1
00:00:23,763 --> 00:00:27,723
La comunidad de Red Lodge
en Montana es muy unida.
2
00:00:29,083 --> 00:00:30,643
Todos se conocen.
3
00:00:30,723 --> 00:00:34,523
ENTRANDO EN RED LODGE
4
00:00:36,003 --> 00:00:38,683
Todos hablaban de ese homicidio.
5
00:00:41,283 --> 00:00:46,283
Todos tenían su teoría
de qué había pasado y por qué.
6
00:00:48,763 --> 00:00:55,763
EN LOS EE. UU., MÁS DE 14 000 PERSONAS
SON ASESINADAS ANUALMENTE
7
00:00:57,283 --> 00:01:04,043
MÁS DEL 50 % DE LOS ASESINATOS
SON COMETIDOS POR UN AMIGO O VECINO
8
00:01:07,923 --> 00:01:10,643
Recuerdo la primera vez
que fui al tribunal.
9
00:01:12,923 --> 00:01:14,643
Todos me miraban diferente.
10
00:01:14,723 --> 00:01:17,523
Como si fuera un monstruo.
11
00:01:19,643 --> 00:01:26,043
ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO 2064919
12
00:01:30,043 --> 00:01:33,923
Intenté decirles varias veces
que nunca quise que pasara nada.
13
00:01:36,123 --> 00:01:38,043
No soy un asesino a sangre fría.
14
00:01:42,563 --> 00:01:47,483
No tuve ni la más mínima intención
de lastimar a mi mejor amigo.
15
00:01:47,563 --> 00:01:49,723
Jamás.
16
00:01:54,123 --> 00:01:55,803
UNA SERIE DE NETFLIX
17
00:02:09,003 --> 00:02:15,323
FUEGO AMIGO
18
00:02:21,283 --> 00:02:26,283
CENTRO PENITENCIARIO CROSSROADS
19
00:02:30,363 --> 00:02:32,603
- ¿Estamos listos empezar?
- Lo estamos.
20
00:02:32,683 --> 00:02:33,643
Bien.
21
00:02:39,363 --> 00:02:41,083
Me llamo Thomas Schifferns.
22
00:02:45,123 --> 00:02:46,643
Tengo 37 años.
23
00:02:49,243 --> 00:02:52,363
Estoy preso en Shelby, Montana,
24
00:02:52,443 --> 00:02:55,083
por la muerte de mi mejor amigo.
25
00:02:57,403 --> 00:03:00,603
EL 19 DE FEBRERO DE 2018,
26
00:03:00,683 --> 00:03:05,283
THOMAS "T. J." SCHIFFERNS
MATÓ A TIROS A JIMMY MCGREGOR
27
00:03:12,963 --> 00:03:17,523
Nací en 1984
en el condado de Kern, California.
28
00:03:20,203 --> 00:03:23,643
Mis padres se divorciaron
cuando yo tenía cuatro años.
29
00:03:23,723 --> 00:03:27,403
Mi papá se volvió a casar
con mi madrastra.
30
00:03:30,203 --> 00:03:33,443
La vida se me hizo muy difícil.
31
00:03:34,643 --> 00:03:37,763
Mi madrastra no me quería para nada.
32
00:03:40,883 --> 00:03:42,923
Vivía encerrado en un cuarto.
33
00:03:43,763 --> 00:03:46,883
No me dejaban salir, no me dejaban jugar.
34
00:03:46,963 --> 00:03:49,763
Prácticamente no me dejaban hacer nada,
35
00:03:49,843 --> 00:03:51,803
salvo ir a la escuela y volver.
36
00:03:54,003 --> 00:03:59,563
Eso continuó
durante casi toda mi infancia.
37
00:04:06,523 --> 00:04:12,043
A LOS 15 AÑOS, T. J. Y SU FAMILIA
SE MUDARON A RED LODGE, MONTANA
38
00:04:16,523 --> 00:04:18,523
Ahí las cosas empeoraron.
39
00:04:22,163 --> 00:04:26,083
Un día, me pescaron fumando arriba
en el cuarto de mi hermano.
40
00:04:31,043 --> 00:04:32,883
Mi madrastra se enojó.
41
00:04:32,963 --> 00:04:37,523
Esa misma noche,
me echaron por la puerta trasera
42
00:04:37,603 --> 00:04:39,403
y me pidieron que no volviera.
43
00:04:47,843 --> 00:04:54,163
ENTRE LOS 16 Y LOS 19 AÑOS,
T. J. COMETIÓ UNA SERIE DE DELITOS MENORES
44
00:05:00,803 --> 00:05:04,443
EN 2004, FUE CONDENADO POR ROBO Y HURTO
45
00:05:04,523 --> 00:05:09,843
Y PASÓ LOS SIGUIENTES DIEZ AÑOS
ENTRANDO Y SALIENDO DE LA PRISIÓN
46
00:05:15,043 --> 00:05:21,123
T. J. SALIÓ EN LIBERTAD EN 2014,
PERO NO HALLABA TRABAJO EN RED LODGE
47
00:05:21,203 --> 00:05:24,123
CAFÉ RED LODGE
48
00:05:25,683 --> 00:05:28,243
Red Lodge es un centro de esquí.
49
00:05:30,683 --> 00:05:33,083
CONDICIONES DE LA PISTA
50
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
Hay mucha gente rica.
51
00:05:38,283 --> 00:05:40,643
Cuando la policía sabe que estás ahí,
52
00:05:40,723 --> 00:05:44,323
te vigilan todo el tiempo
por el resto de tu vida.
53
00:05:44,403 --> 00:05:50,443
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE RED LODGE
54
00:05:50,523 --> 00:05:54,163
Por ser un convicto y por ser quién era,
55
00:05:54,243 --> 00:05:56,523
nadie quería contratarme.
56
00:06:04,163 --> 00:06:11,163
EN ESE ENTONCES, T. J. COMENZÓ
A SALIR CON UNA MUJER LLAMADA SHILO
57
00:06:15,563 --> 00:06:16,763
Ella era increíble.
58
00:06:18,363 --> 00:06:22,083
Entendía todo lo que había sufrido
y no me juzgaba.
59
00:06:22,163 --> 00:06:25,243
Me sentía bien por primera vez en la vida,
60
00:06:25,323 --> 00:06:28,323
ya que no me juzgaban por mi pasado.
61
00:06:36,843 --> 00:06:40,403
AL AÑO, SE FUERON A VIVIR JUNTOS,
62
00:06:40,483 --> 00:06:45,923
Y T. J. ENCONTRÓ TRABAJO EVENTUAL
EN UNA FERRETERÍA
63
00:06:50,643 --> 00:06:53,563
Reparaba motosierras, cortaba leña.
64
00:06:53,643 --> 00:06:55,483
Realizaba soldaduras.
65
00:06:58,283 --> 00:07:00,523
Ahí conocí a Jim.
66
00:07:08,323 --> 00:07:13,163
Era un hombre pequeño, frágil,
con barba blanca.
67
00:07:17,403 --> 00:07:20,563
Siempre fumaba en pipa,
la llevaba siempre encima,
68
00:07:20,643 --> 00:07:22,643
siempre sentado junto a la estufa.
69
00:07:27,523 --> 00:07:30,563
Me sentaba allí a escuchar las historias
70
00:07:30,643 --> 00:07:33,123
de cuando trabajaba en el rancho.
71
00:07:50,403 --> 00:07:53,123
POCO DESPUÉS DE HACERSE AMIGOS,
72
00:07:53,203 --> 00:07:57,003
T. J. SE ENTERÓ
DE QUE JIMMY VIVÍA SOLO EN UNA CHOZA
73
00:07:57,443 --> 00:08:00,283
Suele haber temperaturas bajo cero
en Red Lodge.
74
00:08:06,443 --> 00:08:10,043
La choza de Jim
no tenía ni agua ni calefacción.
75
00:08:18,563 --> 00:08:21,243
No tenía adónde ir cuando hacía frío,
76
00:08:21,323 --> 00:08:25,163
por eso, Shilo y yo lo invitamos a casa.
77
00:08:29,483 --> 00:08:35,203
EN ENERO DE 2018, JIMMI SE MUDÓ
A LA CASA DE T. J.
78
00:08:39,443 --> 00:08:41,523
Jim y yo éramos inseparables.
79
00:08:41,603 --> 00:08:45,163
Él estaba donde yo estaba, y viceversa.
80
00:08:47,763 --> 00:08:50,403
Salíamos a disparar.
81
00:08:50,923 --> 00:08:54,483
Salíamos mucho a pescar. Hacíamos de todo.
82
00:09:00,203 --> 00:09:01,883
Amaba la vida al aire libre.
83
00:09:05,723 --> 00:09:08,363
Todo iba bien hasta aquel día terrible.
84
00:09:18,883 --> 00:09:25,843
EL 19 DE FEBRERO DE 2018,
T. J. Y JIMMY QUEDARON EN IR A PESCAR
85
00:09:27,203 --> 00:09:29,203
Era un día normal.
86
00:09:35,243 --> 00:09:38,803
Paramos en la tienda a comprar cerveza.
87
00:09:41,763 --> 00:09:43,203
Salimos de la ciudad.
88
00:09:46,603 --> 00:09:51,563
Seguimos alejándonos
hasta un lugar llamado Bear Tract.
89
00:09:54,323 --> 00:09:55,363
Nos detuvimos.
90
00:09:56,363 --> 00:09:57,523
Me bajé.
91
00:10:01,123 --> 00:10:03,043
Dije algo así como:
92
00:10:03,123 --> 00:10:06,603
"El arroyo se congeló.
No quiero pescar acá".
93
00:10:11,163 --> 00:10:16,923
Jim se bajó. Tenía su 357.
94
00:10:17,003 --> 00:10:21,203
Hicimos lo que nos gustaba.
Comenzamos a disparar a los árboles.
95
00:10:26,843 --> 00:10:29,003
Intentó hacerla girar con los dedos.
96
00:10:31,363 --> 00:10:33,563
Le dije que parecía Billy the Kid.
97
00:10:33,643 --> 00:10:35,883
"Pareces Billy the Kid con eso".
98
00:10:40,883 --> 00:10:43,563
No la hacía girar. Lo intentaba.
99
00:10:43,643 --> 00:10:46,843
Hacía el movimiento. Era muy gracioso.
100
00:10:51,843 --> 00:10:54,403
Habíamos estado bebiendo todo el día
101
00:10:54,483 --> 00:10:57,443
y la estábamos pasando bastante bien.
102
00:11:01,083 --> 00:11:04,283
Le pedí que me mostrara el revólver,
quería probarlo.
103
00:11:04,363 --> 00:11:06,963
Quería ver si me salía lo que él hacía.
104
00:11:09,763 --> 00:11:15,083
Me lo dio, y recuerdo
que quedaban dos balas.
105
00:11:20,643 --> 00:11:24,363
Quería hacerlo girar
como si fuera un vaquero,
106
00:11:24,443 --> 00:11:27,163
como Billy the Kid,
quería ver si me salía.
107
00:11:34,043 --> 00:11:38,083
Lo hice girar hacia adelante,
y el revólver se disparó.
108
00:11:56,163 --> 00:11:58,803
Recuerdo ver a Jim caer al suelo.
109
00:12:06,483 --> 00:12:08,843
En ese momento, yo estaba…
110
00:12:11,883 --> 00:12:15,883
Creo que no entendí en ese momento
lo que había pasado
111
00:12:15,963 --> 00:12:19,523
porque no esperaba
que el arma se disparara.
112
00:12:23,283 --> 00:12:27,883
Caminé hacia Jim,
lo tomé de la pierna para…
113
00:12:27,963 --> 00:12:32,803
Le dije: "Jim, párate,
basta de tonterías", y…
114
00:12:38,603 --> 00:12:42,403
Noté que su pierna estaba flácida
y supe que algo pasaba.
115
00:12:43,443 --> 00:12:44,283
Y…
116
00:12:45,723 --> 00:12:47,603
Ahí vi la sangre en la nieve.
117
00:12:54,323 --> 00:12:59,043
En ese momento,
sentí que me arrancaban el alma.
118
00:13:01,203 --> 00:13:04,363
Sabía que Jim ya no estaba.
119
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
A LAS 72 HORAS DEL HECHO,
120
00:13:30,803 --> 00:13:35,923
T. J. FUE ARRESTADO
Y ACUSADO DE ASESINAR A JIMMY
121
00:13:40,643 --> 00:13:44,243
No sé cuántas veces les dije
que había sido un accidente.
122
00:13:47,563 --> 00:13:53,083
Intentaron decir
que lo había hecho poner de rodillas,
123
00:13:53,603 --> 00:13:57,203
que lo apunté en la nuca
y que luego disparé.
124
00:13:58,643 --> 00:14:02,203
No voy a mentir sobre lo que pasó.
125
00:14:02,283 --> 00:14:05,483
No soy un asesino a sangre fría.
126
00:14:12,723 --> 00:14:15,323
Nunca quise que pasara nada.
127
00:14:17,883 --> 00:14:20,643
Les dije varias veces
que no quise lastimar a Jim.
128
00:14:24,123 --> 00:14:25,643
Fue un accidente.
129
00:14:30,763 --> 00:14:32,443
Pienso mucho en Jim.
130
00:14:34,203 --> 00:14:37,563
Era el único amigo que tenía.
131
00:14:47,803 --> 00:14:51,883
ANTE LA POSIBILIDAD DE LA PENA DE MUERTE,
132
00:14:51,963 --> 00:14:55,883
T. J. ACEPTÓ HACER UN ACUERDO
CON LA FISCALÍA
133
00:14:56,963 --> 00:15:02,683
SE DECLARARÍA CULPABLE
A CAMBIO DE CADENA PERPETUA
134
00:15:02,763 --> 00:15:06,643
CON UN PLAZO MÍNIMO DE 30 AÑOS
135
00:15:23,763 --> 00:15:30,563
BIENVENIDOS
136
00:15:31,323 --> 00:15:35,043
Cuando encontraron a Jimmy muerto,
quedé destrozado.
137
00:15:36,323 --> 00:15:37,563
Estaba desconsolado.
138
00:15:41,483 --> 00:15:45,363
Saber que un alma tan noble
139
00:15:45,883 --> 00:15:49,243
había sido arrebatada con tanta violencia
140
00:15:49,323 --> 00:15:51,923
hizo que me doliera mucho más.
141
00:16:03,083 --> 00:16:04,483
Soy John Price,
142
00:16:06,163 --> 00:16:09,883
y Jimmy McGregor
era uno de mis mejores amigos.
143
00:16:13,643 --> 00:16:17,603
Cuando trabajo en un cráneo como este,
pienso en Jimmy.
144
00:16:20,563 --> 00:16:24,403
Sé que está mirando cómo conservo
145
00:16:24,483 --> 00:16:27,443
de por vida
los recuerdos de caza de alguien.
146
00:16:31,843 --> 00:16:34,123
Dado que esto ocurrió en un pueblito,
147
00:16:34,203 --> 00:16:36,283
corrieron muchos rumores.
148
00:16:37,363 --> 00:16:39,403
La gente aún especula al respecto
149
00:16:39,483 --> 00:16:42,043
e intenta encontrar un motivo.
150
00:16:43,643 --> 00:16:46,763
No pasan estas cosas en Red Lodge.
151
00:16:51,803 --> 00:16:54,203
Jimmy era un hombre amable y gentil.
152
00:16:54,283 --> 00:16:57,963
Siempre con una sonrisa,
te daba la mano para saludarte.
153
00:16:59,163 --> 00:17:02,403
Te preguntaba por tu familia
y si estabas bien.
154
00:17:08,363 --> 00:17:11,163
Jimmy, prácticamente, no tenía dinero.
155
00:17:12,403 --> 00:17:14,803
Casi no tenía un centavo.
156
00:17:16,363 --> 00:17:21,003
Una tarde, me contó
que una mujer del lugar lo había ayudado
157
00:17:21,083 --> 00:17:23,683
a solicitar su seguro social.
158
00:17:26,043 --> 00:17:30,123
Se dio cuenta de que recibiría
una suma grande al principio
159
00:17:30,203 --> 00:17:32,043
y luego pagos mensuales.
160
00:17:34,323 --> 00:17:37,683
Nos alegramos de que hubiera llegado
161
00:17:37,763 --> 00:17:41,963
a tener un ingreso fijo
para subsistir durante el año.
162
00:17:47,403 --> 00:17:49,603
Red Lodge es un pueblito.
163
00:17:49,683 --> 00:17:52,763
Así que pronto todos supieron
164
00:17:52,843 --> 00:17:56,363
que, al fin, Jimmy recibiría
su seguro social.
165
00:18:02,003 --> 00:18:06,643
EN LA ÉPOCA EN QUE JIMMY
RECIBIÓ ESE DINERO,
166
00:18:06,723 --> 00:18:08,683
T. J. SE HIZO AMIGO SUYO
167
00:18:12,443 --> 00:18:16,243
T. J. le demostraba a Jimmy su afecto
168
00:18:16,323 --> 00:18:18,363
de manera muy directa.
169
00:18:18,963 --> 00:18:23,123
Daba la impresión de tener un motivo
para entablar esa relación.
170
00:18:30,283 --> 00:18:35,123
Me enteré de que Jimmy se había ido
a vivir con T. J. y su esposa Shilo
171
00:18:35,843 --> 00:18:38,163
y me preocupé mucho como todos.
172
00:18:58,603 --> 00:19:00,843
Jimmy y yo éramos inseparables.
173
00:19:00,923 --> 00:19:04,483
Él estaba donde yo estaba, y viceversa.
174
00:19:06,043 --> 00:19:07,923
Pienso mucho en Jim.
175
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Era el único amigo que tenía.
176
00:19:11,603 --> 00:19:14,243
Yo hacía cualquier cosa por él.
177
00:19:28,403 --> 00:19:29,683
Es mentira.
178
00:19:31,923 --> 00:19:35,363
Inventó que Jimmy y él eran buenos amigos,
179
00:19:35,443 --> 00:19:37,643
y eso estaba lejos de ser cierto.
180
00:19:38,683 --> 00:19:42,883
T. J. y Jimmy
tenían una relación de conveniencia.
181
00:19:44,003 --> 00:19:48,483
T. J. interpretó muy bien ese papel
al aprovecharse de Jim.
182
00:19:51,763 --> 00:19:53,963
TRES SEMANAS ANTES DEL HECHO,
183
00:19:54,043 --> 00:19:57,563
JIMMY GASTÓ 3000 DÓLARES
EN UNA CAMIONETA NUEVA
184
00:20:00,683 --> 00:20:04,323
Supe que Jimmy había comprado
una camioneta.
185
00:20:05,763 --> 00:20:09,723
Me alarmó, porque Jimmy no sabía conducir.
186
00:20:10,323 --> 00:20:13,403
No necesitaba esa camioneta.
187
00:20:13,483 --> 00:20:16,003
Sentí que lo estaban usando,
188
00:20:16,083 --> 00:20:21,083
que T. J. necesitaba un vehículo
y se aprovechó de él.
189
00:20:23,523 --> 00:20:26,443
Creo que T. J. lo hizo solo por el dinero.
190
00:20:27,403 --> 00:20:29,163
Sabía que Jimmy tenía dinero
191
00:20:29,243 --> 00:20:33,883
y matarlo sería la forma más rápida
de hacerse con él.
192
00:20:52,283 --> 00:20:59,203
PARADA RÁPIDA
CERRADO POR LA TEMPORADA
193
00:20:59,843 --> 00:21:02,443
LUEGO DE OCURRIDO EL HECHO,
194
00:21:02,523 --> 00:21:05,803
T. J. NO INFORMÓ DE LA MUERTE
DE JIMMY A LA POLICÍA
195
00:21:06,723 --> 00:21:10,163
DOS DÍAS DESPUÉS,
HALLARON LA CAMIONETA DE JIMMY
196
00:21:10,243 --> 00:21:13,723
ABANDONADA EN UN DESCAMPADO
197
00:21:23,363 --> 00:21:24,643
Me llamo Josh McQuillan.
198
00:21:24,723 --> 00:21:27,403
Soy el sheriff de Red Lodge, Montana.
199
00:21:32,083 --> 00:21:34,563
Nos dirigimos al sur de Red Lodge.
200
00:21:34,643 --> 00:21:38,643
La central nos avisó que, en esa zona,
201
00:21:38,723 --> 00:21:41,323
habían encontrado la camioneta de Jimmy.
202
00:22:05,883 --> 00:22:10,123
Era muy raro encontrar la camioneta
de Jimmy en ese lugar.
203
00:22:10,763 --> 00:22:15,083
Es una zona donde se suele acampar
durante el verano,
204
00:22:15,603 --> 00:22:17,403
pero no en el invierno.
205
00:22:20,003 --> 00:22:24,323
En ese momento, había una capa de nieve
de entre 30 y 45 centímetros.
206
00:22:24,403 --> 00:22:28,043
La gente no viene hasta aquí
cuando hay tanta nieve.
207
00:22:33,523 --> 00:22:36,963
Al llegar, vimos la camioneta
208
00:22:37,043 --> 00:22:39,363
y encontramos sangre en el piso.
209
00:22:39,443 --> 00:22:42,763
Y marcas de que algo
fue arrastrado hasta el terraplén
210
00:22:42,843 --> 00:22:44,603
que baja hacia Rock Creek.
211
00:22:44,683 --> 00:22:46,083
IMÁGENES DE LA POLICÍA
212
00:22:46,163 --> 00:22:51,203
Vimos el cuerpo de Jimmy
cubierto de nieve, tendido de espaldas,
213
00:22:51,283 --> 00:22:54,923
al que habían arrastrado
hasta la mitad del terraplén.
214
00:22:58,243 --> 00:23:01,723
Vimos que tenía una herida de bala
en la cabeza.
215
00:23:05,123 --> 00:23:07,003
Este lugar no se ve desde la carretera.
216
00:23:07,083 --> 00:23:12,043
Quizá, de no haber recibido
ese aviso y venido hasta aquí,
217
00:23:12,123 --> 00:23:14,843
no lo habríamos encontrado
hasta la primavera,
218
00:23:14,923 --> 00:23:18,203
cuando hay mucha más gente en la zona.
219
00:23:20,243 --> 00:23:23,963
Era evidente
que el que le había hecho eso a Jimmy
220
00:23:24,043 --> 00:23:28,003
había intentado ocultar su cuerpo
en vez de ayudarlo.
221
00:23:41,563 --> 00:23:45,083
APENAS COMENZÓ
LA INVESTIGACIÓN DEL HOMICIDIO,
222
00:23:45,163 --> 00:23:47,763
T. J. FUE CONSIDERADO
EL PRINCIPAL SOSPECHOSO
223
00:23:47,843 --> 00:23:53,643
FUE ARRESTADO POR SOSPECHAS
DE HOMICIDIO E INTERROGADO
224
00:23:54,443 --> 00:24:00,803
IMÁGENES DE LA POLICÍA
225
00:24:00,883 --> 00:24:03,723
¿Qué hice?
226
00:24:03,803 --> 00:24:06,603
- Cometiste un disparate.
- No. ¿Qué hice?
227
00:24:06,683 --> 00:24:08,683
- Mataste a alguien.
- No, carajo…
228
00:24:08,763 --> 00:24:11,563
No tengo agallas
para hacerlo. ¿Es en serio?
229
00:24:11,643 --> 00:24:12,923
Muy en serio.
230
00:24:13,443 --> 00:24:17,283
A PESAR DE QUE, AL PRINCIPIO,
DIJO NO SABER DE LA MUERTE DE JIMMY,
231
00:24:17,363 --> 00:24:23,283
FINALMENTE RECONOCIÓ
HABER DISPARADO EL TIRO FATAL
232
00:24:24,683 --> 00:24:29,203
Fue un accidente. No debía pasar eso.
233
00:24:30,323 --> 00:24:33,563
No bien amartillé el revólver,
el arma se disparó.
234
00:24:35,003 --> 00:24:36,643
Y vi caer a Jimmy.
235
00:24:38,563 --> 00:24:39,763
Y me asusté.
236
00:24:43,603 --> 00:24:48,403
EL 22 DE FEBRERO DE 2018,
THOMAS "T. J." SCHIFFERNS
237
00:24:48,483 --> 00:24:52,483
FUE ACUSADO DE HOMICIDIO INTENCIONAL
238
00:25:06,523 --> 00:25:10,243
No sé qué pasó ese día.
239
00:25:12,283 --> 00:25:14,603
Solo T. J. y Jimmy lo saben.
240
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
No quiero especular sobre eso.
241
00:25:21,083 --> 00:25:24,643
Sé que pasaban mucho tiempo juntos
242
00:25:24,723 --> 00:25:27,803
con armas y bebiendo,
y esa no es buena combinación.
243
00:25:31,243 --> 00:25:35,843
Me llamo Suzanne Russell
y soy la suegra de T. J.
244
00:25:42,283 --> 00:25:44,123
¿Por qué T. J. mataría a Jimmy?
245
00:25:44,803 --> 00:25:45,883
Lo quería mucho.
246
00:25:49,283 --> 00:25:53,883
Siempre decía que lo quería.
Era su mejor amigo.
247
00:25:59,563 --> 00:26:04,963
Fui a visitarlos
una semana antes de que pasara todo.
248
00:26:05,043 --> 00:26:09,163
Se reían y se llevaban muy bien.
249
00:26:16,923 --> 00:26:23,483
SEGÚN LA POLICÍA, QUE T. J.
NO DENUNCIARA LA MUERTE DE JIMMY
250
00:26:23,563 --> 00:26:27,363
ERA INDICIO DE QUE HABÍA SIDO
UN ACTO INTENCIONAL
251
00:26:29,843 --> 00:26:33,483
Alguien bien predispuesto
habría llamado al 911
252
00:26:33,563 --> 00:26:35,883
si hubiera disparado accidentalmente.
253
00:26:36,963 --> 00:26:39,643
Pero T. J. estaba muerto de miedo.
254
00:26:40,763 --> 00:26:42,963
Nadie lo quería en Red Lodge.
255
00:26:45,323 --> 00:26:50,883
Y aunque fuera un accidente,
nadie le creería.
256
00:26:50,963 --> 00:26:53,243
Creo que salió corriendo asustado
257
00:26:53,323 --> 00:26:55,363
porque no pensaba con claridad.
258
00:26:58,003 --> 00:26:59,923
Entiendo por qué lo hizo.
259
00:27:00,003 --> 00:27:04,643
No lo justifico,
pero, sí, lo imagino haciendo algo así.
260
00:27:18,883 --> 00:27:21,483
T. J. tuvo muchos problemas de niño.
261
00:27:21,563 --> 00:27:24,643
No quiero hablar de su vida personal,
262
00:27:24,723 --> 00:27:27,563
pero recibió distintas clases de maltrato.
263
00:27:28,283 --> 00:27:29,523
No le resultó fácil.
264
00:27:29,603 --> 00:27:30,523
AUTOBÚS ESCOLAR
265
00:27:30,603 --> 00:27:33,923
DISTRITO ESCOLAR DE RED LODGE N.° 1
266
00:27:34,003 --> 00:27:39,083
Es sentimental, llora con las películas.
Es gentil, es amable.
267
00:27:44,843 --> 00:27:46,563
Si esto hubiera ido a juicio,
268
00:27:46,643 --> 00:27:51,243
no sé si hubiera tenido alguna chance,
porque es una comunidad pequeña,
269
00:27:52,083 --> 00:27:53,803
y él era el malo de la película.
270
00:27:53,883 --> 00:27:56,123
A nadie le importaba T. J.
271
00:27:56,203 --> 00:27:58,763
CAFÉ
272
00:27:58,843 --> 00:28:00,923
Jimmy era muy querido por la comunidad.
273
00:28:01,003 --> 00:28:03,563
Y, para ellos, T. J. era un monstruo.
274
00:28:11,203 --> 00:28:14,123
DESPUÉS DE SU ARRESTO,
275
00:28:14,203 --> 00:28:17,923
LA RELACIÓN DE T. J. CON SHILO,
LA HIJA DE SUZANNE, SE DETERIORÓ
276
00:28:20,923 --> 00:28:25,043
Todos saben que soy la suegra
de T. J. y que tengo contacto con él.
277
00:28:25,803 --> 00:28:28,923
Me preguntan
si le hablo y por qué le hablo.
278
00:28:29,003 --> 00:28:31,363
"¿Y por qué no?", respondo.
279
00:28:32,363 --> 00:28:35,803
¿A quién va a recurrir?
Solo me tiene a mí.
280
00:29:03,563 --> 00:29:05,323
Me llamo Dave Beuscher.
281
00:29:05,403 --> 00:29:09,723
Soy el dueño de AY Supply,
de Red Lodge, Montana.
282
00:29:12,843 --> 00:29:16,323
Muchos hombres han pasado por aquí
a darme una mano,
283
00:29:16,403 --> 00:29:18,003
personas desposeídas.
284
00:29:21,843 --> 00:29:26,643
Llega gente con hambre
que necesita trabajar.
285
00:29:31,163 --> 00:29:36,643
T. J. necesitaba trabajo,
pero no encontraba.
286
00:29:39,483 --> 00:29:41,923
Todo iba bastante bien al principio.
287
00:29:43,123 --> 00:29:45,603
Como T. J. trabajaba para mí,
288
00:29:45,683 --> 00:29:48,363
permití que él y su esposa Shilo
289
00:29:48,883 --> 00:29:53,483
vivieran en una casa
que yo tenía a 10 km de aquí.
290
00:29:54,763 --> 00:29:59,683
Pasé por alto el hecho
de que, a veces, no podían pagar la renta.
291
00:30:04,603 --> 00:30:09,283
Jim era un vecino
que vivía a un par de cuadras.
292
00:30:11,883 --> 00:30:13,523
Era un hombre muy amable.
293
00:30:22,203 --> 00:30:25,363
Nos habíamos reunido
con algunos muchachos.
294
00:30:28,683 --> 00:30:31,763
T. J. y Jim se conocieron aquí
295
00:30:31,843 --> 00:30:34,643
y se hicieron amigos.
296
00:30:37,723 --> 00:30:41,683
Pero otro hombre, aquí en el taller,
297
00:30:41,763 --> 00:30:46,563
me dijo que era
como mezclar gasolina y fósforos.
298
00:30:46,643 --> 00:30:50,003
Creo que T. J. le caía peor que a mí.
299
00:30:57,643 --> 00:31:01,363
DURANTE LA INVESTIGACIÓN DEL HOMICIDIO,
300
00:31:01,443 --> 00:31:04,523
LA POLICÍA SUPO QUE JIMMY GUARDABA
301
00:31:04,603 --> 00:31:07,883
OCHO MIL DÓLARES EN UNA CAJA FUERTE
EN CASA DE T. J.
302
00:31:13,443 --> 00:31:16,163
DESPUÉS DE ARRESTAR A T. J.,
303
00:31:16,243 --> 00:31:20,443
LA POLICÍA ENCONTRÓ LA CAJA FUERTE
DE JIMMY ABIERTA Y VACÍA
304
00:31:27,123 --> 00:31:31,603
ADEMÁS, LA POLICÍA ENCONTRÓ
1500 DÓLARES EN EFECTIVO
305
00:31:31,683 --> 00:31:37,163
ENTRE LAS PERTENENCIAS
DE T. J. EN LA CASA DE UN AMIGO
306
00:31:44,363 --> 00:31:47,483
Mi matrimonio con Shilo era de hecho,
307
00:31:47,563 --> 00:31:49,923
porque hacía mucho que vivíamos juntos.
308
00:31:51,123 --> 00:31:55,003
Yo veía esos anuncios sobre joyas
309
00:31:55,083 --> 00:31:58,283
y siempre quise comprarle
un verdadero anillo de bodas.
310
00:31:59,523 --> 00:32:06,483
Entonces, le pedí algo de dinero
a mi jefe, Dave, de AY Supply,
311
00:32:07,363 --> 00:32:11,363
para comprárselo, y él me lo prestó.
312
00:32:11,443 --> 00:32:15,003
No sé exactamente cuánto.
Un par de miles, supongo.
313
00:32:16,363 --> 00:32:18,963
Fue unos días antes de que pasara todo.
314
00:32:27,083 --> 00:32:28,363
Es una locura.
315
00:32:30,043 --> 00:32:32,443
Nunca le presté dos mil dólares.
316
00:32:34,043 --> 00:32:35,483
No que yo sepa.
317
00:32:36,083 --> 00:32:40,843
Y menos unos días antes del crimen.
318
00:32:43,203 --> 00:32:48,683
T. J. jamás se me acercó
haciéndose el melodramático
319
00:32:48,763 --> 00:32:53,283
para decirme: "Necesito una joya
para Shilo, un anillo".
320
00:32:53,363 --> 00:32:55,803
Nunca me lo dijo.
321
00:32:55,883 --> 00:32:59,563
Eso nunca pasó.
Jamás me pidió 2000 dólares.
322
00:33:01,083 --> 00:33:04,603
Dios mío, jamás me fiaría de él.
323
00:33:05,203 --> 00:33:09,443
Lo conocía lo suficiente
como para no prestarle dinero
324
00:33:10,203 --> 00:33:13,523
por más anillo
que tuviera que comprarle a su esposa.
325
00:33:23,003 --> 00:33:30,003
TRIBUNAL DEL CONDADO CARBON
326
00:33:35,523 --> 00:33:38,723
COMISARIO
327
00:33:38,803 --> 00:33:42,363
A PESAR DE RECONOCER
QUE LE HABÍA DISPARADO A JIMMY,
328
00:33:42,443 --> 00:33:48,003
T. J. SIEMPRE HA SOSTENIDO
QUE EL ARMA SE DISPARÓ ACCIDENTALMENTE
329
00:33:53,043 --> 00:33:55,083
Lo hice girar hacia adelante
330
00:33:55,163 --> 00:33:57,723
y puse el pulgar en el percutor.
331
00:33:57,803 --> 00:34:00,283
Cuando logré enderezarlo,
332
00:34:00,363 --> 00:34:05,563
instintivamente bajé el dedo,
y el arma se disparó.
333
00:34:05,643 --> 00:34:07,923
Fue tan fuerte que me asusté.
334
00:34:08,003 --> 00:34:11,043
Recuerdo ver a Jim caer al suelo.
335
00:34:12,083 --> 00:34:14,763
En ese momento, yo estaba…
336
00:34:14,843 --> 00:34:18,163
Creo que no entendí en ese momento
lo que había pasado
337
00:34:18,243 --> 00:34:21,843
porque no esperaba
que el arma se disparara.
338
00:34:24,203 --> 00:34:29,883
¿Soy culpable de matar a alguien?
Sí, por supuesto. Lo soy.
339
00:34:30,403 --> 00:34:35,523
¿Soy culpable de homicidio intencional
por haber tenido la intención de matar
340
00:34:35,603 --> 00:34:38,883
o haber matado a mi mejor amigo
con alevosía? Claro que no.
341
00:34:44,083 --> 00:34:45,563
COMISARIO MCQUILLAN
342
00:34:45,643 --> 00:34:48,443
Lo que T. J. acaba de decir
es una tontería.
343
00:34:48,963 --> 00:34:50,803
No sé por qué T. J. no reconoce
344
00:34:52,323 --> 00:34:54,043
lo que pasó aquel día.
345
00:34:54,123 --> 00:34:57,443
PRUEBA
PROPIETARIO: MCGREGOR, JAMES EDWARD
346
00:35:00,323 --> 00:35:02,323
Esta es el arma homicida.
347
00:35:04,363 --> 00:35:07,563
Lo que ven es una 357.
348
00:35:08,723 --> 00:35:11,243
Un revólver King Cobra.
349
00:35:15,483 --> 00:35:17,083
Es un arma bastante pesada.
350
00:35:18,323 --> 00:35:21,843
T. J. dice que, al juguetear con ella,
351
00:35:21,923 --> 00:35:24,603
accidentalmente la amartilló.
352
00:35:24,683 --> 00:35:28,843
Como pueden ver, hay que hacer presión.
353
00:35:28,923 --> 00:35:31,283
Bastante esfuerzo.
354
00:35:31,803 --> 00:35:34,363
Y, al mismo tiempo, gatillar.
355
00:35:36,723 --> 00:35:41,003
Aunque quiera hacerlo ahora,
no es algo que pase accidentalmente.
356
00:35:42,483 --> 00:35:43,843
Es un acto deliberado.
357
00:35:43,923 --> 00:35:46,963
Y Jimmy estaba justo frente a él.
358
00:35:47,523 --> 00:35:51,683
En las fotos de la autopsia,
se puede ver la trayectoria de la bala.
359
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
Fue un tiro directo.
360
00:35:53,043 --> 00:35:56,003
La bala salió a la misma altura que él,
361
00:35:56,083 --> 00:35:59,163
entró y salió de la cabeza en esa línea.
362
00:35:59,843 --> 00:36:02,723
No le creo a T. J. No creo…
363
00:36:03,843 --> 00:36:06,443
que eso haya sido,
en absoluto, lo que pasó.
364
00:36:10,403 --> 00:36:13,683
LOS COMISARIOS DE MONTANA
APOYAN LA SEGUNDA ENMIENDA
365
00:36:13,763 --> 00:36:19,843
DURANTE MÁS DE UN AÑO LUEGO DE SU ARRESTO,
T. J. SOSTUVO QUE ERA INOCENTE
366
00:36:19,923 --> 00:36:24,203
OCHO SEMANAS ANTES
DE QUE SE DICTARA LA SENTENCIA,
367
00:36:24,283 --> 00:36:27,763
ACEPTÓ UN ACUERDO CON LA FISCALÍA
368
00:36:34,323 --> 00:36:37,243
SALA DEL TRIBUNAL
369
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
ABOGADO DEL CONDADO DE CARBON
370
00:36:39,843 --> 00:36:42,563
Fue un caso sólido desde el principio.
371
00:36:43,643 --> 00:36:46,563
Estábamos listos para ir a juicio
372
00:36:46,643 --> 00:36:49,843
cuando nos enteramos
de que quería cambiar su declaración.
373
00:36:53,523 --> 00:36:57,443
¿Qué haría alguien que, por accidente,
le dispara en la cabeza a su amigo?
374
00:36:58,523 --> 00:37:02,323
¿Llamas a la policía o a la ambulancia?
375
00:37:03,123 --> 00:37:05,363
¿O tomas su dinero
376
00:37:05,443 --> 00:37:09,163
y arrastras su cuerpo
hasta el arroyo, donde nadie lo encuentre?
377
00:37:10,883 --> 00:37:13,723
Nada de lo que hizo indica
378
00:37:13,803 --> 00:37:17,323
ni la más mínima preocupación
por el bienestar de su amigo.
379
00:37:17,403 --> 00:37:22,043
EL GRAN SELLO DEL ESTADO DE MONTANA
380
00:37:22,123 --> 00:37:26,123
Soy Alex Nixon, fiscal del condado
de Carbon, de Red Lodge, Montana.
381
00:37:33,763 --> 00:37:37,843
Cuesta creer
que no haya sido un homicidio.
382
00:37:37,923 --> 00:37:40,803
Estábamos seguros
de que lograríamos una condena.
383
00:37:41,363 --> 00:37:46,803
El mismo autor reconoció
lo que había sucedido esa tarde.
384
00:37:47,323 --> 00:37:51,403
EL ELEMENTO FUNDAMENTAL
QUE NIXON TENÍA EN SU PODER
385
00:37:51,483 --> 00:37:57,803
ERA UNA DECLARACIÓN FIRMADA
DE KRISTEN, UNA VIEJA AMIGA DE T. J.
386
00:37:58,403 --> 00:38:05,363
EN SU DECLARACIÓN, REVELÓ
QUE T. J. LE CONFESÓ HABER EJECUTADO A JIM
387
00:38:05,443 --> 00:38:09,123
T. J. le dice a Kristen
que lo había matado
388
00:38:09,763 --> 00:38:12,283
porque era un indigente
y era irrespetuoso.
389
00:38:12,363 --> 00:38:14,323
ÉL DIJO: "METÍ LA PATA. MATÉ A ALGUIEN".
390
00:38:14,403 --> 00:38:16,603
Ella contó que Jimmy rogó por su vida.
391
00:38:16,883 --> 00:38:23,803
LE PUSO EL ARMA EN LA CABEZA,
Y ÉL ROGABA POR SU VIDA
392
00:38:23,883 --> 00:38:30,243
ÉL DIJO QUE LOS OJOS
SE LE SALIERON DE LAS ÓRBITAS
393
00:38:30,323 --> 00:38:35,363
Dijo que T. J. le contó que arrastró
el cuerpo hasta donde costara hallarlo.
394
00:38:39,083 --> 00:38:40,003
Era importante
395
00:38:40,083 --> 00:38:44,923
por ser el relato
de una persona que no sentía lástima
396
00:38:45,003 --> 00:38:48,123
de que T. J. hubiera matado
a su presunto gran amigo.
397
00:38:48,203 --> 00:38:52,203
Se trata de alguien que está enfadado,
que siente que él fue víctima,
398
00:38:52,283 --> 00:38:53,963
que no lo trató con respeto
399
00:38:54,043 --> 00:38:56,483
ni lo valoró como se merecía.
400
00:38:59,003 --> 00:39:01,243
Lo que se escucha
401
00:39:01,323 --> 00:39:05,083
es la descripción
de un homicidio brutal a sangre fría.
402
00:39:06,803 --> 00:39:09,883
No se trataba de un asesinato accidental.
403
00:39:22,483 --> 00:39:25,163
Me hacía quedar como un monstruo.
404
00:39:25,683 --> 00:39:30,603
Intentaron decir
que lo había hecho poner de rodillas,
405
00:39:31,323 --> 00:39:35,123
que lo apunté en la nuca
y que luego disparé.
406
00:39:35,203 --> 00:39:38,043
Eso no está ni cerca de la verdad.
407
00:39:44,283 --> 00:39:49,363
Al escuchar esto,
parecería que T. J. intentaba decir
408
00:39:49,443 --> 00:39:52,563
que la descripción
de que Jimmy estaba de rodillas
409
00:39:52,643 --> 00:39:55,203
había sido inventada
por los investigadores,
410
00:39:55,763 --> 00:39:59,403
cuando el culpable de esa versión es él.
411
00:39:59,483 --> 00:40:01,603
Eso fue lo que le contó a Kristen.
412
00:40:05,483 --> 00:40:09,603
Desconozco cuál fue el motivo
que llevó a T. J. a matar a Jimmy.
413
00:40:13,403 --> 00:40:18,403
Lo más importante era
que, sin duda, T. J. mató a Jimmy.
414
00:40:19,643 --> 00:40:22,443
Solo era cuestión
de qué versión querías creer.
415
00:40:23,323 --> 00:40:28,443
En definitiva, T. J. quiere que creas
que no es un asesino,
416
00:40:28,523 --> 00:40:30,483
que solo es un pésimo amigo.
417
00:40:52,323 --> 00:40:57,243
A LOS CUATRO MESES
DE SU PRIMERA ENTREVISTA,
418
00:40:57,323 --> 00:41:01,963
T. J. ACEPTÓ RESPONDER MÁS PREGUNTAS
419
00:41:08,283 --> 00:41:12,923
Ya no sé cómo defenderme.
420
00:41:13,003 --> 00:41:15,723
No sé qué decir para convencer a la gente.
421
00:41:20,043 --> 00:41:23,763
Si no hubiera abierto la boca,
si hubiera negado todo y mentido,
422
00:41:23,843 --> 00:41:25,603
no estaría hoy aquí.
423
00:41:30,843 --> 00:41:35,963
No fui directamente a la policía.
Estaba aterrorizado.
424
00:41:36,043 --> 00:41:37,803
Acababa de matar a alguien.
425
00:41:38,883 --> 00:41:43,923
Pónganse en mi lugar
durante esos 30 segundos. Dos segundos.
426
00:41:45,683 --> 00:41:50,243
Esa fracción de segundo
que le cambió la vida a mucha gente.
427
00:41:52,003 --> 00:41:55,403
Soy consciente de que hay mucha gente
que no confía en mí
428
00:41:55,483 --> 00:41:57,203
ni cree nada de lo que digo.
429
00:41:57,283 --> 00:41:58,643
Lo entiendo.
430
00:41:59,163 --> 00:42:01,003
No puedo remediarlo.
431
00:42:01,763 --> 00:42:05,283
No puedo solucionarlo. Ya saben.
432
00:42:17,163 --> 00:42:19,203
Esta es el arma homicida.
433
00:42:20,243 --> 00:42:23,763
T. J. dice que al juguetear con ella,
434
00:42:23,843 --> 00:42:26,123
accidentalmente la amartilla.
435
00:42:26,723 --> 00:42:30,603
Hay que hacer presión,
y, al mismo tiempo, gatillar.
436
00:42:31,363 --> 00:42:34,803
No es algo que pase accidentalmente.
Es un acto deliberado.
437
00:42:36,043 --> 00:42:38,163
Como él diga. Qué sé yo.
438
00:42:39,683 --> 00:42:40,803
No importa.
439
00:42:44,443 --> 00:42:48,083
Dice que hay que hacer presión.
No hay que hacer tanta.
440
00:42:48,163 --> 00:42:51,963
Disparé esa arma muchísimas veces.
441
00:42:52,043 --> 00:42:53,803
Ese mismo revólver.
442
00:42:53,883 --> 00:42:56,243
Jimmy y yo íbamos a disparar siempre.
443
00:42:57,723 --> 00:43:00,283
Es muy convincente ver al comisario
444
00:43:00,363 --> 00:43:02,803
mostrarte lo difícil que es
amartillar el arma.
445
00:43:02,883 --> 00:43:04,643
Sí, me imagino.
446
00:43:04,723 --> 00:43:07,563
Imagino que le salió muy bien
447
00:43:07,643 --> 00:43:11,883
fingir que le costaba más
de lo que realmente cuesta.
448
00:43:11,963 --> 00:43:13,963
Porque no es tan difícil.
449
00:43:16,363 --> 00:43:19,683
Él quiere que parezca:
450
00:43:19,763 --> 00:43:23,523
"Esto ocurrió de una sola forma
y pasó de esta manera".
451
00:43:23,603 --> 00:43:25,163
Es todo mentira.
452
00:43:28,403 --> 00:43:30,403
No me importa qué piensa la gente.
453
00:43:31,203 --> 00:43:33,523
Estuve ahí, sé qué pasó.
454
00:43:34,563 --> 00:43:38,403
Nunca quise lastimar a nadie.
455
00:43:38,483 --> 00:43:41,363
Nunca lo hice y nunca lo haré. No soy así.
456
00:43:42,483 --> 00:43:45,563
Los que dicen lo contrario, ¿se equivocan?
457
00:43:45,643 --> 00:43:48,083
Totalmente. Mienten.
458
00:43:48,163 --> 00:43:51,283
Me gustaría decirles
en la cara que son mentirosos.
459
00:43:51,923 --> 00:43:55,163
¿Qué tengo que perder?
Me condenaron a cadena perpetua.
460
00:43:56,883 --> 00:44:00,803
Maté a un hombre.
Ese hombre era mi mejor amigo.
461
00:44:01,523 --> 00:44:03,723
Lo siento. Lo siento muchísimo.
462
00:44:03,803 --> 00:44:06,403
No hay palabras para decir
cuánto lo lamento.
463
00:44:39,403 --> 00:44:42,323
Subtítulos: Adriana Sica