1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 La comunidad de Red Lodge en Montana es muy unida. 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 Todos se conocen. 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 ENTRANDO EN RED LODGE 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 Todos hablaban de ese homicidio. 5 00:00:41,283 --> 00:00:46,283 Todos tenían su teoría de qué había pasado y por qué. 6 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 EN LOS EE. UU., MÁS DE 14 000 PERSONAS SON ASESINADAS ANUALMENTE 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 MÁS DEL 50 % DE LOS ASESINATOS SON COMETIDOS POR UN AMIGO O VECINO 8 00:01:07,923 --> 00:01:10,643 Recuerdo la primera vez que fui al tribunal. 9 00:01:12,923 --> 00:01:14,643 Todos me miraban diferente. 10 00:01:14,723 --> 00:01:17,523 Como si fuera un monstruo. 11 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO 2064919 12 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 Intenté decirles varias veces que nunca quise que pasara nada. 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,043 No soy un asesino a sangre fría. 14 00:01:42,563 --> 00:01:47,483 No tuve ni la más mínima intención de lastimar a mi mejor amigo. 15 00:01:47,563 --> 00:01:49,723 Jamás. 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 UNA SERIE DE NETFLIX 17 00:02:09,003 --> 00:02:15,323 FUEGO AMIGO 18 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 CENTRO PENITENCIARIO CROSSROADS 19 00:02:30,363 --> 00:02:32,603 - ¿Estamos listos empezar? - Lo estamos. 20 00:02:32,683 --> 00:02:33,643 Bien. 21 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 Me llamo Thomas Schifferns. 22 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 Tengo 37 años. 23 00:02:49,243 --> 00:02:52,363 Estoy preso en Shelby, Montana, 24 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 por la muerte de mi mejor amigo. 25 00:02:57,403 --> 00:03:00,603 EL 19 DE FEBRERO DE 2018, 26 00:03:00,683 --> 00:03:05,283 THOMAS "T. J." SCHIFFERNS MATÓ A TIROS A JIMMY MCGREGOR 27 00:03:12,963 --> 00:03:17,523 Nací en 1984 en el condado de Kern, California. 28 00:03:20,203 --> 00:03:23,643 Mis padres se divorciaron cuando yo tenía cuatro años. 29 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 Mi papá se volvió a casar con mi madrastra. 30 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 La vida se me hizo muy difícil. 31 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 Mi madrastra no me quería para nada. 32 00:03:40,883 --> 00:03:42,923 Vivía encerrado en un cuarto. 33 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 No me dejaban salir, no me dejaban jugar. 34 00:03:46,963 --> 00:03:49,763 Prácticamente no me dejaban hacer nada, 35 00:03:49,843 --> 00:03:51,803 salvo ir a la escuela y volver. 36 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 Eso continuó durante casi toda mi infancia. 37 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 A LOS 15 AÑOS, T. J. Y SU FAMILIA SE MUDARON A RED LODGE, MONTANA 38 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 Ahí las cosas empeoraron. 39 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 Un día, me pescaron fumando arriba en el cuarto de mi hermano. 40 00:04:31,043 --> 00:04:32,883 Mi madrastra se enojó. 41 00:04:32,963 --> 00:04:37,523 Esa misma noche, me echaron por la puerta trasera 42 00:04:37,603 --> 00:04:39,403 y me pidieron que no volviera. 43 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 ENTRE LOS 16 Y LOS 19 AÑOS, T. J. COMETIÓ UNA SERIE DE DELITOS MENORES 44 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 EN 2004, FUE CONDENADO POR ROBO Y HURTO 45 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 Y PASÓ LOS SIGUIENTES DIEZ AÑOS ENTRANDO Y SALIENDO DE LA PRISIÓN 46 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 T. J. SALIÓ EN LIBERTAD EN 2014, PERO NO HALLABA TRABAJO EN RED LODGE 47 00:05:21,203 --> 00:05:24,123 CAFÉ RED LODGE 48 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 Red Lodge es un centro de esquí. 49 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 CONDICIONES DE LA PISTA 50 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Hay mucha gente rica. 51 00:05:38,283 --> 00:05:40,643 Cuando la policía sabe que estás ahí, 52 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 te vigilan todo el tiempo por el resto de tu vida. 53 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE RED LODGE 54 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 Por ser un convicto y por ser quién era, 55 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 nadie quería contratarme. 56 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 EN ESE ENTONCES, T. J. COMENZÓ A SALIR CON UNA MUJER LLAMADA SHILO 57 00:06:15,563 --> 00:06:16,763 Ella era increíble. 58 00:06:18,363 --> 00:06:22,083 Entendía todo lo que había sufrido y no me juzgaba. 59 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 Me sentía bien por primera vez en la vida, 60 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 ya que no me juzgaban por mi pasado. 61 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 AL AÑO, SE FUERON A VIVIR JUNTOS, 62 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 Y T. J. ENCONTRÓ TRABAJO EVENTUAL EN UNA FERRETERÍA 63 00:06:50,643 --> 00:06:53,563 Reparaba motosierras, cortaba leña. 64 00:06:53,643 --> 00:06:55,483 Realizaba soldaduras. 65 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 Ahí conocí a Jim. 66 00:07:08,323 --> 00:07:13,163 Era un hombre pequeño, frágil, con barba blanca. 67 00:07:17,403 --> 00:07:20,563 Siempre fumaba en pipa, la llevaba siempre encima, 68 00:07:20,643 --> 00:07:22,643 siempre sentado junto a la estufa. 69 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 Me sentaba allí a escuchar las historias 70 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 de cuando trabajaba en el rancho. 71 00:07:50,403 --> 00:07:53,123 POCO DESPUÉS DE HACERSE AMIGOS, 72 00:07:53,203 --> 00:07:57,003 T. J. SE ENTERÓ DE QUE JIMMY VIVÍA SOLO EN UNA CHOZA 73 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 Suele haber temperaturas bajo cero en Red Lodge. 74 00:08:06,443 --> 00:08:10,043 La choza de Jim no tenía ni agua ni calefacción. 75 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 No tenía adónde ir cuando hacía frío, 76 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 por eso, Shilo y yo lo invitamos a casa. 77 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 EN ENERO DE 2018, JIMMI SE MUDÓ A LA CASA DE T. J. 78 00:08:39,443 --> 00:08:41,523 Jim y yo éramos inseparables. 79 00:08:41,603 --> 00:08:45,163 Él estaba donde yo estaba, y viceversa. 80 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 Salíamos a disparar. 81 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 Salíamos mucho a pescar. Hacíamos de todo. 82 00:09:00,203 --> 00:09:01,883 Amaba la vida al aire libre. 83 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 Todo iba bien hasta aquel día terrible. 84 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 EL 19 DE FEBRERO DE 2018, T. J. Y JIMMY QUEDARON EN IR A PESCAR 85 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 Era un día normal. 86 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 Paramos en la tienda a comprar cerveza. 87 00:09:41,763 --> 00:09:43,203 Salimos de la ciudad. 88 00:09:46,603 --> 00:09:51,563 Seguimos alejándonos hasta un lugar llamado Bear Tract. 89 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 Nos detuvimos. 90 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 Me bajé. 91 00:10:01,123 --> 00:10:03,043 Dije algo así como: 92 00:10:03,123 --> 00:10:06,603 "El arroyo se congeló. No quiero pescar acá". 93 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 Jim se bajó. Tenía su 357. 94 00:10:17,003 --> 00:10:21,203 Hicimos lo que nos gustaba. Comenzamos a disparar a los árboles. 95 00:10:26,843 --> 00:10:29,003 Intentó hacerla girar con los dedos. 96 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 Le dije que parecía Billy the Kid. 97 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 "Pareces Billy the Kid con eso". 98 00:10:40,883 --> 00:10:43,563 No la hacía girar. Lo intentaba. 99 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 Hacía el movimiento. Era muy gracioso. 100 00:10:51,843 --> 00:10:54,403 Habíamos estado bebiendo todo el día 101 00:10:54,483 --> 00:10:57,443 y la estábamos pasando bastante bien. 102 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 Le pedí que me mostrara el revólver, quería probarlo. 103 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 Quería ver si me salía lo que él hacía. 104 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 Me lo dio, y recuerdo que quedaban dos balas. 105 00:11:20,643 --> 00:11:24,363 Quería hacerlo girar como si fuera un vaquero, 106 00:11:24,443 --> 00:11:27,163 como Billy the Kid, quería ver si me salía. 107 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 Lo hice girar hacia adelante, y el revólver se disparó. 108 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 Recuerdo ver a Jim caer al suelo. 109 00:12:06,483 --> 00:12:08,843 En ese momento, yo estaba… 110 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 Creo que no entendí en ese momento lo que había pasado 111 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 porque no esperaba que el arma se disparara. 112 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 Caminé hacia Jim, lo tomé de la pierna para… 113 00:12:27,963 --> 00:12:32,803 Le dije: "Jim, párate, basta de tonterías", y… 114 00:12:38,603 --> 00:12:42,403 Noté que su pierna estaba flácida y supe que algo pasaba. 115 00:12:43,443 --> 00:12:44,283 Y… 116 00:12:45,723 --> 00:12:47,603 Ahí vi la sangre en la nieve. 117 00:12:54,323 --> 00:12:59,043 En ese momento, sentí que me arrancaban el alma. 118 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 Sabía que Jim ya no estaba. 119 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 A LAS 72 HORAS DEL HECHO, 120 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 T. J. FUE ARRESTADO Y ACUSADO DE ASESINAR A JIMMY 121 00:13:40,643 --> 00:13:44,243 No sé cuántas veces les dije que había sido un accidente. 122 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 Intentaron decir que lo había hecho poner de rodillas, 123 00:13:53,603 --> 00:13:57,203 que lo apunté en la nuca y que luego disparé. 124 00:13:58,643 --> 00:14:02,203 No voy a mentir sobre lo que pasó. 125 00:14:02,283 --> 00:14:05,483 No soy un asesino a sangre fría. 126 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 Nunca quise que pasara nada. 127 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 Les dije varias veces que no quise lastimar a Jim. 128 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 Fue un accidente. 129 00:14:30,763 --> 00:14:32,443 Pienso mucho en Jim. 130 00:14:34,203 --> 00:14:37,563 Era el único amigo que tenía. 131 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 ANTE LA POSIBILIDAD DE LA PENA DE MUERTE, 132 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 T. J. ACEPTÓ HACER UN ACUERDO CON LA FISCALÍA 133 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 SE DECLARARÍA CULPABLE A CAMBIO DE CADENA PERPETUA 134 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 CON UN PLAZO MÍNIMO DE 30 AÑOS 135 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 BIENVENIDOS 136 00:15:31,323 --> 00:15:35,043 Cuando encontraron a Jimmy muerto, quedé destrozado. 137 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 Estaba desconsolado. 138 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 Saber que un alma tan noble 139 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 había sido arrebatada con tanta violencia 140 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 hizo que me doliera mucho más. 141 00:16:03,083 --> 00:16:04,483 Soy John Price, 142 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 y Jimmy McGregor era uno de mis mejores amigos. 143 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 Cuando trabajo en un cráneo como este, pienso en Jimmy. 144 00:16:20,563 --> 00:16:24,403 Sé que está mirando cómo conservo 145 00:16:24,483 --> 00:16:27,443 de por vida los recuerdos de caza de alguien. 146 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 Dado que esto ocurrió en un pueblito, 147 00:16:34,203 --> 00:16:36,283 corrieron muchos rumores. 148 00:16:37,363 --> 00:16:39,403 La gente aún especula al respecto 149 00:16:39,483 --> 00:16:42,043 e intenta encontrar un motivo. 150 00:16:43,643 --> 00:16:46,763 No pasan estas cosas en Red Lodge. 151 00:16:51,803 --> 00:16:54,203 Jimmy era un hombre amable y gentil. 152 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 Siempre con una sonrisa, te daba la mano para saludarte. 153 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 Te preguntaba por tu familia y si estabas bien. 154 00:17:08,363 --> 00:17:11,163 Jimmy, prácticamente, no tenía dinero. 155 00:17:12,403 --> 00:17:14,803 Casi no tenía un centavo. 156 00:17:16,363 --> 00:17:21,003 Una tarde, me contó que una mujer del lugar lo había ayudado 157 00:17:21,083 --> 00:17:23,683 a solicitar su seguro social. 158 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 Se dio cuenta de que recibiría una suma grande al principio 159 00:17:30,203 --> 00:17:32,043 y luego pagos mensuales. 160 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 Nos alegramos de que hubiera llegado 161 00:17:37,763 --> 00:17:41,963 a tener un ingreso fijo para subsistir durante el año. 162 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 Red Lodge es un pueblito. 163 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 Así que pronto todos supieron 164 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 que, al fin, Jimmy recibiría su seguro social. 165 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 EN LA ÉPOCA EN QUE JIMMY RECIBIÓ ESE DINERO, 166 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 T. J. SE HIZO AMIGO SUYO 167 00:18:12,443 --> 00:18:16,243 T. J. le demostraba a Jimmy su afecto 168 00:18:16,323 --> 00:18:18,363 de manera muy directa. 169 00:18:18,963 --> 00:18:23,123 Daba la impresión de tener un motivo para entablar esa relación. 170 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 Me enteré de que Jimmy se había ido a vivir con T. J. y su esposa Shilo 171 00:18:35,843 --> 00:18:38,163 y me preocupé mucho como todos. 172 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 Jimmy y yo éramos inseparables. 173 00:19:00,923 --> 00:19:04,483 Él estaba donde yo estaba, y viceversa. 174 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 Pienso mucho en Jim. 175 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Era el único amigo que tenía. 176 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 Yo hacía cualquier cosa por él. 177 00:19:28,403 --> 00:19:29,683 Es mentira. 178 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 Inventó que Jimmy y él eran buenos amigos, 179 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 y eso estaba lejos de ser cierto. 180 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 T. J. y Jimmy tenían una relación de conveniencia. 181 00:19:44,003 --> 00:19:48,483 T. J. interpretó muy bien ese papel al aprovecharse de Jim. 182 00:19:51,763 --> 00:19:53,963 TRES SEMANAS ANTES DEL HECHO, 183 00:19:54,043 --> 00:19:57,563 JIMMY GASTÓ 3000 DÓLARES EN UNA CAMIONETA NUEVA 184 00:20:00,683 --> 00:20:04,323 Supe que Jimmy había comprado una camioneta. 185 00:20:05,763 --> 00:20:09,723 Me alarmó, porque Jimmy no sabía conducir. 186 00:20:10,323 --> 00:20:13,403 No necesitaba esa camioneta. 187 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 Sentí que lo estaban usando, 188 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 que T. J. necesitaba un vehículo y se aprovechó de él. 189 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 Creo que T. J. lo hizo solo por el dinero. 190 00:20:27,403 --> 00:20:29,163 Sabía que Jimmy tenía dinero 191 00:20:29,243 --> 00:20:33,883 y matarlo sería la forma más rápida de hacerse con él. 192 00:20:52,283 --> 00:20:59,203 PARADA RÁPIDA CERRADO POR LA TEMPORADA 193 00:20:59,843 --> 00:21:02,443 LUEGO DE OCURRIDO EL HECHO, 194 00:21:02,523 --> 00:21:05,803 T. J. NO INFORMÓ DE LA MUERTE DE JIMMY A LA POLICÍA 195 00:21:06,723 --> 00:21:10,163 DOS DÍAS DESPUÉS, HALLARON LA CAMIONETA DE JIMMY 196 00:21:10,243 --> 00:21:13,723 ABANDONADA EN UN DESCAMPADO 197 00:21:23,363 --> 00:21:24,643 Me llamo Josh McQuillan. 198 00:21:24,723 --> 00:21:27,403 Soy el sheriff de Red Lodge, Montana. 199 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 Nos dirigimos al sur de Red Lodge. 200 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 La central nos avisó que, en esa zona, 201 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 habían encontrado la camioneta de Jimmy. 202 00:22:05,883 --> 00:22:10,123 Era muy raro encontrar la camioneta de Jimmy en ese lugar. 203 00:22:10,763 --> 00:22:15,083 Es una zona donde se suele acampar durante el verano, 204 00:22:15,603 --> 00:22:17,403 pero no en el invierno. 205 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 En ese momento, había una capa de nieve de entre 30 y 45 centímetros. 206 00:22:24,403 --> 00:22:28,043 La gente no viene hasta aquí cuando hay tanta nieve. 207 00:22:33,523 --> 00:22:36,963 Al llegar, vimos la camioneta 208 00:22:37,043 --> 00:22:39,363 y encontramos sangre en el piso. 209 00:22:39,443 --> 00:22:42,763 Y marcas de que algo fue arrastrado hasta el terraplén 210 00:22:42,843 --> 00:22:44,603 que baja hacia Rock Creek. 211 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 IMÁGENES DE LA POLICÍA 212 00:22:46,163 --> 00:22:51,203 Vimos el cuerpo de Jimmy cubierto de nieve, tendido de espaldas, 213 00:22:51,283 --> 00:22:54,923 al que habían arrastrado hasta la mitad del terraplén. 214 00:22:58,243 --> 00:23:01,723 Vimos que tenía una herida de bala en la cabeza. 215 00:23:05,123 --> 00:23:07,003 Este lugar no se ve desde la carretera. 216 00:23:07,083 --> 00:23:12,043 Quizá, de no haber recibido ese aviso y venido hasta aquí, 217 00:23:12,123 --> 00:23:14,843 no lo habríamos encontrado hasta la primavera, 218 00:23:14,923 --> 00:23:18,203 cuando hay mucha más gente en la zona. 219 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 Era evidente que el que le había hecho eso a Jimmy 220 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 había intentado ocultar su cuerpo en vez de ayudarlo. 221 00:23:41,563 --> 00:23:45,083 APENAS COMENZÓ LA INVESTIGACIÓN DEL HOMICIDIO, 222 00:23:45,163 --> 00:23:47,763 T. J. FUE CONSIDERADO EL PRINCIPAL SOSPECHOSO 223 00:23:47,843 --> 00:23:53,643 FUE ARRESTADO POR SOSPECHAS DE HOMICIDIO E INTERROGADO 224 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 IMÁGENES DE LA POLICÍA 225 00:24:00,883 --> 00:24:03,723 ¿Qué hice? 226 00:24:03,803 --> 00:24:06,603 - Cometiste un disparate. - No. ¿Qué hice? 227 00:24:06,683 --> 00:24:08,683 - Mataste a alguien. - No, carajo… 228 00:24:08,763 --> 00:24:11,563 No tengo agallas para hacerlo. ¿Es en serio? 229 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 Muy en serio. 230 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 A PESAR DE QUE, AL PRINCIPIO, DIJO NO SABER DE LA MUERTE DE JIMMY, 231 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 FINALMENTE RECONOCIÓ HABER DISPARADO EL TIRO FATAL 232 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 Fue un accidente. No debía pasar eso. 233 00:24:30,323 --> 00:24:33,563 No bien amartillé el revólver, el arma se disparó. 234 00:24:35,003 --> 00:24:36,643 Y vi caer a Jimmy. 235 00:24:38,563 --> 00:24:39,763 Y me asusté. 236 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 EL 22 DE FEBRERO DE 2018, THOMAS "T. J." SCHIFFERNS 237 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 FUE ACUSADO DE HOMICIDIO INTENCIONAL 238 00:25:06,523 --> 00:25:10,243 No sé qué pasó ese día. 239 00:25:12,283 --> 00:25:14,603 Solo T. J. y Jimmy lo saben. 240 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 No quiero especular sobre eso. 241 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 Sé que pasaban mucho tiempo juntos 242 00:25:24,723 --> 00:25:27,803 con armas y bebiendo, y esa no es buena combinación. 243 00:25:31,243 --> 00:25:35,843 Me llamo Suzanne Russell y soy la suegra de T. J. 244 00:25:42,283 --> 00:25:44,123 ¿Por qué T. J. mataría a Jimmy? 245 00:25:44,803 --> 00:25:45,883 Lo quería mucho. 246 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 Siempre decía que lo quería. Era su mejor amigo. 247 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 Fui a visitarlos una semana antes de que pasara todo. 248 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 Se reían y se llevaban muy bien. 249 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 SEGÚN LA POLICÍA, QUE T. J. NO DENUNCIARA LA MUERTE DE JIMMY 250 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 ERA INDICIO DE QUE HABÍA SIDO UN ACTO INTENCIONAL 251 00:26:29,843 --> 00:26:33,483 Alguien bien predispuesto habría llamado al 911 252 00:26:33,563 --> 00:26:35,883 si hubiera disparado accidentalmente. 253 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 Pero T. J. estaba muerto de miedo. 254 00:26:40,763 --> 00:26:42,963 Nadie lo quería en Red Lodge. 255 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 Y aunque fuera un accidente, nadie le creería. 256 00:26:50,963 --> 00:26:53,243 Creo que salió corriendo asustado 257 00:26:53,323 --> 00:26:55,363 porque no pensaba con claridad. 258 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 Entiendo por qué lo hizo. 259 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 No lo justifico, pero, sí, lo imagino haciendo algo así. 260 00:27:18,883 --> 00:27:21,483 T. J. tuvo muchos problemas de niño. 261 00:27:21,563 --> 00:27:24,643 No quiero hablar de su vida personal, 262 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 pero recibió distintas clases de maltrato. 263 00:27:28,283 --> 00:27:29,523 No le resultó fácil. 264 00:27:29,603 --> 00:27:30,523 AUTOBÚS ESCOLAR 265 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 DISTRITO ESCOLAR DE RED LODGE N.° 1 266 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 Es sentimental, llora con las películas. Es gentil, es amable. 267 00:27:44,843 --> 00:27:46,563 Si esto hubiera ido a juicio, 268 00:27:46,643 --> 00:27:51,243 no sé si hubiera tenido alguna chance, porque es una comunidad pequeña, 269 00:27:52,083 --> 00:27:53,803 y él era el malo de la película. 270 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 A nadie le importaba T. J. 271 00:27:56,203 --> 00:27:58,763 CAFÉ 272 00:27:58,843 --> 00:28:00,923 Jimmy era muy querido por la comunidad. 273 00:28:01,003 --> 00:28:03,563 Y, para ellos, T. J. era un monstruo. 274 00:28:11,203 --> 00:28:14,123 DESPUÉS DE SU ARRESTO, 275 00:28:14,203 --> 00:28:17,923 LA RELACIÓN DE T. J. CON SHILO, LA HIJA DE SUZANNE, SE DETERIORÓ 276 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 Todos saben que soy la suegra de T. J. y que tengo contacto con él. 277 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 Me preguntan si le hablo y por qué le hablo. 278 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 "¿Y por qué no?", respondo. 279 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 ¿A quién va a recurrir? Solo me tiene a mí. 280 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 Me llamo Dave Beuscher. 281 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 Soy el dueño de AY Supply, de Red Lodge, Montana. 282 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 Muchos hombres han pasado por aquí a darme una mano, 283 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 personas desposeídas. 284 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 Llega gente con hambre que necesita trabajar. 285 00:29:31,163 --> 00:29:36,643 T. J. necesitaba trabajo, pero no encontraba. 286 00:29:39,483 --> 00:29:41,923 Todo iba bastante bien al principio. 287 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 Como T. J. trabajaba para mí, 288 00:29:45,683 --> 00:29:48,363 permití que él y su esposa Shilo 289 00:29:48,883 --> 00:29:53,483 vivieran en una casa que yo tenía a 10 km de aquí. 290 00:29:54,763 --> 00:29:59,683 Pasé por alto el hecho de que, a veces, no podían pagar la renta. 291 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 Jim era un vecino que vivía a un par de cuadras. 292 00:30:11,883 --> 00:30:13,523 Era un hombre muy amable. 293 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 Nos habíamos reunido con algunos muchachos. 294 00:30:28,683 --> 00:30:31,763 T. J. y Jim se conocieron aquí 295 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 y se hicieron amigos. 296 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 Pero otro hombre, aquí en el taller, 297 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 me dijo que era como mezclar gasolina y fósforos. 298 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 Creo que T. J. le caía peor que a mí. 299 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 DURANTE LA INVESTIGACIÓN DEL HOMICIDIO, 300 00:31:01,443 --> 00:31:04,523 LA POLICÍA SUPO QUE JIMMY GUARDABA 301 00:31:04,603 --> 00:31:07,883 OCHO MIL DÓLARES EN UNA CAJA FUERTE EN CASA DE T. J. 302 00:31:13,443 --> 00:31:16,163 DESPUÉS DE ARRESTAR A T. J., 303 00:31:16,243 --> 00:31:20,443 LA POLICÍA ENCONTRÓ LA CAJA FUERTE DE JIMMY ABIERTA Y VACÍA 304 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 ADEMÁS, LA POLICÍA ENCONTRÓ 1500 DÓLARES EN EFECTIVO 305 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 ENTRE LAS PERTENENCIAS DE T. J. EN LA CASA DE UN AMIGO 306 00:31:44,363 --> 00:31:47,483 Mi matrimonio con Shilo era de hecho, 307 00:31:47,563 --> 00:31:49,923 porque hacía mucho que vivíamos juntos. 308 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 Yo veía esos anuncios sobre joyas 309 00:31:55,083 --> 00:31:58,283 y siempre quise comprarle un verdadero anillo de bodas. 310 00:31:59,523 --> 00:32:06,483 Entonces, le pedí algo de dinero a mi jefe, Dave, de AY Supply, 311 00:32:07,363 --> 00:32:11,363 para comprárselo, y él me lo prestó. 312 00:32:11,443 --> 00:32:15,003 No sé exactamente cuánto. Un par de miles, supongo. 313 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 Fue unos días antes de que pasara todo. 314 00:32:27,083 --> 00:32:28,363 Es una locura. 315 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 Nunca le presté dos mil dólares. 316 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 No que yo sepa. 317 00:32:36,083 --> 00:32:40,843 Y menos unos días antes del crimen. 318 00:32:43,203 --> 00:32:48,683 T. J. jamás se me acercó haciéndose el melodramático 319 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 para decirme: "Necesito una joya para Shilo, un anillo". 320 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 Nunca me lo dijo. 321 00:32:55,883 --> 00:32:59,563 Eso nunca pasó. Jamás me pidió 2000 dólares. 322 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 Dios mío, jamás me fiaría de él. 323 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 Lo conocía lo suficiente como para no prestarle dinero 324 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 por más anillo que tuviera que comprarle a su esposa. 325 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 TRIBUNAL DEL CONDADO CARBON 326 00:33:35,523 --> 00:33:38,723 COMISARIO 327 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 A PESAR DE RECONOCER QUE LE HABÍA DISPARADO A JIMMY, 328 00:33:42,443 --> 00:33:48,003 T. J. SIEMPRE HA SOSTENIDO QUE EL ARMA SE DISPARÓ ACCIDENTALMENTE 329 00:33:53,043 --> 00:33:55,083 Lo hice girar hacia adelante 330 00:33:55,163 --> 00:33:57,723 y puse el pulgar en el percutor. 331 00:33:57,803 --> 00:34:00,283 Cuando logré enderezarlo, 332 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 instintivamente bajé el dedo, y el arma se disparó. 333 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 Fue tan fuerte que me asusté. 334 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 Recuerdo ver a Jim caer al suelo. 335 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 En ese momento, yo estaba… 336 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 Creo que no entendí en ese momento lo que había pasado 337 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 porque no esperaba que el arma se disparara. 338 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 ¿Soy culpable de matar a alguien? Sí, por supuesto. Lo soy. 339 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 ¿Soy culpable de homicidio intencional por haber tenido la intención de matar 340 00:34:35,603 --> 00:34:38,883 o haber matado a mi mejor amigo con alevosía? Claro que no. 341 00:34:44,083 --> 00:34:45,563 COMISARIO MCQUILLAN 342 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 Lo que T. J. acaba de decir es una tontería. 343 00:34:48,963 --> 00:34:50,803 No sé por qué T. J. no reconoce 344 00:34:52,323 --> 00:34:54,043 lo que pasó aquel día. 345 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 PRUEBA PROPIETARIO: MCGREGOR, JAMES EDWARD 346 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 Esta es el arma homicida. 347 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 Lo que ven es una 357. 348 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 Un revólver King Cobra. 349 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 Es un arma bastante pesada. 350 00:35:18,323 --> 00:35:21,843 T. J. dice que, al juguetear con ella, 351 00:35:21,923 --> 00:35:24,603 accidentalmente la amartilló. 352 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 Como pueden ver, hay que hacer presión. 353 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 Bastante esfuerzo. 354 00:35:31,803 --> 00:35:34,363 Y, al mismo tiempo, gatillar. 355 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 Aunque quiera hacerlo ahora, no es algo que pase accidentalmente. 356 00:35:42,483 --> 00:35:43,843 Es un acto deliberado. 357 00:35:43,923 --> 00:35:46,963 Y Jimmy estaba justo frente a él. 358 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 En las fotos de la autopsia, se puede ver la trayectoria de la bala. 359 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 Fue un tiro directo. 360 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 La bala salió a la misma altura que él, 361 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 entró y salió de la cabeza en esa línea. 362 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 No le creo a T. J. No creo… 363 00:36:03,843 --> 00:36:06,443 que eso haya sido, en absoluto, lo que pasó. 364 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 LOS COMISARIOS DE MONTANA APOYAN LA SEGUNDA ENMIENDA 365 00:36:13,763 --> 00:36:19,843 DURANTE MÁS DE UN AÑO LUEGO DE SU ARRESTO, T. J. SOSTUVO QUE ERA INOCENTE 366 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 OCHO SEMANAS ANTES DE QUE SE DICTARA LA SENTENCIA, 367 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 ACEPTÓ UN ACUERDO CON LA FISCALÍA 368 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 SALA DEL TRIBUNAL 369 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ABOGADO DEL CONDADO DE CARBON 370 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 Fue un caso sólido desde el principio. 371 00:36:43,643 --> 00:36:46,563 Estábamos listos para ir a juicio 372 00:36:46,643 --> 00:36:49,843 cuando nos enteramos de que quería cambiar su declaración. 373 00:36:53,523 --> 00:36:57,443 ¿Qué haría alguien que, por accidente, le dispara en la cabeza a su amigo? 374 00:36:58,523 --> 00:37:02,323 ¿Llamas a la policía o a la ambulancia? 375 00:37:03,123 --> 00:37:05,363 ¿O tomas su dinero 376 00:37:05,443 --> 00:37:09,163 y arrastras su cuerpo hasta el arroyo, donde nadie lo encuentre? 377 00:37:10,883 --> 00:37:13,723 Nada de lo que hizo indica 378 00:37:13,803 --> 00:37:17,323 ni la más mínima preocupación por el bienestar de su amigo. 379 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 EL GRAN SELLO DEL ESTADO DE MONTANA 380 00:37:22,123 --> 00:37:26,123 Soy Alex Nixon, fiscal del condado de Carbon, de Red Lodge, Montana. 381 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 Cuesta creer que no haya sido un homicidio. 382 00:37:37,923 --> 00:37:40,803 Estábamos seguros de que lograríamos una condena. 383 00:37:41,363 --> 00:37:46,803 El mismo autor reconoció lo que había sucedido esa tarde. 384 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 EL ELEMENTO FUNDAMENTAL QUE NIXON TENÍA EN SU PODER 385 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 ERA UNA DECLARACIÓN FIRMADA DE KRISTEN, UNA VIEJA AMIGA DE T. J. 386 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 EN SU DECLARACIÓN, REVELÓ QUE T. J. LE CONFESÓ HABER EJECUTADO A JIM 387 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 T. J. le dice a Kristen que lo había matado 388 00:38:09,763 --> 00:38:12,283 porque era un indigente y era irrespetuoso. 389 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 ÉL DIJO: "METÍ LA PATA. MATÉ A ALGUIEN". 390 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 Ella contó que Jimmy rogó por su vida. 391 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 LE PUSO EL ARMA EN LA CABEZA, Y ÉL ROGABA POR SU VIDA 392 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 ÉL DIJO QUE LOS OJOS SE LE SALIERON DE LAS ÓRBITAS 393 00:38:30,323 --> 00:38:35,363 Dijo que T. J. le contó que arrastró el cuerpo hasta donde costara hallarlo. 394 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 Era importante 395 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 por ser el relato de una persona que no sentía lástima 396 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 de que T. J. hubiera matado a su presunto gran amigo. 397 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 Se trata de alguien que está enfadado, que siente que él fue víctima, 398 00:38:52,283 --> 00:38:53,963 que no lo trató con respeto 399 00:38:54,043 --> 00:38:56,483 ni lo valoró como se merecía. 400 00:38:59,003 --> 00:39:01,243 Lo que se escucha 401 00:39:01,323 --> 00:39:05,083 es la descripción de un homicidio brutal a sangre fría. 402 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 No se trataba de un asesinato accidental. 403 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 Me hacía quedar como un monstruo. 404 00:39:25,683 --> 00:39:30,603 Intentaron decir que lo había hecho poner de rodillas, 405 00:39:31,323 --> 00:39:35,123 que lo apunté en la nuca y que luego disparé. 406 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 Eso no está ni cerca de la verdad. 407 00:39:44,283 --> 00:39:49,363 Al escuchar esto, parecería que T. J. intentaba decir 408 00:39:49,443 --> 00:39:52,563 que la descripción de que Jimmy estaba de rodillas 409 00:39:52,643 --> 00:39:55,203 había sido inventada por los investigadores, 410 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 cuando el culpable de esa versión es él. 411 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 Eso fue lo que le contó a Kristen. 412 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 Desconozco cuál fue el motivo que llevó a T. J. a matar a Jimmy. 413 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 Lo más importante era que, sin duda, T. J. mató a Jimmy. 414 00:40:19,643 --> 00:40:22,443 Solo era cuestión de qué versión querías creer. 415 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 En definitiva, T. J. quiere que creas que no es un asesino, 416 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 que solo es un pésimo amigo. 417 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 A LOS CUATRO MESES DE SU PRIMERA ENTREVISTA, 418 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 T. J. ACEPTÓ RESPONDER MÁS PREGUNTAS 419 00:41:08,283 --> 00:41:12,923 Ya no sé cómo defenderme. 420 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 No sé qué decir para convencer a la gente. 421 00:41:20,043 --> 00:41:23,763 Si no hubiera abierto la boca, si hubiera negado todo y mentido, 422 00:41:23,843 --> 00:41:25,603 no estaría hoy aquí. 423 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 No fui directamente a la policía. Estaba aterrorizado. 424 00:41:36,043 --> 00:41:37,803 Acababa de matar a alguien. 425 00:41:38,883 --> 00:41:43,923 Pónganse en mi lugar durante esos 30 segundos. Dos segundos. 426 00:41:45,683 --> 00:41:50,243 Esa fracción de segundo que le cambió la vida a mucha gente. 427 00:41:52,003 --> 00:41:55,403 Soy consciente de que hay mucha gente que no confía en mí 428 00:41:55,483 --> 00:41:57,203 ni cree nada de lo que digo. 429 00:41:57,283 --> 00:41:58,643 Lo entiendo. 430 00:41:59,163 --> 00:42:01,003 No puedo remediarlo. 431 00:42:01,763 --> 00:42:05,283 No puedo solucionarlo. Ya saben. 432 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 Esta es el arma homicida. 433 00:42:20,243 --> 00:42:23,763 T. J. dice que al juguetear con ella, 434 00:42:23,843 --> 00:42:26,123 accidentalmente la amartilla. 435 00:42:26,723 --> 00:42:30,603 Hay que hacer presión, y, al mismo tiempo, gatillar. 436 00:42:31,363 --> 00:42:34,803 No es algo que pase accidentalmente. Es un acto deliberado. 437 00:42:36,043 --> 00:42:38,163 Como él diga. Qué sé yo. 438 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 No importa. 439 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 Dice que hay que hacer presión. No hay que hacer tanta. 440 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 Disparé esa arma muchísimas veces. 441 00:42:52,043 --> 00:42:53,803 Ese mismo revólver. 442 00:42:53,883 --> 00:42:56,243 Jimmy y yo íbamos a disparar siempre. 443 00:42:57,723 --> 00:43:00,283 Es muy convincente ver al comisario 444 00:43:00,363 --> 00:43:02,803 mostrarte lo difícil que es amartillar el arma. 445 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 Sí, me imagino. 446 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 Imagino que le salió muy bien 447 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 fingir que le costaba más de lo que realmente cuesta. 448 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 Porque no es tan difícil. 449 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 Él quiere que parezca: 450 00:43:19,763 --> 00:43:23,523 "Esto ocurrió de una sola forma y pasó de esta manera". 451 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 Es todo mentira. 452 00:43:28,403 --> 00:43:30,403 No me importa qué piensa la gente. 453 00:43:31,203 --> 00:43:33,523 Estuve ahí, sé qué pasó. 454 00:43:34,563 --> 00:43:38,403 Nunca quise lastimar a nadie. 455 00:43:38,483 --> 00:43:41,363 Nunca lo hice y nunca lo haré. No soy así. 456 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 Los que dicen lo contrario, ¿se equivocan? 457 00:43:45,643 --> 00:43:48,083 Totalmente. Mienten. 458 00:43:48,163 --> 00:43:51,283 Me gustaría decirles en la cara que son mentirosos. 459 00:43:51,923 --> 00:43:55,163 ¿Qué tengo que perder? Me condenaron a cadena perpetua. 460 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 Maté a un hombre. Ese hombre era mi mejor amigo. 461 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 Lo siento. Lo siento muchísimo. 462 00:44:03,803 --> 00:44:06,403 No hay palabras para decir cuánto lo lamento. 463 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 Subtítulos: Adriana Sica