que por fin fuese a tener
158
00:17:37,763 --> 00:17:42,123
unos ingresos estables
para poder mantenerse a lo largo del año.
159
00:17:47,403 --> 00:17:49,603
Red Lodge es un pueblo muy pequeño.
160
00:17:49,683 --> 00:17:52,763
Así que no tardó en correrse la voz
161
00:17:52,843 --> 00:17:56,363
de que Jimmy iba a recibir
una paga de la Seguridad Social.
162
00:18:02,003 --> 00:18:06,643
CUANDO JIMMY RECIBIÓ EL DINERO,
FUE MÁS O MENOS
163
00:18:06,723 --> 00:18:08,683
CUANDO T. J. SE HIZO AMIGO SUYO
164
00:18:12,523 --> 00:18:18,363
T. J. le echaba mucho morro
y mostraba demasiado afecto hacia Jimmy.
165
00:18:19,083 --> 00:18:23,243
Era como si tuviera otro motivo
para querer ser su amigo.
166
00:18:30,363 --> 00:18:35,123
Me enteré de que Jimmy se había mudado
con T. J. y su mujer, Shilo,
167
00:18:35,923 --> 00:18:38,163
y me preocupé. Todos nos preocupamos.
168
00:18:58,603 --> 00:19:00,843
Jim y yo nos hicimos inseparables.
169
00:19:00,923 --> 00:19:04,483
Donde iba yo, iba Jim.
Y donde iba Jim, iba yo.
170
00:19:06,043 --> 00:19:07,923
Pienso mucho en Jim,
171
00:19:08,523 --> 00:19:11,603
porque ha sido
el único amigo que he tenido.
172
00:19:11,683 --> 00:19:14,243
Habría hecho casi cualquier cosa por él.
173
00:19:28,483 --> 00:19:29,763
Es todo mentira.
174
00:19:31,923 --> 00:19:35,363
Se inventó que él y Jimmy
eran mejores amigos,
175
00:19:35,443 --> 00:19:37,643
pero nada más lejos de la realidad.
176
00:19:38,683 --> 00:19:42,883
La relación entre T. J. y Jimmy
era de conveniencia.
177
00:19:44,123 --> 00:19:48,603
T. J. hizo ese papel
precisamente para aprovecharse de Jim.
178
00:19:51,763 --> 00:19:57,563
TRES SEMANAS ANTES DE SU MUERTE, JIMMY
SE GASTÓ 3000 DÓLARES EN UNA CAMIONETA
179
00:20:00,763 --> 00:20:04,403
Me enteré de que Jimmy
había comprado una camioneta.
180
00:20:05,843 --> 00:20:09,723
Y me saltaron todas las alarmas,
porque Jimmy no conducía,
181
00:20:10,403 --> 00:20:13,403
así que no necesitaba la camioneta.
182
00:20:13,483 --> 00:20:16,003
Creo que se aprovecharon de él.
183
00:20:16,083 --> 00:20:21,083
T. J. necesitaba un vehículo
y se aprovechó de él.
184
00:20:23,523 --> 00:20:26,443
Creo que T. J. lo hizo solo por el dinero.
185
00:20:27,403 --> 00:20:29,163
Sabía que Jimmy tenía dinero,
186
00:20:29,243 --> 00:20:34,123
y matarlo era la forma más rápida
de conseguirlo todo de golpe.
187
00:20:52,283 --> 00:20:59,203
CERRADA DURANTE LA TEMPORADA
188
00:20:59,643 --> 00:21:05,803
TRAS EL INCIDENTE, T. J. NO INFORMÓ
DE LA MUERTE DE JIMMY A LA POLICÍA
189
00:21:06,723 --> 00:21:13,723
DOS DÍAS DESPUÉS, LA CAMIONETA DE JIMMY
APARECIÓ ABANDONADA EN UN CAMPAMENTO
190
00:21:21,483 --> 00:21:23,403
OFICINA DEL SHERIFF
CONDADO DE CARBON, MONTANA
191
00:21:23,483 --> 00:21:24,643
Soy Josh McQuillan.
192
00:21:24,723 --> 00:21:27,403
Soy el sheriff del condado de Carbon
en Red Lodge, Montana.
193
00:21:32,083 --> 00:21:34,763
Nos dirigimos hacia el sur,
saliendo de Red Lodge
194
00:21:34,843 --> 00:21:38,643
Esta es la zona donde nos dijeron
195
00:21:38,723 --> 00:21:41,323
que habían encontrado
la camioneta de Jimmy.
196
00:22:06,003 --> 00:22:10,123
Era muy raro que apareciera aquí
la camioneta de Jimmy.
197
00:22:10,843 --> 00:22:17,403
Esta zona se llena de campistas en verano,
pero en invierno apenas hay gente.
198
00:22:20,123 --> 00:22:24,323
En ese momento,
habría más de 30 o 45 cm de nieve.
199
00:22:24,403 --> 00:22:28,243
En pocas palabras,
aquí no viene nadie cuando nieva tanto.
200
00:22:33,523 --> 00:22:36,803
Fuimos avanzando
hasta que vimos la camioneta,
201
00:22:36,883 --> 00:22:39,363
y encontramos algo de sangre en el suelo.
202
00:22:39,443 --> 00:22:42,763
Unas marcas de arrastre
nos guiaron hasta un terraplén
203
00:22:42,843 --> 00:22:44,603
que lleva a Rock Creek.
204
00:22:44,683 --> 00:22:46,083
IMÁGENES DE LA POLICÍA
205
00:22:46,163 --> 00:22:51,323
Vimos el cuerpo de Jimmy
tumbado boca arriba y cubierto de nieve.
206
00:22:51,403 --> 00:22:54,923
Estaba claro
que lo habían arrastrado por el terraplén.
207
00:22:58,323 --> 00:23:01,763
Vimos claramente
que tenía una herida de bala en la cabeza.
208
00:23:05,123 --> 00:23:09,843
Esto no se ve desde la carretera.
Así que, si no nos hubiesen avisado
209
00:23:09,923 --> 00:23:12,043
y no hubiésemos venido,
210
00:23:12,123 --> 00:23:14,763
no lo habríamos encontrado
hasta primavera,
211
00:23:14,843 --> 00:23:18,203
que es cuando hay más gente.
212
00:23:20,243 --> 00:23:23,963
Era evidente
que quien le hizo esto a Jimmy
213
00:23:24,043 --> 00:23:28,003
intentó esconder su cuerpo
y no tuvo intención de ayudarlo.
214
00:23:41,603 --> 00:23:44,803
POCO DESPUÉS
DE QUE COMENZARA LA INVESTIGACIÓN,
215
00:23:44,883 --> 00:23:47,683
T. J. SE CONVIRTIÓ
EN EL PRINCIPAL SOSPECHOSO
216
00:23:47,763 --> 00:23:53,643
FUE DETENIDO COMO SOSPECHOSO DE ASESINATO
E INTERROGADO POR LOS INVESTIGADORES
217
00:23:54,443 --> 00:24:00,803
IMÁGENES DE LA POLICÍA
218
00:24:00,883 --> 00:24:03,723
¿Qué he hecho?
219
00:24:03,803 --> 00:24:04,843
No finjas.
220
00:24:04,923 --> 00:24:06,603
No he… ¿Qué he hecho?
221
00:24:06,683 --> 00:24:08,603
- Matar a alguien.
- No, joder.
222
00:24:08,683 --> 00:24:11,563
Yo no tengo huevos
para matar a nadie. ¿En serio?
223
00:24:11,643 --> 00:24:12,923
Lo digo muy en serio.
224
00:24:13,443 --> 00:24:17,283
A PESAR DE HABER ASEGURADO
QUE NO SABÍA QUE JIMMY HABÍA MUERTO,
225
00:24:17,363 --> 00:24:23,283
AL FINAL, T. J. RECONOCIÓ HABER DISPARADO
226
00:24:24,683 --> 00:24:29,203
Fue un accidente. Esto no tenía que pasar.
227
00:24:30,403 --> 00:24:33,563
En cuanto toqué el gatillo,
el arma se disparó.
228
00:24:35,123 --> 00:24:36,763
Y vi caer a Jimmy.
229
00:24:38,563 --> 00:24:39,763
Me asusté mucho.
230
00:24:43,603 --> 00:24:48,403
EL 22 DE FEBRERO DE 2018,
THOMAS "T. J." SCHIFFERNS
231
00:24:48,483 --> 00:24:52,483
FUE ACUSADO DE HOMICIDIO DELIBERADO
232
00:25:06,563 --> 00:25:10,283
La verdad es que no sé qué pasó ese día.
233
00:25:12,283 --> 00:25:14,683
Solo T. J. y Jimmy saben lo que pasó.
234
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
Y no quiero especular sobre eso.
235
00:25:21,083 --> 00:25:24,643
Sé que pasaban mucho tiempo juntos
236
00:25:24,723 --> 00:25:28,043
jugando con armas y bebiendo,
dos cosas que no conviene mezclar.
237
00:25:31,243 --> 00:25:35,723
Me llamo Suzanne Russell
y soy la suegra de T. J.
238
00:25:42,363 --> 00:25:44,163
¿Por qué iba a querer matarlo?
239
00:25:44,803 --> 00:25:46,003
Él adoraba a Jimmy.
240
00:25:49,283 --> 00:25:53,883
Siempre decía: "Lo adoro".
Era su amigo, su mejor amigo.
241
00:25:59,563 --> 00:26:04,963
Fui a verlos una semana antes
de que pasara lo que pasó.
242
00:26:05,043 --> 00:26:09,163
Todos estaban contentos.
Se reían y se llevaban bien.
243
00:26:16,923 --> 00:26:23,483
LA POLICÍA ALEGÓ QUE EL HECHO
DE QUE T. J. NO INFORMARA DE SU MUERTE
244
00:26:23,563 --> 00:26:27,363
ERA UN CLARO INDICIO
DE QUE FUE UN HOMICIDIO DELIBERADO
245
00:26:29,843 --> 00:26:33,603
Cualquier persona sensata
habría llamado a Emergencias
246
00:26:33,683 --> 00:26:35,843
si hubiera disparado a alguien sin querer.
247
00:26:36,963 --> 00:26:39,643
Pero T. J. estaba muerto de miedo.
248
00:26:40,763 --> 00:26:42,963
A nadie de Red Lodge le gustaba T. J.
249
00:26:45,323 --> 00:26:50,883
Creo que, aunque fuera un accidente,
nadie le habría creído.
250
00:26:50,963 --> 00:26:55,363
Creo que huyó asustado
porque no estaba bien psicológicamente.
251
00:26:58,123 --> 00:26:59,923
Entiendo por qué lo hizo.
252
00:27:00,003 --> 00:27:04,643
No lo justifico,
pero comprendo por qué reaccionó así.
253
00:27:18,923 --> 00:27:21,643
T. J. tuvo una infancia muy dura.
254
00:27:21,723 --> 00:27:24,643
No quiero meterme en su vida personal,
255
00:27:24,723 --> 00:27:27,563
pero hubo abusos de toda clase.
256
00:27:28,283 --> 00:27:29,563
Lo pasó muy mal.
257
00:27:29,643 --> 00:27:30,523
AUTOBÚS ESCOLAR
258
00:27:30,603 --> 00:27:33,923
DISTRITO ESCOLAR N.º 1 DE RED LODGE
259
00:27:34,003 --> 00:27:39,083
Es sensible, llora con las películas.
Es bueno y amable.
260
00:27:44,843 --> 00:27:48,563
Si hubiese ido a juicio,
no habría tenido ninguna oportunidad,
261
00:27:48,643 --> 00:27:53,803
porque es una comunidad pequeña,
y él era el problemático.
262
00:27:53,883 --> 00:27:56,123
A nadie le importaba T. J.
263
00:27:56,203 --> 00:27:58,763
CAFETERÍA
264
00:27:58,843 --> 00:28:03,563
Jimmy era muy querido en la comunidad,
así que ven a T. J. como un monstruo.
265
00:28:11,203 --> 00:28:17,923
TRAS SU DETENCIÓN, SU RELACIÓN CON LA HIJA
DE SUZANNE, SHILO, SE DESMORONÓ
266
00:28:20,923 --> 00:28:25,043
La gente sabe que soy su suegra,
y sigo teniendo contacto con él.
267
00:28:25,803 --> 00:28:28,923
Me dicen:
"¿Y le sigues hablando? ¿Por qué?
268
00:28:29,003 --> 00:28:31,363
¿Por qué te hablas con él?".
269
00:28:32,363 --> 00:28:35,803
No tiene a quién acudir.
Ahora mismo no tiene a nadie más.
270
00:29:03,603 --> 00:29:05,323
Me llamo Dave Beuscher.
271
00:29:05,403 --> 00:29:09,723
Soy el dueño de AY Supply,
en Red Lodge, Montana.
272
00:29:12,843 --> 00:29:18,003
Aquí han trabajado muchos hombres,
hombres que no tenían dónde ir.
273
00:29:21,843 --> 00:29:26,643
La gente tiene que comer
y necesita trabajar.
274
00:29:31,163 --> 00:29:36,643
T. J. necesitaba un trabajo
y no encontraba ninguno.
275
00:29:39,603 --> 00:29:42,083
Al principio, todo iba bastante bien.
276
00:29:43,123 --> 00:29:45,603
Como T. J. trabajaba para mí,
277
00:29:45,683 --> 00:29:48,363
dejé que él y su mujer, Shilo,
278
00:29:49,003 --> 00:29:53,483
vivieran en una casa que tenía
a unos diez kilómetros.
279
00:29:54,843 --> 00:29:56,723
Hacía la vista gorda
280
00:29:56,803 --> 00:29:59,683
cuando no podían pagar el alquiler.
281
00:30:04,603 --> 00:30:09,283
Jim era un vecino,
vivía a un par de manzanas.
282
00:30:11,963 --> 00:30:13,603
Era un buen hombre.
283
00:30:22,203 --> 00:30:25,363
Siempre había
un grupito de hombres por aquí.
284
00:30:28,683 --> 00:30:31,763
T. J. y Jim se conocieron aquí
285
00:30:31,843 --> 00:30:34,643
y se hicieron amigos.
286
00:30:37,723 --> 00:30:41,683
Otro tipo de la tienda me dijo
287
00:30:41,763 --> 00:30:46,563
que iba a ser
como mezclar gasolina y cerillas.
288
00:30:46,643 --> 00:30:50,003
Supongo que él sí que caló a T. J.
289
00:30:57,643 --> 00:31:01,363
DURANTE LA INVESTIGACIÓN DEL HOMICIDIO,
290
00:31:01,443 --> 00:31:04,323
SE DESCUBRIÓ QUE JIMMY GUARDABA
291
00:31:04,403 --> 00:31:07,923
8000 DÓLARES EN UNA CAJA FUERTE
EN CASA DE T. J.
292
00:31:13,443 --> 00:31:20,443
TRAS LA DETENCIÓN DE T. J., LA POLICÍA
ENCONTRÓ LA CAJA ABIERTA Y VACÍA
293
00:31:27,123 --> 00:31:31,603
MÁS TARDE,
ENCONTRARON 1500 DÓLARES EN EFECTIVO
294
00:31:31,683 --> 00:31:37,163
ENTRE LAS PERTENENCIAS DE T. J.
EN CASA DE UN AMIGO
295
00:31:44,523 --> 00:31:47,483
Shilo y yo
no estábamos casados legalmente,
296
00:31:47,563 --> 00:31:50,163
pero llevábamos mucho tiempo
viviendo juntos.
297
00:31:51,123 --> 00:31:55,003
Veía los anuncios de las joyerías
y esas cosas,
298
00:31:55,083 --> 00:31:58,043
y siempre quise comprarle
un anillo de pedida.
299
00:31:59,443 --> 00:32:04,403
Así que le pedí a mi jefe
en AY Supply, Dave,
300
00:32:04,483 --> 00:32:08,643
algo de dinero para comprarle un anillo.
301
00:32:08,723 --> 00:32:11,363
Y me prestó el dinero.
302
00:32:11,443 --> 00:32:15,283
No sé cuánto fue exactamente.
Un par de miles de dólares, supongo.
303
00:32:16,363 --> 00:32:18,963
Esto fue unos días antes del accidente.
304
00:32:27,203 --> 00:32:28,363
Increíble.
305
00:32:30,043 --> 00:32:32,443
Yo nunca le presté 2000 dólares.
306
00:32:34,043 --> 00:32:35,483
No que yo sepa.
307
00:32:36,123 --> 00:32:40,843
Y mucho menos días antes del crimen.
308
00:32:43,283 --> 00:32:48,683
En ningún momento vino a verme
para contarme esa historia
309
00:32:48,763 --> 00:32:53,283
ni me dijo:
"Tengo que comprarle un anillo a Shilo".
310
00:32:53,363 --> 00:32:55,803
Nunca me dijo nada de eso.
311
00:32:55,883 --> 00:32:59,723
Eso no pasó. Yo no le presté 2000 pavos.
312
00:33:01,083 --> 00:33:04,603
Por Dios, nunca habría confiado en T. J.
313
00:33:05,203 --> 00:33:09,443
Lo conocía lo suficiente para saber
que no debía prestarle dinero,
314
00:33:10,203 --> 00:33:13,523
ni para un anillo ni para nada.
315
00:33:23,003 --> 00:33:30,003
JUZGADO DEL CONDADO DE CARBON
316
00:33:38,803 --> 00:33:42,363
PESE A HABER CONFESADO
QUE DISPARÓ A JIMMY,
317
00:33:42,443 --> 00:33:48,003
T. J. SIEMPRE HA MANTENIDO
QUE EL ARMA SE DISPARÓ ACCIDENTALMENTE
318
00:33:53,043 --> 00:33:57,723
Recuerdo que empecé a darle vueltas
y se me quedó el pulgar enganchado.
319
00:33:57,803 --> 00:34:00,283
Y, al girar el arma,
320
00:34:00,363 --> 00:34:05,563
empujé el dedo hacia abajo por instinto,
y el arma se disparó.
321
00:34:05,643 --> 00:34:07,923
Sonó tan fuerte que me asusté.
322
00:34:08,003 --> 00:34:11,043
Recuerdo ver a Jim caer al suelo.
323
00:34:12,083 --> 00:34:14,763
En ese momento, yo… Yo no…
324
00:34:14,843 --> 00:34:18,163
Supongo que no comprendía
lo que acababa de pasar,
325
00:34:18,243 --> 00:34:21,843
porque no esperaba
que el arma se disparara así.
326
00:34:24,203 --> 00:34:29,883
¿Soy culpable de matar a alguien?
Sí, por supuesto. Fue lo que hice.
327
00:34:30,403 --> 00:34:35,523
¿Soy culpable de homicidio deliberado
por matar intencionada
328
00:34:35,603 --> 00:34:38,923
y premeditadamente a mi mejor amigo?
Por supuesto que no.
329
00:34:45,643 --> 00:34:48,443
Lo que ha dicho T. J. no tiene sentido.
330
00:34:48,963 --> 00:34:50,803
No sé por qué no confiesa
331
00:34:52,323 --> 00:34:54,043
lo que pasó ese día.
332
00:34:54,123 --> 00:34:57,443
PRUEBAS
PROPIETARIO: MCGREGOR, JAMES EDWARD
333
00:35:00,323 --> 00:35:02,323
Esta es el arma homicida.
334
00:35:04,363 --> 00:35:07,563
Lo que estamos viendo es un 357.
335
00:35:08,723 --> 00:35:11,243
Un revólver King Cobra.
336
00:35:15,483 --> 00:35:17,083
Pesa bastante.
337
00:35:18,403 --> 00:35:21,843
T. J. dice que,
mientras le daba vueltas con el dedo,
338
00:35:21,923 --> 00:35:24,603
tiró de aquí hacia atrás sin querer.
339
00:35:24,683 --> 00:35:28,843
Como podéis ver, hay que hacer fuerza.
340
00:35:28,923 --> 00:35:31,283
Requiere bastante fuerza.
341
00:35:31,803 --> 00:35:34,363
Y, al mismo tiempo, apretó el gatillo.
342
00:35:36,723 --> 00:35:41,003
Como podemos ver,
es imposible hacer esto sin querer.
343
00:35:42,483 --> 00:35:43,843
Es un acto deliberado.
344
00:35:43,923 --> 00:35:46,963
Y, casualmente,
Jimmy estaba justo delante de él.
345
00:35:47,523 --> 00:35:51,683
En las fotos de la autopsia,
se ve la trayectoria de la bala.
346
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
Fue un disparo directo.
347
00:35:53,043 --> 00:35:56,003
Le disparó estando a su mismo nivel.
348
00:35:56,083 --> 00:35:59,163
La bala entra y sale de su cabeza
en línea recta.
349
00:35:59,843 --> 00:36:02,723
No me creo lo que dice T. J.
350
00:36:03,963 --> 00:36:06,563
Es imposible que ocurriera como él dice.
351
00:36:10,403 --> 00:36:13,683
LOS SHERIFFS DE MONTANA
DEFIENDEN LA SEGUNDA ENMIENDA
352
00:36:14,043 --> 00:36:19,843
TRAS SU DETENCIÓN, T. J. MANTUVO
SU INOCENCIA DURANTE MÁS DE UN AÑO
353
00:36:19,923 --> 00:36:24,203
OCHO SEMANAS ANTES
DE QUE SE DICTARA SENTENCIA,
354
00:36:24,283 --> 00:36:27,763
QUISO LLEGAR A UN ACUERDO CON LA FISCALÍA
355
00:36:34,323 --> 00:36:37,243
SALA DEL TRIBUNAL
356
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
FISCAL DEL CONDADO DE CARBON
357
00:36:39,843 --> 00:36:42,563
Fue un caso duro desde el principio.
358
00:36:43,843 --> 00:36:46,563
Sin duda,
estábamos listos para ir a juicio
359
00:36:46,643 --> 00:36:49,723
cuando supimos
que quería cambiar su declaración.
360
00:36:51,203 --> 00:36:53,443
SALA DEL TRIBUNAL
361
00:36:53,523 --> 00:36:57,443
¿Qué harías si dispararas
accidentalmente a tu amigo en la cabeza?
362
00:36:58,563 --> 00:37:02,443
¿Llamarías a la policía,
llamarías a una ambulancia
363
00:37:03,123 --> 00:37:05,443
o te llevarías su dinero?
364
00:37:05,523 --> 00:37:09,163
¿Arrastrarías su cuerpo
hasta el arroyo para esconderlo?
365
00:37:11,043 --> 00:37:13,723
Nada de lo que hizo demuestra
366
00:37:13,803 --> 00:37:17,323
que tuviera
ningún tipo de preocupación por su amigo.
367
00:37:17,403 --> 00:37:22,043
EL GRAN SELLO DEL ESTADO DE MONTANA
368
00:37:22,123 --> 00:37:23,203
Me llamo Alex Nixon.
369
00:37:23,283 --> 00:37:26,363
Soy el fiscal del condado de Carbon
en Red Lodge, Montana.
370
00:37:33,763 --> 00:37:37,843
Cuesta creer que no fuera un homicidio,
371
00:37:37,923 --> 00:37:40,843
y estábamos seguros
de cuál iba a ser la condena.
372
00:37:41,443 --> 00:37:46,803
Teníamos la confesión
de lo que pasó aquella tarde.
373
00:37:47,323 --> 00:37:51,403
ENTRE LOS DOCUMENTOS
PRESENTADOS POR NIXON,
374
00:37:51,483 --> 00:37:57,803
HABÍA UNA DECLARACIÓN FIRMADA
DE UNA AMIGA DE T. J., KRISTEN
375
00:37:58,403 --> 00:38:05,363
EN SU DECLARACIÓN, REVELÓ QUE T. J.
HABÍA CONFESADO HABER EJECUTADO A JIMMY
376
00:38:05,443 --> 00:38:09,123
T. J. le dijo a Kristen
que lo había matado
377
00:38:09,763 --> 00:38:12,283
porque era un sintecho maleducado.
378
00:38:12,363 --> 00:38:14,323
DIJO: "LA HE CAGADO. HE MATADO A ALGUIEN".
379
00:38:14,403 --> 00:38:16,603
Dijo que suplicó por su vida.
380
00:38:16,883 --> 00:38:23,803
LE PUSO LA PISTOLA EN LA CABEZA
Y ESTE SUPLICÓ POR SU VIDA
381
00:38:23,883 --> 00:38:30,243
DIJO QUE SE LE SALIERON LOS OJOS
382
00:38:30,323 --> 00:38:33,523
Dijo que T. J. le contó
cómo había arrastrado el cuerpo
383
00:38:33,603 --> 00:38:35,363
para que no lo encontraran.
384
00:38:39,083 --> 00:38:40,003
Era importante,
385
00:38:40,083 --> 00:38:44,923
porque eso no encajaba con la descripción
de una persona angustiada
386
00:38:45,003 --> 00:38:48,123
por haber matado
a su supuesto mejor amigo.
387
00:38:48,203 --> 00:38:52,203
Es alguien que está enfadado
y que se cree una víctima.
388
00:38:52,283 --> 00:38:56,483
Creía que le habían faltado
al respeto, no se sentía valorado.
389
00:38:59,003 --> 00:39:01,243
Esta declaración
390
00:39:01,323 --> 00:39:05,083
encaja con la descripción
de un asesino despiadado y cruel.
391
00:39:06,803 --> 00:39:09,883
Era cualquier cosa
menos un homicidio accidental.
392
00:39:11,403 --> 00:39:15,803
EL GRAN SELLO DEL ESTADO DE MONTANA
393
00:39:22,483 --> 00:39:25,163
Me hizo quedar como un monstruo.
394
00:39:25,723 --> 00:39:30,643
Dijeron que lo había obligado
a ponerse de rodillas,
395
00:39:31,323 --> 00:39:35,123
que le había puesto la pistola en la nuca
y le había disparado.
396
00:39:35,203 --> 00:39:38,043
Pero eso no tiene nada de verdad.
397
00:39:44,283 --> 00:39:48,403
Por lo que entiendo, parece que T. J.
398
00:39:48,483 --> 00:39:55,123
insinúa que los investigadores
se inventaron que Jimmy estaba de rodillas
399
00:39:55,763 --> 00:39:59,403
cuando, de hecho, sabemos que fue así
400
00:39:59,483 --> 00:40:01,603
porque se lo contó a Kristen.
401
00:40:05,563 --> 00:40:09,603
¿Qué motivos tenía T. J.
para matar a Jimmy? No lo sé.
402
00:40:13,483 --> 00:40:18,483
Pero lo más importante es que no cabe duda
de que T. J. mató a Jimmy.
403
00:40:19,763 --> 00:40:22,803
Todo es cuestión
de qué versión te quieras creer.
404
00:40:23,323 --> 00:40:28,443
T. J. quiere que creas
que no es un asesino,
405
00:40:28,523 --> 00:40:30,483
que solo es un mal amigo.
406
00:40:52,323 --> 00:40:57,243
CUATRO MESES DESPUÉS
DE LA PRIMERA ENTREVISTA,
407
00:40:57,323 --> 00:41:01,963
T. J. ACCEDIÓ A RESPONDER A MÁS PREGUNTAS
408
00:41:08,363 --> 00:41:12,923
No sé cómo… Ya no sé cómo defenderme.
409
00:41:13,003 --> 00:41:15,723
No sé qué decir para convencer a la gente.
410
00:41:20,083 --> 00:41:23,763
Si me hubiese callado,
lo hubiese negado y hubiese mentido,
411
00:41:23,843 --> 00:41:25,603
igual no estaría aquí ahora.
412
00:41:30,843 --> 00:41:35,963
Sí, no acudí a la policía.
Estaba aterrorizado.
413
00:41:36,043 --> 00:41:37,803
Acababa de matar a alguien.
414
00:41:39,003 --> 00:41:44,043
Por un segundo, ponte en mi lugar.
Solo un segundo.
415
00:41:45,803 --> 00:41:50,243
Esa fracción de segundo cambió
la vida de mucha gente.
416
00:41:52,003 --> 00:41:57,203
Entiendo que haya mucha gente
que no se fíe de mí y que no me crea.
417
00:41:57,283 --> 00:41:58,643
Lo comprendo.
418
00:41:59,163 --> 00:42:01,083
Y no puedo cambiarlo.
419
00:42:01,883 --> 00:42:05,283
No puedo arreglarlo. No puedo.
420
00:42:17,163 --> 00:42:19,203
Esta es el arma homicida.
421
00:42:20,243 --> 00:42:23,763
T. J. dice que,
mientras le daba vueltas con el dedo,
422
00:42:23,843 --> 00:42:26,123
tiró de aquí hacia atrás sin querer.
423
00:42:26,803 --> 00:42:30,603
Requiere bastante fuerza.
Y, al mismo tiempo, apretó el gatillo.
424
00:42:31,363 --> 00:42:34,723
Es imposible hacer esto sin querer.
Es un acto deliberado.
425
00:42:36,083 --> 00:42:38,163
Bueno, eso lo dirá él.
426
00:42:39,763 --> 00:42:40,803
Él sabrá.
427
00:42:44,443 --> 00:42:48,083
Dice que hay que hacer mucha fuerza,
pero es mentira.
428
00:42:48,163 --> 00:42:51,963
He disparado ese revólver
cientos de veces.
429
00:42:52,043 --> 00:42:53,963
Fui yo quien disparé.
430
00:42:54,043 --> 00:42:56,243
Jimmy y yo siempre íbamos a disparar.
431
00:42:57,803 --> 00:43:02,803
Pero la explicación que da el sheriff
es bastante convincente.
432
00:43:02,883 --> 00:43:04,643
Sí, ya lo veo.
433
00:43:04,723 --> 00:43:07,563
Supongo que hizo
una buena actuación e intentó…
434
00:43:07,643 --> 00:43:11,883
que pareciera que es más difícil
de lo que es en realidad.
435
00:43:11,963 --> 00:43:13,963
Porque no es tan difícil.
436
00:43:16,363 --> 00:43:19,683
Intenta que parezca que…
437
00:43:19,763 --> 00:43:23,523
aquello solo pudo ocurrir
de la manera que él dice.
438
00:43:23,603 --> 00:43:25,163
Pero es mentira.
439
00:43:28,643 --> 00:43:30,403
Me da igual lo que piense la gente.
440
00:43:31,203 --> 00:43:33,523
Yo estuve allí y sé lo que pasó.
441
00:43:34,643 --> 00:43:38,483
Nunca tuve intención
de hacer daño a nadie.
442
00:43:38,563 --> 00:43:41,363
Y nunca la tendré.
No soy esa clase de persona.
443
00:43:42,483 --> 00:43:45,563
Entonces, ¿se equivocan?
444
00:43:45,643 --> 00:43:48,083
Completamente. Son unos mentirosos.
445
00:43:48,163 --> 00:43:51,283
Me encantaría
llamarles mentirosos a la cara.
446
00:43:51,923 --> 00:43:55,043
¿Qué tengo que perder?
Cumplo cadena perpetua.
447
00:43:56,883 --> 00:44:00,803
Maté a un hombre,
y ese hombre era mi mejor amigo.
448
00:44:01,523 --> 00:44:03,723
Y lo siento. Lo siento mucho.
449
00:44:03,803 --> 00:44:06,923
No hay palabras para expresar
lo mucho que lo siento.
450
00:44:39,403 --> 00:44:42,323
Subtítulos: Cristina Giner