1 00:00:18,003 --> 00:00:19,283 ‎นี่คือที่ที่ผมอาศัยอยู่ 2 00:00:20,643 --> 00:00:22,283 ‎ผมมีตัวตนอยู่ที่นี่ 3 00:00:25,003 --> 00:00:26,963 ‎ไม่มีอะไรสำคัญสำหรับผม 4 00:00:29,843 --> 00:00:32,003 ‎ไม่มีอะไรที่มีความหมายสำหรับผม 5 00:00:33,403 --> 00:00:34,883 ‎ผมเป็นตัวตนของผมเอง 6 00:00:37,963 --> 00:00:39,003 ‎แค่ฆาตกรคนหนึ่ง 7 00:00:44,523 --> 00:00:49,963 ‎(ตั้งแต่สหรัฐฯ นำโทษประหารชีวิต) ‎(กลับมาใช้อีกครั้งในปี 1976) 8 00:00:50,043 --> 00:00:55,683 ‎(มีนักโทษมากกว่า 8,000 ราย) ‎(ถูกตัดสินประหารชีวิตในคดีฆาตกรรม) 9 00:00:55,763 --> 00:01:01,203 ‎(นี่คือเรื่องราวของ) ‎(นักโทษประหาร หมายเลข 31018) 10 00:01:11,123 --> 00:01:13,003 ‎ผู้คุมพวกนี้จะเป็นคนบอกคุณ 11 00:01:13,523 --> 00:01:16,443 ‎ผมอยู่ในแดนแยกคุมขัง 12 00:01:19,163 --> 00:01:22,483 ‎กระทั่งเมื่อหกเดือนก่อน ผมถูกแยกมาอยู่คนเดียว 13 00:01:22,563 --> 00:01:25,483 ‎ในห้องขังเดี่ยวเกือบสองปี 14 00:01:29,523 --> 00:01:31,363 ‎ตอนนี้ผมเป็นบุคคลคนอันตรายอะไรเหรอ 15 00:01:31,443 --> 00:01:33,483 ‎มันจะเป็นอันตรายอะไรต่อสังคม 16 00:01:33,563 --> 00:01:36,483 ‎กับชายชราวัย 71 ปีที่นั่งรถเข็น 17 00:01:38,643 --> 00:01:41,283 ‎พวกเขาไม่รู้ว่าจะทำยังไงกับผมที่นี่ 18 00:01:41,363 --> 00:01:42,203 ‎ถูกต้องแล้ว 19 00:01:42,283 --> 00:01:44,443 ‎พวกเขาไม่รู้ว่าจะทำยังไงกับผมที่นี่ 20 00:01:44,523 --> 00:01:46,483 ‎(แบล็ก จี 31018) ‎(29 ตุลาคม 21) 21 00:01:46,563 --> 00:01:48,283 ‎และผมไม่สนใจ 22 00:01:50,803 --> 00:01:52,563 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 23 00:02:05,723 --> 00:02:12,563 ‎(อสุรกาย) 24 00:02:18,563 --> 00:02:22,843 ‎(เรือนจำกลางภาคใต้ตอนกลาง รัฐมิสซูรี) 25 00:02:23,443 --> 00:02:25,523 ‎(ธันวาคม ปี 1999 แกรี่ แบล็กถูกตัดสินว่า) 26 00:02:25,603 --> 00:02:27,643 ‎(มีความผิดฐานฆ่าผู้อื่นโดยเจตนา) 27 00:02:27,723 --> 00:02:30,563 ‎(ในคดีแทงคนตายที่เมืองจอปลิน รัฐมิสซูรี) 28 00:02:35,483 --> 00:02:37,963 ‎พวกเขาบอกว่าถ้าไม่มีความบันดาลโทสะเข้ามา 29 00:02:38,043 --> 00:02:42,003 ‎ถ้ามีเวลาคิดแค่เสี้ยววินาทีว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ 30 00:02:42,083 --> 00:02:44,243 ‎นั่นคือการฆ่าโดยเจตนาของรัฐนี้ 31 00:02:46,283 --> 00:02:52,283 ‎(เขาถูกตัดสินประหารชีวิต) 32 00:02:52,843 --> 00:02:55,603 ‎- คุณโอเคกับไมค์ไหม เสียงของเราเป็นยังไง ‎- ฟังดูดีนะ 33 00:02:55,683 --> 00:02:56,523 ‎ดีใช่ไหม 34 00:02:58,763 --> 00:03:02,043 ‎ถ้ามันเป็นการฆ่าโดยเจตนา ‎แต่ไม่มีการไตร่ตรองตามที่ควรจะเป็น 35 00:03:02,643 --> 00:03:05,563 ‎ป่านนี้ผมคงจะไปอยู่ ‎สถานพักฟื้นจิตใจที่ไหนสักแห่งแล้ว 36 00:03:05,643 --> 00:03:07,763 ‎กำลังมุ่งหน้าไปบ้านพักคนชรา 37 00:03:21,723 --> 00:03:24,603 ‎ผมเกิดในเทศมณฑลแมคโดนัลด์ รัฐมิสซูรี 38 00:03:27,923 --> 00:03:31,803 ‎ผมโตมาในฟาร์มเล็กๆ ‎อยู่ทางใต้ของเมืองโนเอลไปสามกิโล 39 00:03:34,283 --> 00:03:37,763 ‎ส่วนใหญ่ที่ผมจำได้เกี่ยวกับช่วงเวลานั้นคือ… 40 00:03:38,803 --> 00:03:39,643 ‎ห้องครัวอุ่นๆ 41 00:03:39,723 --> 00:03:41,803 ‎กลิ่นของขนมปังบิสกิตที่กำลังอบอยู่ 42 00:03:43,763 --> 00:03:45,043 ‎บางครั้งก็‎… 43 00:03:45,123 --> 00:03:46,763 ‎แค่สุนัข 44 00:03:51,163 --> 00:03:55,523 ‎ผมอายุห้าขวบครึ่งตอนที่แม่ พ่อ และยายของผม 45 00:03:55,603 --> 00:03:57,523 ‎เสียชีวิตจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ 46 00:04:04,443 --> 00:04:06,003 ‎ผมเป็นคนเดียวที่รอดชีวิต 47 00:04:11,043 --> 00:04:13,243 ‎ผมไม่รู้เลยว่ามันมีผลกระทบกับผมยังไง 48 00:04:13,323 --> 00:04:15,163 ‎กับการสูญเสียพ่อแม่ของผมไปแบบนั้น 49 00:04:19,363 --> 00:04:24,723 ‎(ครอบครัวแบล็กอุปการะแกรี่ไปเลี้ยง) 50 00:04:34,643 --> 00:04:40,123 ‎(เขาย้ายเข้าบ้านของพวกเขาในเมืองจอปลิน) 51 00:04:45,323 --> 00:04:48,283 ‎ตอนแรกเป็นครอบครัวที่ดูแลกันดีมาก 52 00:04:48,803 --> 00:04:51,523 ‎แต่ภายในห้าหรือหกปี 53 00:04:52,083 --> 00:04:53,963 ‎แม่ผมก็เริ่มดื่มเหล้า 54 00:04:54,483 --> 00:04:56,403 ‎ยิ่งเธอดื่มมากเท่าไหร่ 55 00:04:56,483 --> 00:04:58,963 ‎ก็ยิ่งใส่ใจครอบครัวน้อยลงเท่านั้น 56 00:04:59,843 --> 00:05:03,803 ‎แม่ผมติดเหล้าหนักถึงจุดที่… 57 00:05:04,323 --> 00:05:07,883 ‎ผมจำได้ว่าวันหนึ่งเธอปาขวดวอดก้าใส่ผม 58 00:05:07,963 --> 00:05:10,683 ‎ผมหนีออกจากบ้านตอนที่ผมอายุราวๆ… 59 00:05:11,203 --> 00:05:13,323 ‎มันเกิดขึ้นก่อนวันเกิดปีที่ 17 ของผม 60 00:05:13,403 --> 00:05:16,923 ‎ผมเริ่มอยู่ที่โรงเตี๊ยมเรดดิงส์มิลล์ อินน์ ณ จุดนั้น 61 00:05:19,123 --> 00:05:24,963 ‎(ไลท์ ถึงเวลามิลเลอร์) 62 00:05:25,043 --> 00:05:26,483 ‎โรงเตี๊ยมเรดดิงส์มิลล์ อินน์ 63 00:05:26,563 --> 00:05:31,083 ‎ข้างล่างเป็นโรงเหล้าที่ถูกกฎหมาย 64 00:05:31,163 --> 00:05:32,643 ‎และอีกด้านหนึ่ง 65 00:05:34,043 --> 00:05:36,723 ‎ที่นั่นมีผู้หญิงมากถึงแปดคนในตอนนั้น 66 00:05:38,323 --> 00:05:39,283 ‎พวกเธอเป็นโสเภณี 67 00:05:42,283 --> 00:05:44,363 ‎พวกเธอเคยล้อผม เล่นตลกกับผม 68 00:05:44,443 --> 00:05:46,883 ‎แต่มันจะจบเป็นคืนๆ ไปโดยปกติ 69 00:05:46,963 --> 00:05:50,203 ‎คนไหนก็ตามที่ไม่มีลูกค้า ‎คนนั้นก็จะพาผมกลับไปห้องของเธอ 70 00:05:52,363 --> 00:05:53,843 ‎ผมเริ่มรู้สึกว่า 71 00:05:54,483 --> 00:05:55,443 ‎ผมต้องปกป้องพวกเธอ 72 00:05:55,523 --> 00:05:56,963 ‎ผมต้องดูแลพวกเธอ 73 00:05:57,043 --> 00:05:58,483 ‎นั่นเป็นส่วนหนึ่งของงานผม 74 00:05:59,123 --> 00:06:01,763 ‎พวกเธอคือครอบครัวของผม 75 00:06:05,723 --> 00:06:08,763 ‎พอถึงวันเกิดครบรอบ 17 ปีของผม 76 00:06:08,843 --> 00:06:10,723 ‎ผมเป็นแมงดาเต็มตัว 77 00:06:10,803 --> 00:06:13,403 ‎ให้กับสาวๆ ประมาณหกคนที่ทำงานที่นั่น 78 00:06:30,123 --> 00:06:31,963 ‎สิ่งที่ต้องทำเพื่อการเป็นแมงดาจริงๆ 79 00:06:32,923 --> 00:06:35,483 ‎คือการเข้าใจว่าความรับผิดชอบอย่างแรกของคุณ 80 00:06:35,563 --> 00:06:36,923 ‎คือการดูแลผู้หญิงคนนั้น 81 00:06:39,563 --> 00:06:43,483 ‎ผมพาสาวๆ พวกนี้ออกจากลานจอดรถบรรทุก 82 00:06:44,043 --> 00:06:46,603 ‎รู้ไหมผมดูแลพวกเธอมากกว่า 83 00:06:46,683 --> 00:06:49,563 ‎ที่พวกเธอเคยได้รับการดูแลมาก่อนในชีวิต 84 00:06:51,883 --> 00:06:53,043 ‎ผมเชื่อว่า 85 00:06:53,523 --> 00:06:56,083 ‎เมื่อผมดูแลพวกเธอดีมากเท่าไร 86 00:06:56,603 --> 00:06:58,763 ‎พวกเธอก็เริ่มใส่ใจดูแลผม… 87 00:06:59,283 --> 00:07:00,443 ‎มากขึ้นเท่านั้น 88 00:07:00,523 --> 00:07:03,763 ‎บางคนอาจจะไม่เรียกว่าความรัก 89 00:07:04,803 --> 00:07:06,963 ‎บางคนอาจจะเรียกมันว่า 90 00:07:07,843 --> 00:07:08,963 ‎ความหลงไหล 91 00:07:09,603 --> 00:07:11,923 ‎แต่พวกเธออยู่ที่นั่นเพื่อผม 92 00:07:12,003 --> 00:07:14,003 ‎พอๆ กับที่ผมอยู่ที่นั่นเพื่อพวกเธอ 93 00:07:27,083 --> 00:07:29,723 ‎(ในปี 1998 แกรี่ แบล็กอายุ 43 ปี) 94 00:07:29,803 --> 00:07:32,603 ‎(ยังคงทำงานเป็นแมงดาอยู่ในเมืองจอปลิน) 95 00:07:39,323 --> 00:07:42,603 ‎(วันที่ 2 ตุลาคม เขาขับรถไปยังดาวน์ทาวน์) 96 00:07:42,683 --> 00:07:46,203 ‎(กับผู้หญิงคนหนึ่งชื่อแทมมี่) 97 00:07:49,763 --> 00:07:54,083 ‎แทมมี่เป็นว่าที่โสเภณี 98 00:07:54,163 --> 00:07:57,803 ‎ราวๆ ทุ่มครึ่งค่ำวันนั้น 99 00:07:57,883 --> 00:08:00,523 ‎เธอเสนอว่าอยากจะแสดงให้ผมดูว่า 100 00:08:00,603 --> 00:08:03,003 ‎เธอทำอะไรได้บ้างในค่ำคืนวันเสาร์ที่ดี 101 00:08:11,043 --> 00:08:12,883 ‎พวกเราขึ้นรถมา 102 00:08:13,843 --> 00:08:15,363 ‎ตอนนั้นแทมมี่เพิ่งรู้ว่า 103 00:08:15,883 --> 00:08:17,763 ‎"อุ๊ย ฉันไม่มีบุหรี่เลย" 104 00:08:18,563 --> 00:08:20,763 ‎(ปั้มน้ำมันคัมแอนด์โก) 105 00:08:20,843 --> 00:08:23,763 ‎"แค่แวะจอดร้านสะดวกซื้อ 106 00:08:23,843 --> 00:08:25,683 ‎เดี๋ยวฉันวิ่งลงไปซื้อเอง" 107 00:08:26,203 --> 00:08:28,603 ‎เรื่องราวทุกอย่างมันเริ่มในคืนนั้น 108 00:08:31,163 --> 00:08:33,523 ‎เธอกลับมาเร็วมาก 109 00:08:34,683 --> 00:08:37,523 ‎ผมดูออกตอนที่เธอเดินเข้ามาหาผม 110 00:08:37,603 --> 00:08:39,003 ‎เธอหัวเสียกับอะไรสักอย่าง 111 00:08:39,083 --> 00:08:41,203 ‎เธอโกรธเป็นอย่างมากกับอะไรสักอย่าง 112 00:08:41,283 --> 00:08:43,443 ‎ผมเริ่มหมุนกระจกลง 113 00:08:43,523 --> 00:08:46,283 ‎ก่อนที่จะหมุนลงสุดด้วยซ้ำ เธอพูดว่า 114 00:08:46,363 --> 00:08:49,603 ‎"แกรี่ ไอ้… ดันตัวเองเข้ามาหาฉัน 115 00:08:49,683 --> 00:08:52,363 ‎เขาดันหน้าขาหนีบขึ้นมาชิดที่ก้นฉัน 116 00:08:52,443 --> 00:08:55,163 ‎พอฉันหันกลับไปบอกให้เขาถอยออกไป 117 00:08:55,243 --> 00:08:58,723 ‎เขาจับที่มือฉันแล้วผลักฉันไปที่เคาน์เตอร์" 118 00:09:03,443 --> 00:09:05,843 ‎เพราะจากสิ่งที่แทมมี่บอกผม 119 00:09:06,363 --> 00:09:09,083 ‎ผมรู้สึกว่าเขารู้ว่าเธอเป็นโสเภณี 120 00:09:09,723 --> 00:09:12,723 ‎และเขาพยายามจะเอาเธอไปเป็นของตัวเอง 121 00:09:14,363 --> 00:09:16,963 ‎มันเป็นสิ่งที่ผมยอมไม่ได้เลยในโลกของผม 122 00:09:21,763 --> 00:09:23,603 ‎มันทำให้ผมโกรธมาก 123 00:09:24,723 --> 00:09:27,123 ‎ตอนที่ผมเห็นเขาที่หน้าร้าน 124 00:09:27,203 --> 00:09:29,723 ‎ผมบอกว่า "ไอ้หนุ่ม ผมอยากคุยกับคุณ" 125 00:09:29,803 --> 00:09:30,963 ‎เขาหันหลังแล้ววิ่งหนี 126 00:09:32,483 --> 00:09:35,923 ‎แล้วก็ขึ้นรถกระบะเรนเจอร์ใหม่เอี่ยม 127 00:09:37,643 --> 00:09:41,083 ‎ผมมองกลับไปที่แทมมี่แล้วบอกว่า "ขึ้นรถ ขึ้นรถ" 128 00:09:45,763 --> 00:09:48,723 ‎ใช้เวลาไม่ถึงห้าวินาทีก็ตามเขาทัน 129 00:09:54,483 --> 00:09:56,763 ‎พอรถของเราหยุดที่ถนนฟิฟท์และถนนจอปลิน 130 00:09:56,843 --> 00:09:59,203 ‎ผมจอดข้างรถกระบะของเขา 131 00:10:03,043 --> 00:10:05,163 ‎ผมจำได้แทมมี่พูดว่า 132 00:10:05,243 --> 00:10:07,003 ‎"โอ้พระเจ้า อย่าทำเลย" 133 00:10:07,083 --> 00:10:11,323 ‎ผมบอก ‎ "ไม่ต้องห่วงหรอกที่รัก ผมจะเตะตูดหมึกเขา" 134 00:10:12,003 --> 00:10:15,043 ‎ชายผิวดำเห็นผมลงจากรถ 135 00:10:15,563 --> 00:10:18,403 ‎แล้วจุดนั้นเขาก็ออกมาจากรถกระบะของเขา 136 00:10:18,923 --> 00:10:22,203 ‎แล้วก็…เห็นได้ชัดว่าขวดอะไรสักอย่าง 137 00:10:22,283 --> 00:10:24,483 ‎ห่อด้วยถุงกระดาษสีน้ำตาล 138 00:10:25,163 --> 00:10:28,043 ‎แล้วเขาก็บอกว่า ‎"อยากดื่มจากของผมบ้างไหมตาแก่" 139 00:10:29,523 --> 00:10:32,363 ‎แล้วผมก็พูดว่า ‎"ไม่เอาอะไรนอกจากก้นเอ็ง ไอ้หนุ่ม" 140 00:10:38,123 --> 00:10:40,083 ‎เขาเขวี้ยงขวดเบียร์ 141 00:10:40,963 --> 00:10:43,363 ‎มันกระแทกโดนเข่าขวาของผม 142 00:10:45,523 --> 00:10:48,043 ‎ตอนที่ผมลุกขึ้น ผมลุกขึ้นพร้อมดึงมีดออกมา 143 00:10:48,763 --> 00:10:51,003 ‎ผมแทงลงไปบนไหล่ของเขา 144 00:10:51,083 --> 00:10:53,083 ‎ด้านข้างลำคอของเขาด้วยใบมีดนั้น 145 00:10:53,683 --> 00:10:58,523 ‎(มีดของแบล็กตัดเส้นเลือดใหญ่ของชายคนนั้น) 146 00:11:03,203 --> 00:11:05,883 ‎เลือดที่พุ่งออกมาจากเส้นเลือดใหญ่นั้น 147 00:11:05,963 --> 00:11:08,403 ‎น่าจะสูงราวๆ 1.2 ถึง 1.8 เมตร 148 00:11:08,883 --> 00:11:12,083 ‎มันเหมือนน้ำที่พุ่งออกมาจากสายยางในสวน 149 00:11:12,723 --> 00:11:15,403 ‎แล้วเขาก็พูดว่า "โอ้พระเจ้า โอ้พระเจ้า" 150 00:11:15,483 --> 00:11:17,323 ‎แล้วผมก็ถอยออกมาจากเขา 151 00:11:17,403 --> 00:11:19,963 ‎ดูเขาเดินโซเซกลับไปที่รถกระบะ 152 00:11:20,043 --> 00:11:21,323 ‎ผมกลับมาที่รถของผม 153 00:11:21,403 --> 00:11:24,283 ‎ในขณะที่ผมขึ้นรถ ผมโยนมีดไปที่แผงหน้าปัด 154 00:11:24,363 --> 00:11:25,843 ‎ผมดึงประตูปิด 155 00:11:26,443 --> 00:11:29,203 ‎แทมมี่พูดว่า "โอ้พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น" 156 00:11:29,283 --> 00:11:30,803 ‎ผมบอกว่า "ไม่มีอะไรหรอกที่รัก 157 00:11:30,883 --> 00:11:33,203 ‎ก็แค่ไอ้…ตายไปหนึ่ง" 158 00:11:41,443 --> 00:11:48,403 ‎(หลังการแทง แบล็กหนีออกจากที่เกิดเหตุทันที) 159 00:11:54,083 --> 00:11:55,923 ‎เรากลับไปที่บ้าน 160 00:11:56,003 --> 00:11:57,443 ‎เก็บเสื้อผ้าใส่กระเป๋า 161 00:11:58,203 --> 00:12:00,763 ‎ผมมีกุญแจรถพ่วง รถบ้านเคลื่อนที่ 162 00:12:00,843 --> 00:12:03,443 ‎อยู่ห่างออกไปประมาณ 72 กม. 163 00:12:03,523 --> 00:12:05,523 ‎และเราขับรถไปที่นั่นเพื่อใช้เวลาช่วงสุดสัปดาห์ 164 00:12:05,603 --> 00:12:07,723 ‎และแค่รอดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น 165 00:12:25,843 --> 00:12:29,443 ‎(เหยื่อของแบล็กคือเจสัน จอห์นสัน อายุ 28 ปี) 166 00:12:29,523 --> 00:12:35,083 ‎(หลังแทง เขาถูกส่งโรงพยาบาลอย่างเร่งด่วน) 167 00:12:39,683 --> 00:12:45,643 ‎(ไบรอัน บี จอห์นสัน) 168 00:12:53,763 --> 00:12:55,923 ‎นี่เป็นรูปโปรดตลอดกาลของฉัน ตรงนี้ 169 00:12:56,003 --> 00:12:57,083 ‎โอ้มันดีเลยทีเดียว 170 00:12:58,003 --> 00:12:59,683 ‎ให้ตายสิ เขาดูมีความสุข 171 00:13:00,723 --> 00:13:03,163 ‎อยู่ตรงกลางระหว่างพี่ชายทั้งสองคน 172 00:13:06,123 --> 00:13:07,923 ‎ฉันชื่อชาร์ลีย์ คิบบี้ จอห์นสัน 173 00:13:08,003 --> 00:13:10,843 ‎และฉันเป็นแม่ของเจสัน ออสการ์ จอห์นสัน 174 00:13:11,363 --> 00:13:14,363 ‎ผมคือออสการ์ บี พ่อของเจสัน ออสการ์ 175 00:13:14,443 --> 00:13:15,883 ‎- ตรงนั้น ‎- นั่นใคร 176 00:13:20,283 --> 00:13:22,643 ‎ทุกคนรู้จักเขาตั้งแต่เด็ก 177 00:13:22,723 --> 00:13:23,643 ‎ช่วงที่เขาเติบโต 178 00:13:23,723 --> 00:13:25,883 ‎พวกเขารู้จักเขาด้วยรอยยิ้มที่เขามี 179 00:13:25,963 --> 00:13:27,883 ‎เพราะเขาเป็นคนที่มีความสุข 180 00:13:27,963 --> 00:13:29,883 ‎(หมีขอ ซินซินแนติ) 181 00:13:29,963 --> 00:13:32,203 ‎ในวงการกีฬาเขาเป็นที่หนึ่งเสมอ 182 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 ‎แมวป่าของมหาวิทยาลัยซินซินแนติ 183 00:13:36,683 --> 00:13:37,523 ‎ใช่ 184 00:13:37,603 --> 00:13:39,483 ‎ลุยเลยเจสัน ลุย 185 00:13:42,563 --> 00:13:48,123 ‎พวกเขามักจะเปรียบเทียบเขากับนักกีฬามืออาชีพ 186 00:13:48,203 --> 00:13:51,603 ‎- เขาเก่ง ‎- เขาเยี่ยมมาก เขาดีกว่าดีซะอีก 187 00:13:54,123 --> 00:13:56,483 ‎นี่คือแฟนของเจสัน 188 00:13:56,563 --> 00:13:58,363 ‎เธอเป็นรักแท้ของชีวิตเขา 189 00:13:59,723 --> 00:14:01,843 ‎และฉันมั่นใจว่า… 190 00:14:02,363 --> 00:14:04,363 ‎ถ้าทุกอย่างไม่เปลี่ยนแปลง 191 00:14:04,443 --> 00:14:07,003 ‎พวกเขาจะเป็นสามีภรรยากันในวันนี้ 192 00:14:25,363 --> 00:14:26,963 ‎เราขับรถไปที่จอปลิน 193 00:14:28,323 --> 00:14:31,963 ‎เราไปถึงที่นั่นราวๆ ตีห้า 194 00:14:33,443 --> 00:14:34,803 ‎พวกเขาอธิบายให้เราฟัง 195 00:14:34,883 --> 00:14:37,443 ‎ว่าเขาเสียเลือดไปมาก 196 00:14:37,523 --> 00:14:40,683 ‎จึงทำให้เส้นเลือดในสมองแตกหลายครั้ง 197 00:14:49,723 --> 00:14:54,963 ‎(สมองของเจสันกระทบกระเทือนอย่างรุนแรง) 198 00:14:55,043 --> 00:14:59,163 ‎(เขาต้องใช้อุปกรณ์ช่วยพยุงชีพ) 199 00:15:05,883 --> 00:15:07,883 ‎เราต้องประชุมกัน 200 00:15:08,683 --> 00:15:10,403 ‎ต้องตัดสินใจว่าจะทำอะไร 201 00:15:18,083 --> 00:15:19,883 ‎ออสการ์และฉันตัดสินใจว่า 202 00:15:19,963 --> 00:15:22,603 ‎"มันจะดียังไงถ้าต้องนอนนิ่งเป็นผัก" 203 00:15:23,163 --> 00:15:24,563 ‎ถ้าคุณไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 204 00:15:24,643 --> 00:15:26,603 ‎คุณไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 205 00:15:27,403 --> 00:15:28,763 ‎นั่นไม่ใช่ลูกชายเรา 206 00:15:28,843 --> 00:15:30,683 ‎ลูกชายของเราเป็นคนที่มีชีวิตชีวา 207 00:15:31,323 --> 00:15:32,683 ‎ฉลาดหลักแหลม 208 00:15:32,763 --> 00:15:34,923 ‎เป็นคนที่รักและห่วงใย 209 00:15:43,203 --> 00:15:46,883 ‎เราตัดสินใจถอดเครื่องช่วยพยุงชีพออกจากเขา 210 00:16:00,523 --> 00:16:01,923 ‎ฉันจำได้ว่าฉันบอกลูก 211 00:16:02,003 --> 00:16:04,403 ‎"พระเยซูรอลูกอยู่นะ 212 00:16:04,923 --> 00:16:07,203 ‎พระองค์รอลูกอยู่และมันจะไม่เป็นไร" 213 00:16:07,723 --> 00:16:09,523 ‎เขาสูดลมหายใจเฮือกสุดท้าย 214 00:16:10,923 --> 00:16:13,163 ‎ฉันอยู่ที่นั่นตอนที่ลูกของฉัน… 215 00:16:13,683 --> 00:16:15,083 ‎สูดลมหายใจเป็นครั้งแรก 216 00:16:15,843 --> 00:16:17,843 ‎มันช่างโชคร้ายเหลือเกินที่ฉันอยู่ที่นั่น 217 00:16:17,923 --> 00:16:20,403 ‎ตอนลูกของฉันสูดลมหายใจเป็นครั้งสุดท้าย 218 00:16:31,163 --> 00:16:34,283 ‎(วันที่ 5 ตุลาคม ปี 1998) 219 00:16:34,363 --> 00:16:37,963 ‎(เจสัน จอห์นสันถูกประกาศว่าเสียชีวิต) 220 00:16:48,403 --> 00:16:53,843 ‎(แกรี่ แบล็กถูกจับกุมภายหลังในวันนั้น) 221 00:16:57,523 --> 00:17:01,883 ‎(เมืองจอปลิน รัฐมิสซูรี) 222 00:17:03,443 --> 00:17:08,403 ‎พูดง่ายๆ นี่เป็นคดีระหว่างความดีกับความชั่วร้าย 223 00:17:10,803 --> 00:17:15,363 ‎ไม่มีอะไรบ่งบอกว่าเจสัน จอห์นสันเป็นคนไม่ดี 224 00:17:16,683 --> 00:17:20,483 ‎ไม่มีอะไรที่บ่งบอกนอกจากความชั่วร้าย 225 00:17:21,123 --> 00:17:22,283 ‎สำหรับแกรี่ แบล็ก 226 00:17:25,443 --> 00:17:27,083 ‎ผมชื่อดาร์เรน แกลลัพ 227 00:17:27,163 --> 00:17:28,883 ‎และในปี 1998 228 00:17:28,963 --> 00:17:30,923 ‎ผมเป็นหัวหน้านักสืบในคดีนี้ 229 00:17:34,363 --> 00:17:38,243 ‎หลายคนเรียกมันว่าคดีแกรี่ แบล็ก 230 00:17:38,323 --> 00:17:41,003 ‎แต่จริงๆ แล้วมันเป็นเรื่องราวทั้งหมดของ 231 00:17:41,083 --> 00:17:42,123 ‎เจสัน จอห์นสัน 232 00:17:42,203 --> 00:17:44,123 ‎และเขาเป็นเหยื่อ 233 00:17:45,123 --> 00:17:47,563 ‎ดังนั้นมันจึงเกี่ยวกับเขาจริงๆ 234 00:17:49,763 --> 00:17:52,043 ‎และที่นี่คือกรมตำรวจเมืองจอปลิน 235 00:17:58,883 --> 00:18:03,643 ‎(เมื่อถูกสอบปากคำ แบล็กยอมรับว่าแทงเจสัน) 236 00:18:03,723 --> 00:18:07,363 ‎(แต่เขาอ้างว่าเป็นการทำเพื่อป้องกันตัวเอง) 237 00:18:15,763 --> 00:18:17,923 ‎แกรี่ต้องให้เหตุผล 238 00:18:18,003 --> 00:18:19,483 ‎ว่ามันเป็นการตีกันข้างถนน 239 00:18:20,083 --> 00:18:23,603 ‎ดังนั้นมันจะเป็นการยืมทฤษฎีการป้องกันตัว 240 00:18:23,683 --> 00:18:26,443 ‎ไม่มีเจตนาหรือการไตร่ตรองไว้ก่อน 241 00:18:27,163 --> 00:18:29,923 ‎แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่หลักฐานแสดงออกมา 242 00:18:30,003 --> 00:18:32,043 ‎(แผนกตำรวจจอปลิน) ‎(ผู้ต้องหา หนึ่งราย) 243 00:18:32,123 --> 00:18:35,643 ‎มันไม่มีทางที่จะถูกมองว่าเป็นการตีกันข้างถนน 244 00:18:35,723 --> 00:18:39,403 ‎ซึ่งเป็นเหตุให้แกรี่ดึงมีดออกมาป้องกันตัว… 245 00:18:39,923 --> 00:18:44,123 ‎ไม่มีหลักฐานอะไรเลยที่จะมาสมทบว่าเป็นแบบนั้น 246 00:18:45,083 --> 00:18:48,203 ‎(พยานผู้เห็นเหตุการณ์กล่าวว่า) 247 00:18:48,283 --> 00:18:51,643 ‎(เจสันถูกแทงขณะที่ยังอยู่ในรถกระบะของเขา) 248 00:18:53,763 --> 00:18:56,723 ‎หลักฐานที่เรามีแสดงให้เห็นว่าแกรี่ แบล็ก 249 00:18:56,803 --> 00:18:58,883 ‎จอดรถข้างๆ กับเจสัน จอห์นสัน 250 00:18:58,963 --> 00:19:01,043 ‎ขณะที่เจสันยังนั่งอยู่ในรถของเขา 251 00:19:01,643 --> 00:19:02,843 ‎แบล็กลงจากรถ 252 00:19:02,923 --> 00:19:03,883 ‎ดึงมีดออกมา 253 00:19:04,363 --> 00:19:06,323 ‎แล้วแทงเข้าที่คอของเจสัน จอห์นสัน 254 00:19:07,923 --> 00:19:10,483 ‎คุณสามารถดูในนี้และเห็นได้ชัดว่า 255 00:19:10,563 --> 00:19:12,323 ‎เขานั่งอยู่ในรถกระบะ 256 00:19:12,843 --> 00:19:14,523 ‎ตอนที่เขาถูกแทงเข้าที่คอ 257 00:19:16,203 --> 00:19:18,403 ‎เลือดคงไม่เข้ามาในรถกระบะคันนี้ 258 00:19:18,483 --> 00:19:21,683 ‎ถ้าการทะเลาะวิวาทเกิดขึ้นด้านนอกรถกระบะ 259 00:19:24,003 --> 00:19:28,523 ‎นี่คือมีดที่ใช้เป็นอาวุธสังหาร 260 00:19:28,603 --> 00:19:30,323 ‎(ของกลางของรัฐ) 261 00:19:30,403 --> 00:19:32,723 ‎เมื่อมีใครสักคนดึงมีดออกมา 262 00:19:32,803 --> 00:19:35,603 ‎โดยเฉพาะอย่างยิ่งมีดแบบนี้ 263 00:19:36,243 --> 00:19:38,443 ‎แล้วแทงไปยังคอ 264 00:19:38,523 --> 00:19:40,963 ‎ของคนที่นั่งอยู่ในยานพาหนะ 265 00:19:42,163 --> 00:19:44,323 ‎ผลลัพธ์อย่างเดียวที่พวกเขาคาดหวัง 266 00:19:44,403 --> 00:19:46,443 ‎คือเพื่อเป็นการฆ่า 267 00:19:46,523 --> 00:19:48,563 ‎นั่นเป็นการฆ่าโดยเจตนา 268 00:19:48,643 --> 00:19:50,363 ‎นั่นเป็นการฆ่าโดยไตร่ตรองไว้ก่อน 269 00:19:51,643 --> 00:19:53,523 ‎(เมืองจอปลิน บริการด้วยความภาคภูมิใจ) 270 00:20:01,483 --> 00:20:03,483 ‎ผมไม่เสียใจกับการตาย 271 00:20:03,563 --> 00:20:05,283 ‎ของเจสัน ออสการ์ จอห์นสัน 272 00:20:05,883 --> 00:20:08,483 ‎เขาเป็นผู้เล่นตัวปลอม 273 00:20:09,003 --> 00:20:12,843 ‎เขาก้าวเข้ามาในเกมที่เขาไม่รู้อะไรเลย 274 00:20:12,923 --> 00:20:17,483 ‎เจสัน ออสการ์ จอห์นสันรู้ว่าเธอเป็นโสเภณี 275 00:20:17,563 --> 00:20:20,523 ‎รู้ว่าเธอเป็นโสเภณีสาธารณะ โสเภณีฟรี 276 00:20:21,963 --> 00:20:24,643 ‎และเขาก็พยายามจะเอาเธอไปเป็นของตัวเอง 277 00:20:25,683 --> 00:20:27,123 ‎ผมเห็นวิดีโอแล้ว 278 00:20:27,203 --> 00:20:29,323 ‎วิดีโอจากร้านสะดวกซื้อนั่น 279 00:20:29,403 --> 00:20:33,203 ‎ผมเห็นเขาบดหน้าขาหนีบไปที่เธอจากด้านหลัง 280 00:20:33,283 --> 00:20:34,363 ‎ที่เคาน์เตอร์ 281 00:20:34,443 --> 00:20:36,523 ‎ผมเห็นเธอหันกลับมาเผชิญหน้ากับเขา 282 00:20:36,603 --> 00:20:38,803 ‎และผมก็เห็นเขาจับที่มือเธอ 283 00:20:38,883 --> 00:20:41,363 ‎ผลักเธอให้ถอยหลังกลับไปที่เคาน์เตอร์ 284 00:20:41,443 --> 00:20:43,043 ‎และพูดอะไรบางอย่างกับเธอ 285 00:20:43,123 --> 00:20:47,683 ‎เขาอยากเล่นบท "ผมดูแลคุณได้ดีกว่าใคร" 286 00:20:47,763 --> 00:20:49,843 ‎เขาอยากเล่นบท "ผมเป็นแมงดา" 287 00:20:51,523 --> 00:20:53,923 ‎สิ่งที่เขาเล่นคือแกล้งตาย 288 00:21:04,763 --> 00:21:07,763 ‎มันก็แค่โกหกหน้าซื่อ มันคือแบบนั้น 289 00:21:10,923 --> 00:21:15,083 ‎มันแสดงให้เห็นว่าแกรี่เป็นคนแบบไหน 290 00:21:15,163 --> 00:21:16,123 ‎เขา… 291 00:21:18,403 --> 00:21:20,883 ‎จะแต่งเรื่องขึ้นเพื่อให้ตัวเองดูดีขึ้น 292 00:21:21,403 --> 00:21:22,323 ‎และ… 293 00:21:23,283 --> 00:21:26,523 ‎เขาทำให้เจสันตกเป็นเหยื่อต่อไปเรื่อยๆ 294 00:21:27,843 --> 00:21:30,403 ‎เจสัน จอห์นสันไม่ใช่แมงดา 295 00:21:31,483 --> 00:21:33,483 ‎ไม่มีหลักฐานสนับสนุนว่าเขาเป็น 296 00:21:34,003 --> 00:21:38,283 ‎คุณแค่มองเข้าไปในใจก็รู้แล้วว่ามันผิด 297 00:21:44,963 --> 00:21:47,603 ‎มันแค่ถ่ายไปทีละเฟรม 298 00:21:47,683 --> 00:21:50,003 ‎(เล่น) 299 00:21:51,683 --> 00:21:53,923 ‎เจสันยืนอยู่ที่เคาน์เตอร์ 300 00:21:54,003 --> 00:21:55,723 ‎จ่ายเงินซื้ออะไรของเขา 301 00:21:55,803 --> 00:21:57,363 ‎แล้วนี่คือแทมมี่ ตรงนี้ 302 00:21:58,963 --> 00:22:02,043 ‎และนี่คือจุดที่มีการกล่าวหาว่าชนกัน 303 00:22:02,123 --> 00:22:04,683 ‎หรืออะไรก็ตามที่เกิดขึ้น 304 00:22:04,763 --> 00:22:06,043 ‎นี่คือแทมมี่ 305 00:22:06,123 --> 00:22:08,163 ‎และนี่คือเจสัน ตรงนั้น 306 00:22:11,843 --> 00:22:12,883 ‎ก็แค่นั้น 307 00:22:13,763 --> 00:22:17,323 ‎มันเป็นเวลาแค่วินาทีครึ่ง 308 00:22:17,403 --> 00:22:19,203 ‎ที่มีการปฏิสัมพันธ์กัน 309 00:22:20,563 --> 00:22:25,843 ‎การอ้างว่าเจสันพยายามล่วงละเมิดทางเพศ 310 00:22:25,923 --> 00:22:28,083 ‎หรือกระทำการใดที่ไม่เหมาะสมกับแทมมี่ 311 00:22:28,163 --> 00:22:31,323 ‎เห็นชัดเจนในวิดิโอว่านั่นมันไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น 312 00:22:33,003 --> 00:22:35,003 ‎ต่อให้เจสันพูดอะไร 313 00:22:35,083 --> 00:22:37,603 ‎ทำไมถึงมีคนคิดว่ามันโอเค 314 00:22:37,683 --> 00:22:39,843 ‎ที่จะแทงคอใครสักคน 315 00:22:39,923 --> 00:22:42,523 ‎แค่เดินชนแฟนสาวหรือภรรยาของคุณ 316 00:22:42,603 --> 00:22:46,003 ‎หรืออย่างที่แกรี่อาจจจะบอกว่าโสเภณีของเขา 317 00:22:47,723 --> 00:22:51,243 ‎นี่คือรอยสักทั้งหมดของแกรี่ แบล็ก 318 00:22:51,323 --> 00:22:53,483 ‎ในวันที่ผมคุยกับเขา 319 00:22:53,563 --> 00:22:56,363 ‎และนี่คือรอยสักหน่วยเอส เอสของนาซีเยอรมัน 320 00:22:58,923 --> 00:23:04,083 ‎ผมเชื่อจริงๆ ว่าแกรี่แทงคอเจสันและฆ่าเขา 321 00:23:04,163 --> 00:23:08,363 ‎เพราะเขาพยายามรักษาหน้า 322 00:23:09,043 --> 00:23:11,003 ‎และความจริงที่ว่าเจสันเป็นคนผิวดำ 323 00:23:12,203 --> 00:23:14,843 ‎และคุณรู้ไหม แทมมี่ให้การว่าเมื่อตอนที่… 324 00:23:16,123 --> 00:23:19,643 ‎แกรี่ลงจากรถแล้วแทงเจสัน 325 00:23:19,723 --> 00:23:22,003 ‎แล้วเขาก็กลับเข้ามาในรถ 326 00:23:22,083 --> 00:23:23,083 ‎เขาหันไปหาแทมมี่ 327 00:23:23,763 --> 00:23:27,523 ‎แล้วพูดว่า "'ไอ้มืด' ตายไปหนึ่ง" 328 00:23:27,603 --> 00:23:30,083 ‎แน่นอนว่ามันทำให้เชื่อว่านี่เป็น… 329 00:23:30,163 --> 00:23:32,123 ‎อาชญากรรมที่มีแรงจูงใจจากการเหยียดสีผิว 330 00:23:32,203 --> 00:23:35,763 ‎(หลักฐาน) 331 00:23:35,843 --> 00:23:37,443 ‎จากการสืบสวนของเรา 332 00:23:37,523 --> 00:23:38,883 ‎เรารู้สึกว่า 333 00:23:38,963 --> 00:23:41,003 ‎คดีนี้เป็นการฆ่าโดยเจตนา 334 00:23:41,083 --> 00:23:43,203 ‎และได้รับโทษประหารอย่างแน่นอน 335 00:23:43,283 --> 00:23:47,003 ‎คำถามเดียวคือ ‎คณะลูกขุนจะเห็นด้วยกับเราหรือไม่ 336 00:23:49,083 --> 00:23:51,763 ‎คุณต้องเป็นตัวก่อเรื่องแบบเจาะจงในรัฐมิสซูรี 337 00:23:51,843 --> 00:23:53,163 ‎เพื่อรับโทษประหาร 338 00:23:53,723 --> 00:23:58,603 ‎หนึ่งในตัวก่อเรื่องพวกนั้นคือดูจากประวัติในอดีต 339 00:24:01,603 --> 00:24:04,843 ‎นี่ไม่ใช่อาชญากรรมรุนแรงครั้งแรกที่แกรี่ก่อ 340 00:24:06,043 --> 00:24:09,523 ‎(กรมตำรวจเมืองจอปลิน) 341 00:24:18,923 --> 00:24:21,803 ‎(บันทึกของแกรี่ แบล็กแสดงให้เห็น) 342 00:24:21,883 --> 00:24:25,083 ‎(ประวัติอันยาวนานของพฤติกรรมรุนแรง) 343 00:24:26,283 --> 00:24:28,443 ‎(ในปี 1976 เขาถูกตัดสินว่ากระทำผิด) 344 00:24:28,523 --> 00:24:30,523 ‎(ในเหตุการณ์โจมตีเกือบถึงขั้นเสียชีวิต) 345 00:24:30,603 --> 00:24:34,043 ‎(เกิดขึ้นที่ชานเมืองจอปลิน) 346 00:24:46,843 --> 00:24:49,203 ‎คุณเคยฝันถึงอสุรกายบ้างไหม 347 00:24:51,883 --> 00:24:53,523 ‎แกรี่ แบล็กเป็นอสุรกายของผม 348 00:24:55,923 --> 00:24:58,123 ‎นี่คือที่ที่ผมควรจะตาย 349 00:25:07,803 --> 00:25:11,043 ‎ผมไม่ได้มาที่นี่น่าจะ 35 ปีแล้ว 350 00:25:13,443 --> 00:25:16,683 ‎ผมมั่นใจว่าคืนนี้ผมจะต้องฝันร้ายถึงมันแน่ๆ 351 00:25:21,243 --> 00:25:25,163 ‎ย้อนไปเมื่อเดือนมีนาคมปี 1976 เป็นคืนวันศุกร์… 352 00:25:25,243 --> 00:25:29,683 ‎ผมไปรับแฟน และ… 353 00:25:30,483 --> 00:25:31,723 ‎พาเธอไปออกเดท 354 00:25:31,803 --> 00:25:33,763 ‎และผมพาเธอมาที่นี่ 355 00:25:33,843 --> 00:25:35,523 ‎พวกเราเห็นรถคันหนึ่ง 356 00:25:37,003 --> 00:25:38,123 ‎ขับขึ้นเขามา 357 00:25:38,203 --> 00:25:39,883 ‎พวกเขาจอดข้างหลังรถผม 358 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 ‎และหยุด พวกเขากั้นผมไว้ 359 00:25:42,283 --> 00:25:46,483 ‎แกรี่ แบล็กโผล่มาที่หน้าต่างตรงนี้ 360 00:25:47,043 --> 00:25:50,083 ‎ด้านฝั่งคนขับและมีปืนลูกซองเลื่อย 361 00:25:50,963 --> 00:25:52,683 ‎และพูดว่าพวกเขาเป็นตำรวจ 362 00:25:53,323 --> 00:25:55,123 ‎บอกให้ผมลงจากรถ 363 00:25:55,203 --> 00:25:56,443 ‎ผมเลยลงจากรถ 364 00:25:56,523 --> 00:25:58,603 ‎เขากางแขนผมออกแล้วให้ผมพิงที่รถ 365 00:25:58,683 --> 00:26:01,203 ‎พวกเขาหยิบกระเป๋าเงินของผมและกุญแจไป 366 00:26:01,803 --> 00:26:03,123 ‎แล้วพวกเขาก็ยิงผม 367 00:26:04,243 --> 00:26:07,003 ‎(แกรี่ แบล็กและผู้สมรู้ร่วมคิด) 368 00:26:07,083 --> 00:26:09,883 ‎(ขโมยกระเป๋าเงินของแจ็คกี้ที่มีเงินเจ็ดเหรียญ) 369 00:26:09,963 --> 00:26:15,203 ‎(แจ็คกี้ถูกปล่อยทิ้งให้ตาย) 370 00:26:17,643 --> 00:26:20,963 ‎ผมจำได้ว่าผมรู้สึกถึงเลือดไหลอาบที่ด้านข้าง 371 00:26:21,683 --> 00:26:24,403 ‎และผมรู้สึกได้ถึงความเย็น ‎คลืบคลานขึ้นมาตามแขนของผม 372 00:26:24,483 --> 00:26:28,483 ‎หนาวเหมือนผมกำลังตัวชา ‎แต่มันหนาว ผมกำลังเลือดไหลจนตาย 373 00:26:33,163 --> 00:26:38,723 ‎(เจ้าหน้าที่กู้ชีพฉุกเฉินมาช่วยชีวิตแจ็คกี้ทัน) 374 00:26:42,403 --> 00:26:44,963 ‎ผมยังมีกระสุนอีกมากกว่า 40 เม็ดอยู่ในตัว 375 00:26:45,043 --> 00:26:46,363 ‎ผมมีสองเม็ดในหัวใจ 376 00:26:48,243 --> 00:26:50,163 ‎พวกเขาต้องเอาปอดออกครึ่งหนึ่ง 377 00:26:50,803 --> 00:26:52,483 ‎ต้องเอาม้ามออก 378 00:26:55,483 --> 00:27:00,643 ‎(แบล็กถูกจับกุม) ‎(และถูกตัดสินจำคุก 25 ปีจากการยิง) 379 00:27:00,723 --> 00:27:05,963 ‎(แต่ได้รับทัณฑ์บน) ‎(ถูกปล่อยตัวออกมาหลังจำคุกเพียง 12 ปี) 380 00:27:13,003 --> 00:27:14,723 ‎ถ้าแกรี่ แบล็กไม่ได้รับการปล่อยตัว 381 00:27:14,803 --> 00:27:16,083 ‎เร็วขนาดนี้ 382 00:27:16,163 --> 00:27:19,003 ‎แล้วกลับออกมาข้างนอกได้อีก 383 00:27:19,603 --> 00:27:21,603 ‎เขาก็คงไม่มีโอกาส 384 00:27:22,363 --> 00:27:25,003 ‎ทำแบบที่เขาทำ ฆาตกรรมชายอีกคนนึง 385 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 ‎มันทำให้ผมตกใจมาก 386 00:27:30,923 --> 00:27:32,803 ‎เขาควรที่จะอยู่ในคุกต่อ 387 00:27:36,563 --> 00:27:40,723 ‎ผมเข้าใจความรู้สึกของครอบครัวอีกฝ่าย 388 00:27:41,243 --> 00:27:44,163 ‎และมันน่าเศร้ามาก มันเป็นเรื่องที่ป้องกันได้ 389 00:27:49,083 --> 00:27:52,043 ‎(รายละเอียดอาชญากรรมในอดีตของแบล็ก) 390 00:27:52,123 --> 00:27:56,163 ‎(ถูกนำมาเสนอในคดีฆาตกรรมเจสัน จอห์นสัน) 391 00:28:05,163 --> 00:28:08,203 ‎(วันที่ 9 ธันวาคม ปี 1999) 392 00:28:08,283 --> 00:28:10,763 ‎(แบล็กถูกตัดสินว่ามีความผิด) ‎(และต้องโทษประหารชีวิต) 393 00:28:10,843 --> 00:28:16,043 ‎(เขาขอยื่นอุทธรณ์ทันที) 394 00:28:16,763 --> 00:28:20,603 ‎(โรงเหล้า) 395 00:28:24,803 --> 00:28:28,403 ‎(เมืองจอปลิน รัฐมิสซูรี) 396 00:28:31,323 --> 00:28:33,363 ‎มันจะดียังไง 397 00:28:33,443 --> 00:28:37,443 ‎เมื่อต้องฆ่าคนคนนึงจากการที่เขาฆ่าคนอื่น 398 00:28:39,283 --> 00:28:42,803 ‎(สิบปีหลังการไต่สวนและยื่นอุทธรณ์หลายครั้ง) 399 00:28:42,883 --> 00:28:45,603 ‎(ในที่สุดแบล็กก็ตกลงรับสารภาพต่อข้อกล่าวหา) 400 00:28:48,123 --> 00:28:50,563 ‎ถ้าสิ่งที่คุณทำคือฆ่าอีกฝ่าย… 401 00:28:50,643 --> 00:28:54,123 ‎ฉะนั้นการตายของคนคนนึงก็ไร้ความหมาย 402 00:28:55,643 --> 00:29:02,643 ‎(เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน โทษของเขา) ‎(ถูกเปลี่ยนเป็นจำคุกตลอดชีวิตโดยไม่ได้ทัณฑ์บน) 403 00:29:09,723 --> 00:29:12,563 ‎(วิลเลียม ไฟล์เชคเกอร์เป็นตัวแทนของแบล็ก) 404 00:29:12,643 --> 00:29:15,683 ‎(ระหว่างขั้นตอนสุดท้ายของกระบวนการ) 405 00:29:19,043 --> 00:29:20,403 ‎ดังนั้นแกรี่ควรได้รับความเห็นใจ 406 00:29:20,483 --> 00:29:23,563 ‎มนุษย์ทุกคนควรได้รับความเห็นอกเห็นใจ 407 00:29:24,243 --> 00:29:27,643 ‎ถ้าทัศนคติของคุณคือมีคนบางคนที่แย่มากๆ 408 00:29:27,723 --> 00:29:30,203 ‎ผมหมายถึงคุณคงไม่สามารถเห็นใจพวกเขาได้ 409 00:29:30,283 --> 00:29:32,003 ‎และนั่นคือความคิดของคุณ… 410 00:29:32,083 --> 00:29:33,803 ‎แต่พวกเขาเป็นมนุษย์ 411 00:29:34,323 --> 00:29:35,763 ‎และไม่ว่าพวกเขาจะทำอะไร 412 00:29:35,843 --> 00:29:38,723 ‎พวกเขาควรได้รับกระบวนการยุติธรรมทางอาญา 413 00:29:38,803 --> 00:29:40,243 ‎ที่ปฏิบัติต่อพวกเขาอย่างเป็นธรรม 414 00:29:42,563 --> 00:29:46,683 ‎ถ้าย้อนกลับไปดูคำพิพากษาของแกรี่ปี 1976 415 00:29:46,763 --> 00:29:48,883 ‎ด้วยความเคารพว่าสมควรหรือไม่ที่แกรี่… 416 00:29:48,963 --> 00:29:51,523 ‎ควรได้โอกาสครั้งที่สองตอนที่เขาได้รับทัณฑ์บน 417 00:29:52,523 --> 00:29:53,723 ‎ผมคิดว่าเขาสมควรได้รับมัน 418 00:29:54,723 --> 00:29:57,843 ‎เราไม่มีเข็มทิศวิเศษที่จะบอกเราว่า 419 00:29:57,923 --> 00:30:02,083 ‎คนคนนี้จะทำความผิดอีกหรือไม่ 420 00:30:03,003 --> 00:30:04,803 ‎มันก็ถูกแล้วที่ดูว่าเขาจะเปลี่ยนไปไหม 421 00:30:04,883 --> 00:30:06,763 ‎ไม่มีทางอื่นที่จะรู้ได้ว่าเขาเปลี่ยนได้ไหม 422 00:30:09,723 --> 00:30:12,003 ‎คุณพูดได้ว่า "สมมติว่า" 423 00:30:12,083 --> 00:30:15,003 ‎สมมติว่าเขายังถูกขังคุกอยู่ เขาอาจจะไม่ออกมา 424 00:30:15,083 --> 00:30:17,043 ‎บางทีอาจจะไม่ได้ฆ่าคุณจอห์นสัน 425 00:30:18,763 --> 00:30:21,123 ‎ทั้งหมดทั้งมวลมันคือ "สมมติว่า" 426 00:30:23,963 --> 00:30:27,403 ‎(แกรี่ แบล็กถูกจำคุกแล้ว 23 ปี) 427 00:30:27,483 --> 00:30:30,963 ‎(ในคดีฆาตกรรม เจสัน จอห์นสัน) 428 00:30:35,123 --> 00:30:39,483 ‎ผมคิดว่าความโกรธแค้นมากมายที่แกรี่มี 429 00:30:39,563 --> 00:30:43,003 ‎ทำให้เขากลายเป็นคนอันตราย ‎สมัยที่เขายังหนุ่มซึ่งมันมอดไหม้ไปหมดแล้ว 430 00:30:43,083 --> 00:30:47,923 ‎ผมไม่คิดว่าสังคมจะได้ประโยชน์ ‎อะไรจากการที่แกรี่ถูกจองจำในตอนนี้ 431 00:30:51,523 --> 00:30:53,603 ‎วัตถุประสงค์ของเรือนจำกลายเป็น 432 00:30:53,683 --> 00:30:55,563 ‎การกักขังให้พวกเขาอยู่ห่างจาก… 433 00:30:55,643 --> 00:30:58,323 ‎สังคมทั้งหมดซึ่งเป็นที่ที่พวกเขาอาจทำร้ายผู้คน 434 00:30:58,403 --> 00:31:00,803 ‎หรือเอาทรัพย์สินของคนอื่นหรืออะไรทำนองนั้น 435 00:31:03,243 --> 00:31:05,483 ‎มันไม่ค่อยประสบความสำเร็จสักเท่าไร 436 00:31:08,443 --> 00:31:13,123 ‎ผมแค่คิดว่าไม่มีเหตุผลมากพอ 437 00:31:13,203 --> 00:31:15,563 ‎ที่จะขังเขาไว้ในคุก 438 00:31:18,243 --> 00:31:19,923 ‎ตอนนี้แกรี่ไม่เป็นพิษเป็นภัยแล้ว 439 00:31:27,083 --> 00:31:32,323 ‎(เมืองคาร์เธจ รัฐมิสซูรี) 440 00:31:32,963 --> 00:31:35,763 ‎(ผลจากการก่ออาชญากรรมจำนวนมาก) 441 00:31:35,843 --> 00:31:40,683 ‎(แบล็กใช้ชีวิตวัยผู้ใหญ่) ‎(มากกว่า 80 เปอร์เซ็นต์ในคุก) 442 00:31:40,763 --> 00:31:44,323 ‎(นายอำเภอ) 443 00:31:44,403 --> 00:31:47,563 ‎(ศูนย์บังคับกฎหมายเทศมณฑลแจสเปอร์) 444 00:31:53,203 --> 00:31:58,923 ‎(รวมถึงเวลาทั้งหมดหกปี) ‎(ในคุกเทศมณฑลแจสเปอร์) 445 00:32:04,243 --> 00:32:07,563 ‎ฉันคิดว่าแกรี่ แบล็กจะเป็นภัยต่อสังคมเสมอ 446 00:32:07,643 --> 00:32:09,923 ‎หรือสถาบันไหนก็ตามที่เขาถูกขังไว้ 447 00:32:14,923 --> 00:32:17,163 ‎เรามีนักโทษจอมบงการมากมายหลายคน 448 00:32:17,243 --> 00:32:20,403 ‎แต่ไม่มีใครสักคนที่ชั่วร้ายจริงๆ เหมือนแกรี่ 449 00:32:22,803 --> 00:32:24,323 ‎ฉันชื่อเบ็คกี้ สตีเวนส์ 450 00:32:25,163 --> 00:32:29,243 ‎บทบาทของฉันที่สำนักงานนายอำเภอ ‎เทศมณฑลแจสเปอร์ ฉันเป็นหัวหน้าคนปัจจุบัน 451 00:32:31,283 --> 00:32:35,403 ‎(ศูนย์บังคับกฎหมายเทศมณฑลแจสเปอร์) ‎(แบล็ก, แกรี่ เวย์น) 452 00:32:35,483 --> 00:32:38,123 ‎ฉันเรียนรู้เรื่องแกรี่ แบล็กก่อนที่จะมาทำงานที่นี่ 453 00:32:38,203 --> 00:32:41,843 ‎ฉันเรียนรู้เรื่องของเขา ‎จากโรงเรียนตำรวจที่มหาวิทยาลัยท้องถิ่น… 454 00:32:42,763 --> 00:32:44,923 ‎พวกเขาจะสอนวิชาต่างๆ 455 00:32:45,003 --> 00:32:47,963 ‎และเขาก็เป็นตัวอย่างในวิชาพวกนั้น 456 00:32:48,043 --> 00:32:49,843 ‎(ทัศนคติอาชญากร) ‎(อาชญากรรม) 457 00:32:50,083 --> 00:32:52,763 ‎เขามีชื่อเสียงมากในเรื่อง… 458 00:32:53,523 --> 00:32:55,963 ‎ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงแต่แค่… 459 00:32:56,923 --> 00:32:58,043 ‎เป็นบุคคลอันตราย 460 00:32:58,123 --> 00:32:59,603 ‎ซึ่งฉันคิดว่าเป็นคำอธิบายที่ดีที่สุด 461 00:33:01,923 --> 00:33:04,363 ‎เรามีเทคนิคการในการปรับเปลี่ยนพฤติกรรม 462 00:33:04,443 --> 00:33:06,323 ‎พูดง่ายๆ คือการสูญเสียสิทธิพิเศษ 463 00:33:06,403 --> 00:33:09,643 ‎หรือไม่ให้พวกเขาออกจากห้องขังหลายๆ ชั่วโมง 464 00:33:10,803 --> 00:33:11,643 ‎แกรี่ไม่สนเลย 465 00:33:11,723 --> 00:33:13,883 ‎ไม่มีอะไรสำคัญสำหรับเขา 466 00:33:13,963 --> 00:33:15,963 ‎เขาไม่มีใครมาเยี่ยมเลย 467 00:33:16,723 --> 00:33:18,523 ‎ไม่มีอะไรที่เขาต้องทำตัวดีเพื่อให้ได้มันมา 468 00:33:21,163 --> 00:33:23,443 ‎เขาจะก้าวร้าวรุนแรงต่อเจ้าหน้าที่ 469 00:33:24,323 --> 00:33:28,163 ‎เขาเข้าถึงคุณได้ แม้ว่าเขาจะถูกกักอยู่ในห้องขัง 470 00:33:29,003 --> 00:33:30,283 ‎คุณยังสามารถตะโกนได้ 471 00:33:30,363 --> 00:33:34,083 ‎แล้วเขาก็จะให้นักโทษคนอื่นไปทำภารกิจแทนเขา 472 00:33:34,603 --> 00:33:36,243 ‎มันก็เป็นแบบนั้นแหละ 473 00:33:37,003 --> 00:33:39,523 ‎เขาอยู่บนความทุกข์ทรมานของคนอื่น 474 00:33:39,603 --> 00:33:41,763 ‎(แบบฟอร์มการจับกุม) ‎(แกรี่ เวย์น) 475 00:33:41,843 --> 00:33:43,803 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะหาคำไหนมาอธิบายว่า 476 00:33:43,883 --> 00:33:45,763 ‎แกรี่ แบล็กเป็นคนเหยียดผิวแค่ไหน 477 00:33:46,723 --> 00:33:48,643 ‎ถ้าเราจัดให้นักโทษผิวสี 478 00:33:48,723 --> 00:33:52,123 ‎เข้าไปอยู่ในแดนขังเดียวกันกับแกรี่ แบล็ก 479 00:33:52,203 --> 00:33:54,003 ‎เขาจะทำให้พวกเขาตกนรกทั้งเป็น 480 00:33:58,003 --> 00:34:01,083 ‎ทุกวัน ตลอดทั้งวัน การทำร้ายจิตใจ 481 00:34:01,163 --> 00:34:03,603 ‎สงครามจิตวิทยา 482 00:34:07,043 --> 00:34:08,563 ‎ฉันเชื่อว่าแกรี่ แบล็ก 483 00:34:08,643 --> 00:34:11,123 ‎ยังเป็นภัยต่อสังคมแม้กระทั่งในคุก 484 00:34:11,203 --> 00:34:16,763 ‎และคนอย่างแกรี่ที่ไม่สนใจชีวิตมนุษย์ 485 00:34:16,843 --> 00:34:19,763 ‎เป็นอันตรายมากไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหนก็ตาม 486 00:34:35,283 --> 00:34:39,723 ‎(เมืองคาร์เธจ รัฐมิสซูรี) 487 00:34:46,403 --> 00:34:48,603 ‎คุณจะทำยังไงกับคนอย่างแกรี่ แบล็ก 488 00:34:50,163 --> 00:34:53,403 ‎เขาเป็นคนที่อันตรายที่สุดที่ผมเคยดำเนินคดีมา 489 00:34:57,563 --> 00:35:00,403 ‎ผมชื่อนอร์แมน เราส์ ผมเป็นหัวหน้าอัยการ 490 00:35:00,483 --> 00:35:02,003 ‎ในการพิจารณาไต่สวนแกรี่ แบล็ก 491 00:35:05,443 --> 00:35:07,723 ‎ความจริงที่เขาจำคุกตลอดชีวิตโดยไม่มีทัณฑ์บนนั้น 492 00:35:08,243 --> 00:35:11,483 ‎บางครั้งมันก็เป็นแบบนั้น กระบวนการ 493 00:35:11,563 --> 00:35:13,323 ‎แต่มันยากมากที่จะยอมรับได้ 494 00:35:29,803 --> 00:35:32,923 ‎จำคุกตลอดชีวิตไม่มีทัณฑ์บนทำให้ผมโกรธมาก 495 00:35:33,483 --> 00:35:36,483 ‎ถ้าผมไม่ต้องจำคุกตลอดชีวิตโดยไม่ได้รับทัณฑ์บน 496 00:35:37,883 --> 00:35:41,883 ‎ผมติดคุกไปแล้ว 22 ปีสำหรับการลงโทษคดีนี้ 497 00:35:42,403 --> 00:35:45,283 ‎และผมก็ใกล้ที่จะได้รับทัณฑ์บนแล้ว 498 00:35:45,363 --> 00:35:46,683 ‎ในโทษจำคุกตลอดชีวิตทั่วไป 499 00:35:46,763 --> 00:35:50,123 ‎ซึ่งในรัฐมิสซูรีพิจารณาว่าเป็นเวลา 30 ปี 500 00:35:50,203 --> 00:35:51,643 ‎เพื่อจุดประสงค์ของการทัณฑ์บน 501 00:35:52,603 --> 00:35:55,243 ‎ไม่มีแรงจูงใจใดๆ ที่จะต้องประพฤติตัวดี 502 00:35:55,763 --> 00:35:57,723 ‎คุณไม่ได้อะไรสักอย่างเลย 503 00:35:57,803 --> 00:35:59,603 ‎ไม่มีแรงจูงใจเลย 504 00:35:59,683 --> 00:36:02,163 ‎สำหรับคนที่ถูกจำคุกตลอดชีวิตแบบไม่มีทัณฑ์บน 505 00:36:02,763 --> 00:36:04,323 ‎จะใช้ชีวิตแบบอื่นได้ 506 00:36:11,523 --> 00:36:15,643 ‎ข้ออ้างของแกรี่ แบล็กที่ว่า ‎"แต่จำคุกตลอดชีวิตโดยไม่มีทัณฑ์บน 507 00:36:16,963 --> 00:36:18,043 ‎ผมจะไม่ใช้ความรุนแรง" 508 00:36:19,763 --> 00:36:21,763 ‎เรากลับไปดูบันทึกของเรือนจำ 509 00:36:21,843 --> 00:36:24,403 ‎นานก่อนที่เขาจะได้รับโทษตลอดชีวิต 510 00:36:25,483 --> 00:36:28,723 ‎ในปี 1993 มีรายงานว่า… 511 00:36:28,803 --> 00:36:30,763 ‎เขาแทงนักโทษอีกคน 512 00:36:31,283 --> 00:36:33,403 ‎และในปี 1999 513 00:36:33,483 --> 00:36:37,323 ‎เขาทำร้ายเจ้าหน้าที่เรือนจำ… 514 00:36:37,843 --> 00:36:42,003 ‎และทำให้ดวงตาข้างซ้ายของเขาเสียหาย 515 00:36:43,203 --> 00:36:45,723 ‎พวกนี้คือเหตุการณ์ที่ชัดเจนของ 516 00:36:45,803 --> 00:36:48,243 ‎ความรุนแรงที่ยังมีอย่างต่อเนื่องของเขา 517 00:36:48,323 --> 00:36:51,203 ‎เมื่อโทษจำคุกตลอดชีวิตไม่มีทัณฑ์บนไม่ใช่ปัญหา 518 00:36:51,923 --> 00:36:55,003 ‎อย่าลืมนะว่าเราเห็นความรุนแรง ‎ของเขาระหว่างที่เขาอยู่ในคุก 519 00:36:55,083 --> 00:36:57,083 ‎มีประวัติอาชญากรรมอีกมากมาย 520 00:36:57,163 --> 00:36:58,843 ‎ที่เรายังไม่ได้ดู 521 00:36:58,923 --> 00:37:02,643 ‎นี่เป็นเพียงเสี้ยวหนึ่งของปัญหา 522 00:37:02,723 --> 00:37:04,443 ‎ที่อยู่นอกเหนือระบบเรือนจำ 523 00:37:07,603 --> 00:37:09,723 ‎การจำคุกเขาตลอดชีวิตโดยไม่ได้รับทัณฑ์บน 524 00:37:09,803 --> 00:37:12,363 ‎ซึ่งหลายคนเชื่อว่าเหมาะสม 525 00:37:12,443 --> 00:37:14,003 ‎ไม่เห็นด้วยกับโทษประหาร 526 00:37:14,083 --> 00:37:16,363 ‎อย่างที่คุณเห็นจากบันทึกของเขา 527 00:37:16,443 --> 00:37:17,683 ‎บันทึกทั้งหมดเหล่านี้ 528 00:37:17,763 --> 00:37:19,763 ‎มันไม่ได้ทำให้เขาหยุดใช้ความรุนแรง 529 00:37:21,563 --> 00:37:23,243 ‎ผมคิดว่าเขาโชคดีมากที่ยังมีชีวิตอยู่ 530 00:37:23,763 --> 00:37:29,363 ‎อันที่จริงบันทึกทั้งหมดนี้ยืนยันและพิสูจน์ว่า 531 00:37:30,083 --> 00:37:31,803 ‎เขาสมควรได้รับโทษประหาร 532 00:37:57,683 --> 00:37:58,923 ‎(เจสัน ออสการ์ จอห์นสัน ) 533 00:37:59,003 --> 00:38:01,003 ‎(29 ก.ย. 70 รุ่งอรุณ) ‎(5 ต.ค. 98 อัสดง) 534 00:38:01,083 --> 00:38:02,763 ‎(ปีกของคุณพร้อม แต่หัวใจฉันไม่พร้อม) 535 00:38:09,683 --> 00:38:13,523 ‎(หลังจากการเสียชีวิตของลูกชายเธอ) 536 00:38:13,603 --> 00:38:16,723 ‎(ชาร์ลีย์ จอห์นสันเริ่มก่อตั้งคณะสวดภาวนา) 537 00:38:19,083 --> 00:38:20,603 ‎อรุณสวัสดิ์ทุกคน 538 00:38:23,283 --> 00:38:25,283 ‎เราแค่ขอบคุณพระเจ้าว่านี่เป็นอีกหนึ่งวัน 539 00:38:25,363 --> 00:38:27,523 ‎ที่พระเจ้าทรงเลือกที่จะปลุกเราขึ้นมา 540 00:38:31,043 --> 00:38:34,443 ‎ฉันสวดภาวนาตามสาย ‎ทุกเช้าวันจันทร์ถึงวันศุกร์ 541 00:38:35,403 --> 00:38:39,283 ‎ตอนนี้เรามีประมาณ 67 คนที่ร่วมภาวนา 542 00:38:41,563 --> 00:38:45,483 ‎ฉันเชื่อว่าหน้าที่ฉันหลังจากการตายของลูกชาย 543 00:38:45,563 --> 00:38:47,443 ‎คือการช่วยเหลือคนอื่น 544 00:38:47,523 --> 00:38:49,603 ‎คนที่มีประสบการณ์ 545 00:38:49,683 --> 00:38:52,803 ‎ประสบพบเจอสถานการณ์คล้ายๆ กัน 546 00:38:54,603 --> 00:38:56,083 ‎เพื่อช่วยคนอื่น 547 00:38:56,163 --> 00:38:59,283 ‎ให้รู้ว่าชีวิตยังดำเนินต่อไป 548 00:38:59,363 --> 00:39:01,963 ‎แต่พระเจ้าเป็นที่หลบภัยของเราเสมอ 549 00:39:02,043 --> 00:39:03,923 ‎พระองค์เป็นพลังของเราเสมอ 550 00:39:04,003 --> 00:39:06,723 ‎ความโกรธที่ฉันเคยมี มันเปลี่ยนไปแล้ว 551 00:39:07,483 --> 00:39:09,363 ‎ใช่ พระองค์ เราขอบคุณพระเจ้า… 552 00:39:09,443 --> 00:39:10,923 ‎ในฐานะคริสต์ศาสนิกชน 553 00:39:11,003 --> 00:39:12,643 ‎ฉันต้องให้อภัย 554 00:39:14,323 --> 00:39:16,203 ‎มันใช้เวลาสักพัก มันใช้เวลานานมาก 555 00:39:16,283 --> 00:39:18,923 ‎แต่ฉันบอกจากใจจริงได้เลย 556 00:39:19,003 --> 00:39:21,083 ‎ว่าฉันยกโทษให้เขาแล้ว 557 00:39:21,163 --> 00:39:22,403 ‎ฉันให้อภัยเขาแล้ว 558 00:39:26,683 --> 00:39:28,963 ‎ฉันไม่เห็นด้วยกับโทษประหาร 559 00:39:32,163 --> 00:39:38,043 ‎มันไม่มีจุดประสงค์ที่แท้จริงและไม่ได้อะไรมาเลย 560 00:39:40,803 --> 00:39:42,283 ‎ถ้าเขาถูกประหาร 561 00:39:42,363 --> 00:39:46,283 ‎เขาคงไม่มีเวลามาสำนึกผิด 562 00:39:49,163 --> 00:39:50,843 ‎ฉันอยากให้เขาลองคิดถึงมัน 563 00:39:52,723 --> 00:39:56,643 ‎ฉันอยากให้แกรี่ แบล็กใช้ชีวิตที่เหลืออยู่ 564 00:39:57,163 --> 00:39:59,483 ‎มองเห็นหน้าเจสัน จอห์นสัน 565 00:40:21,363 --> 00:40:24,323 ‎(สี่เดือนหลังจากการสัมภาษณ์ครั้งแรกของเขา) 566 00:40:24,403 --> 00:40:28,003 ‎(แกรี่ แบล็กตกลงที่จะตอบคำถามเพิ่มเติม) 567 00:40:33,603 --> 00:40:37,563 ‎หัวใจวายนิดหน่อย ‎ไปที่เมืองเจฟฟ์ตอนเส้นเลือดในสมองแตก 568 00:40:37,643 --> 00:40:39,723 ‎ก็แค่พยุงตัวมาเรื่อยๆ 569 00:40:42,323 --> 00:40:44,763 ‎ผมได้รับยาชนิดหนึ่งที่ละลายลิ่มเลือด 570 00:40:44,843 --> 00:40:46,363 ‎เพื่อไม่ให้เส้นเลือดในสมองแตกอีก 571 00:40:46,883 --> 00:40:50,603 ‎และนั่นทำให้เกิดรอยช้ำได้ง่ายตามรอบดวงตาผม 572 00:40:51,243 --> 00:40:53,043 ‎พวกเขาบอกว่ากำลังคอยดูอาการ 573 00:40:53,123 --> 00:40:54,283 ‎และควบคุมมันได้ 574 00:40:54,363 --> 00:40:55,323 ‎ผมไม่รู้ 575 00:40:58,363 --> 00:41:00,843 ‎(บันทึกในเรือนจำกลับยืนยันว่า) 576 00:41:00,923 --> 00:41:05,123 ‎(แบล็กมีส่วนร่วมในการต่อสู้กับนักโทษอีกคน) 577 00:41:10,643 --> 00:41:12,563 ‎มันควรเป็น ‎การฆ่าโดยเจตนาแต่ไม่ไตร่ตรอง 578 00:41:13,683 --> 00:41:16,443 ‎เจสัน จอห์นสันลงมาจากรถกระบะคันนั้น 579 00:41:16,523 --> 00:41:18,083 ‎เขาใช้ขวดทำร้ายผม 580 00:41:18,163 --> 00:41:19,883 ‎แล้วผมก็แทงเขาที่ข้างลำคอ 581 00:41:19,963 --> 00:41:21,483 ‎มันเร็ว มันไวขนาดนั้น 582 00:41:21,563 --> 00:41:23,163 ‎พอเขาตีผม ผมก็แทงเขา 583 00:41:23,243 --> 00:41:24,443 ‎แล้วมันก็จบลง 584 00:41:31,123 --> 00:41:34,483 ‎ไม่มีทางที่มันจะถูกมองว่าเป็นการตีกันข้างถนน 585 00:41:36,043 --> 00:41:37,843 ‎คำให้การของพยานผู้เห็นเหตุการณ์ 586 00:41:37,923 --> 00:41:39,523 ‎และทุกอย่างที่เรารวบรวมมา 587 00:41:39,603 --> 00:41:41,123 ‎เสนอให้เห็นว่าแกรี่ แบล็ก 588 00:41:41,203 --> 00:41:43,323 ‎จอดรถข้างๆ กับเจสัน จอห์นสัน 589 00:41:43,403 --> 00:41:45,083 ‎ขณะที่เจสันยังนั่งอยู่ในยานพาหนะ 590 00:41:46,043 --> 00:41:47,803 ‎แบล็กลงจากรถ ดึงมีดออกมา 591 00:41:47,883 --> 00:41:50,403 ‎แล้วแทงเข้าที่คอของเจสัน จอห์นสัน 592 00:41:51,603 --> 00:41:53,403 ‎นั่นเป็นการฆ่าโดยเจตนา 593 00:41:53,483 --> 00:41:55,283 ‎นั่นเป็นการฆ่าโดยไตร่ตรองไว้ก่อน 594 00:41:57,523 --> 00:41:59,043 ‎ผมไม่สนหรอกว่าเขาจะพูดอะไร 595 00:41:59,643 --> 00:42:01,483 ‎ผมเชื่อว่าผมทำในสิ่งที่ถูกต้อง 596 00:42:04,083 --> 00:42:07,003 ‎ผมรู้สึกว่ากล้องวงจรปิดแสดงให้เห็น 597 00:42:07,083 --> 00:42:09,083 ‎ชายผิวดำแสดงความต้องการทางเพศ 598 00:42:09,163 --> 00:42:11,163 ‎โดยใช้หน้าขาหนีบบดไปที่ก้นของผู้หญิงผิวขาว 599 00:42:11,723 --> 00:42:14,523 ‎อะไรก็ตามที่เกิดขึ้นหลังจากนั้นมันก็สมเหตุสมผล 600 00:42:18,403 --> 00:42:21,883 ‎ผมอยากฆ่าเขาตอนที่รถกระบะ ‎มาจอดที่ถนนฟิฟธ์และจอปลิน 601 00:42:21,963 --> 00:42:23,203 ‎ผมรู้ว่าเขาหนีไปไหนไม่ได้ 602 00:42:23,283 --> 00:42:25,803 ‎มันเป็นทางสัญจร ผมรู้ว่าเขาไปไกลกว่านี้ไม่ได้ 603 00:42:25,883 --> 00:42:27,683 ‎"ตอนนี้มีแค่ผมกับคุณ 604 00:42:27,763 --> 00:42:30,883 ‎คุณอยากเห็นว่าคุณแกร่งแค่ไหน ‎คุณตัวใหญ่แค่ไหน ไปหาคำตอบกัน 605 00:42:30,963 --> 00:42:34,443 ‎มาดูกันว่าคุณอยากเล่นเกมจริงๆ นี้ไหม" 606 00:42:36,683 --> 00:42:39,523 ‎ณ ตอนนั้นผมรู้ว่าเขาตายแล้ว 607 00:42:39,603 --> 00:42:40,843 ‎และเขาก็ตาย 608 00:42:48,003 --> 00:42:49,403 ‎คุณเป็นพวกเหยียดผิวใช่ไหม 609 00:42:49,483 --> 00:42:50,483 ‎แน่นอน 610 00:42:50,563 --> 00:42:52,443 ‎ผมเป็นพวกเหยียดผิวแน่นอน 611 00:42:53,003 --> 00:42:54,123 ‎ผมโตมาในกลุ่มแคลน 612 00:42:54,203 --> 00:42:55,443 ‎ผมโตมากับมัน 613 00:43:09,723 --> 00:43:11,163 ‎แกรี่ แบล็กเป็น… 614 00:43:11,243 --> 00:43:13,923 ‎คนมีเอกลักษณ์ในเรื่องของการไม่สนใจมนุษย์ 615 00:43:14,003 --> 00:43:15,443 ‎และการปฏิบัติต่อมนุษย์ 616 00:43:17,603 --> 00:43:19,683 ‎การจำคุกเขาตลอดชีวิตโดยไม่ได้รับทัณฑ์บน 617 00:43:19,763 --> 00:43:22,363 ‎ซึ่งหลายคนเชื่อว่าเหมาะสม 618 00:43:22,443 --> 00:43:24,003 ‎ไม่เห็นด้วยกับโทษประหาร 619 00:43:24,083 --> 00:43:26,283 ‎มันไม่ได้ทำให้เขาหยุดใช้ความรุนแรง 620 00:43:28,243 --> 00:43:32,363 ‎ผมเคยคิดบ่อยๆ ว่า ‎"คุณจะทำยังไงกับคนอย่างแกรี่ แบล็ก" 621 00:43:33,723 --> 00:43:35,723 ‎นั่งอยู่ตรงนี้แล้วให้รัฐมิสซูรีสูญเสียเงินไปเรื่อยๆ 622 00:43:35,803 --> 00:43:37,323 ‎นั่นคือสิ่งที่ผมทำให้ตัวเอง 623 00:43:37,403 --> 00:43:40,003 ‎ผมนั่งอยู่ตรงนี้และให้ทั้งรัฐมิสซูรีสูญเสียเงิน 624 00:43:40,083 --> 00:43:42,763 ‎ทุกบาททุกสตางค์ที่ผมจะทำได้ไปตลอดชีวิต 625 00:43:42,843 --> 00:43:44,843 ‎กำลังจะตาย แม้แต่การตาย… 626 00:43:44,923 --> 00:43:46,843 ‎พวกคุณก็ต้องจ่ายเงินแทนผม 627 00:44:21,523 --> 00:44:23,123 ‎(คำบรรยายโดย ฐานัดดา แจ็คสัน)