1
00:00:23,763 --> 00:00:27,723
Red Lodge i Montana
er et meget tæt samfund.
2
00:00:29,083 --> 00:00:30,643
Alle kender alle.
3
00:00:30,723 --> 00:00:34,523
VELKOMMEN TIL RED LODGE
4
00:00:36,003 --> 00:00:38,683
Alle talte om dette drab.
5
00:00:41,283 --> 00:00:46,283
Og alle havde deres egne teorier om,
hvorfor det skete, og hvad der var sket.
6
00:00:48,763 --> 00:00:55,763
I USA BLIVER MERE
END 14.000 MENNESKER MYRDET HVERT ÅR
7
00:00:57,283 --> 00:01:04,043
OVER 50% AF DISSE MORD
BLIVER BEGÅET AF EN VEN ELLER NABO
8
00:01:07,923 --> 00:01:10,643
Jeg husker første gang, jeg var i retten.
9
00:01:12,923 --> 00:01:16,123
De så alle anderledes på mig, som om…
10
00:01:16,203 --> 00:01:17,523
…jeg var et monster.
11
00:01:19,643 --> 00:01:26,043
DETTE ER HISTORIEN OM INDSAT #2064919
12
00:01:30,043 --> 00:01:33,923
Jeg forsøgte at fortælle dem,
at det ikke var med vilje.
13
00:01:36,123 --> 00:01:38,083
Jeg er ikke en koldblodig morder.
14
00:01:42,563 --> 00:01:45,403
Det var på ingen måde
15
00:01:45,483 --> 00:01:50,163
min intention at gøre
min bedste ven fortræd.
16
00:01:54,123 --> 00:01:55,803
EN NETFLIX-SERIE
17
00:02:21,283 --> 00:02:26,283
CROSSROADS FÆNGSEL
SHELBY, MONTANA
18
00:02:30,403 --> 00:02:32,563
-Er vi klar?
-Vi er klar.
19
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Okay.
20
00:02:39,363 --> 00:02:41,083
Jeg hedder Thomas Schifferns.
21
00:02:45,123 --> 00:02:46,643
Jeg er 37 år gammel.
22
00:02:49,243 --> 00:02:52,363
Jeg sidder lige nu fængslet
i Shelby i Montana
23
00:02:52,443 --> 00:02:55,083
for drabet på min bedste ven.
24
00:02:57,403 --> 00:03:02,323
DEN 19. FEBRUAR 2018
SKØD THOMAS "TJ" SHICFFERNS
25
00:03:02,403 --> 00:03:05,283
PÅ JIMMY MCGREGOR OG DRÆBTE HAM
26
00:03:12,963 --> 00:03:17,523
Jeg blev født i 1984
i Kern County i Californien.
27
00:03:20,203 --> 00:03:23,643
Da jeg var fire år,
blev mine forældre skilt.
28
00:03:23,723 --> 00:03:27,403
Min far blev gift igen med min stedmor.
29
00:03:30,203 --> 00:03:33,443
Livet blev hårdt for mig.
30
00:03:34,643 --> 00:03:37,763
Min stedmor kunne slet ikke lide mig.
31
00:03:40,883 --> 00:03:42,923
Jeg var ofte låst inde i et rum.
32
00:03:43,763 --> 00:03:46,883
Jeg måtte ikke komme ud og lege.
33
00:03:46,963 --> 00:03:51,803
Jeg måtte nærmest intet,
udover at gå i skole og komme hjem.
34
00:03:54,003 --> 00:03:59,563
Det fortsatte stort set
gennem hele min barndom.
35
00:04:06,523 --> 00:04:12,043
DA HAN VAR 15, FLYTTEDE TJ OG HANS FAMILIE
TIL RED LODGE I MONTANA
36
00:04:16,523 --> 00:04:18,523
Der blev det virkelig slemt.
37
00:04:22,163 --> 00:04:26,083
Jeg blev taget i at ryge
på min brors værelse en dag.
38
00:04:31,043 --> 00:04:32,883
Min stedmor blev sur over det,
39
00:04:32,963 --> 00:04:39,403
og samme aften smed de mig ud af bagdøren
og bad mig aldrig komme tilbage.
40
00:04:47,843 --> 00:04:54,163
DA HAN VAR MELLEM 16 OG 19 ÅR,
GLED TJ IND I ET SMÅKRIMINELT LIV
41
00:05:00,803 --> 00:05:04,443
I 2004 BLEV HAN DØMT
FOR INDBRUD OG TYVERI,
42
00:05:04,523 --> 00:05:09,843
OG HAN TILBRAGTE DE NÆSTE TI ÅR
INDE OG UDE AF FÆNGSEL
43
00:05:15,043 --> 00:05:21,123
TJ BLEV LØSLADT I 2014, MEN HAVDE SVÆRT
VED AT FINDE ARBEJDE I RED LOGDE
44
00:05:25,683 --> 00:05:28,243
Red Lodge er en skisportsby.
45
00:05:30,683 --> 00:05:33,083
FORHOLD PÅ LØJPERNE
46
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
Der er mange rige mennesker.
47
00:05:38,283 --> 00:05:40,643
Når man først er på politiets radar,
48
00:05:40,723 --> 00:05:44,323
er de efter en resten af livet.
49
00:05:44,403 --> 00:05:50,443
RED LODGE POLITIAFDELING
50
00:05:50,523 --> 00:05:54,163
Fordi jeg er dømt forbryder,
og på grund af den jeg var,
51
00:05:54,243 --> 00:05:56,523
ville ingen nogensinde ansætte mig.
52
00:06:04,163 --> 00:06:11,163
PÅ DETTE TIDSPUNKT BEGYNDTE TJ
AT DATE EN KVINDE KALDET SHILO
53
00:06:15,563 --> 00:06:16,683
Hun var fantastisk.
54
00:06:18,363 --> 00:06:22,083
Hun forstod, hvad jeg havde været igennem,
og dømte mig ikke.
55
00:06:22,163 --> 00:06:25,243
For en gangs skyld i mit liv
56
00:06:25,323 --> 00:06:28,323
blev jeg ikke dømt for min fortid.
57
00:06:36,843 --> 00:06:40,403
INDEN FOR ET ÅR VAR DE FLYTTET SAMMEN,
58
00:06:40,483 --> 00:06:45,923
OG TJ FANDT ARBEJDE HOS ET BYGGEMARKED
59
00:06:50,643 --> 00:06:53,563
Jeg reparerede motorsave
og skar træ for dem.
60
00:06:53,643 --> 00:06:55,483
Jeg svejsede meget for dem.
61
00:06:58,283 --> 00:07:00,523
Og der mødte jeg Jim.
62
00:07:08,323 --> 00:07:13,163
Han var en lille,
skrøbelig mand med hvidt skæg.
63
00:07:17,403 --> 00:07:20,563
Han røg altid sin pibe.
Han havde den altid på sig,
64
00:07:20,643 --> 00:07:22,843
når han sad ved pejseovnen.
65
00:07:27,523 --> 00:07:30,563
Jeg sad bare der
og lyttede til hans historier.
66
00:07:30,643 --> 00:07:33,123
Fra hans tid på en ranch.
67
00:07:50,403 --> 00:07:57,003
KORT EFTER DE BLEV VENNER, FANDT TJ UD AF,
AT JIMMY BOEDE ALENE I EN HYTTE
68
00:07:57,443 --> 00:08:00,283
Det kommer tit
under frysepunktet i Red Lodge.
69
00:08:06,443 --> 00:08:10,043
Jims hytte havde ingen varme eller vand.
70
00:08:18,563 --> 00:08:21,243
Han havde intet sted at gå hen i kulden.
71
00:08:21,323 --> 00:08:25,163
Så Shilo og jeg besluttede
at invitere ham ind i vores hjem.
72
00:08:29,483 --> 00:08:35,203
I JANUAR 2018 FLYTTEDE JIMMY IND HOS TJ
73
00:08:39,443 --> 00:08:41,523
Jeg og Jim blev uadskillelige.
74
00:08:41,603 --> 00:08:45,163
Overalt hvor jeg var, var Jim.
Overalt hvor Jim var, var jeg.
75
00:08:47,763 --> 00:08:50,403
Vi tog ud og skød en del.
76
00:08:50,923 --> 00:08:54,483
Vi fiskede meget. Vi gjorde alt.
77
00:09:00,203 --> 00:09:01,683
Han elskede naturen.
78
00:09:05,723 --> 00:09:08,363
Det var godt indtil den forfærdelige dag.
79
00:09:18,883 --> 00:09:25,843
DEN 19. FEBRUAR 2018
HAVDE TJ OG JIMMY PLANLAGT EN FISKETUR
80
00:09:27,203 --> 00:09:29,203
Det var en almindelig dag.
81
00:09:35,243 --> 00:09:38,803
Vi stoppede ved butikken og købte øl.
82
00:09:41,763 --> 00:09:43,203
Vi kørte ud af byen.
83
00:09:46,603 --> 00:09:51,563
Vi fortsatte til et sted,
der vist hedder Bear Tract.
84
00:09:54,323 --> 00:09:55,363
Vi trak ind.
85
00:09:56,363 --> 00:09:57,523
Jeg steg ud.
86
00:10:01,123 --> 00:10:04,963
Jeg sagde: "Floden er frossen her.
87
00:10:05,043 --> 00:10:07,123
Jeg gider ikke at fiske her."
88
00:10:11,163 --> 00:10:16,923
Jim steg ud,
og han havde sin .357-pistol på sig.
89
00:10:17,003 --> 00:10:19,563
Vi gjorde, hvad vi elskede
og begyndte at skyde.
90
00:10:19,643 --> 00:10:21,203
Først skød vi på træerne.
91
00:10:26,843 --> 00:10:29,083
Han prøvede at snurre den på fingeren.
92
00:10:31,363 --> 00:10:33,563
Jeg sagde, han lignede Billy the Kid.
93
00:10:33,643 --> 00:10:35,883
"Du ligner Billy the Kid med den der."
94
00:10:40,883 --> 00:10:43,563
Han snurrede ikke rigtigt.
Han prøvede bare.
95
00:10:43,643 --> 00:10:46,843
Han prøvede at lave bevægelsen.
Det var så sjovt.
96
00:10:51,843 --> 00:10:54,443
På det tidspunkt
havde vi drukket hele dagen,
97
00:10:54,523 --> 00:10:57,443
så vi hyggede os bare.
98
00:11:01,083 --> 00:11:04,283
Jeg sagde:
"Lad mig se pistolen. Jeg vil prøve."
99
00:11:04,363 --> 00:11:06,963
Jeg ville se, om jeg kunne gøre som ham.
100
00:11:09,763 --> 00:11:15,083
Han gav mig pistolen,
og jeg husker, der var to kugler tilbage.
101
00:11:20,643 --> 00:11:24,363
Jeg ville prøve at snurre den
og lege cowboy,
102
00:11:24,443 --> 00:11:27,163
ligesom Billy the Kid,
for at se, om jeg kunne.
103
00:11:34,043 --> 00:11:38,083
Jeg husker at snurre den frem,
og pistolen gik af.
104
00:11:56,163 --> 00:11:58,803
Jeg husker at se Jim falde til jorden.
105
00:12:06,483 --> 00:12:08,843
På det tidspunkt var jeg…
106
00:12:11,883 --> 00:12:15,883
Jeg fattede vel ikke,
hvad der lige var sket,
107
00:12:15,963 --> 00:12:19,523
for jeg havde ikke forventet,
at pistolen gik af sådan.
108
00:12:23,283 --> 00:12:27,883
Jeg gik over til Jim
og greb fat i hans ben…
109
00:12:27,963 --> 00:12:32,803
Jeg sagde: "Hold op med at fjolle, Jim."
110
00:12:38,603 --> 00:12:42,403
Jeg mærkede hans slappe ben,
og jeg vidste, noget var galt.
111
00:12:43,443 --> 00:12:44,283
Og…
112
00:12:45,723 --> 00:12:47,603
Da så jeg blodet i sneen.
113
00:12:54,323 --> 00:12:59,043
Det føltes, som om min sjæl
blev revet ud af min krop.
114
00:13:01,203 --> 00:13:04,363
Fordi jeg vidste,
at Jim ikke var der længere.
115
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
UNDER 72 TIMER EFTER SKYDERIET
116
00:13:30,803 --> 00:13:35,923
BLEV TJ ANHOLDT OG SIGTET
FOR DRABET PÅ JIMMY
117
00:13:40,643 --> 00:13:44,683
Jeg har sagt så mange gange,
at det var et uheld.
118
00:13:47,563 --> 00:13:53,083
De påstod, at jeg havde fået Jim på knæ,
119
00:13:53,603 --> 00:13:57,563
og at jeg sigtede med pistolen
mod hans baghoved og skød ham.
120
00:13:58,643 --> 00:14:03,163
Jeg vil ikke lyve om, hvad der skete.
Jeg er ikke…
121
00:14:03,763 --> 00:14:05,483
…en koldblodig morder.
122
00:14:12,723 --> 00:14:15,323
Det var ikke med vilje.
123
00:14:17,883 --> 00:14:20,643
Jeg prøvede at sige,
jeg aldrig ville skade Jim.
124
00:14:24,123 --> 00:14:25,643
Det var et uheld.
125
00:14:30,763 --> 00:14:32,443
Jeg tænker ofte på Jim.
126
00:14:34,203 --> 00:14:37,563
Han var min eneste ven.
127
00:14:47,803 --> 00:14:51,883
DA HAN STOD OVER FOR EN MULIG DØDSDOM,
128
00:14:51,963 --> 00:14:55,883
INDGIK TJ EN AFTALE MED ANKLAGEREN
129
00:14:56,963 --> 00:15:02,683
HAN ERKLÆREDE SIG SKYLDIG
TIL GENGÆLD FOR EN LIVSTIDSDOM
130
00:15:02,763 --> 00:15:06,643
MED MINDST 30 ÅR AFSONET
131
00:15:23,763 --> 00:15:30,563
VELKOMMEN
132
00:15:31,323 --> 00:15:35,043
Da Jimmy blev fundet død, blev jeg knust.
133
00:15:36,323 --> 00:15:37,563
Mit hjerte var knust.
134
00:15:41,483 --> 00:15:45,363
Og da jeg hørte, at så blid en sjæl
135
00:15:45,883 --> 00:15:49,243
blev taget på så voldsom en måde…
136
00:15:49,323 --> 00:15:51,923
Det gjorde bare det hele værre.
137
00:16:03,083 --> 00:16:04,483
Jeg er John Price,
138
00:16:06,163 --> 00:16:09,883
og en af mine bedste venner
var Jimmy McGregor.
139
00:16:13,643 --> 00:16:17,603
Når jeg arbejder på et kranie som dette,
tænker jeg på Jimmy.
140
00:16:20,563 --> 00:16:25,003
Tanken om, at han kigger ned
og ser, at jeg bevarer
141
00:16:25,083 --> 00:16:27,563
nogens jagtminde for livet.
142
00:16:31,843 --> 00:16:34,123
Da det skete i sådan en lille by,
143
00:16:34,203 --> 00:16:36,283
var der mange rygter.
144
00:16:37,363 --> 00:16:39,403
Folk spekulerer stadig.
145
00:16:39,483 --> 00:16:42,043
De prøver at finde et motiv.
146
00:16:43,643 --> 00:16:46,763
Den slags sker ikke i Red Lodge.
147
00:16:51,803 --> 00:16:54,203
Jimmy var en venlig og blid mand.
148
00:16:54,283 --> 00:16:57,963
Han havde altid et smil
og mødte dig med et håndtryk.
149
00:16:59,163 --> 00:17:02,403
Han ville vide,
hvordan familien havde det.
150
00:17:08,363 --> 00:17:11,563
Jimmys forhold til penge var,
at han havde meget få.
151
00:17:12,403 --> 00:17:14,803
Han havde ikke en rød reje.
152
00:17:16,363 --> 00:17:21,003
Jimmy fortalte,
at han havde fået hjælp af en lokal kvinde
153
00:17:21,083 --> 00:17:23,683
til at søge om kontanthjælp.
154
00:17:26,043 --> 00:17:30,123
Han indså, at han ville
få et engangsbeløb i begyndelsen,
155
00:17:30,203 --> 00:17:32,043
og så sin månedlige betaling.
156
00:17:34,323 --> 00:17:37,683
Vi var bare så glade for,
at han endelig nåede det stadie,
157
00:17:37,763 --> 00:17:42,123
hvor han havde en stabil indkomst,
han kunne leve af i løbet af året.
158
00:17:47,403 --> 00:17:49,603
Red Lodge er en meget lille by.
159
00:17:49,683 --> 00:17:52,763
Så der går ikke lang tid, før det rygtes,
160
00:17:52,843 --> 00:17:56,363
at Jimmy endelig
ville få sin kontanthjælp.
161
00:18:02,003 --> 00:18:06,643
DET VAR OMKRING DET TIDSPUNKT,
HVOR JIMMY FIK PENGENE,
162
00:18:06,723 --> 00:18:08,683
AT TJ BLEV VENNER MED HAM
163
00:18:12,443 --> 00:18:16,243
TJ var meget opsat på Jimmy,
164
00:18:16,323 --> 00:18:18,363
hvad angår hans følelser og sådan.
165
00:18:18,963 --> 00:18:23,123
Det var, som om han havde
et motiv til at opbygge det forhold.
166
00:18:30,283 --> 00:18:35,123
Jeg fandt ud af, at Jimmy var flyttet ind
hos TJ og hans kone Shilo,
167
00:18:35,843 --> 00:18:38,163
og vi var alle bekymrede.
168
00:18:58,603 --> 00:19:00,843
Jim og jeg blev uadskillelige.
169
00:19:00,923 --> 00:19:04,483
Overalt hvor jeg var, var Jim.
Overalt hvor Jim var, var jeg.
170
00:19:06,043 --> 00:19:07,923
Jeg tænker ofte på Jim,
171
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
for han var min eneste rigtige ven.
172
00:19:11,603 --> 00:19:14,243
Jeg ville gøre alt for den fyr.
173
00:19:28,403 --> 00:19:29,683
Det er løgn.
174
00:19:31,923 --> 00:19:35,363
Han får det til at lyde,
som om han og Jimmy var bedste venner,
175
00:19:35,443 --> 00:19:37,643
hvilket var langt fra tilfældet.
176
00:19:38,683 --> 00:19:42,883
TJ og Jimmys forhold
var udelukkende af bekvemmelighed.
177
00:19:44,003 --> 00:19:48,483
TJ spillede rollen til perfektion
for at udnytte Jim.
178
00:19:51,763 --> 00:19:57,563
TRE UGER FØR SKYDERIET HAVDE JIMMY
BRUGT 3.000 DOLLARS PÅ EN NY TRUCK
179
00:20:00,683 --> 00:20:04,323
Jeg opdagede,
at Jimmy havde købt en truck.
180
00:20:05,763 --> 00:20:09,723
Det var bekymrende,
for Jimmy kørte ikke bil.
181
00:20:10,323 --> 00:20:13,403
Så han havde ikke brug for den.
182
00:20:13,483 --> 00:20:16,003
Jeg føler, at han blev udnyttet.
183
00:20:16,083 --> 00:20:21,083
At TJ havde brug for en bil
og udnyttede ham.
184
00:20:23,523 --> 00:20:26,443
Jeg tror, at TJ gjorde det for pengene.
185
00:20:27,403 --> 00:20:31,003
Han vidste, Jimmy havde penge,
og at dræbe ham
186
00:20:31,083 --> 00:20:34,323
var den hurtigste måde
at få fingrene i dem på.
187
00:20:52,283 --> 00:20:59,203
LUKKET RESTEN AF SÆSONEN
188
00:20:59,643 --> 00:21:05,803
EFTER SKYDERIET
MELDTE TJ IKKE JIMMYS DØD TIL POLITIET
189
00:21:06,723 --> 00:21:13,723
TO DAGE SENERE BLEV JIMMYS TRUCK
FUNDET FORLADT VED EN FJERN LEJRPLADS
190
00:21:23,363 --> 00:21:27,403
Jeg er Josh McQuillan.
Jeg er sherif i Red Lodge i Montana.
191
00:21:32,083 --> 00:21:34,563
Lige nu er vi på vej syd ud af Red Lodge.
192
00:21:34,643 --> 00:21:38,643
Dette er området,
hvor vi fik et opkald om,
193
00:21:38,723 --> 00:21:41,323
at Jimmys bil var blevet fundet.
194
00:22:05,883 --> 00:22:10,123
Det var meget usædvanligt,
at vi fandt Jimmys bil helt hernede.
195
00:22:10,763 --> 00:22:15,083
Området får regelmæssigt besøg
om sommeren af folk på lejrtur,
196
00:22:15,603 --> 00:22:17,403
men ikke så meget om vinteren.
197
00:22:20,003 --> 00:22:24,323
På det tidspunkt var sneen her
langt over 45 centimeter dyb.
198
00:22:24,403 --> 00:22:28,443
Folk kommer ikke her,
når der er så meget sne.
199
00:22:33,523 --> 00:22:36,803
Da vi kørte ned, så vi bilen,
200
00:22:36,883 --> 00:22:39,363
og der var blod på jorden.
201
00:22:39,443 --> 00:22:42,763
Slæbemærker førte os over til denne vold,
202
00:22:42,843 --> 00:22:44,603
der falder ned i Rock Creek.
203
00:22:44,683 --> 00:22:46,083
POLITIETS BILLEDER
204
00:22:46,163 --> 00:22:51,203
Vi kunne se Jimmys lig,
dækket af sne, liggende på ryggen,
205
00:22:51,283 --> 00:22:54,923
og han var tydeligvis blevet slæbt
halvvejs ned ad volden.
206
00:22:58,243 --> 00:23:01,723
Vi kunne tydeligt se,
at der var ét skudsår i hovedet.
207
00:23:05,123 --> 00:23:07,003
Stedet kan ikke ses fra vejen.
208
00:23:07,083 --> 00:23:09,843
Så hvis vi ikke havde fået det tip,
209
00:23:09,923 --> 00:23:12,043
og var kommet herned, da vi gjorde,
210
00:23:12,123 --> 00:23:14,763
havde vi nok ikke
fundet ham før til foråret,
211
00:23:14,843 --> 00:23:18,203
hvor der kommer
flere mennesker i dette område.
212
00:23:20,243 --> 00:23:23,963
Det var tydeligt,
at den, der havde gjort det ved Jimmy,
213
00:23:24,043 --> 00:23:28,003
havde forsøgt at skjule hans lig,
og ikke på at hjælpe ham.
214
00:23:41,603 --> 00:23:45,163
KORT EFTER DRABSEFTERFORSKNINGEN BEGYNDTE,
215
00:23:45,243 --> 00:23:47,683
BLEV TJ DEN HOVEDMISTÆNKTE
216
00:23:47,763 --> 00:23:53,643
HAN BLEV ANHOLDT PÅ MISTANKE OM DRAB
OG AFHØRT AF EFTERFORSKERNE
217
00:23:54,443 --> 00:24:00,803
POLITIETS OPTAGELSER
218
00:24:00,883 --> 00:24:03,723
Hvad har jeg gjort?
219
00:24:03,803 --> 00:24:04,843
Du legede en leg.
220
00:24:04,923 --> 00:24:07,603
-Jeg… Hvad har jeg gjort?
-Du dræbte nogen.
221
00:24:07,683 --> 00:24:11,563
Nej, for fanden… Jeg har slet ikke
nosserne til det. Seriøst?
222
00:24:11,643 --> 00:24:12,923
Jeg er meget seriøs.
223
00:24:13,443 --> 00:24:17,283
SELVOM HAN FØRST PÅSTOD
IKKE AT KENDE NOGET TIL JIMMYS DØD,
224
00:24:17,363 --> 00:24:23,283
INDRØMMEDE TJ TIL SIDST
AT HAVE AFFYRET DET DRÆBENDE SKUD
225
00:24:24,683 --> 00:24:29,203
Det var en ulykke. Det var ikke meningen.
226
00:24:30,323 --> 00:24:33,563
Så snart jeg trak hanen tilbage,
gik pistolen af.
227
00:24:35,003 --> 00:24:36,643
Og jeg så Jimmy falde.
228
00:24:38,563 --> 00:24:39,763
Og det skræmte mig.
229
00:24:43,603 --> 00:24:48,403
DEN 22. FEBRUAR 2018
BLEV THOMAS "TJ" SCHIFFERNS
230
00:24:48,483 --> 00:24:52,483
SIGTET FOR OVERLAGT DRAB
231
00:25:06,523 --> 00:25:10,243
Jeg ved ikke, hvad der skete den dag.
232
00:25:12,283 --> 00:25:14,963
Kun TJ og Jimmy ved,
hvad der skete den dag.
233
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
Og det vil jeg ikke spekulere i.
234
00:25:21,083 --> 00:25:24,643
Jeg ved, de brugte meget tid sammen,
235
00:25:24,723 --> 00:25:27,963
hvor de legede med våben og drak,
hvilket er en dårlig kombination.
236
00:25:31,243 --> 00:25:35,723
Mit navn er Suzanne Russell,
og jeg er TJs svigermor.
237
00:25:42,363 --> 00:25:44,163
Hvorfor skulle TJ dræbe Jimmy?
238
00:25:44,803 --> 00:25:45,883
Han elskede Jimmy.
239
00:25:49,283 --> 00:25:53,883
Han sagde altid: "Jeg elsker Jimmy."
Jimmy var hans bedste ven.
240
00:25:59,563 --> 00:26:04,963
Jeg besøgte dem,
omkring en uge før det skete.
241
00:26:05,043 --> 00:26:09,163
Alle var glade, grinede og var venner.
242
00:26:16,923 --> 00:26:23,483
POLITIET PÅSTOD, AT TJ'S MANGLENDE
ANMELDELSE AF JIMMYS DØD INDIKEREDE,
243
00:26:23,563 --> 00:26:27,363
AT DET VAR EN OVERLAGT HANDLING
244
00:26:29,843 --> 00:26:33,603
Folk med fornuften i behold
ville nok ringe til alarmcentralen,
245
00:26:33,683 --> 00:26:35,763
hvis de skød nogen ved et uheld.
246
00:26:36,963 --> 00:26:39,643
Men TJ var dødbange.
247
00:26:40,763 --> 00:26:42,963
Ingen i Red Lodge kunne lide TJ.
248
00:26:45,323 --> 00:26:50,883
Så selvom det var et uheld,
ville ingen tro ham.
249
00:26:50,963 --> 00:26:55,363
Jeg tror, han flygtede fra det,
fordi han ikke havde fornuften med sig.
250
00:26:58,003 --> 00:26:59,923
Det kan jeg godt forstå.
251
00:27:00,003 --> 00:27:04,643
Jeg retfærdiggør det ikke,
men jeg kan forstå, han ville gøre det.
252
00:27:18,883 --> 00:27:21,483
TJ havde mange problemer som barn.
253
00:27:21,563 --> 00:27:24,643
Jeg vil ikke tale for meget
om hans privatliv,
254
00:27:24,723 --> 00:27:27,563
men der var mishandling.
255
00:27:28,283 --> 00:27:29,563
Han havde det hårdt.
256
00:27:29,643 --> 00:27:30,523
SKOLEBUS
257
00:27:30,603 --> 00:27:33,923
RED LODGE SKOLEDISTRIKT #1
258
00:27:34,003 --> 00:27:39,083
Han er sentimental, han græder over film.
Han er blid og venlig.
259
00:27:44,843 --> 00:27:46,563
Var sagen kommet for retten,
260
00:27:46,643 --> 00:27:48,563
havde TJ ikke haft en chance,
261
00:27:48,643 --> 00:27:53,803
for dette er et lille samfund,
og han var skurken.
262
00:27:53,883 --> 00:27:56,123
Alle var ligeglade med TJ.
263
00:27:58,843 --> 00:28:03,563
Jimmy var elsket i dette samfund.
Og de mente, at TJ var et monster.
264
00:28:11,203 --> 00:28:17,923
EFTER TJS ANHOLDELSE GIK HANS FORHOLD
MED SUZANNES DATTER SHILO I STYKKER
265
00:28:20,923 --> 00:28:25,043
Folk ved, at jeg er TJs svigermor,
og at jeg har kontakt med TJ.
266
00:28:25,803 --> 00:28:28,923
Folk siger: "Taler du med ham?
Hvorfor gør du det?"
267
00:28:29,003 --> 00:28:31,363
"Hvorfor skulle jeg ikke tale med ham?"
268
00:28:32,363 --> 00:28:35,803
Hvem har han at gå til?
Jeg er alt, han har lige nu.
269
00:29:03,563 --> 00:29:05,323
Jeg hedder Dave Beuscher.
270
00:29:05,403 --> 00:29:09,723
Jeg ejer AY Supply-byggemarkedet
i Red Lodge, Montana.
271
00:29:12,843 --> 00:29:16,323
Jeg har haft hjælp fra mange mænd,
272
00:29:16,403 --> 00:29:18,003
der stod hårdt i det.
273
00:29:21,843 --> 00:29:26,643
Folk dukker op og er sultne
og har brug for en dags arbejde.
274
00:29:31,163 --> 00:29:33,683
TJ havde brug for arbejde…
275
00:29:33,763 --> 00:29:35,003
TJS TIDLIGERE ARBEJDSGIVER
276
00:29:35,083 --> 00:29:36,643
…og kunne ikke finde noget.
277
00:29:39,483 --> 00:29:41,923
Det gik ret godt i starten.
278
00:29:43,123 --> 00:29:45,603
Da TJ arbejdede for mig,
279
00:29:45,683 --> 00:29:50,163
lod jeg TJ og hans kone Shilo bo i et hus,
280
00:29:50,243 --> 00:29:53,483
som jeg ejede ti kilometer den vej.
281
00:29:54,763 --> 00:29:56,723
Jeg vendte et blindt øje til,
282
00:29:56,803 --> 00:29:59,683
at de nogle gange ikke kunne betale leje.
283
00:30:04,603 --> 00:30:09,283
Jim var en nabo,
der boede et par gader væk.
284
00:30:11,883 --> 00:30:13,523
Han var en flink fyr.
285
00:30:22,203 --> 00:30:25,363
Vi havde en masse fyre, der hang ud.
286
00:30:28,683 --> 00:30:31,763
TJ og Jim mødte hinanden her,
287
00:30:31,843 --> 00:30:34,643
og de blev en slags venner.
288
00:30:37,723 --> 00:30:41,683
Men anden fyr her i butikken sagde,
289
00:30:41,763 --> 00:30:46,563
at det var som at blande
benzin og tændstikker.
290
00:30:46,643 --> 00:30:50,003
Han tænkte vel mindre om TJ,
end jeg gjorde.
291
00:30:57,643 --> 00:31:01,363
I LØBET AF DRABSEFTERFORSKNINGEN
292
00:31:01,443 --> 00:31:07,883
FANDT POLITIET UD AF, AT JIMMY HAVDE HAFT
8.000 DOLLARS I ET PENGESKAB HOS TJ
293
00:31:13,443 --> 00:31:20,443
EFTER TJS ANHOLDELSE OPDAGEDE POLITIET,
AT JIMMYS PENGESKAB VAR ÅBENT OG TOMT
294
00:31:27,123 --> 00:31:31,603
POLITIET FANDT DEREFTER 1.500 DOLLARS
295
00:31:31,683 --> 00:31:37,163
BLANDT TJS EJENDELE HOS EN VEN
296
00:31:44,363 --> 00:31:47,483
Mig og Shilo var jo nærmest gift,
297
00:31:47,563 --> 00:31:49,923
for vi havde boet sammen så længe.
298
00:31:51,123 --> 00:31:55,003
I lang tid havde jeg kigget
på smykkereklamer på TV,
299
00:31:55,083 --> 00:31:58,083
og jeg ville gerne købe hende
en rigtig vielsesring.
300
00:31:59,323 --> 00:32:04,283
Så jeg havde bedt ham, jeg arbejdede for,
Dave ved AY Supply,
301
00:32:04,363 --> 00:32:08,643
om penge til at købe hende en ring,
302
00:32:08,723 --> 00:32:11,363
og han lånte mig nogle penge.
303
00:32:11,443 --> 00:32:15,003
Jeg ved ikke, hvor meget. Et par tusind.
304
00:32:16,363 --> 00:32:18,963
Det var et par dage,
før alt det her skete.
305
00:32:27,083 --> 00:32:28,363
Det er skørt.
306
00:32:30,043 --> 00:32:32,443
Jeg har aldrig lånt ham 2.000 dollars.
307
00:32:34,043 --> 00:32:35,483
Ikke så vidt jeg ved.
308
00:32:36,083 --> 00:32:40,843
Og slet ikke et par dage
før denne forbrydelse.
309
00:32:43,203 --> 00:32:48,683
På intet tidspunkt kom TJ til mig
med den historie og sagde:
310
00:32:48,763 --> 00:32:53,283
"Jeg er nødt til
at købe Shilo en flot ring."
311
00:32:53,363 --> 00:32:55,803
Det har han aldrig sagt til mig.
312
00:32:55,883 --> 00:32:59,723
Det skete bare ikke.
Han lånte ikke 2.000 dollars af mig.
313
00:33:01,083 --> 00:33:04,603
Og jeg ville aldrig tiltro TJ
så mange penge.
314
00:33:05,203 --> 00:33:09,443
Jeg kendte ham godt nok til,
at jeg ikke skulle give ham penge,
315
00:33:10,203 --> 00:33:13,523
om det så var til en vielsesring eller ej.
316
00:33:23,003 --> 00:33:30,003
CARBON COUNTY DOMHUS
317
00:33:38,803 --> 00:33:42,363
TRODS INDRØMMELSEN OM AT HAVE SKUDT JIMMY,
318
00:33:42,443 --> 00:33:48,003
HAR TJ ALTID PÅSTÅET,
AT PISTOLEN GIK AF VED ET UHELD
319
00:33:53,043 --> 00:33:55,083
Jeg husker, jeg snurrede den frem,
320
00:33:55,163 --> 00:33:57,723
og min tommelfinger sad på hanen.
321
00:33:57,803 --> 00:34:00,283
Da pistolen kom tilbage igen,
322
00:34:00,363 --> 00:34:05,563
var mit første instinkt at presse
med fingeren, og pistolen gik af.
323
00:34:05,643 --> 00:34:07,923
Det var så højt. Det skræmte mig.
324
00:34:08,003 --> 00:34:11,043
Jeg husker at se Jim falde til jorden.
325
00:34:12,083 --> 00:34:14,763
På det tidspunkt var jeg bare…
326
00:34:14,843 --> 00:34:18,163
Jeg fattede vel ikke,
hvad der lige var sket,
327
00:34:18,243 --> 00:34:21,843
for jeg havde ikke ventet,
at pistolen ville gå af sådan.
328
00:34:24,203 --> 00:34:29,883
Er jeg skyldig i at dræbe nogen?
Absolut. Det gjorde jeg.
329
00:34:30,403 --> 00:34:35,523
Er jeg skyldig i overlagt drab
330
00:34:35,603 --> 00:34:39,443
og med vilje at have slået
min bedste ven ihjel? Absolut ikke.
331
00:34:45,643 --> 00:34:48,443
Det, TJ sagde, er noget vrøvl.
332
00:34:48,963 --> 00:34:54,043
Jeg ved ikke, hvorfor TJ ikke
vil indrømme, hvad der skete den dag.
333
00:34:54,123 --> 00:34:57,443
BEVIS
EJER: MCGREGOR, JAMES EDWARD
334
00:35:00,323 --> 00:35:02,323
Dette er mordvåbenet.
335
00:35:04,363 --> 00:35:07,563
Som I kan se, er det en .357'er.
336
00:35:08,723 --> 00:35:11,243
King Cobra-revolver.
337
00:35:15,483 --> 00:35:17,083
Det er en ret tung pistol.
338
00:35:18,323 --> 00:35:21,843
TJ siger, at han snurrer den
rundt om fingeren
339
00:35:21,923 --> 00:35:24,603
og ved et uheld trækker den her tilbage.
340
00:35:24,683 --> 00:35:28,843
Man kan se, det kræver
en del pres at trække den tilbage.
341
00:35:28,923 --> 00:35:31,283
Det kræver en indsats.
342
00:35:31,803 --> 00:35:34,363
Og så samtidig at trykke på aftrækkeren.
343
00:35:36,723 --> 00:35:41,003
Det her er ikke noget,
man gør ved et uheld.
344
00:35:42,483 --> 00:35:46,963
Det er en bevidst handling.
Og Jimmy står tilfældigvis lige foran ham.
345
00:35:47,523 --> 00:35:51,683
Hvis man ser på obduktionsbilledet,
kan man se kuglens bane,
346
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
og det er et direkte skud.
347
00:35:53,043 --> 00:35:56,003
Kuglen går direkte ind i ham,
348
00:35:56,083 --> 00:35:59,163
går ind og ud af hans hoved i den linje.
349
00:35:59,843 --> 00:36:02,723
Så jeg tror ikke på TJ, og jeg tror ikke,
350
00:36:03,843 --> 00:36:06,683
at det er tilnærmelsesvist muligt,
at det skete.
351
00:36:10,403 --> 00:36:13,683
MONTANAS SHERIFFER STØTTER RETTEN
TIL AT BÆRE VÅBEN
352
00:36:14,043 --> 00:36:19,843
I MERE END ET ÅR EFTER ANHOLDELSEN
PÅSTOD TJ AT VÆRE USKYLDIG
353
00:36:19,923 --> 00:36:24,203
OTTE UGER FØR DOMSAFSIGELSEN
354
00:36:24,283 --> 00:36:27,763
GIK HAN MED TIL EN AFTALE
355
00:36:34,323 --> 00:36:37,243
RETSSAL
356
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
CARBON COUNTY
ADVOKAT
357
00:36:39,843 --> 00:36:42,563
Det var en stærk sag fra starten.
358
00:36:43,643 --> 00:36:46,563
Og vi var klar til at tage i retten,
359
00:36:46,643 --> 00:36:49,723
da vi hørte, han var klar
til at kende sig skyldig.
360
00:36:51,203 --> 00:36:53,443
RETSSAL
361
00:36:53,523 --> 00:36:57,443
Hvad gør man, hvis man ved et uheld
skyder sin ven i hovedet?
362
00:36:58,523 --> 00:37:02,323
Ringer man til politiet
eller efter en ambulance?
363
00:37:03,123 --> 00:37:05,443
Eller tager man deres penge?
364
00:37:05,523 --> 00:37:09,163
Slæber man deres lig til floden,
hvor det er sværere at finde?
365
00:37:10,883 --> 00:37:17,323
Der er intet af det, han gør, der antyder
nogen form for bekymring for hans ven.
366
00:37:17,403 --> 00:37:22,043
DEN STORSLÅEDE DELSTAT MONTANAS SEGL
367
00:37:22,123 --> 00:37:26,363
Jeg hedder Alex Nixon.
Jeg er anklageren i Red Lodge i Montana.
368
00:37:33,763 --> 00:37:37,843
Det er svært at tro,
at det var andet end et mord,
369
00:37:37,923 --> 00:37:40,843
og vi var sikre på, at vi kunne få en dom.
370
00:37:41,363 --> 00:37:46,803
Vi havde en direkte indrømmelse af,
hvad der skete den aften.
371
00:37:47,323 --> 00:37:51,403
CENTRALT FOR NIXONS SAG VAR
372
00:37:51,483 --> 00:37:57,803
EN UNDERSKREVET ERKLÆRING
FRA EN AF TJS ÆLDSTE VENNER KRISTEN
373
00:37:58,403 --> 00:38:05,363
I SIN ERKLÆRING AFSLØREDE HUN,
AT TJ HAVDE TILSTÅET AT HENRETTE JIMMY
374
00:38:05,443 --> 00:38:09,123
TJ fortæller Kristen,
at han havde dræbt manden,
375
00:38:09,763 --> 00:38:12,283
fordi han var hjemløs og respektløs.
376
00:38:12,363 --> 00:38:14,323
HAN SAGDE: "JEG HAR DRÆBT NOGEN."
377
00:38:14,403 --> 00:38:16,603
Hun sagde, han tiggede for sit liv.
378
00:38:16,883 --> 00:38:23,803
HAN SATTE PISTOLEN MOD FYRENS HOVED,
OG HAN TIGGEDE FOR SIT LIV
379
00:38:23,883 --> 00:38:30,243
HAN SAGDE, AT HANS ØJE POPPEDE UD
380
00:38:30,323 --> 00:38:33,483
Hun sagde,
at TJ beskrev at slæbe liget hen,
381
00:38:33,563 --> 00:38:35,363
så det var sværere at finde.
382
00:38:39,083 --> 00:38:40,003
Det var stort,
383
00:38:40,083 --> 00:38:44,923
for det viste ikke en person,
der angrede eller var medfølende,
384
00:38:45,003 --> 00:38:48,123
fordi han lige havde dræbt
sin såkaldt bedste ven.
385
00:38:48,203 --> 00:38:52,203
Det viste en person, der var vred
og følte sig som et offer,
386
00:38:52,283 --> 00:38:53,963
fordi han ikke fik respekt.
387
00:38:54,043 --> 00:38:56,483
Han blev ikke værdsat.
388
00:38:59,003 --> 00:39:05,083
Man hørte nogen beskrive
et brutalt og koldblodet mord.
389
00:39:06,803 --> 00:39:09,883
Det var alt andet end et uheld.
390
00:39:22,483 --> 00:39:25,163
Det fik mig til at lyde som et monster.
391
00:39:25,683 --> 00:39:30,603
De påstod, at jeg havde fået Jim på knæ,
392
00:39:31,323 --> 00:39:35,123
og at jeg sigtede med pistolen
mod hans baghoved og skød ham,
393
00:39:35,203 --> 00:39:38,043
hvilket ikke engang er tæt på sandheden.
394
00:39:44,283 --> 00:39:48,403
Når jeg hører dette,
lyder det til, at TJ påstår,
395
00:39:48,483 --> 00:39:52,563
at historien om Jimmy på knæ
396
00:39:52,643 --> 00:39:55,123
blev skabt af efterforskerne,
397
00:39:55,763 --> 00:39:59,403
selvom det er ham selv,
der er ophav til den historie.
398
00:39:59,483 --> 00:40:01,603
Det er historien, han fortalte Kristen.
399
00:40:05,483 --> 00:40:09,603
Hvad den endelige motivation var
for at dræbe Jimmy, det ved jeg ikke.
400
00:40:13,403 --> 00:40:18,403
Det vigtige var,
at TJ uden tvivl havde dræbt Jimmy.
401
00:40:19,643 --> 00:40:22,803
Det handlede bare om,
hvilken historie man troede på.
402
00:40:23,323 --> 00:40:28,443
I sidste ende vil TJ bare have,
man ikke tror, han er morder,
403
00:40:28,523 --> 00:40:30,483
bare en lorteven.
404
00:40:52,323 --> 00:40:57,243
FIRE MÅNEDER EFTER FØRSTE INTERVIEW
405
00:40:57,323 --> 00:41:01,963
GIK TJ MED TIL AT SVARE
PÅ YDERLIGERE SPØRGSMÅL
406
00:41:08,283 --> 00:41:12,923
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal forsvare mig mere.
407
00:41:13,003 --> 00:41:15,723
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal overbevise folk.
408
00:41:20,083 --> 00:41:23,603
Hvis jeg havde holdt mund,
nægtet og løjet om det hele,
409
00:41:23,683 --> 00:41:25,603
sad jeg nok ikke her i dag.
410
00:41:30,843 --> 00:41:35,963
Ja, jeg gik ikke til politiet i starten.
Jeg var rædselsslagen.
411
00:41:36,043 --> 00:41:37,803
Jeg havde lige dræbt nogen.
412
00:41:38,883 --> 00:41:43,923
Sæt dig selv i mine sko
i de 30 sekunder. To sekunder.
413
00:41:45,683 --> 00:41:50,243
Det splitsekund har ændret
mange menneskers liv.
414
00:41:52,003 --> 00:41:55,403
Jeg forstår,
hvorfor mange ikke stoler på mig,
415
00:41:55,483 --> 00:41:57,203
eller ikke vil tro mig.
416
00:41:57,283 --> 00:41:58,643
Det forstår jeg.
417
00:41:59,163 --> 00:42:01,243
Og det kan jeg ikke gøre noget ved.
418
00:42:01,763 --> 00:42:05,283
Det kan jeg ikke gøre noget ved.
419
00:42:17,163 --> 00:42:19,203
Dette er mordvåbenet.
420
00:42:20,243 --> 00:42:23,763
TJ taler om,
at han snurrer den om fingeren,
421
00:42:23,843 --> 00:42:26,123
og trækker den her tilbage ved et uheld.
422
00:42:26,723 --> 00:42:27,923
Det kræver pres,
423
00:42:28,003 --> 00:42:30,603
mens man trykker på aftrækkeren.
424
00:42:31,363 --> 00:42:34,883
Det gør man ikke ved et uheld.
Det er en overlagt handling.
425
00:42:36,043 --> 00:42:38,163
Så siger vi vel det…
426
00:42:39,683 --> 00:42:40,803
Så siger vi det.
427
00:42:44,443 --> 00:42:48,083
Han siger: "Det kræver meget pres."
Det krævede ikke meget pres.
428
00:42:48,163 --> 00:42:51,963
Jeg har skudt med den pistol
hundredvis af gange.
429
00:42:52,043 --> 00:42:53,803
Den selvsamme pistol.
430
00:42:53,883 --> 00:42:56,243
Jeg og Jimmy skød hele tiden.
431
00:42:57,723 --> 00:43:00,283
Det er ret overbevisende at se sheriffen,
432
00:43:00,363 --> 00:43:02,803
når han viser, hvor svært det er.
433
00:43:02,883 --> 00:43:04,643
Det tror jeg gerne.
434
00:43:04,723 --> 00:43:07,563
Han spillede sikkert fint skuespil,
435
00:43:07,643 --> 00:43:11,883
så det virkede sværere, end det er.
436
00:43:11,963 --> 00:43:13,963
For det er ikke så svært.
437
00:43:16,363 --> 00:43:19,683
Han prøver at få det til at lyde, som om…
438
00:43:19,763 --> 00:43:23,523
"Det er kun én måde, det er sådan,
og sådan må det være sket."
439
00:43:23,603 --> 00:43:25,163
Det er løgn.
440
00:43:28,563 --> 00:43:33,523
Jeg er ligeglad med, hvad folk tror.
Jeg var der. Jeg ved, hvad der skete.
441
00:43:34,563 --> 00:43:38,403
Jeg ville aldrig såre nogen med vilje.
442
00:43:38,483 --> 00:43:41,363
Aldrig før og aldrig nu.
Jeg er ikke den type.
443
00:43:42,483 --> 00:43:45,563
Så alle, der siger andet, tager fejl?
444
00:43:45,643 --> 00:43:46,963
Fuldstændig.
445
00:43:47,043 --> 00:43:48,083
De er løgnere.
446
00:43:48,163 --> 00:43:51,843
Jeg ville gerne sige direkte til dem:
"Du er en løgner."
447
00:43:51,923 --> 00:43:55,043
Hvad har jeg at miste?
Jeg har en livstidsdom.
448
00:43:56,883 --> 00:44:00,803
Jeg dræbte en mand.
Den mand var min bedste ven.
449
00:44:01,523 --> 00:44:03,723
Og jeg er meget ked af det.
450
00:44:03,803 --> 00:44:06,923
Jeg kan ikke beskrive,
hvor ked af det jeg er.
451
00:44:39,403 --> 00:44:42,323
Tekster af: Jesper Sodemann