1
00:00:17,963 --> 00:00:19,723
Ini tempat tinggal saya.
2
00:00:20,563 --> 00:00:22,123
Ini tempat saya hidup.
3
00:00:24,963 --> 00:00:26,923
Tiada apa yang penting bagi saya.
4
00:00:29,803 --> 00:00:32,003
Tiada apa lagi bermakna bagi saya.
5
00:00:33,403 --> 00:00:34,563
Saya diri saya.
6
00:00:37,923 --> 00:00:39,003
Hanya seorang pembunuh.
7
00:00:44,363 --> 00:00:49,603
SEJAK HUKUMAN MATI
DIPERKENAL SEMULA DI A.S. PADA 1976,
8
00:00:50,043 --> 00:00:55,683
LEBIH DARIPADA 8,000 ORANG
DIJATUHKAN HUKUMAN MATI
9
00:00:56,083 --> 00:01:01,363
INI KISAH BANDUAN PENJARA MAUT #31018
10
00:01:11,123 --> 00:01:12,963
Pengawal-pengawal ini akan beritahu anda
11
00:01:13,483 --> 00:01:16,403
yang saya tinggal
di unit pengasingan pentadbiran.
12
00:01:19,123 --> 00:01:22,483
Sehingga enam bulan lalu, saya diasingkan
13
00:01:22,563 --> 00:01:25,483
di dalam sel satu orang
selama hampir dua tahun.
14
00:01:29,483 --> 00:01:31,363
Apakah bahaya saya sekarang?
15
00:01:31,443 --> 00:01:33,483
Apakah bahaya seorang lelaki
16
00:01:33,563 --> 00:01:36,803
berusia 70 tahun
yang berkerusi roda kepada masyarakat?
17
00:01:38,643 --> 00:01:41,243
Mereka tak tahu
apa nak buat dengan saya di sini.
18
00:01:41,323 --> 00:01:44,563
Betul. Mereka tak tahu
apa nak buat dengan saya di sini.
19
00:01:46,563 --> 00:01:48,283
Saya tak peduli pun.
20
00:01:50,803 --> 00:01:52,563
SEBUAH SIRI NETFLIX
21
00:02:05,723 --> 00:02:12,563
BOGEYMAN
22
00:02:18,563 --> 00:02:22,843
PUSAT PEMULIHAN SOUTH CENTRAL, MISSOURI
23
00:02:23,163 --> 00:02:27,523
PADA DISEMBER 1999, GARY BLACK DIDAPATI
BERSALAH ATAS PEMBUNUHAN TAHAP PERTAMA
24
00:02:27,603 --> 00:02:30,843
BERIKUTAN SATU KEJADIAN MENIKAM
YANG MEMBAWA MAUT DI JOPLIN, MISSOURI
25
00:02:35,403 --> 00:02:37,963
Mereka kata jika tiada kemarahan terlibat,
26
00:02:38,043 --> 00:02:42,003
jika anda ada satu saat
untuk fikir perkara yang anda sedang buat,
27
00:02:42,083 --> 00:02:44,283
ia pembunuhan tahap pertama di negeri ini.
28
00:02:46,283 --> 00:02:52,283
DIA PERNAH DIJATUHKAN HUKUMAN MATI
29
00:02:52,843 --> 00:02:55,603
- Mikrofon awak okey? Bagaimana bunyinya?
- Bagus.
30
00:02:55,683 --> 00:02:56,523
Ya?
31
00:02:58,763 --> 00:03:02,123
Jika ini pembunuhan tahap kedua
seperti yang sepatutnya,
32
00:03:02,643 --> 00:03:05,563
saya mungkin berada
di rumah pemulihan sekarang,
33
00:03:05,643 --> 00:03:07,763
dalam perjalanan ke rumah penjagaan.
34
00:03:21,723 --> 00:03:24,603
Saya dilahirkan
di Daerah McDonald, Missouri.
35
00:03:27,803 --> 00:03:31,803
Saya membesar dua kilometer selatan
dari Noel di sebuah ladang kecil.
36
00:03:34,283 --> 00:03:37,483
Kebanyakannya yang saya ingat
pada masa itu
37
00:03:38,803 --> 00:03:41,883
hanyalah dapur hangat
dan bau biskut yang dimasak.
38
00:03:43,683 --> 00:03:46,403
Kadangkala hanya seekor anjing.
39
00:03:51,163 --> 00:03:55,483
Saya berusia lima tahun setengah
ketika ibu, ayah dan nenek saya
40
00:03:55,563 --> 00:03:57,523
terbunuh dalam kemalangan kereta.
41
00:04:04,363 --> 00:04:06,043
Saya sahaja yang terselamat.
42
00:04:11,003 --> 00:04:12,083
Saya tak tahu
43
00:04:12,163 --> 00:04:14,803
kesan kehilangan ibu bapa saya
kepada saya.
44
00:04:19,043 --> 00:04:24,763
GARY DIAMBIL SEBAGAI ANAK ANGKAT
OLEH KELUARGA BLACK
45
00:04:34,523 --> 00:04:40,203
DIA BERPINDAH KE RUMAH MEREKA DI JOPLIN
46
00:04:45,323 --> 00:04:48,003
Keluarga itu prihatin pada mulanya,
47
00:04:48,803 --> 00:04:51,523
tapi dalam masa lima atau enam tahun,
48
00:04:52,083 --> 00:04:53,843
ibu saya mula minum.
49
00:04:54,483 --> 00:04:56,403
Semakin banyak dia minum,
50
00:04:56,483 --> 00:04:58,963
semakin kurang penglibatannya
dalam keluarga dia.
51
00:04:59,843 --> 00:05:03,563
Kemabukan ibu saya sudah sampai ke tahap…
52
00:05:04,243 --> 00:05:07,963
Saya ingat lagi dia baling botol vodka
pada saya pada satu hari
53
00:05:08,043 --> 00:05:11,083
dan saya berpindah
dari rumah semasa saya kira-kira…
54
00:05:11,163 --> 00:05:13,323
Sebelum hari jadi ke-17 saya.
55
00:05:13,403 --> 00:05:16,923
Saya mula tinggal
di Inapan Redings Mill ketika itu.
56
00:05:19,123 --> 00:05:24,963
MASA UNTUK MILLER
57
00:05:25,043 --> 00:05:31,083
Tingkat bawah Inapan Redings Mill
sebuah tavern yang sah,
58
00:05:31,163 --> 00:05:32,643
dan di sebelahnya,
59
00:05:34,043 --> 00:05:36,123
ada lapan wanita pada satu masa.
60
00:05:37,803 --> 00:05:39,283
Mereka pelacur.
61
00:05:42,243 --> 00:05:44,363
Mereka selalu berjenaka dengan saya,
62
00:05:44,443 --> 00:05:46,883
tapi setiap malam,
63
00:05:46,963 --> 00:05:50,643
wanita yang tiada aksi melacur
akan bawa saya ke bilik dia.
64
00:05:52,363 --> 00:05:55,443
Saya mula rasa
saya perlu melindungi mereka.
65
00:05:55,523 --> 00:05:56,963
Saya perlu jaga mereka.
66
00:05:57,043 --> 00:05:58,603
Ini sebahagian kerja saya.
67
00:05:59,123 --> 00:06:01,763
Mereka keluarga saya.
68
00:06:05,683 --> 00:06:08,763
Pada hari jadi ke-17 saya,
69
00:06:08,843 --> 00:06:10,723
saya jadi bapa ayam
70
00:06:10,803 --> 00:06:13,403
untuk enam daripada wanita-wanita
yang bekerja di sana.
71
00:06:30,003 --> 00:06:31,963
Apa yang diperlukan untuk jadi bapa ayam
72
00:06:32,923 --> 00:06:36,923
ialah memahami tanggungjawab pertama anda
adalah untuk menjaga wanita itu.
73
00:06:39,563 --> 00:06:43,203
Saya pungut beberapa wanita
di tempat letak lori.
74
00:06:44,003 --> 00:06:49,163
Cara saya jaga mereka lebih baik
daripada cara mereka dijaga sebelum ini.
75
00:06:51,843 --> 00:06:56,523
Saya percaya,
disebabkan saya jaga mereka dengan baik,
76
00:06:56,603 --> 00:06:59,723
mereka mula jaga saya dengan lebih baik.
77
00:07:00,523 --> 00:07:03,763
Sesetengah orang
mungkin tak gelar itu cinta.
78
00:07:04,763 --> 00:07:06,963
Sesetengah orang mungkin gelarnya
79
00:07:07,843 --> 00:07:08,963
cintasentara,
80
00:07:09,603 --> 00:07:13,803
tapi mereka jaga saya
sebagaimana saya jaga mereka.
81
00:07:26,923 --> 00:07:32,803
PADA 1998, PADA USIA 43 TAHUN, GARY BLACK
MASIH BEKERJA SEBAGAI BAPA AYAM DI JOPLIN
82
00:07:39,443 --> 00:07:42,003
PADA 2 OKTOBER,
DIA MEMANDU KE PUSAT BANDAR
83
00:07:42,083 --> 00:07:46,323
DENGAN SEORANG WANITA BERNAMA TAMMY
84
00:07:49,723 --> 00:07:54,083
Tammy ialah calon pelacur.
85
00:07:54,163 --> 00:07:57,803
Pada kira-kira pukul 7:30 malam hari itu,
86
00:07:57,883 --> 00:08:00,563
dia tawarkan untuk tunjukkan saya
87
00:08:00,643 --> 00:08:03,003
apa yang dia boleh buat
pada malam Ahad yang baik.
88
00:08:11,043 --> 00:08:12,523
Kami masuk kereta.
89
00:08:13,763 --> 00:08:17,963
Ketika itu, Tammy sedar,
"Alamak. Saya tak ada rokok."
90
00:08:20,843 --> 00:08:23,763
"Berhenti di kedai serbaneka ini
91
00:08:23,843 --> 00:08:25,683
dan saya akan ke sana dan belinya."
92
00:08:26,163 --> 00:08:29,043
Di situlah semuanya bermula
pada malam itu.
93
00:08:31,163 --> 00:08:33,163
Dia kembali dengan sangat cepat.
94
00:08:34,683 --> 00:08:37,523
Saya tahu apabila dia datang
ke sudut pandangan saya,
95
00:08:37,603 --> 00:08:41,203
dia marah tentang sesuatu.
Dia sangat marah tentang sesuatu.
96
00:08:41,283 --> 00:08:43,363
Saya mula turunkan tingkap saya
97
00:08:43,443 --> 00:08:46,283
dan sebelum tingkap terbuka sepenuhnya,
dia kata,
98
00:08:46,363 --> 00:08:49,603
"Gary, si tak guna ini dekati saya."
99
00:08:49,683 --> 00:08:52,403
"Dia tolak bendanya ke punggung saya."
100
00:08:52,483 --> 00:08:55,163
Apabila saya berpaling
untuk suruh dia pergi,
101
00:08:55,243 --> 00:08:58,723
dia pegang tangan saya
dan tolak saya ke kaunter."
102
00:09:03,403 --> 00:09:05,883
Disebabkan apa yang Tammy kata
kepada saya,
103
00:09:06,403 --> 00:09:09,083
saya rasa lelaki itu tahu dia pelacur
104
00:09:09,683 --> 00:09:12,443
dan dia mahu mengupahnya
sebagai pelacur dia.
105
00:09:14,323 --> 00:09:16,963
Perkara itu tak boleh diterima bagi saya.
106
00:09:21,763 --> 00:09:23,323
Ia buat saya sangat marah.
107
00:09:24,723 --> 00:09:29,683
Apabila saya nampak dia di depan kedai,
saya kata, "Saya nak cakap dengan awak."
108
00:09:29,763 --> 00:09:30,963
Dia pusing dan lari.
109
00:09:32,443 --> 00:09:35,683
Dia masuk trak Ranger baharu.
110
00:09:37,643 --> 00:09:41,083
Saya pandang Tammy
dan kata, "Masuk kereta."
111
00:09:45,683 --> 00:09:48,723
Sekejap saja kami dapat kejar dia.
112
00:09:54,483 --> 00:09:59,203
Semasa kami berhenti di Fifth and Joplin,
kereta saya di sebelah traknya.
113
00:10:03,043 --> 00:10:07,003
Saya ingat lagi Tammy kata,
"Oh Tuhan, jangan buat begini."
114
00:10:07,083 --> 00:10:11,323
Saya kata, "Jangan risau, sayang.
Saya akan belasah si Hitam itu."
115
00:10:12,003 --> 00:10:14,803
Lelaki Hitam itu nampak saya
keluar dari kereta.
116
00:10:15,563 --> 00:10:18,363
Ketika itu, dia keluar dari trak
117
00:10:18,923 --> 00:10:22,203
dan mempunyai sebuah botol
118
00:10:22,283 --> 00:10:24,203
yang dibalut beg kertas perang.
119
00:10:25,163 --> 00:10:27,883
Dia kata, "Awak nak saya, orang tua?"
120
00:10:29,523 --> 00:10:32,363
Saya kata,
"Saya cuma nak pukul awak, budak."
121
00:10:38,083 --> 00:10:39,683
Dia baling botol bir itu.
122
00:10:40,963 --> 00:10:43,123
Botol itu terkena lutut kanan saya.
123
00:10:45,523 --> 00:10:48,203
Apabila saya bangun,
saya keluarkan pisau itu.
124
00:10:48,763 --> 00:10:53,083
Saya serang dari atas bahunya
ke lehernya dengan pisau itu.
125
00:10:53,483 --> 00:10:58,643
PISAU BLACK MENCEDERAKAN ARTERI LELAKI ITU
126
00:11:03,203 --> 00:11:08,803
Darah dari arterinya mungkin terpancut
sejauh empat hingga enam kaki.
127
00:11:08,883 --> 00:11:12,083
Umpama air yang terpancut keluar dari hos.
128
00:11:12,723 --> 00:11:15,323
Dia kata, "Oh Tuhan."
129
00:11:15,403 --> 00:11:17,323
Saya berundur daripada dia
130
00:11:17,403 --> 00:11:21,323
dan lihat dia menuju ke arah trak itu.
Saya kembali ke kereta saya.
131
00:11:21,403 --> 00:11:24,283
Semasa saya masuk,
saya baling pisau pada papan pemuka,
132
00:11:24,363 --> 00:11:25,843
saya tutup pintu.
133
00:11:25,923 --> 00:11:29,203
Tammy kata, "Oh Tuhan, apa yang berlaku?"
134
00:11:29,283 --> 00:11:32,843
Saya kata, "Tiada apa-apa, sayang.
Satu lagi si Hitam mati."
135
00:11:41,323 --> 00:11:48,323
SEJURUS SELEPAS KEJADIAN MENIKAM ITU,
BLACK LARI DARI TEMPAT KEJADIAN
136
00:11:54,043 --> 00:11:57,163
Kami kembali ke rumah, kemas pakaian.
137
00:11:58,203 --> 00:11:59,963
Saya ada kunci treler,
138
00:12:00,043 --> 00:12:03,403
sebuah rumah mudah alih,
kira-kira 45 batu jauhnya.
139
00:12:03,483 --> 00:12:07,723
Kami ke sana untuk luangkan hujung minggu
dan lihat apa akan berlaku.
140
00:12:25,683 --> 00:12:29,443
MANGSA BLACK IALAH JASON JOHNSON
YANG BERUSIA 28 TAHUN
141
00:12:29,523 --> 00:12:35,083
BERIKUTAN KEJADIAN MENIKAM ITU,
DIA DIKEJARKAN KE HOSPITAL
142
00:12:53,763 --> 00:12:55,923
Ini gambar kegemaran saya
sepanjang masa. Yang ini.
143
00:12:56,003 --> 00:12:57,083
Cantiknya.
144
00:12:57,963 --> 00:12:59,643
Aduhai, dia nampak bahagia.
145
00:13:00,723 --> 00:13:03,283
Di tengah-tengah dua-dua abangnya.
146
00:13:06,083 --> 00:13:07,923
Nama saya Charley Kibby Johnson
147
00:13:08,003 --> 00:13:10,843
dan saya ibu kepada Jason Oscar Johnson.
148
00:13:11,363 --> 00:13:14,363
Saya Oscar B., bapa kepada Jason Oscar.
149
00:13:14,443 --> 00:13:15,923
- Yang itu.
- Siapa itu?
150
00:13:20,243 --> 00:13:22,643
Semua orang kenal dia,
termasuk semasa membesar.
151
00:13:22,723 --> 00:13:25,843
Ketika dia membesar,
mereka kenal dia dengan senyuman dia
152
00:13:25,923 --> 00:13:27,883
kerana dia individu yang gembira.
153
00:13:29,843 --> 00:13:32,203
Dalam sukan, dia sentiasa
di kedudukan tertinggi.
154
00:13:33,043 --> 00:13:36,603
Universiti Cincinnati Wildcats.
155
00:13:36,683 --> 00:13:37,523
Ya.
156
00:13:37,603 --> 00:13:39,483
Ayuh, Jason.
157
00:13:42,523 --> 00:13:48,123
Mereka akan bandingkan dia
dengan sesetengah atlet profesional.
158
00:13:48,203 --> 00:13:51,603
- Dia bagus.
- Dia hebat. Dia sangat hebat.
159
00:13:54,043 --> 00:13:56,483
Ini teman wanita Jason.
160
00:13:56,563 --> 00:13:58,363
Itulah cinta hatinya.
161
00:13:59,723 --> 00:14:04,363
Saya pasti jika perkara tidak berubah,
162
00:14:04,443 --> 00:14:07,003
mereka akan jadi suami isteri hari ini.
163
00:14:25,323 --> 00:14:26,723
Kami memandu ke Joplin.
164
00:14:28,323 --> 00:14:31,963
Kami tiba di sana
kira-kira pukul lima pagi.
165
00:14:33,443 --> 00:14:37,443
Mereka terangkan kepada kami
yang dia telah kehilangan banyak darah,
166
00:14:37,523 --> 00:14:40,683
yang menyebabkan beberapa strok.
167
00:14:49,723 --> 00:14:56,723
JASON MENGALAMI KECEDERAAN OTAK YANG TERUK
DAN MENDAPAT SOKONGAN HIDUP
168
00:15:05,883 --> 00:15:07,683
Kami perlu hadiri persidangan.
169
00:15:08,683 --> 00:15:10,163
Perlu buat keputusan.
170
00:15:18,083 --> 00:15:19,883
Saya dan Oscar memutuskan,
171
00:15:19,963 --> 00:15:22,603
"Apa gunanya hidup
dengan kecederaan otak?"
172
00:15:23,163 --> 00:15:26,643
Jika anda tak tahu siapa anda,
tak tahu di mana anda.
173
00:15:27,283 --> 00:15:28,763
Dia bukan anak lelaki kami.
174
00:15:28,843 --> 00:15:34,923
Anak kami individu yang bersemangat,
bijak, pengasih dan penyayang.
175
00:15:43,203 --> 00:15:46,883
Kami buat keputusan
untuk buang sokongan hidup itu.
176
00:16:00,483 --> 00:16:04,363
Saya ingat lagi saya kata,
"Jesus menunggu kamu."
177
00:16:04,923 --> 00:16:07,603
"Dia tunggu kamu
dan semuanya akan selamat."
178
00:16:07,683 --> 00:16:09,523
Dia hembuskan nafas terakhir.
179
00:16:10,923 --> 00:16:15,083
Saya ada ketika anak saya
tarik nafas pertama
180
00:16:15,843 --> 00:16:20,403
dan malangnya, saya ada
ketika anak saya hembus nafas terakhirnya.
181
00:16:31,163 --> 00:16:37,803
PADA 5 OKTOBER 1998,
JASON JOHNSON DISAHKAN MENINGGAL DUNIA
182
00:16:48,283 --> 00:16:53,843
GARY BLACK DITANGKAP PADA HARI ITU
183
00:17:03,443 --> 00:17:08,043
Seseorang boleh cakap dengan mudah
bahawa ini kes baik lawan jahat.
184
00:17:10,803 --> 00:17:15,363
Tiada apa yang boleh menggambarkan
Jason Johnson selain baik.
185
00:17:17,203 --> 00:17:22,123
Tiada apa yang boleh menggambarkan
Gary Black selain jahat.
186
00:17:25,443 --> 00:17:27,083
Nama saya Darren Gallup
187
00:17:27,163 --> 00:17:30,923
dan pada tahun 1998,
saya detektif utama dalam kes ini.
188
00:17:34,323 --> 00:17:38,243
Ramai orang menggelar kes ini
kes Gary Black,
189
00:17:38,323 --> 00:17:42,083
tapi sebenarnya, kes ini
tentang Jason Johnson.
190
00:17:42,163 --> 00:17:44,123
Dia mangsanya,
191
00:17:45,123 --> 00:17:47,563
jadi, kes itu benar-benar tentang dia.
192
00:17:49,763 --> 00:17:52,043
Tempat ini Jabatan Polis Joplin.
193
00:17:59,123 --> 00:18:03,643
APABILA DITEMU BUAL,
BLACK MENGAKU MENIKAM JASON
194
00:18:03,723 --> 00:18:07,363
TAPI MENDAKWA DIA MEMPERTAHANKAN DIRI
195
00:18:15,723 --> 00:18:19,483
Gary perlu sahkan kes ini
sebagai pergaduhan jalanan.
196
00:18:20,083 --> 00:18:23,603
Jadi, ia sesuai
untuk teori pertahanan diri.
197
00:18:23,683 --> 00:18:26,203
Tiada niat atau perancangan.
198
00:18:27,123 --> 00:18:29,923
Tapi, itu bukan perkara
yang buktinya tunjukkan.
199
00:18:30,003 --> 00:18:32,043
JABATAN POLIS JOPLIN
SUSPEK SATU
200
00:18:32,123 --> 00:18:35,643
Mustahil kes ini boleh dianggap
sebagai pergaduhan jalanan,
201
00:18:35,723 --> 00:18:39,403
yang kemudian menyebabkan Gary
keluarkan pisau untuk mempertahankan diri.
202
00:18:39,443 --> 00:18:40,403
DETEKTIF BERSARA
203
00:18:40,483 --> 00:18:44,123
Tiada bukti yang mencadangkan
semua perkara itu.
204
00:18:45,083 --> 00:18:51,683
SAKSI MENYATAKAN JASON DITIKAM
SEMASA MASIH DI DALAM TRAKNYA
205
00:18:53,723 --> 00:18:56,723
Bukti yang kami ada mengatakan Gary Black
206
00:18:56,803 --> 00:19:01,043
berhenti di sebelah Jason Johnson
semasa dia duduk di dalam kenderaannya,
207
00:19:01,643 --> 00:19:06,323
keluar, tarik pisau keluar
dan tikam leher Jason Johnson.
208
00:19:07,923 --> 00:19:12,763
Anda boleh lihat di sini
dan jelas sekali dia duduk di dalam trak
209
00:19:12,843 --> 00:19:14,523
ketika leher dia ditikam.
210
00:19:16,163 --> 00:19:18,403
Darah takkan masuk ke dalam trak ini
211
00:19:18,483 --> 00:19:21,403
jika perbalahan berlaku di luar trak.
212
00:19:24,003 --> 00:19:28,523
Pisau ini digunakan
sebagai senjata pembunuhan.
213
00:19:28,603 --> 00:19:29,523
BUKTI KERAJAAN
214
00:19:30,403 --> 00:19:35,203
Apabila seseorang keluarkan pisau,
terutamanya pisau sebegini,
215
00:19:36,243 --> 00:19:40,963
dan tikam leher seseorang
yang duduk di dalam sebuah kenderaan,
216
00:19:42,123 --> 00:19:46,443
keputusan yang mereka boleh jangkakan
hanyalah untuk membunuh.
217
00:19:46,523 --> 00:19:48,563
Itu pembunuhan tahap pertama.
218
00:19:48,643 --> 00:19:50,243
Itu pembunuhan terancang.
219
00:19:51,643 --> 00:19:53,763
BANDAR JOPLIN
BERKHIDMAT DENGAN BANGGA
220
00:20:01,403 --> 00:20:05,123
Saya tak menyesal
dengan kematian Jason Oscar Johnson.
221
00:20:05,883 --> 00:20:08,443
Dia pemain yang palsu.
222
00:20:08,963 --> 00:20:12,843
Dia memasuki permainan yang dia tak tahu.
223
00:20:12,923 --> 00:20:17,483
Jason Oscar Johnson tahu dia pelacur,
224
00:20:17,563 --> 00:20:20,523
tahu dia pelacur terbuka, pelacur bebas
225
00:20:21,963 --> 00:20:24,643
dan dia cuba mengupahnya
sebagai pelacur dia.
226
00:20:25,163 --> 00:20:27,123
Saya tengok video itu.
227
00:20:27,203 --> 00:20:29,283
Video kedai serbaneka itu.
228
00:20:29,363 --> 00:20:33,203
Saya nampak dia meletakkan bendanya
pada punggungnya dari belakang
229
00:20:33,283 --> 00:20:36,523
di kaunter itu. Saya nampak
Tammy berpaling untuk bersemuka dengannya
230
00:20:36,603 --> 00:20:41,283
dan saya nampak dia pegang tangannya,
tolak dia ke kaunter itu
231
00:20:41,363 --> 00:20:43,043
dan cakap sesuatu kepadanya.
232
00:20:43,123 --> 00:20:47,683
Dia nak main "Saya boleh jaga awak
lebih baik daripada orang lain."
233
00:20:47,763 --> 00:20:49,843
Dia nak main "Saya bapa ayam."
234
00:20:51,523 --> 00:20:53,643
Habuan yang dia dapat ialah mati.
235
00:21:04,763 --> 00:21:07,763
Sebenarnya, semua itu penipuan.
236
00:21:10,923 --> 00:21:15,083
Itu hanya menunjukkan
perangai sebenar Gary.
237
00:21:15,163 --> 00:21:16,123
Dia…
238
00:21:18,283 --> 00:21:21,363
akan reka cerita
untuk buat dirinya nampak lebih baik
239
00:21:21,443 --> 00:21:26,723
dan dia terus menjadikan Jason mangsa.
240
00:21:27,803 --> 00:21:30,403
Jason Johnson bukan bapa ayam.
241
00:21:31,483 --> 00:21:33,483
Tiada bukti untuk menyokongnya
242
00:21:34,003 --> 00:21:38,283
dan anda boleh dengar naluri hati anda
untuk tahu hal itu tak benar.
243
00:21:44,963 --> 00:21:47,603
Ia hanya rakam satu bingkai
pada satu masa.
244
00:21:47,683 --> 00:21:49,883
MAIN
245
00:21:51,643 --> 00:21:55,203
Jason berdiri di kaunter
sambil membeli apa yang dia beli
246
00:21:55,283 --> 00:21:57,283
dan Tammy di sini.
247
00:21:58,963 --> 00:22:04,643
Di sinilah pergeseran atau apa saja
yang didakwa berlaku.
248
00:22:04,723 --> 00:22:08,083
Ini Tammy dan ini Jason.
249
00:22:11,803 --> 00:22:12,803
Itu saja.
250
00:22:13,763 --> 00:22:19,203
Interaksi itu berlaku
selama satu setengah saat.
251
00:22:20,563 --> 00:22:25,843
Jadi, apa-apa dakwaan
bahawa Jason cuba menyerang secara seksual
252
00:22:25,923 --> 00:22:28,083
atau buat perkara tak senonoh
terhadap Tammy
253
00:22:28,163 --> 00:22:31,403
jelas sekali tidak berlaku
dalam video itu.
254
00:22:33,003 --> 00:22:35,003
Walaupun Jason mungkin cakap sesuatu,
255
00:22:35,083 --> 00:22:39,843
kenapa seseorang boleh fikir
menikam leher seseorang dibenarkan
256
00:22:39,923 --> 00:22:42,523
hanya kerana anda terkena tubuh
kekasih atau isteri anda,
257
00:22:42,603 --> 00:22:45,723
atau seperti Gary katakan, pelacurnya.
258
00:22:47,723 --> 00:22:51,243
Semua ini tatu Gary Black
259
00:22:51,323 --> 00:22:53,483
pada hari saya bercakap dengannya
260
00:22:53,563 --> 00:22:56,363
dan tatu ini tatu Nazi Jerman SS.
261
00:22:58,403 --> 00:23:04,083
Saya percaya Gary tikam leher Jason
dan bunuh dia
262
00:23:04,163 --> 00:23:08,043
sebab dia cuba selamatkan air mukanya.
263
00:23:09,043 --> 00:23:11,003
Jason juga seorang Hitam
264
00:23:12,203 --> 00:23:14,843
dan Tammy beri keterangan bahawa apabila…
265
00:23:16,123 --> 00:23:19,643
Gary keluar dari kereta dan tikam Jason,
266
00:23:19,723 --> 00:23:22,003
kemudian dia kembali ke dalam kereta,
267
00:23:22,083 --> 00:23:27,523
dia menoleh kepada Tammy
dan kata, "Satu si Hitam mati."
268
00:23:27,603 --> 00:23:31,683
Hakikat itu membuktikan
jenayah itu jenayah bermotifkan kaum itu.
269
00:23:32,203 --> 00:23:35,643
BUKTI
270
00:23:35,723 --> 00:23:37,443
Melalui siasatan kami,
271
00:23:37,523 --> 00:23:41,003
kami rasa ini pembunuhan tahap pertama
272
00:23:41,083 --> 00:23:43,203
dan hukuman mati patut dijatuhkan.
273
00:23:43,283 --> 00:23:47,003
Persoalannya hanyalah jika juri setuju
atau tidak.
274
00:23:49,043 --> 00:23:53,203
Faktor penambah burukan tertentu
diperlukan di Missouri untuk hukuman mati.
275
00:23:53,723 --> 00:23:58,603
Salah satu faktor penambah burukan itu
ialah sejarah silam.
276
00:24:01,603 --> 00:24:05,043
Kes ini bukan jenayah ganas pertama
yang Gary pernah buat.
277
00:24:06,043 --> 00:24:09,523
JABATAN POLIS JOPLIN
278
00:24:18,923 --> 00:24:25,083
REKOD GARY BLACK MENUNJUKKAN
SEJARAH TINGKAH LAKU GANAS YANG PANJANG
279
00:24:26,283 --> 00:24:30,523
PADA 1976, DIA DIDAKWA
ATAS SERANGAN HAMPIR MAUT
280
00:24:30,603 --> 00:24:34,043
YANG DILAKUKAN DI PINGGIR JOPLIN
281
00:24:46,843 --> 00:24:49,283
Anda pernah mimpi tentang Bogeyman?
282
00:24:51,363 --> 00:24:53,203
Gary Black ialah Bogeyman saya.
283
00:24:55,923 --> 00:24:58,123
Di sinilah saya sepatutnya mati dulu.
284
00:25:07,763 --> 00:25:11,123
Tapi, saya tak pergi ke sini
sejak mungkin 35 tahun lalu.
285
00:25:13,403 --> 00:25:16,683
Saya pasti akan bermimpi ngeri
tentangnya malam ini.
286
00:25:21,243 --> 00:25:24,443
Pada Mac 1976, malam itu malam Sabtu,
287
00:25:24,483 --> 00:25:25,843
JABATAN BOMBA WEBB CITY
288
00:25:25,883 --> 00:25:28,723
…dan saya jemput teman wanita saya
289
00:25:28,803 --> 00:25:31,723
untuk bawa dia keluar.
290
00:25:31,803 --> 00:25:33,763
Saya bawa dia ke sini.
291
00:25:33,843 --> 00:25:35,323
Kami nampak sebuah kereta
292
00:25:36,883 --> 00:25:38,123
naik bukit.
293
00:25:38,203 --> 00:25:41,483
Mereka berhenti di belakang saya.
Mereka halang saya.
294
00:25:42,283 --> 00:25:46,163
Gary Black muncul di tingkap ini,
295
00:25:47,043 --> 00:25:50,323
di sisi pemandu dengan senapang patah
yang dipotong larasnya.
296
00:25:50,923 --> 00:25:52,683
Dia kata mereka polis.
297
00:25:52,763 --> 00:25:56,443
Suruh saya keluar dari kereta,
jadi saya keluar dari kereta.
298
00:25:56,523 --> 00:25:58,603
Dia dirikan saya di depan kereta.
299
00:25:58,683 --> 00:26:01,003
Mereka ambil duit saya dan kunci saya,
300
00:26:01,763 --> 00:26:03,123
kemudian tembak saya.
301
00:26:04,243 --> 00:26:06,083
GARY BLACK DAN RAKAN SUBAHATNYA
302
00:26:06,163 --> 00:26:09,883
MENCURI DOMPET JACKIE
YANG MENGANDUNGI TUJUH DOLAR
303
00:26:09,963 --> 00:26:15,203
JACKIE DIBIARKAN UNTUK MATI
304
00:26:17,603 --> 00:26:20,963
Saya ingat lagi
saya rasakan darah mengalir di sisi saya
305
00:26:21,683 --> 00:26:24,363
dan saya dapat rasakan
lengan saya jadi sejuk.
306
00:26:24,443 --> 00:26:28,483
Sejuk saja. Macam kebas, tapi sejuk.
Saya sedang berdarah sampai mati.
307
00:26:33,163 --> 00:26:38,723
PARAMEDIK TIBA DAN BERJAYA
MENYELAMATKAN NYAWA JACKIE
308
00:26:42,283 --> 00:26:44,963
Ada lebih 40 peluru penabur
dalam tubuh saya.
309
00:26:45,043 --> 00:26:46,643
Ada dua dalam jantung saya.
310
00:26:48,203 --> 00:26:50,203
Mereka terpaksa buang
separuh paru-paru saya,
311
00:26:50,723 --> 00:26:52,283
terpaksa buang limpa saya.
312
00:26:55,483 --> 00:27:00,643
BLACK DITANGKAP DAN DIJATUHKAN
HUKUMAN 25 TAHUN ATAS TEMBAKAN ITU
313
00:27:00,723 --> 00:27:05,963
TAPI DIBEBASKAN DENGAN PAROL
SELEPAS HANYA MENJALANI 12 TAHUN HUKUMAN
314
00:27:13,003 --> 00:27:16,083
Kalau Gary Black tak dibebaskan seawal itu
315
00:27:16,163 --> 00:27:19,003
dan diletakkan semula di jalanan,
316
00:27:19,603 --> 00:27:21,603
dia takkan berpeluang
317
00:27:22,363 --> 00:27:25,003
untuk buat apa yang dia buat
semasa membunuh lelaki lain.
318
00:27:26,403 --> 00:27:27,963
Saya cuma sangat terkejut.
319
00:27:30,923 --> 00:27:32,763
Dia patut kekal di penjara.
320
00:27:36,283 --> 00:27:40,363
Saya simpati dengan keluarga mangsa itu.
321
00:27:41,243 --> 00:27:44,163
Hal itu sangat menyedihkan
dan boleh dicegah.
322
00:27:48,923 --> 00:27:53,603
BUTIRAN JENAYAH SILAM BLACK
DIBENTANGKAN DI PERBICARAANNYA
323
00:27:53,683 --> 00:27:56,123
ATAS PEMBUNUHAN JASON JOHNSON
324
00:28:05,163 --> 00:28:08,203
PADA 9 DISEMBER 1999,
BLACK DIDAPATI BERSALAH
325
00:28:08,283 --> 00:28:10,763
KEMUDIAN DIJATUHKAN HUKUMAN MATI
326
00:28:10,843 --> 00:28:16,043
DIA SERTA-MERTA MEMULAKAN RAYUAN
327
00:28:16,763 --> 00:28:20,603
KILANG BIR
328
00:28:31,243 --> 00:28:37,083
Apa gunanya membunuh seseorang
yang bunuh orang lain?
329
00:28:39,163 --> 00:28:43,163
SELEPAS SEPULUH TAHUN MENJALANKAN
BEBERAPA PERBICARAAN SEMULA DAN RAYUAN,
330
00:28:43,243 --> 00:28:45,683
BLACK AKHIRNYA BERSETUJU MENGAKU BERSALAH
331
00:28:47,123 --> 00:28:48,363
PEJABAT UNDANG-UNDANG
332
00:28:48,403 --> 00:28:53,643
Jika kerja anda hanya bunuh orang lain,
kematian orang itu akan jadi tak bermakna.
333
00:28:55,643 --> 00:28:57,763
SEBAGAI BALASAN, HUKUMAN DIA DITUKAR
334
00:28:57,843 --> 00:29:02,643
MENJADI HUKUMAN PENJARA SEUMUR HIDUP
TANPA KEMUNGKINAN PAROL
335
00:29:09,723 --> 00:29:15,683
WILLIAM FLEISCHAKER MEWAKILI BLACK
SEMASA PERINGKAT TERAKHIR PROSES ITU
336
00:29:19,043 --> 00:29:23,563
Jadi, Gary berhak dapat belas kasihan.
Setiap manusia berhak dapat belas kasihan.
337
00:29:24,243 --> 00:29:27,643
Jika anda fikir
sesetengah orang memang sangat teruk…
338
00:29:27,723 --> 00:29:30,203
mungkin anda tak dapat
berikan mereka belas kasihan,
339
00:29:30,283 --> 00:29:33,203
dan itu pegangan anda,
tapi mereka manusia.
340
00:29:33,283 --> 00:29:34,123
PEGUAM BELA
341
00:29:34,203 --> 00:29:35,763
Walau apa pun mereka buat,
342
00:29:35,843 --> 00:29:38,723
mereka berhak menerima
sistem keadilan jenayah
343
00:29:38,803 --> 00:29:40,243
yang layan mereka dengan adil.
344
00:29:42,443 --> 00:29:46,683
Jika anda lihat semula hukuman 1976 Gary,
345
00:29:46,763 --> 00:29:50,203
berkenaan jika Gary layak dapat
peluang kedua
346
00:29:50,283 --> 00:29:51,523
apabila dia diparol,
347
00:29:52,523 --> 00:29:53,723
saya rasa dia dapat.
348
00:29:54,643 --> 00:29:57,843
Kita tiada kompas ajaib untuk tahu
349
00:29:57,923 --> 00:30:01,923
sama ada orang ini
akan melakukan kesalahan lain atau tidak.
350
00:30:02,923 --> 00:30:06,763
Menganggap dia akan berubah itu betul.
Tiada cara lain untuk tahu.
351
00:30:09,723 --> 00:30:12,003
Anda boleh kata, "bagaimana jika".
352
00:30:12,083 --> 00:30:15,003
Jika dia kekal dipenjarakan,
mungkin dia takkan keluar
353
00:30:15,083 --> 00:30:17,043
dan mungkin takkan bunuh En. Johnson.
354
00:30:18,763 --> 00:30:21,123
Semuanya tentang "bagaimana jika".
355
00:30:23,963 --> 00:30:26,803
GARY BLACK KINI TELAH MENJALANI
23 TAHUN HUKUMAN
356
00:30:26,883 --> 00:30:30,963
ATAS PEMBUNUHAN JASON JOHNSON
357
00:30:35,003 --> 00:30:39,483
Saya rasa banyak kemarahan Gary,
358
00:30:39,563 --> 00:30:43,003
yang buat dia jadi orang yang berbahaya
semasa dia muda, telah pudar.
359
00:30:43,083 --> 00:30:45,483
Saya tak rasa masyarakat dapat manfaat
360
00:30:45,563 --> 00:30:47,923
dengan memenjarakan Gary ketika ini.
361
00:30:51,483 --> 00:30:53,603
Tujuan pemenjaraan itu
362
00:30:53,683 --> 00:30:56,883
ialah menjauhkan mereka
daripada masyarakat lain,
363
00:30:56,963 --> 00:31:00,803
di mana mereka boleh cederakan orang,
ambil harta orang atau sebagainya.
364
00:31:03,203 --> 00:31:05,323
Tak banyak yang boleh dicapai.
365
00:31:08,443 --> 00:31:13,123
Saya tak rasa ada banyak alasan
366
00:31:13,203 --> 00:31:15,563
untuk terus memenjarakan dia.
367
00:31:18,203 --> 00:31:19,883
Gary tak berbahaya sekarang.
368
00:31:32,963 --> 00:31:35,763
DISEBABKAN PELBAGAI JENAYAH,
369
00:31:35,843 --> 00:31:40,363
BLACK TELAH MENGHABISKAN LEBIH 80 PERATUS
KEHIDUPAN DEWASANYA DI PENJARA
370
00:31:40,763 --> 00:31:42,363
SYERIF
371
00:31:44,403 --> 00:31:47,563
PUSAT PENGUATKUASAAN UNDANG-UNDANG
DAERAH JASPER
372
00:31:53,083 --> 00:31:58,923
HUKUMAN INI MERANGKUMI ENAM TAHUN
DI PENJARA DAERAH JASPER
373
00:32:04,243 --> 00:32:07,563
Saya rasa Gary Black akan sentiasa
jadi ancaman kepada masyarakat
374
00:32:07,643 --> 00:32:10,003
atau mana-mana institusi yang didiaminya.
375
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
Kami ada banduan yang sangat manipulatif,
tapi tiada yang sejahat Gary.
376
00:32:22,723 --> 00:32:24,323
Nama saya Becky Stevens.
377
00:32:25,163 --> 00:32:29,363
Peranan saya sekarang di Pejabat Syerif
Daerah Jasper ialah kapten.
378
00:32:31,283 --> 00:32:35,323
PUSAT PENGUATKUASAAN UNDANG-UNDANG
DAERAH JASPER
379
00:32:35,403 --> 00:32:38,123
Saya belajar tentang Gary Black
sebelum mula bekerja di sini.
380
00:32:38,203 --> 00:32:41,323
Saya belajar tentang dia
di akademi polis di universiti tempatan.
381
00:32:41,403 --> 00:32:42,683
KAPTEN PENJARA DAERAH JASPER
382
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
Mereka mengajar kursus
383
00:32:45,003 --> 00:32:47,963
dan dia akan jadi contoh
untuk kursus mereka.
384
00:32:48,043 --> 00:32:50,363
TINGKAH LAKU PENJENAYAH
AKTIVITI JENAYAH
385
00:32:50,443 --> 00:32:52,763
Dia agak dikenali sebagai…
386
00:32:53,523 --> 00:32:56,003
Saya tak tahu cara menggambarkannya, tapi…
387
00:32:56,803 --> 00:32:59,603
Dia bahaya. Itu cara terbaik
untuk gambarkannya.
388
00:33:01,843 --> 00:33:04,363
Kami ada beberapa
teknik pengubahsuaian tingkah laku,
389
00:33:04,443 --> 00:33:06,323
iaitu hilang keistimewaan
390
00:33:06,403 --> 00:33:09,643
atau tak keluarkan mereka
dari sel selama berjam-jam.
391
00:33:10,763 --> 00:33:13,883
Gary tak peduli.
Tiada apa yang penting bagi dia.
392
00:33:13,963 --> 00:33:18,523
Tiada siapa datang melawat dia.
Tiada sebab untuk dia jaga tingkah laku.
393
00:33:21,083 --> 00:33:23,643
Dia bersikap agresif terhadap pegawai.
394
00:33:24,243 --> 00:33:27,563
Dia boleh serang anda
walaupun dia dikurung di dalam sel.
395
00:33:28,963 --> 00:33:30,323
Anda masih boleh jerit,
396
00:33:30,403 --> 00:33:34,483
kemudian dia akan suruh banduan lain
buat macam-macam untuknya.
397
00:33:34,563 --> 00:33:36,243
Itulah caranya.
398
00:33:37,003 --> 00:33:39,523
Dia hidup atas penderitaan orang lain.
399
00:33:39,603 --> 00:33:41,763
BORANG TANGKAPAN/TUDUHAN
400
00:33:41,843 --> 00:33:45,763
Saya tak tahu jika saya boleh ungkap
betapa rasisnya Gary Black.
401
00:33:46,683 --> 00:33:52,123
Jika kami masukkan banduan berwarna
di unit rumah di mana Gary diletakkan,
402
00:33:52,203 --> 00:33:54,003
dia akan buat mereka menderita.
403
00:33:58,003 --> 00:34:01,083
Setiap hari, sepanjang hari,
serangan mental,
404
00:34:01,163 --> 00:34:03,243
perang psikologi.
405
00:34:07,043 --> 00:34:11,123
Saya percaya Gary Black masih mengancam
masyarakat, walaupun di penjara.
406
00:34:11,203 --> 00:34:16,763
Individu seperti Gary
yang tak pedulikan nyawa manusia
407
00:34:16,843 --> 00:34:19,603
sangat berbahaya walau di mana dia berada.
408
00:34:46,403 --> 00:34:48,723
Apa anda buat
dengan orang seperti Gary Black?
409
00:34:50,163 --> 00:34:53,403
Dia orang paling berbahaya
yang saya pernah dakwa.
410
00:34:57,563 --> 00:35:00,403
Nama saya Norman Rouse
dan saya pendakwa utama
411
00:35:00,483 --> 00:35:02,003
dalam perbicaraan Gary Black.
412
00:35:05,403 --> 00:35:07,723
Dia dipenjarakan seumur hidup tanpa parol.
413
00:35:08,243 --> 00:35:11,403
Adakala itulah prosesnya dan caranya,
414
00:35:11,483 --> 00:35:13,283
tapi ia sangat sukar diterima.
415
00:35:29,763 --> 00:35:32,923
Hukuman penjara seumur hidup
tanpa parol buat saya marah.
416
00:35:33,483 --> 00:35:36,803
Jika saya tiada
hukuman penjara seumur hidup tanpa parol,
417
00:35:37,883 --> 00:35:41,603
saya akan jalani 22 tahun hukuman
atas sabitan ini.
418
00:35:42,363 --> 00:35:45,283
Saya juga akan hampir dapat parol
419
00:35:45,363 --> 00:35:50,203
dengan hukuman penjara seumur hidup biasa,
yang mana di Missouri, dianggap 30 tahun
420
00:35:50,283 --> 00:35:51,643
untuk tujuan parol.
421
00:35:52,563 --> 00:35:55,123
Tiada insentif untuk berkelakuan baik.
422
00:35:55,763 --> 00:35:57,723
Tiada apa yang anda dapat.
423
00:35:57,803 --> 00:35:59,603
Tiada insentif
424
00:35:59,683 --> 00:36:02,683
untuk lelaki yang dipenjarakan
seumur hidup tanpa parol
425
00:36:02,763 --> 00:36:04,323
untuk hidup dengan cara lain.
426
00:36:11,523 --> 00:36:13,003
Berkenaan dakwaan Gary Black,
427
00:36:13,083 --> 00:36:15,683
"Tapi bagi penjara seumur hidup
tanpa parol,
428
00:36:16,923 --> 00:36:18,043
saya takkan jadi ganas,"
429
00:36:19,763 --> 00:36:21,763
kita boleh lihat semula rekod penjara
430
00:36:21,843 --> 00:36:24,403
sebelum dia dipenjara
seumur hidup tanpa parol.
431
00:36:25,443 --> 00:36:30,563
Pada 1993, ada laporan
di mana dia menikam seorang lagi banduan.
432
00:36:31,283 --> 00:36:37,763
Pada 1999 pula,
dia menyerang seorang pegawai penjara
433
00:36:37,843 --> 00:36:42,003
dan menyebabkan kerosakan
pada mata kirinya.
434
00:36:43,203 --> 00:36:47,683
Jadi, ini hanya kejadian jelas
bagi keganasannya yang berterusan,
435
00:36:47,763 --> 00:36:51,083
apabila hukuman penjara seumur hidup
tanpa parol bukan satu isu.
436
00:36:51,923 --> 00:36:55,003
Ingat, kami cuma ada
rekod keganasannya semasa dia di penjara.
437
00:36:55,083 --> 00:36:58,843
Ada banyak rekod jenayah
di luar sana yang kami belum lihat.
438
00:36:58,923 --> 00:37:02,643
Jadi, ini cuma sedikit keganasan
439
00:37:02,723 --> 00:37:04,443
dalam sistem penjara sahaja.
440
00:37:07,523 --> 00:37:12,363
Memenjarakan dia seumur hidup tanpa parol,
yang ramai percaya sesuai
441
00:37:12,443 --> 00:37:14,003
berbanding hukuman mati,
442
00:37:14,083 --> 00:37:17,683
seperti yang anda boleh lihat
daripada semua rekod ini,
443
00:37:17,763 --> 00:37:20,083
tak menghalang dia menjadi ganas.
444
00:37:21,523 --> 00:37:23,683
Dia bertuah kerana masih hidup.
445
00:37:23,763 --> 00:37:29,363
Malah, semua rekod ini
mengesahkan dan membuktikan
446
00:37:30,043 --> 00:37:32,003
bahawa dia layak dihukum mati.
447
00:37:57,683 --> 00:38:00,523
9-29-70 MATAHARI TERBIT,
10-5-98 MATAHARI TERBENAM
448
00:38:00,603 --> 00:38:02,763
KAMU SEDIA PERGI,
TAPI HATIKU BELUM BERSEDIA
449
00:38:09,683 --> 00:38:12,523
BERIKUTAN KEMATIAN ANAK LELAKINYA,
450
00:38:12,603 --> 00:38:16,723
CHARLEY JOHNSON MEMULAKAN
JEMAAH SEMBAHYANGNYA SENDIRI
451
00:38:19,083 --> 00:38:20,603
Selamat pagi, semua.
452
00:38:22,763 --> 00:38:25,283
Kita bersyukur kepada Tuhan
kerana hari ini hari lain
453
00:38:25,363 --> 00:38:27,963
yang Tuhan pilih untuk kejutkan kita.
454
00:38:31,003 --> 00:38:34,603
Saya buat upacara sembahyang
setiap pagi, Isnin hingga Jumaat.
455
00:38:35,403 --> 00:38:38,923
Sekarang, kami ada
kira-kira 67 orang yang sertainya.
456
00:38:41,523 --> 00:38:45,483
Saya percaya tugas saya
selepas kematian anak lelaki saya
457
00:38:45,563 --> 00:38:47,443
adalah untuk bantu orang lain
458
00:38:47,523 --> 00:38:52,803
yang pernah mengalami keadaan
dan situasi yang sama.
459
00:38:54,563 --> 00:38:58,563
Untuk bantu orang sedar
bahawa hidup masih diteruskan.
460
00:38:59,363 --> 00:39:01,963
Tapi Tuhan sentiasa menjadi
pelindung kita.
461
00:39:02,043 --> 00:39:03,923
Dia sentiasa kekuatan kita.
462
00:39:04,003 --> 00:39:06,723
Kemarahan yang saya ada telah berubah.
463
00:39:07,483 --> 00:39:09,363
Ya, betul. Kita bersyukur kepada Tuhan…
464
00:39:09,443 --> 00:39:12,563
Sebagai penganut Kristian,
saya perlu memaafkan orang.
465
00:39:14,283 --> 00:39:16,203
Hal itu ambil masa yang lama,
466
00:39:16,283 --> 00:39:21,043
tapi saya boleh beritahu anda sejujurnya
yang saya dah maafkan dia.
467
00:39:21,123 --> 00:39:22,403
Saya dah maafkan dia.
468
00:39:26,683 --> 00:39:28,963
Saya tak sokong hukuman mati.
469
00:39:32,123 --> 00:39:37,763
Tiada tujuan sebenar dan tiada manfaat.
470
00:39:40,283 --> 00:39:46,283
Jika dia dibunuh,
dia takkan sempat rasa menyesal.
471
00:39:49,123 --> 00:39:50,843
Saya mahu dia fikirkannya.
472
00:39:52,723 --> 00:39:56,643
Saya mahu Gary Black
menghabiskan seumur hidupnya
473
00:39:57,163 --> 00:39:59,483
melihat wajah Jason Johnson.
474
00:40:21,363 --> 00:40:24,323
EMPAT BULAN SELEPAS TEMU BUAL PERTAMANYA,
475
00:40:24,403 --> 00:40:28,003
GARY BLACK BERSETUJU
UNTUK MENJAWAB SOALAN LANJUT
476
00:40:33,563 --> 00:40:36,963
Ada serangan jantung,
pergi ke Jeff City untuk strok
477
00:40:37,043 --> 00:40:39,563
dan terus hidup.
478
00:40:42,243 --> 00:40:44,763
Saya diberi sejenis ubat
yang mencairkan darah saya
479
00:40:44,843 --> 00:40:46,803
untuk halang saya diserang strok
480
00:40:46,883 --> 00:40:50,603
dan ia menyebabkan mata saya
lebam dengan mudah.
481
00:40:51,243 --> 00:40:54,283
Mereka kata mereka memantau
dan mengawalnya.
482
00:40:54,363 --> 00:40:55,203
Saya tak tahu.
483
00:40:58,363 --> 00:41:00,843
SEBALIKNYA, REKOD PENJARA MENGESAHKAN
484
00:41:00,923 --> 00:41:03,403
BAHAWA BLACK TERLIBAT
DALAM SATU PERGADUHAN
485
00:41:03,483 --> 00:41:05,123
DENGAN SEORANG BANDUAN LAIN
486
00:41:10,643 --> 00:41:12,643
Sepatutnya ia pembunuhan tahap kedua.
487
00:41:13,683 --> 00:41:16,443
Jason Johnson keluar dari trak itu.
488
00:41:16,523 --> 00:41:19,883
Dia serang saya dengan botol
dan saya tikam lehernya,
489
00:41:19,963 --> 00:41:21,483
sepantas dan secepat itu.
490
00:41:21,563 --> 00:41:24,443
Semasa dia serang saya,
saya tikam dia. Tamat.
491
00:41:31,043 --> 00:41:34,483
Mustahil kes ini boleh dianggap
sebagai pergaduhan jalanan.
492
00:41:36,043 --> 00:41:39,523
Testimoni saksi dan semua perkara
yang kami kumpulkan
493
00:41:39,603 --> 00:41:41,123
mencadangkan Gary Black
494
00:41:41,203 --> 00:41:45,083
berhenti di sebelah Jason Johnson
semasa dia duduk di dalam kenderaannya,
495
00:41:46,003 --> 00:41:50,043
keluar, tarik pisau keluar
dan tikam leher Jason Johnson.
496
00:41:51,563 --> 00:41:54,923
Itu pembunuhan tahap pertama.
Itu pembunuhan terancang.
497
00:41:57,483 --> 00:41:59,043
Saya tak pedulikan kata dia.
498
00:41:59,643 --> 00:42:01,483
Saya percaya tindakan saya betul.
499
00:42:04,083 --> 00:42:07,883
Saya rasa CCTV itu
menunjukkan seorang lelaki Hitam
500
00:42:07,963 --> 00:42:11,643
meletakkan bendanya
di belakang seorang punggung wanita putih
501
00:42:11,723 --> 00:42:14,563
dan apa-apa
yang berlaku selepas itu betul.
502
00:42:18,403 --> 00:42:21,883
Saya mahu bunuh dia sebaik trak itu
berhenti di Fifth and Joplin.
503
00:42:21,963 --> 00:42:24,283
Saya tahu dia tak boleh lari.
Ia lalu lintas rentas.
504
00:42:24,363 --> 00:42:27,683
Saya tahu dia tak boleh pergi jauh.
"Sekarang, saya dan awak."
505
00:42:27,763 --> 00:42:30,883
"Awak nak lihat betapa kuatnya
dan betapa besarnya awak? Mari lihat."
506
00:42:30,963 --> 00:42:34,563
"Mari lihat jika awak nak main
dalam permainan sebenar."
507
00:42:36,683 --> 00:42:39,523
Ketika itu, saya tahu dia dah mati
508
00:42:39,603 --> 00:42:40,483
dan dia mati.
509
00:42:47,963 --> 00:42:49,403
Adakah awak rasis?
510
00:42:49,483 --> 00:42:50,483
Sudah tentu.
511
00:42:50,563 --> 00:42:52,163
Saya memang rasis.
512
00:42:52,923 --> 00:42:55,483
Saya membesar dalam Klan.
Saya membesar di sekelilingnya.
513
00:43:09,723 --> 00:43:13,923
Gary Black unik
dalam cara dia tak mengendahkan manusia
514
00:43:14,003 --> 00:43:15,723
dan cara dia melayan manusia.
515
00:43:17,563 --> 00:43:22,363
Memenjarakan dia seumur hidup tanpa parol,
yang ramai percaya sesuai
516
00:43:22,443 --> 00:43:24,003
berbanding hukuman mati,
517
00:43:24,083 --> 00:43:26,403
tak menghalang dia menjadi ganas.
518
00:43:28,243 --> 00:43:32,443
Saya selalu fikir, "Apa saya nak buat
dengan orang seperti Gary Black?"
519
00:43:33,683 --> 00:43:35,723
Duduk di sini
dan belanjakan duit Missouri.
520
00:43:35,803 --> 00:43:37,323
Itu yang saya buat dengan diri saya.
521
00:43:37,403 --> 00:43:40,003
Saya duduk di sini
dan belanjakan setiap sen duit Missouri
522
00:43:40,083 --> 00:43:42,763
yang saya boleh untuk seumur hidup saya.
523
00:43:42,843 --> 00:43:46,443
Mati, walaupun mati,
kalian akan bayar untuk saya.
524
00:44:20,043 --> 00:44:22,963
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi