1 00:00:23,763 --> 00:00:27,723 Red Lodge i Montana er et meget tæt samfund. 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,643 Alle kender alle. 3 00:00:30,723 --> 00:00:34,523 VELKOMMEN TIL RED LODGE 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,683 Alle talte om dette drab. 5 00:00:41,283 --> 00:00:46,283 Og alle havde deres egne teorier om, hvorfor det skete, og hvad der var sket. 6 00:00:48,763 --> 00:00:55,763 I USA BLIVER MERE END 14.000 MENNESKER MYRDET HVERT ÅR 7 00:00:57,283 --> 00:01:04,043 OVER 50% AF DISSE MORD BLIVER BEGÅET AF EN VEN ELLER NABO 8 00:01:07,923 --> 00:01:10,643 Jeg husker første gang, jeg var i retten. 9 00:01:12,923 --> 00:01:16,123 De så alle anderledes på mig, som om… 10 00:01:16,203 --> 00:01:17,523 …jeg var et monster. 11 00:01:19,643 --> 00:01:26,043 DETTE ER HISTORIEN OM INDSAT #2064919 12 00:01:30,043 --> 00:01:33,923 Jeg forsøgte at fortælle dem, at det ikke var med vilje. 13 00:01:36,123 --> 00:01:38,083 Jeg er ikke en koldblodig morder. 14 00:01:42,563 --> 00:01:45,403 Det var på ingen måde 15 00:01:45,483 --> 00:01:50,163 min intention at gøre min bedste ven fortræd. 16 00:01:54,123 --> 00:01:55,803 EN NETFLIX-SERIE 17 00:02:21,283 --> 00:02:26,283 CROSSROADS FÆNGSEL SHELBY, MONTANA 18 00:02:30,403 --> 00:02:32,563 -Er vi klar? -Vi er klar. 19 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Okay. 20 00:02:39,363 --> 00:02:41,083 Jeg hedder Thomas Schifferns. 21 00:02:45,123 --> 00:02:46,643 Jeg er 37 år gammel. 22 00:02:49,243 --> 00:02:52,363 Jeg sidder lige nu fængslet i Shelby i Montana 23 00:02:52,443 --> 00:02:55,083 for drabet på min bedste ven. 24 00:02:57,403 --> 00:03:02,323 DEN 19. FEBRUAR 2018 SKØD THOMAS "TJ" SHICFFERNS 25 00:03:02,403 --> 00:03:05,283 PÅ JIMMY MCGREGOR OG DRÆBTE HAM 26 00:03:12,963 --> 00:03:17,523 Jeg blev født i 1984 i Kern County i Californien. 27 00:03:20,203 --> 00:03:23,643 Da jeg var fire år, blev mine forældre skilt. 28 00:03:23,723 --> 00:03:27,403 Min far blev gift igen med min stedmor. 29 00:03:30,203 --> 00:03:33,443 Livet blev hårdt for mig. 30 00:03:34,643 --> 00:03:37,763 Min stedmor kunne slet ikke lide mig. 31 00:03:40,883 --> 00:03:42,923 Jeg var ofte låst inde i et rum. 32 00:03:43,763 --> 00:03:46,883 Jeg måtte ikke komme ud og lege. 33 00:03:46,963 --> 00:03:51,803 Jeg måtte nærmest intet, udover at gå i skole og komme hjem. 34 00:03:54,003 --> 00:03:59,563 Det fortsatte stort set gennem hele min barndom. 35 00:04:06,523 --> 00:04:12,043 DA HAN VAR 15, FLYTTEDE TJ OG HANS FAMILIE TIL RED LODGE I MONTANA 36 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 Der blev det virkelig slemt. 37 00:04:22,163 --> 00:04:26,083 Jeg blev taget i at ryge på min brors værelse en dag. 38 00:04:31,043 --> 00:04:32,883 Min stedmor blev sur over det, 39 00:04:32,963 --> 00:04:39,403 og samme aften smed de mig ud af bagdøren og bad mig aldrig komme tilbage. 40 00:04:47,843 --> 00:04:54,163 DA HAN VAR MELLEM 16 OG 19 ÅR, GLED TJ IND I ET SMÅKRIMINELT LIV 41 00:05:00,803 --> 00:05:04,443 I 2004 BLEV HAN DØMT FOR INDBRUD OG TYVERI, 42 00:05:04,523 --> 00:05:09,843 OG HAN TILBRAGTE DE NÆSTE TI ÅR INDE OG UDE AF FÆNGSEL 43 00:05:15,043 --> 00:05:21,123 TJ BLEV LØSLADT I 2014, MEN HAVDE SVÆRT VED AT FINDE ARBEJDE I RED LOGDE 44 00:05:25,683 --> 00:05:28,243 Red Lodge er en skisportsby. 45 00:05:30,683 --> 00:05:33,083 FORHOLD PÅ LØJPERNE 46 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Der er mange rige mennesker. 47 00:05:38,283 --> 00:05:40,643 Når man først er på politiets radar, 48 00:05:40,723 --> 00:05:44,323 er de efter en resten af livet. 49 00:05:44,403 --> 00:05:50,443 RED LODGE POLITIAFDELING 50 00:05:50,523 --> 00:05:54,163 Fordi jeg er dømt forbryder, og på grund af den jeg var, 51 00:05:54,243 --> 00:05:56,523 ville ingen nogensinde ansætte mig. 52 00:06:04,163 --> 00:06:11,163 PÅ DETTE TIDSPUNKT BEGYNDTE TJ AT DATE EN KVINDE KALDET SHILO 53 00:06:15,563 --> 00:06:16,683 Hun var fantastisk. 54 00:06:18,363 --> 00:06:22,083 Hun forstod, hvad jeg havde været igennem, og dømte mig ikke. 55 00:06:22,163 --> 00:06:25,243 For en gangs skyld i mit liv 56 00:06:25,323 --> 00:06:28,323 blev jeg ikke dømt for min fortid. 57 00:06:36,843 --> 00:06:40,403 INDEN FOR ET ÅR VAR DE FLYTTET SAMMEN, 58 00:06:40,483 --> 00:06:45,923 OG TJ FANDT ARBEJDE HOS ET BYGGEMARKED 59 00:06:50,643 --> 00:06:53,563 Jeg reparerede motorsave og skar træ for dem. 60 00:06:53,643 --> 00:06:55,483 Jeg svejsede meget for dem. 61 00:06:58,283 --> 00:07:00,523 Og der mødte jeg Jim. 62 00:07:08,323 --> 00:07:13,163 Han var en lille, skrøbelig mand med hvidt skæg. 63 00:07:17,403 --> 00:07:20,563 Han røg altid sin pibe. Han havde den altid på sig, 64 00:07:20,643 --> 00:07:22,843 når han sad ved pejseovnen. 65 00:07:27,523 --> 00:07:30,563 Jeg sad bare der og lyttede til hans historier. 66 00:07:30,643 --> 00:07:33,123 Fra hans tid på en ranch. 67 00:07:50,403 --> 00:07:57,003 KORT EFTER DE BLEV VENNER, FANDT TJ UD AF, AT JIMMY BOEDE ALENE I EN HYTTE 68 00:07:57,443 --> 00:08:00,283 Det kommer tit under frysepunktet i Red Lodge. 69 00:08:06,443 --> 00:08:10,043 Jims hytte havde ingen varme eller vand. 70 00:08:18,563 --> 00:08:21,243 Han havde intet sted at gå hen i kulden. 71 00:08:21,323 --> 00:08:25,163 Så Shilo og jeg besluttede at invitere ham ind i vores hjem. 72 00:08:29,483 --> 00:08:35,203 I JANUAR 2018 FLYTTEDE JIMMY IND HOS TJ 73 00:08:39,443 --> 00:08:41,523 Jeg og Jim blev uadskillelige. 74 00:08:41,603 --> 00:08:45,163 Overalt hvor jeg var, var Jim. Overalt hvor Jim var, var jeg. 75 00:08:47,763 --> 00:08:50,403 Vi tog ud og skød en del. 76 00:08:50,923 --> 00:08:54,483 Vi fiskede meget. Vi gjorde alt. 77 00:09:00,203 --> 00:09:01,683 Han elskede naturen. 78 00:09:05,723 --> 00:09:08,363 Det var godt indtil den forfærdelige dag. 79 00:09:18,883 --> 00:09:25,843 DEN 19. FEBRUAR 2018 HAVDE TJ OG JIMMY PLANLAGT EN FISKETUR 80 00:09:27,203 --> 00:09:29,203 Det var en almindelig dag. 81 00:09:35,243 --> 00:09:38,803 Vi stoppede ved butikken og købte øl. 82 00:09:41,763 --> 00:09:43,203 Vi kørte ud af byen. 83 00:09:46,603 --> 00:09:51,563 Vi fortsatte til et sted, der vist hedder Bear Tract. 84 00:09:54,323 --> 00:09:55,363 Vi trak ind. 85 00:09:56,363 --> 00:09:57,523 Jeg steg ud. 86 00:10:01,123 --> 00:10:04,963 Jeg sagde: "Floden er frossen her. 87 00:10:05,043 --> 00:10:07,123 Jeg gider ikke at fiske her." 88 00:10:11,163 --> 00:10:16,923 Jim steg ud, og han havde sin .357-pistol på sig. 89 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 Vi gjorde, hvad vi elskede og begyndte at skyde. 90 00:10:19,643 --> 00:10:21,203 Først skød vi på træerne. 91 00:10:26,843 --> 00:10:29,083 Han prøvede at snurre den på fingeren. 92 00:10:31,363 --> 00:10:33,563 Jeg sagde, han lignede Billy the Kid. 93 00:10:33,643 --> 00:10:35,883 "Du ligner Billy the Kid med den der." 94 00:10:40,883 --> 00:10:43,563 Han snurrede ikke rigtigt. Han prøvede bare. 95 00:10:43,643 --> 00:10:46,843 Han prøvede at lave bevægelsen. Det var så sjovt. 96 00:10:51,843 --> 00:10:54,443 På det tidspunkt havde vi drukket hele dagen, 97 00:10:54,523 --> 00:10:57,443 så vi hyggede os bare. 98 00:11:01,083 --> 00:11:04,283 Jeg sagde: "Lad mig se pistolen. Jeg vil prøve." 99 00:11:04,363 --> 00:11:06,963 Jeg ville se, om jeg kunne gøre som ham. 100 00:11:09,763 --> 00:11:15,083 Han gav mig pistolen, og jeg husker, der var to kugler tilbage. 101 00:11:20,643 --> 00:11:24,363 Jeg ville prøve at snurre den og lege cowboy, 102 00:11:24,443 --> 00:11:27,163 ligesom Billy the Kid, for at se, om jeg kunne. 103 00:11:34,043 --> 00:11:38,083 Jeg husker at snurre den frem, og pistolen gik af. 104 00:11:56,163 --> 00:11:58,803 Jeg husker at se Jim falde til jorden. 105 00:12:06,483 --> 00:12:08,843 På det tidspunkt var jeg… 106 00:12:11,883 --> 00:12:15,883 Jeg fattede vel ikke, hvad der lige var sket, 107 00:12:15,963 --> 00:12:19,523 for jeg havde ikke forventet, at pistolen gik af sådan. 108 00:12:23,283 --> 00:12:27,883 Jeg gik over til Jim og greb fat i hans ben… 109 00:12:27,963 --> 00:12:32,803 Jeg sagde: "Hold op med at fjolle, Jim." 110 00:12:38,603 --> 00:12:42,403 Jeg mærkede hans slappe ben, og jeg vidste, noget var galt. 111 00:12:43,443 --> 00:12:44,283 Og… 112 00:12:45,723 --> 00:12:47,603 Da så jeg blodet i sneen. 113 00:12:54,323 --> 00:12:59,043 Det føltes, som om min sjæl blev revet ud af min krop. 114 00:13:01,203 --> 00:13:04,363 Fordi jeg vidste, at Jim ikke var der længere. 115 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 UNDER 72 TIMER EFTER SKYDERIET 116 00:13:30,803 --> 00:13:35,923 BLEV TJ ANHOLDT OG SIGTET FOR DRABET PÅ JIMMY 117 00:13:40,643 --> 00:13:44,683 Jeg har sagt så mange gange, at det var et uheld. 118 00:13:47,563 --> 00:13:53,083 De påstod, at jeg havde fået Jim på knæ, 119 00:13:53,603 --> 00:13:57,563 og at jeg sigtede med pistolen mod hans baghoved og skød ham. 120 00:13:58,643 --> 00:14:03,163 Jeg vil ikke lyve om, hvad der skete. Jeg er ikke… 121 00:14:03,763 --> 00:14:05,483 …en koldblodig morder. 122 00:14:12,723 --> 00:14:15,323 Det var ikke med vilje. 123 00:14:17,883 --> 00:14:20,643 Jeg prøvede at sige, jeg aldrig ville skade Jim. 124 00:14:24,123 --> 00:14:25,643 Det var et uheld. 125 00:14:30,763 --> 00:14:32,443 Jeg tænker ofte på Jim. 126 00:14:34,203 --> 00:14:37,563 Han var min eneste ven. 127 00:14:47,803 --> 00:14:51,883 DA HAN STOD OVER FOR EN MULIG DØDSDOM, 128 00:14:51,963 --> 00:14:55,883 INDGIK TJ EN AFTALE MED ANKLAGEREN 129 00:14:56,963 --> 00:15:02,683 HAN ERKLÆREDE SIG SKYLDIG TIL GENGÆLD FOR EN LIVSTIDSDOM 130 00:15:02,763 --> 00:15:06,643 MED MINDST 30 ÅR AFSONET 131 00:15:23,763 --> 00:15:30,563 VELKOMMEN 132 00:15:31,323 --> 00:15:35,043 Da Jimmy blev fundet død, blev jeg knust. 133 00:15:36,323 --> 00:15:37,563 Mit hjerte var knust. 134 00:15:41,483 --> 00:15:45,363 Og da jeg hørte, at så blid en sjæl 135 00:15:45,883 --> 00:15:49,243 blev taget på så voldsom en måde… 136 00:15:49,323 --> 00:15:51,923 Det gjorde bare det hele værre. 137 00:16:03,083 --> 00:16:04,483 Jeg er John Price, 138 00:16:06,163 --> 00:16:09,883 og en af mine bedste venner var Jimmy McGregor. 139 00:16:13,643 --> 00:16:17,603 Når jeg arbejder på et kranie som dette, tænker jeg på Jimmy. 140 00:16:20,563 --> 00:16:25,003 Tanken om, at han kigger ned og ser, at jeg bevarer 141 00:16:25,083 --> 00:16:27,563 nogens jagtminde for livet. 142 00:16:31,843 --> 00:16:34,123 Da det skete i sådan en lille by, 143 00:16:34,203 --> 00:16:36,283 var der mange rygter. 144 00:16:37,363 --> 00:16:39,403 Folk spekulerer stadig. 145 00:16:39,483 --> 00:16:42,043 De prøver at finde et motiv. 146 00:16:43,643 --> 00:16:46,763 Den slags sker ikke i Red Lodge. 147 00:16:51,803 --> 00:16:54,203 Jimmy var en venlig og blid mand. 148 00:16:54,283 --> 00:16:57,963 Han havde altid et smil og mødte dig med et håndtryk. 149 00:16:59,163 --> 00:17:02,403 Han ville vide, hvordan familien havde det. 150 00:17:08,363 --> 00:17:11,563 Jimmys forhold til penge var, at han havde meget få. 151 00:17:12,403 --> 00:17:14,803 Han havde ikke en rød reje. 152 00:17:16,363 --> 00:17:21,003 Jimmy fortalte, at han havde fået hjælp af en lokal kvinde 153 00:17:21,083 --> 00:17:23,683 til at søge om kontanthjælp. 154 00:17:26,043 --> 00:17:30,123 Han indså, at han ville få et engangsbeløb i begyndelsen, 155 00:17:30,203 --> 00:17:32,043 og så sin månedlige betaling. 156 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 Vi var bare så glade for, at han endelig nåede det stadie, 157 00:17:37,763 --> 00:17:42,123 hvor han havde en stabil indkomst, han kunne leve af i løbet af året. 158 00:17:47,403 --> 00:17:49,603 Red Lodge er en meget lille by. 159 00:17:49,683 --> 00:17:52,763 Så der går ikke lang tid, før det rygtes, 160 00:17:52,843 --> 00:17:56,363 at Jimmy endelig ville få sin kontanthjælp. 161 00:18:02,003 --> 00:18:06,643 DET VAR OMKRING DET TIDSPUNKT, HVOR JIMMY FIK PENGENE, 162 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 AT TJ BLEV VENNER MED HAM 163 00:18:12,443 --> 00:18:16,243 TJ var meget opsat på Jimmy, 164 00:18:16,323 --> 00:18:18,363 hvad angår hans følelser og sådan. 165 00:18:18,963 --> 00:18:23,123 Det var, som om han havde et motiv til at opbygge det forhold. 166 00:18:30,283 --> 00:18:35,123 Jeg fandt ud af, at Jimmy var flyttet ind hos TJ og hans kone Shilo, 167 00:18:35,843 --> 00:18:38,163 og vi var alle bekymrede. 168 00:18:58,603 --> 00:19:00,843 Jim og jeg blev uadskillelige. 169 00:19:00,923 --> 00:19:04,483 Overalt hvor jeg var, var Jim. Overalt hvor Jim var, var jeg. 170 00:19:06,043 --> 00:19:07,923 Jeg tænker ofte på Jim, 171 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 for han var min eneste rigtige ven. 172 00:19:11,603 --> 00:19:14,243 Jeg ville gøre alt for den fyr. 173 00:19:28,403 --> 00:19:29,683 Det er løgn. 174 00:19:31,923 --> 00:19:35,363 Han får det til at lyde, som om han og Jimmy var bedste venner, 175 00:19:35,443 --> 00:19:37,643 hvilket var langt fra tilfældet. 176 00:19:38,683 --> 00:19:42,883 TJ og Jimmys forhold var udelukkende af bekvemmelighed. 177 00:19:44,003 --> 00:19:48,483 TJ spillede rollen til perfektion for at udnytte Jim. 178 00:19:51,763 --> 00:19:57,563 TRE UGER FØR SKYDERIET HAVDE JIMMY BRUGT 3.000 DOLLARS PÅ EN NY TRUCK 179 00:20:00,683 --> 00:20:04,323 Jeg opdagede, at Jimmy havde købt en truck. 180 00:20:05,763 --> 00:20:09,723 Det var bekymrende, for Jimmy kørte ikke bil. 181 00:20:10,323 --> 00:20:13,403 Så han havde ikke brug for den. 182 00:20:13,483 --> 00:20:16,003 Jeg føler, at han blev udnyttet. 183 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 At TJ havde brug for en bil og udnyttede ham. 184 00:20:23,523 --> 00:20:26,443 Jeg tror, at TJ gjorde det for pengene. 185 00:20:27,403 --> 00:20:31,003 Han vidste, Jimmy havde penge, og at dræbe ham 186 00:20:31,083 --> 00:20:34,323 var den hurtigste måde at få fingrene i dem på. 187 00:20:52,283 --> 00:20:59,203 LUKKET RESTEN AF SÆSONEN 188 00:20:59,643 --> 00:21:05,803 EFTER SKYDERIET MELDTE TJ IKKE JIMMYS DØD TIL POLITIET 189 00:21:06,723 --> 00:21:13,723 TO DAGE SENERE BLEV JIMMYS TRUCK FUNDET FORLADT VED EN FJERN LEJRPLADS 190 00:21:23,363 --> 00:21:27,403 Jeg er Josh McQuillan. Jeg er sherif i Red Lodge i Montana. 191 00:21:32,083 --> 00:21:34,563 Lige nu er vi på vej syd ud af Red Lodge. 192 00:21:34,643 --> 00:21:38,643 Dette er området, hvor vi fik et opkald om, 193 00:21:38,723 --> 00:21:41,323 at Jimmys bil var blevet fundet. 194 00:22:05,883 --> 00:22:10,123 Det var meget usædvanligt, at vi fandt Jimmys bil helt hernede. 195 00:22:10,763 --> 00:22:15,083 Området får regelmæssigt besøg om sommeren af folk på lejrtur, 196 00:22:15,603 --> 00:22:17,403 men ikke så meget om vinteren. 197 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 På det tidspunkt var sneen her langt over 45 centimeter dyb. 198 00:22:24,403 --> 00:22:28,443 Folk kommer ikke her, når der er så meget sne. 199 00:22:33,523 --> 00:22:36,803 Da vi kørte ned, så vi bilen, 200 00:22:36,883 --> 00:22:39,363 og der var blod på jorden. 201 00:22:39,443 --> 00:22:42,763 Slæbemærker førte os over til denne vold, 202 00:22:42,843 --> 00:22:44,603 der falder ned i Rock Creek. 203 00:22:44,683 --> 00:22:46,083 POLITIETS BILLEDER 204 00:22:46,163 --> 00:22:51,203 Vi kunne se Jimmys lig, dækket af sne, liggende på ryggen, 205 00:22:51,283 --> 00:22:54,923 og han var tydeligvis blevet slæbt halvvejs ned ad volden. 206 00:22:58,243 --> 00:23:01,723 Vi kunne tydeligt se, at der var ét skudsår i hovedet. 207 00:23:05,123 --> 00:23:07,003 Stedet kan ikke ses fra vejen. 208 00:23:07,083 --> 00:23:09,843 Så hvis vi ikke havde fået det tip, 209 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 og var kommet herned, da vi gjorde, 210 00:23:12,123 --> 00:23:14,763 havde vi nok ikke fundet ham før til foråret, 211 00:23:14,843 --> 00:23:18,203 hvor der kommer flere mennesker i dette område. 212 00:23:20,243 --> 00:23:23,963 Det var tydeligt, at den, der havde gjort det ved Jimmy, 213 00:23:24,043 --> 00:23:28,003 havde forsøgt at skjule hans lig, og ikke på at hjælpe ham. 214 00:23:41,603 --> 00:23:45,163 KORT EFTER DRABSEFTERFORSKNINGEN BEGYNDTE, 215 00:23:45,243 --> 00:23:47,683 BLEV TJ DEN HOVEDMISTÆNKTE 216 00:23:47,763 --> 00:23:53,643 HAN BLEV ANHOLDT PÅ MISTANKE OM DRAB OG AFHØRT AF EFTERFORSKERNE 217 00:23:54,443 --> 00:24:00,803 POLITIETS OPTAGELSER 218 00:24:00,883 --> 00:24:03,723 Hvad har jeg gjort? 219 00:24:03,803 --> 00:24:04,843 Du legede en leg. 220 00:24:04,923 --> 00:24:07,603 -Jeg… Hvad har jeg gjort? -Du dræbte nogen. 221 00:24:07,683 --> 00:24:11,563 Nej, for fanden… Jeg har slet ikke nosserne til det. Seriøst? 222 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 Jeg er meget seriøs. 223 00:24:13,443 --> 00:24:17,283 SELVOM HAN FØRST PÅSTOD IKKE AT KENDE NOGET TIL JIMMYS DØD, 224 00:24:17,363 --> 00:24:23,283 INDRØMMEDE TJ TIL SIDST AT HAVE AFFYRET DET DRÆBENDE SKUD 225 00:24:24,683 --> 00:24:29,203 Det var en ulykke. Det var ikke meningen. 226 00:24:30,323 --> 00:24:33,563 Så snart jeg trak hanen tilbage, gik pistolen af. 227 00:24:35,003 --> 00:24:36,643 Og jeg så Jimmy falde. 228 00:24:38,563 --> 00:24:39,763 Og det skræmte mig. 229 00:24:43,603 --> 00:24:48,403 DEN 22. FEBRUAR 2018 BLEV THOMAS "TJ" SCHIFFERNS 230 00:24:48,483 --> 00:24:52,483 SIGTET FOR OVERLAGT DRAB 231 00:25:06,523 --> 00:25:10,243 Jeg ved ikke, hvad der skete den dag. 232 00:25:12,283 --> 00:25:14,963 Kun TJ og Jimmy ved, hvad der skete den dag. 233 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Og det vil jeg ikke spekulere i. 234 00:25:21,083 --> 00:25:24,643 Jeg ved, de brugte meget tid sammen, 235 00:25:24,723 --> 00:25:27,963 hvor de legede med våben og drak, hvilket er en dårlig kombination. 236 00:25:31,243 --> 00:25:35,723 Mit navn er Suzanne Russell, og jeg er TJs svigermor. 237 00:25:42,363 --> 00:25:44,163 Hvorfor skulle TJ dræbe Jimmy? 238 00:25:44,803 --> 00:25:45,883 Han elskede Jimmy. 239 00:25:49,283 --> 00:25:53,883 Han sagde altid: "Jeg elsker Jimmy." Jimmy var hans bedste ven. 240 00:25:59,563 --> 00:26:04,963 Jeg besøgte dem, omkring en uge før det skete. 241 00:26:05,043 --> 00:26:09,163 Alle var glade, grinede og var venner. 242 00:26:16,923 --> 00:26:23,483 POLITIET PÅSTOD, AT TJ'S MANGLENDE ANMELDELSE AF JIMMYS DØD INDIKEREDE, 243 00:26:23,563 --> 00:26:27,363 AT DET VAR EN OVERLAGT HANDLING 244 00:26:29,843 --> 00:26:33,603 Folk med fornuften i behold ville nok ringe til alarmcentralen, 245 00:26:33,683 --> 00:26:35,763 hvis de skød nogen ved et uheld. 246 00:26:36,963 --> 00:26:39,643 Men TJ var dødbange. 247 00:26:40,763 --> 00:26:42,963 Ingen i Red Lodge kunne lide TJ. 248 00:26:45,323 --> 00:26:50,883 Så selvom det var et uheld, ville ingen tro ham. 249 00:26:50,963 --> 00:26:55,363 Jeg tror, han flygtede fra det, fordi han ikke havde fornuften med sig. 250 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 Det kan jeg godt forstå. 251 00:27:00,003 --> 00:27:04,643 Jeg retfærdiggør det ikke, men jeg kan forstå, han ville gøre det. 252 00:27:18,883 --> 00:27:21,483 TJ havde mange problemer som barn. 253 00:27:21,563 --> 00:27:24,643 Jeg vil ikke tale for meget om hans privatliv, 254 00:27:24,723 --> 00:27:27,563 men der var mishandling. 255 00:27:28,283 --> 00:27:29,563 Han havde det hårdt. 256 00:27:29,643 --> 00:27:30,523 SKOLEBUS 257 00:27:30,603 --> 00:27:33,923 RED LODGE SKOLEDISTRIKT #1 258 00:27:34,003 --> 00:27:39,083 Han er sentimental, han græder over film. Han er blid og venlig. 259 00:27:44,843 --> 00:27:46,563 Var sagen kommet for retten, 260 00:27:46,643 --> 00:27:48,563 havde TJ ikke haft en chance, 261 00:27:48,643 --> 00:27:53,803 for dette er et lille samfund, og han var skurken. 262 00:27:53,883 --> 00:27:56,123 Alle var ligeglade med TJ. 263 00:27:58,843 --> 00:28:03,563 Jimmy var elsket i dette samfund. Og de mente, at TJ var et monster. 264 00:28:11,203 --> 00:28:17,923 EFTER TJS ANHOLDELSE GIK HANS FORHOLD MED SUZANNES DATTER SHILO I STYKKER 265 00:28:20,923 --> 00:28:25,043 Folk ved, at jeg er TJs svigermor, og at jeg har kontakt med TJ. 266 00:28:25,803 --> 00:28:28,923 Folk siger: "Taler du med ham? Hvorfor gør du det?" 267 00:28:29,003 --> 00:28:31,363 "Hvorfor skulle jeg ikke tale med ham?" 268 00:28:32,363 --> 00:28:35,803 Hvem har han at gå til? Jeg er alt, han har lige nu. 269 00:29:03,563 --> 00:29:05,323 Jeg hedder Dave Beuscher. 270 00:29:05,403 --> 00:29:09,723 Jeg ejer AY Supply-byggemarkedet i Red Lodge, Montana. 271 00:29:12,843 --> 00:29:16,323 Jeg har haft hjælp fra mange mænd, 272 00:29:16,403 --> 00:29:18,003 der stod hårdt i det. 273 00:29:21,843 --> 00:29:26,643 Folk dukker op og er sultne og har brug for en dags arbejde. 274 00:29:31,163 --> 00:29:33,683 TJ havde brug for arbejde… 275 00:29:33,763 --> 00:29:35,003 TJS TIDLIGERE ARBEJDSGIVER 276 00:29:35,083 --> 00:29:36,643 …og kunne ikke finde noget. 277 00:29:39,483 --> 00:29:41,923 Det gik ret godt i starten. 278 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 Da TJ arbejdede for mig, 279 00:29:45,683 --> 00:29:50,163 lod jeg TJ og hans kone Shilo bo i et hus, 280 00:29:50,243 --> 00:29:53,483 som jeg ejede ti kilometer den vej. 281 00:29:54,763 --> 00:29:56,723 Jeg vendte et blindt øje til, 282 00:29:56,803 --> 00:29:59,683 at de nogle gange ikke kunne betale leje. 283 00:30:04,603 --> 00:30:09,283 Jim var en nabo, der boede et par gader væk. 284 00:30:11,883 --> 00:30:13,523 Han var en flink fyr. 285 00:30:22,203 --> 00:30:25,363 Vi havde en masse fyre, der hang ud. 286 00:30:28,683 --> 00:30:31,763 TJ og Jim mødte hinanden her, 287 00:30:31,843 --> 00:30:34,643 og de blev en slags venner. 288 00:30:37,723 --> 00:30:41,683 Men anden fyr her i butikken sagde, 289 00:30:41,763 --> 00:30:46,563 at det var som at blande benzin og tændstikker. 290 00:30:46,643 --> 00:30:50,003 Han tænkte vel mindre om TJ, end jeg gjorde. 291 00:30:57,643 --> 00:31:01,363 I LØBET AF DRABSEFTERFORSKNINGEN 292 00:31:01,443 --> 00:31:07,883 FANDT POLITIET UD AF, AT JIMMY HAVDE HAFT 8.000 DOLLARS I ET PENGESKAB HOS TJ 293 00:31:13,443 --> 00:31:20,443 EFTER TJS ANHOLDELSE OPDAGEDE POLITIET, AT JIMMYS PENGESKAB VAR ÅBENT OG TOMT 294 00:31:27,123 --> 00:31:31,603 POLITIET FANDT DEREFTER 1.500 DOLLARS 295 00:31:31,683 --> 00:31:37,163 BLANDT TJS EJENDELE HOS EN VEN 296 00:31:44,363 --> 00:31:47,483 Mig og Shilo var jo nærmest gift, 297 00:31:47,563 --> 00:31:49,923 for vi havde boet sammen så længe. 298 00:31:51,123 --> 00:31:55,003 I lang tid havde jeg kigget på smykkereklamer på TV, 299 00:31:55,083 --> 00:31:58,083 og jeg ville gerne købe hende en rigtig vielsesring. 300 00:31:59,323 --> 00:32:04,283 Så jeg havde bedt ham, jeg arbejdede for, Dave ved AY Supply, 301 00:32:04,363 --> 00:32:08,643 om penge til at købe hende en ring, 302 00:32:08,723 --> 00:32:11,363 og han lånte mig nogle penge. 303 00:32:11,443 --> 00:32:15,003 Jeg ved ikke, hvor meget. Et par tusind. 304 00:32:16,363 --> 00:32:18,963 Det var et par dage, før alt det her skete. 305 00:32:27,083 --> 00:32:28,363 Det er skørt. 306 00:32:30,043 --> 00:32:32,443 Jeg har aldrig lånt ham 2.000 dollars. 307 00:32:34,043 --> 00:32:35,483 Ikke så vidt jeg ved. 308 00:32:36,083 --> 00:32:40,843 Og slet ikke et par dage før denne forbrydelse. 309 00:32:43,203 --> 00:32:48,683 På intet tidspunkt kom TJ til mig med den historie og sagde: 310 00:32:48,763 --> 00:32:53,283 "Jeg er nødt til at købe Shilo en flot ring." 311 00:32:53,363 --> 00:32:55,803 Det har han aldrig sagt til mig. 312 00:32:55,883 --> 00:32:59,723 Det skete bare ikke. Han lånte ikke 2.000 dollars af mig. 313 00:33:01,083 --> 00:33:04,603 Og jeg ville aldrig tiltro TJ så mange penge. 314 00:33:05,203 --> 00:33:09,443 Jeg kendte ham godt nok til, at jeg ikke skulle give ham penge, 315 00:33:10,203 --> 00:33:13,523 om det så var til en vielsesring eller ej. 316 00:33:23,003 --> 00:33:30,003 CARBON COUNTY DOMHUS 317 00:33:38,803 --> 00:33:42,363 TRODS INDRØMMELSEN OM AT HAVE SKUDT JIMMY, 318 00:33:42,443 --> 00:33:48,003 HAR TJ ALTID PÅSTÅET, AT PISTOLEN GIK AF VED ET UHELD 319 00:33:53,043 --> 00:33:55,083 Jeg husker, jeg snurrede den frem, 320 00:33:55,163 --> 00:33:57,723 og min tommelfinger sad på hanen. 321 00:33:57,803 --> 00:34:00,283 Da pistolen kom tilbage igen, 322 00:34:00,363 --> 00:34:05,563 var mit første instinkt at presse med fingeren, og pistolen gik af. 323 00:34:05,643 --> 00:34:07,923 Det var så højt. Det skræmte mig. 324 00:34:08,003 --> 00:34:11,043 Jeg husker at se Jim falde til jorden. 325 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 På det tidspunkt var jeg bare… 326 00:34:14,843 --> 00:34:18,163 Jeg fattede vel ikke, hvad der lige var sket, 327 00:34:18,243 --> 00:34:21,843 for jeg havde ikke ventet, at pistolen ville gå af sådan. 328 00:34:24,203 --> 00:34:29,883 Er jeg skyldig i at dræbe nogen? Absolut. Det gjorde jeg. 329 00:34:30,403 --> 00:34:35,523 Er jeg skyldig i overlagt drab 330 00:34:35,603 --> 00:34:39,443 og med vilje at have slået min bedste ven ihjel? Absolut ikke. 331 00:34:45,643 --> 00:34:48,443 Det, TJ sagde, er noget vrøvl. 332 00:34:48,963 --> 00:34:54,043 Jeg ved ikke, hvorfor TJ ikke vil indrømme, hvad der skete den dag. 333 00:34:54,123 --> 00:34:57,443 BEVIS EJER: MCGREGOR, JAMES EDWARD 334 00:35:00,323 --> 00:35:02,323 Dette er mordvåbenet. 335 00:35:04,363 --> 00:35:07,563 Som I kan se, er det en .357'er. 336 00:35:08,723 --> 00:35:11,243 King Cobra-revolver. 337 00:35:15,483 --> 00:35:17,083 Det er en ret tung pistol. 338 00:35:18,323 --> 00:35:21,843 TJ siger, at han snurrer den rundt om fingeren 339 00:35:21,923 --> 00:35:24,603 og ved et uheld trækker den her tilbage. 340 00:35:24,683 --> 00:35:28,843 Man kan se, det kræver en del pres at trække den tilbage. 341 00:35:28,923 --> 00:35:31,283 Det kræver en indsats. 342 00:35:31,803 --> 00:35:34,363 Og så samtidig at trykke på aftrækkeren. 343 00:35:36,723 --> 00:35:41,003 Det her er ikke noget, man gør ved et uheld. 344 00:35:42,483 --> 00:35:46,963 Det er en bevidst handling. Og Jimmy står tilfældigvis lige foran ham. 345 00:35:47,523 --> 00:35:51,683 Hvis man ser på obduktionsbilledet, kan man se kuglens bane, 346 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 og det er et direkte skud. 347 00:35:53,043 --> 00:35:56,003 Kuglen går direkte ind i ham, 348 00:35:56,083 --> 00:35:59,163 går ind og ud af hans hoved i den linje. 349 00:35:59,843 --> 00:36:02,723 Så jeg tror ikke på TJ, og jeg tror ikke, 350 00:36:03,843 --> 00:36:06,683 at det er tilnærmelsesvist muligt, at det skete. 351 00:36:10,403 --> 00:36:13,683 MONTANAS SHERIFFER STØTTER RETTEN TIL AT BÆRE VÅBEN 352 00:36:14,043 --> 00:36:19,843 I MERE END ET ÅR EFTER ANHOLDELSEN PÅSTOD TJ AT VÆRE USKYLDIG 353 00:36:19,923 --> 00:36:24,203 OTTE UGER FØR DOMSAFSIGELSEN 354 00:36:24,283 --> 00:36:27,763 GIK HAN MED TIL EN AFTALE 355 00:36:34,323 --> 00:36:37,243 RETSSAL 356 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 CARBON COUNTY ADVOKAT 357 00:36:39,843 --> 00:36:42,563 Det var en stærk sag fra starten. 358 00:36:43,643 --> 00:36:46,563 Og vi var klar til at tage i retten, 359 00:36:46,643 --> 00:36:49,723 da vi hørte, han var klar til at kende sig skyldig. 360 00:36:51,203 --> 00:36:53,443 RETSSAL 361 00:36:53,523 --> 00:36:57,443 Hvad gør man, hvis man ved et uheld skyder sin ven i hovedet? 362 00:36:58,523 --> 00:37:02,323 Ringer man til politiet eller efter en ambulance? 363 00:37:03,123 --> 00:37:05,443 Eller tager man deres penge? 364 00:37:05,523 --> 00:37:09,163 Slæber man deres lig til floden, hvor det er sværere at finde? 365 00:37:10,883 --> 00:37:17,323 Der er intet af det, han gør, der antyder nogen form for bekymring for hans ven. 366 00:37:17,403 --> 00:37:22,043 DEN STORSLÅEDE DELSTAT MONTANAS SEGL 367 00:37:22,123 --> 00:37:26,363 Jeg hedder Alex Nixon. Jeg er anklageren i Red Lodge i Montana. 368 00:37:33,763 --> 00:37:37,843 Det er svært at tro, at det var andet end et mord, 369 00:37:37,923 --> 00:37:40,843 og vi var sikre på, at vi kunne få en dom. 370 00:37:41,363 --> 00:37:46,803 Vi havde en direkte indrømmelse af, hvad der skete den aften. 371 00:37:47,323 --> 00:37:51,403 CENTRALT FOR NIXONS SAG VAR 372 00:37:51,483 --> 00:37:57,803 EN UNDERSKREVET ERKLÆRING FRA EN AF TJS ÆLDSTE VENNER KRISTEN 373 00:37:58,403 --> 00:38:05,363 I SIN ERKLÆRING AFSLØREDE HUN, AT TJ HAVDE TILSTÅET AT HENRETTE JIMMY 374 00:38:05,443 --> 00:38:09,123 TJ fortæller Kristen, at han havde dræbt manden, 375 00:38:09,763 --> 00:38:12,283 fordi han var hjemløs og respektløs. 376 00:38:12,363 --> 00:38:14,323 HAN SAGDE: "JEG HAR DRÆBT NOGEN." 377 00:38:14,403 --> 00:38:16,603 Hun sagde, han tiggede for sit liv. 378 00:38:16,883 --> 00:38:23,803 HAN SATTE PISTOLEN MOD FYRENS HOVED, OG HAN TIGGEDE FOR SIT LIV 379 00:38:23,883 --> 00:38:30,243 HAN SAGDE, AT HANS ØJE POPPEDE UD 380 00:38:30,323 --> 00:38:33,483 Hun sagde, at TJ beskrev at slæbe liget hen, 381 00:38:33,563 --> 00:38:35,363 så det var sværere at finde. 382 00:38:39,083 --> 00:38:40,003 Det var stort, 383 00:38:40,083 --> 00:38:44,923 for det viste ikke en person, der angrede eller var medfølende, 384 00:38:45,003 --> 00:38:48,123 fordi han lige havde dræbt sin såkaldt bedste ven. 385 00:38:48,203 --> 00:38:52,203 Det viste en person, der var vred og følte sig som et offer, 386 00:38:52,283 --> 00:38:53,963 fordi han ikke fik respekt. 387 00:38:54,043 --> 00:38:56,483 Han blev ikke værdsat. 388 00:38:59,003 --> 00:39:05,083 Man hørte nogen beskrive et brutalt og koldblodet mord. 389 00:39:06,803 --> 00:39:09,883 Det var alt andet end et uheld. 390 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 Det fik mig til at lyde som et monster. 391 00:39:25,683 --> 00:39:30,603 De påstod, at jeg havde fået Jim på knæ, 392 00:39:31,323 --> 00:39:35,123 og at jeg sigtede med pistolen mod hans baghoved og skød ham, 393 00:39:35,203 --> 00:39:38,043 hvilket ikke engang er tæt på sandheden. 394 00:39:44,283 --> 00:39:48,403 Når jeg hører dette, lyder det til, at TJ påstår, 395 00:39:48,483 --> 00:39:52,563 at historien om Jimmy på knæ 396 00:39:52,643 --> 00:39:55,123 blev skabt af efterforskerne, 397 00:39:55,763 --> 00:39:59,403 selvom det er ham selv, der er ophav til den historie. 398 00:39:59,483 --> 00:40:01,603 Det er historien, han fortalte Kristen. 399 00:40:05,483 --> 00:40:09,603 Hvad den endelige motivation var for at dræbe Jimmy, det ved jeg ikke. 400 00:40:13,403 --> 00:40:18,403 Det vigtige var, at TJ uden tvivl havde dræbt Jimmy. 401 00:40:19,643 --> 00:40:22,803 Det handlede bare om, hvilken historie man troede på. 402 00:40:23,323 --> 00:40:28,443 I sidste ende vil TJ bare have, man ikke tror, han er morder, 403 00:40:28,523 --> 00:40:30,483 bare en lorteven. 404 00:40:52,323 --> 00:40:57,243 FIRE MÅNEDER EFTER FØRSTE INTERVIEW 405 00:40:57,323 --> 00:41:01,963 GIK TJ MED TIL AT SVARE PÅ YDERLIGERE SPØRGSMÅL 406 00:41:08,283 --> 00:41:12,923 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forsvare mig mere. 407 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal overbevise folk. 408 00:41:20,083 --> 00:41:23,603 Hvis jeg havde holdt mund, nægtet og løjet om det hele, 409 00:41:23,683 --> 00:41:25,603 sad jeg nok ikke her i dag. 410 00:41:30,843 --> 00:41:35,963 Ja, jeg gik ikke til politiet i starten. Jeg var rædselsslagen. 411 00:41:36,043 --> 00:41:37,803 Jeg havde lige dræbt nogen. 412 00:41:38,883 --> 00:41:43,923 Sæt dig selv i mine sko i de 30 sekunder. To sekunder. 413 00:41:45,683 --> 00:41:50,243 Det splitsekund har ændret mange menneskers liv. 414 00:41:52,003 --> 00:41:55,403 Jeg forstår, hvorfor mange ikke stoler på mig, 415 00:41:55,483 --> 00:41:57,203 eller ikke vil tro mig. 416 00:41:57,283 --> 00:41:58,643 Det forstår jeg. 417 00:41:59,163 --> 00:42:01,243 Og det kan jeg ikke gøre noget ved. 418 00:42:01,763 --> 00:42:05,283 Det kan jeg ikke gøre noget ved. 419 00:42:17,163 --> 00:42:19,203 Dette er mordvåbenet. 420 00:42:20,243 --> 00:42:23,763 TJ taler om, at han snurrer den om fingeren, 421 00:42:23,843 --> 00:42:26,123 og trækker den her tilbage ved et uheld. 422 00:42:26,723 --> 00:42:27,923 Det kræver pres, 423 00:42:28,003 --> 00:42:30,603 mens man trykker på aftrækkeren. 424 00:42:31,363 --> 00:42:34,883 Det gør man ikke ved et uheld. Det er en overlagt handling. 425 00:42:36,043 --> 00:42:38,163 Så siger vi vel det… 426 00:42:39,683 --> 00:42:40,803 Så siger vi det. 427 00:42:44,443 --> 00:42:48,083 Han siger: "Det kræver meget pres." Det krævede ikke meget pres. 428 00:42:48,163 --> 00:42:51,963 Jeg har skudt med den pistol hundredvis af gange. 429 00:42:52,043 --> 00:42:53,803 Den selvsamme pistol. 430 00:42:53,883 --> 00:42:56,243 Jeg og Jimmy skød hele tiden. 431 00:42:57,723 --> 00:43:00,283 Det er ret overbevisende at se sheriffen, 432 00:43:00,363 --> 00:43:02,803 når han viser, hvor svært det er. 433 00:43:02,883 --> 00:43:04,643 Det tror jeg gerne. 434 00:43:04,723 --> 00:43:07,563 Han spillede sikkert fint skuespil, 435 00:43:07,643 --> 00:43:11,883 så det virkede sværere, end det er. 436 00:43:11,963 --> 00:43:13,963 For det er ikke så svært. 437 00:43:16,363 --> 00:43:19,683 Han prøver at få det til at lyde, som om… 438 00:43:19,763 --> 00:43:23,523 "Det er kun én måde, det er sådan, og sådan må det være sket." 439 00:43:23,603 --> 00:43:25,163 Det er løgn. 440 00:43:28,563 --> 00:43:33,523 Jeg er ligeglad med, hvad folk tror. Jeg var der. Jeg ved, hvad der skete. 441 00:43:34,563 --> 00:43:38,403 Jeg ville aldrig såre nogen med vilje. 442 00:43:38,483 --> 00:43:41,363 Aldrig før og aldrig nu. Jeg er ikke den type. 443 00:43:42,483 --> 00:43:45,563 Så alle, der siger andet, tager fejl? 444 00:43:45,643 --> 00:43:46,963 Fuldstændig. 445 00:43:47,043 --> 00:43:48,083 De er løgnere. 446 00:43:48,163 --> 00:43:51,843 Jeg ville gerne sige direkte til dem: "Du er en løgner." 447 00:43:51,923 --> 00:43:55,043 Hvad har jeg at miste? Jeg har en livstidsdom. 448 00:43:56,883 --> 00:44:00,803 Jeg dræbte en mand. Den mand var min bedste ven. 449 00:44:01,523 --> 00:44:03,723 Og jeg er meget ked af det. 450 00:44:03,803 --> 00:44:06,923 Jeg kan ikke beskrive, hvor ked af det jeg er. 451 00:44:39,403 --> 00:44:42,323 Tekster af: Jesper Sodemann