1 00:00:17,963 --> 00:00:19,283 C'est ici que je vis. 2 00:00:20,563 --> 00:00:21,923 C'est ici que j'existe. 3 00:00:24,963 --> 00:00:26,803 Rien ne m'importe. 4 00:00:29,803 --> 00:00:32,003 Rien n'a de sens pour moi. 5 00:00:33,403 --> 00:00:34,603 Je suis qui je suis. 6 00:00:37,923 --> 00:00:39,003 Juste un tueur. 7 00:00:44,363 --> 00:00:49,563 DEPUIS LE RÉTABLISSEMENT DE LA PEINE DE MORT AUX ÉTATS-UNIS EN 1976 8 00:00:50,043 --> 00:00:55,603 PLUS DE 8 000 PERSONNES ONT ÉTÉ CONDAMNÉES À MORT POUR MEURTRE 9 00:00:56,083 --> 00:01:01,363 VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU N° 31018 10 00:01:11,123 --> 00:01:12,683 Ces gardiens vous diront 11 00:01:13,523 --> 00:01:16,123 que je vis dans une unité d'isolement. 12 00:01:19,123 --> 00:01:22,483 Jusqu'à il y a six mois, j'étais en cellule d'isolement 13 00:01:22,563 --> 00:01:25,483 seul pendant presque deux ans. 14 00:01:29,483 --> 00:01:31,363 Quel danger je présente ? 15 00:01:31,443 --> 00:01:36,523 Quel danger présente un homme de 71 ans en fauteuil roulant pour la société ? 16 00:01:38,643 --> 00:01:41,243 Ils ne savent pas quoi faire de moi. 17 00:01:41,323 --> 00:01:44,443 C'est ça. Ils ne savent pas quoi faire de moi. 18 00:01:46,563 --> 00:01:48,283 Et je m'en fiche. 19 00:01:50,803 --> 00:01:52,563 UNE SÉRIE NETFLIX 20 00:02:05,723 --> 00:02:12,563 LE CROQUEMITAINE 21 00:02:18,563 --> 00:02:22,843 CENTRE PÉNITENTIAIRE SOUTH CENTRAL, MISSOURI 22 00:02:23,323 --> 00:02:27,643 EN DÉCEMBRE 1999, GARY BLACK A ÉTÉ JUGÉ COUPABLE D'HOMICIDE VOLONTAIRE 23 00:02:27,723 --> 00:02:31,003 SUITE À UN COUP DE COUTEAU MORTEL À JOPLIN, MISSOURI 24 00:02:35,403 --> 00:02:37,963 Il paraît que s'il n'y a aucune rage, 25 00:02:38,043 --> 00:02:42,003 si on a une seconde pour réfléchir à ce qu'on fait, 26 00:02:42,083 --> 00:02:44,283 c'est un homicide volontaire ici. 27 00:02:46,283 --> 00:02:52,163 IL A ÉTÉ CONDAMNÉ À MORT 28 00:02:52,843 --> 00:02:55,603 - Ça va, le son du micro ? - Ça a l'air bien. 29 00:02:55,683 --> 00:02:56,523 Oui ? 30 00:02:58,763 --> 00:03:02,123 Si ça avait été considéré comme un homicide involontaire, 31 00:03:02,643 --> 00:03:05,563 je serais dans un centre de réinsertion 32 00:03:05,643 --> 00:03:07,763 et bientôt en maison de retraite. 33 00:03:21,723 --> 00:03:24,603 Je suis né dans le comté de McDonald, Missouri. 34 00:03:27,883 --> 00:03:31,443 J'ai grandi à 4 km au sud, à Noel, dans une petite ferme. 35 00:03:34,283 --> 00:03:37,483 De cette époque, je me souviens surtout 36 00:03:38,803 --> 00:03:41,683 des cuisines chaudes et de l'odeur des biscuits. 37 00:03:43,683 --> 00:03:46,403 Parfois, juste un chien. 38 00:03:51,163 --> 00:03:55,443 J'avais cinq ans et demi quand ma mère, mon père et ma grand-mère 39 00:03:55,523 --> 00:03:57,523 sont morts dans un accident de voiture. 40 00:04:04,363 --> 00:04:05,923 J'étais le seul survivant. 41 00:04:11,003 --> 00:04:14,843 Je ne sais pas ce que ça m'a fait de perdre mes parents. 42 00:04:19,043 --> 00:04:24,523 GARY A ÉTÉ ADOPTÉ PAR LA FAMILLE BLACK 43 00:04:34,523 --> 00:04:39,963 IL A EMMÉNAGÉ DANS LEUR MAISON À JOPLIN 44 00:04:45,323 --> 00:04:48,003 C'était une famille attentionnée au début, 45 00:04:48,803 --> 00:04:51,523 mais au bout de cinq ou six ans, 46 00:04:52,083 --> 00:04:53,843 ma mère s'était mise à boire. 47 00:04:54,483 --> 00:04:56,403 Et plus elle buvait, 48 00:04:56,483 --> 00:04:58,963 moins elle était impliquée dans la famille. 49 00:04:59,843 --> 00:05:03,563 L'alcoolisme de ma mère avait atteint un point tel que… 50 00:05:04,323 --> 00:05:07,883 Elle m'a jeté une bouteille de vodka un jour, 51 00:05:07,963 --> 00:05:11,083 et j'ai quitté la maison quand j'avais… 52 00:05:11,163 --> 00:05:13,323 C'était avant mes 17 ans. 53 00:05:13,403 --> 00:05:16,923 Et j'ai commencé à vivre au Redings Mill Inn à ce moment-là. 54 00:05:19,123 --> 00:05:24,963 C'EST L'HEURE DE BOIRE UNE MILLER 55 00:05:25,043 --> 00:05:26,483 Au Redings Mill Inn, 56 00:05:26,563 --> 00:05:31,083 en bas, il y avait une taverne légitime, 57 00:05:31,163 --> 00:05:32,643 et de l'autre côté, 58 00:05:34,043 --> 00:05:36,123 il y avait jusqu'à huit femmes. 59 00:05:37,803 --> 00:05:39,283 Des prostituées. 60 00:05:42,283 --> 00:05:44,363 Elles se moquaient de moi, riaient, 61 00:05:44,443 --> 00:05:46,883 mais chaque soir, ça finissait 62 00:05:46,963 --> 00:05:50,643 que celle qui n'avait pas de passe me ramenait dans sa chambre. 63 00:05:52,363 --> 00:05:55,443 J'ai commencé à sentir que je devais les protéger. 64 00:05:55,523 --> 00:05:56,963 M'occuper d'elles. 65 00:05:57,043 --> 00:05:58,483 C'était mon travail. 66 00:05:59,123 --> 00:06:01,763 C'était ma famille. 67 00:06:05,683 --> 00:06:08,763 À mes 17 ans, 68 00:06:08,843 --> 00:06:10,723 j'étais un vrai maquereau 69 00:06:10,803 --> 00:06:13,403 pour six des filles qui travaillaient là. 70 00:06:30,003 --> 00:06:31,963 Pour être un vrai mac, 71 00:06:32,923 --> 00:06:36,923 il faut comprendre qu'on doit prendre soin de cette femme. 72 00:06:39,563 --> 00:06:43,203 J'ai sorti ces filles d'un parking de relais routier. 73 00:06:44,003 --> 00:06:49,163 J'ai pris soin d'elles comme jamais elles n'avaient connu ça dans leur vie. 74 00:06:51,843 --> 00:06:56,523 Je crois qu'à force de me soucier d'elles, 75 00:06:56,603 --> 00:06:59,963 elles se sont mises à plus se soucier de moi. 76 00:07:00,523 --> 00:07:03,763 Certains n'appelleraient pas ça de l'amour. 77 00:07:04,763 --> 00:07:06,963 Certains appelleraient ça 78 00:07:07,843 --> 00:07:08,963 une toquade, 79 00:07:09,603 --> 00:07:13,803 mais elles étaient là pour moi, comme je l'étais pour elles. 80 00:07:27,083 --> 00:07:32,603 EN 1998, À 43 ANS, GARY BLACK ÉTAIT TOUJOURS UN MAC À JOPLIN 81 00:07:39,803 --> 00:07:46,203 LE 2 OCTOBRE, IL S'EST RENDU EN VILLE AVEC UNE FEMME APPELÉE TAMMY 82 00:07:49,723 --> 00:07:54,083 Tammy était une prostituée potentielle. 83 00:07:54,163 --> 00:07:57,803 Vers 19h30, ce soir-là, 84 00:07:57,883 --> 00:08:03,003 elle m'a proposé de me montrer de quoi elle était capable pour un samedi soir. 85 00:08:11,043 --> 00:08:12,523 On était dans la voiture. 86 00:08:13,763 --> 00:08:17,963 À ce moment-là, Tammy a réalisé : "Oups, je n'ai pas de cigarettes." 87 00:08:20,843 --> 00:08:23,763 "Arrête-toi ici à cette supérette 88 00:08:23,843 --> 00:08:25,683 et je vais en chercher." 89 00:08:26,163 --> 00:08:29,043 C'est là que tout a commencé ce soir-là. 90 00:08:31,163 --> 00:08:33,163 Elle est revenue très vite. 91 00:08:34,683 --> 00:08:37,523 Quand elle est apparue dans mon champ de vision, 92 00:08:37,603 --> 00:08:41,203 elle était très contrariée. 93 00:08:41,283 --> 00:08:43,443 J'avais commencé à baisser ma vitre, 94 00:08:43,523 --> 00:08:46,283 et avant même que j'aie fini, elle me dit : 95 00:08:46,363 --> 00:08:49,603 "Gary, ce ****** s'est frotté contre moi. 96 00:08:49,683 --> 00:08:52,403 Il a frotté son entrejambe contre mes fesses. 97 00:08:52,483 --> 00:08:55,083 Quand je me suis retournée pour qu'il arrête, 98 00:08:55,163 --> 00:08:58,723 il m'a tirée par la main et m'a poussée contre le comptoir." 99 00:09:03,403 --> 00:09:05,803 Vu ce que Tammy m'a dit, 100 00:09:06,323 --> 00:09:09,083 il semblait savoir que c'était une prostituée 101 00:09:09,683 --> 00:09:12,443 et il voulait la prendre pour lui. 102 00:09:14,323 --> 00:09:16,963 C'est totalement inacceptable dans mon monde. 103 00:09:21,763 --> 00:09:23,283 Ça m'a mis en colère. 104 00:09:24,723 --> 00:09:29,723 Quand je l'ai vu devant le magasin, j'ai dit : "Je veux te parler." 105 00:09:29,803 --> 00:09:30,963 Il s'est enfui. 106 00:09:32,443 --> 00:09:35,683 Et il est monté dans un pick-up tout neuf. 107 00:09:37,643 --> 00:09:41,083 J'ai regardé Tammy et je lui ai dit : "Monte." 108 00:09:45,683 --> 00:09:48,723 J'ai mis moins de cinq secondes pour le rattraper. 109 00:09:54,483 --> 00:09:56,763 On s'est arrêtés à la 5e rue et Joplin 110 00:09:56,843 --> 00:09:59,643 et j'étais garé à côté de son pick-up. 111 00:10:03,043 --> 00:10:07,003 Je me souviens que Tammy disait : "Oh, mon Dieu, ne fais pas ça." 112 00:10:07,083 --> 00:10:11,323 J'ai dit : "Ne t'en fais pas, bébé. Je vais lui botter son cul de Noir." 113 00:10:12,003 --> 00:10:14,723 Le Noir m'a vu sortir de ma voiture, 114 00:10:15,563 --> 00:10:18,363 et à ce moment-là, il est sorti du pick-up 115 00:10:18,923 --> 00:10:22,203 et avait ce qui était de toute évidence une bouteille 116 00:10:22,283 --> 00:10:24,243 enveloppée dans un sac en papier. 117 00:10:25,163 --> 00:10:27,883 Il a dit : "Tu me cherches, vieillard ?" 118 00:10:29,523 --> 00:10:32,363 Et j'ai dit : "Rien que ton cul, gamin." 119 00:10:38,083 --> 00:10:39,763 Il a balancé la bouteille. 120 00:10:40,963 --> 00:10:43,123 Ça m'a touché au genou droit. 121 00:10:45,523 --> 00:10:48,043 En me relevant, j'ai tiré cette lame. 122 00:10:48,763 --> 00:10:53,083 J'ai fait voler ma lame par-dessus son épaule dans son cou. 123 00:10:53,683 --> 00:10:58,323 LE COUTEAU DE BLACK A SECTIONNÉ L'ARTÈRE DE L'HOMME 124 00:11:03,203 --> 00:11:08,803 Le sang de son artère a dû gicler à 1,20 ou 1,80 m. 125 00:11:08,883 --> 00:11:12,083 C'était comme un jet de tuyau d'arrosage. 126 00:11:12,723 --> 00:11:15,323 Et il a dit : "Oh, mon Dieu." 127 00:11:15,403 --> 00:11:17,323 Je me suis éloigné de lui 128 00:11:17,403 --> 00:11:19,923 et je l'ai vu tituber vers son pick-up. 129 00:11:20,003 --> 00:11:24,283 Je suis retourné à ma voiture. j'ai jeté la lame sur le tableau de bord, 130 00:11:24,363 --> 00:11:25,843 j'ai fermé la porte. 131 00:11:25,923 --> 00:11:29,203 Tammy a dit : "Oh, mon Dieu, que s'est-il passé ?" 132 00:11:29,283 --> 00:11:32,803 J'ai dit : "Rien, chérie. C'est juste un ****** de moins." 133 00:11:41,803 --> 00:11:48,803 IMMÉDIATEMENT APRÈS LE COUP DE COUTEAU, BLACK A FUI LA SCÈNE 134 00:11:54,043 --> 00:11:57,163 On est rentrés à la maison, on a pris des vêtements. 135 00:11:58,203 --> 00:12:03,403 J'avais la clé d'une caravane, à 70 km de là. 136 00:12:03,483 --> 00:12:05,523 On est allés y passer le week-end 137 00:12:05,603 --> 00:12:07,803 pour voir ce qui allait se passer. 138 00:12:25,843 --> 00:12:29,923 LA VICTIME DE BLACK ÉTAIT JASON JOHNSON, 28 ANS 139 00:12:30,003 --> 00:12:35,003 À LA SUITE DU COUP DE COUTEAU, IL A ÉTÉ TRANSPORTÉ À L'HÔPITAL 140 00:12:53,763 --> 00:12:55,923 C'est ma photo préférée. Juste ici. 141 00:12:56,003 --> 00:12:57,083 Elle est bonne. 142 00:12:57,963 --> 00:12:59,643 Il a l'air heureux. 143 00:13:00,723 --> 00:13:03,083 Entre ses deux grands frères. 144 00:13:06,083 --> 00:13:07,923 Je suis Charley Kibby Johnson, 145 00:13:08,003 --> 00:13:10,843 je suis la mère de Jason Oscar Johnson. 146 00:13:11,363 --> 00:13:14,363 Je suis Oscar B., le père de Jason Oscar. 147 00:13:14,443 --> 00:13:15,923 - Juste là. - Qui est-ce ? 148 00:13:20,243 --> 00:13:22,643 Tout le monde le connaissait, même en grandissant. 149 00:13:22,723 --> 00:13:25,843 Ils le reconnaissaient à son sourire, 150 00:13:25,923 --> 00:13:27,883 car c'était quelqu'un d'heureux. 151 00:13:29,843 --> 00:13:32,203 En sport, il était toujours au top. 152 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 Les Wildcats de l'université de Cincinnati. 153 00:13:36,683 --> 00:13:37,523 Oui. 154 00:13:37,603 --> 00:13:39,483 Allez, Jason. 155 00:13:42,523 --> 00:13:48,123 Ils le comparaient à des athlètes professionnels. 156 00:13:48,203 --> 00:13:51,603 - Il était bon. - Il était super. Mieux que bon. 157 00:13:54,043 --> 00:13:56,483 Voici la petite amie de Jason. 158 00:13:56,563 --> 00:13:58,363 C'était l'amour de sa vie. 159 00:13:59,723 --> 00:14:04,363 Et je suis sûre que si la situation n'avait pas changé, 160 00:14:04,443 --> 00:14:06,923 ils auraient été mariés aujourd'hui. 161 00:14:25,323 --> 00:14:26,723 On est allés à Joplin. 162 00:14:28,323 --> 00:14:31,963 On est arrivés là-bas vers 5 h du matin. 163 00:14:33,443 --> 00:14:37,443 Et ils nous ont expliqué qu'il avait perdu beaucoup de sang, 164 00:14:37,523 --> 00:14:40,683 ce qui avait causé plusieurs AVC. 165 00:14:50,083 --> 00:14:57,083 JASON A SUBI DE GRAVES LÉSIONS CÉRÉBRALES ET A ÉTÉ PLACÉ SOUS RESPIRATEUR ARTIFICIEL 166 00:15:05,883 --> 00:15:07,603 On a dû se réunir. 167 00:15:08,683 --> 00:15:10,163 Et décider quoi faire. 168 00:15:18,083 --> 00:15:19,883 Oscar et moi avons décidé : 169 00:15:19,963 --> 00:15:22,603 "À quoi bon être un légume ?" 170 00:15:23,163 --> 00:15:26,643 Si tu ne sais pas qui tu es, tu ne sais pas où tu es. 171 00:15:27,203 --> 00:15:28,763 Ce n'était pas notre fils. 172 00:15:28,843 --> 00:15:34,923 Notre fils était une personne dynamique, intelligente, aimante et attentionnée. 173 00:15:43,203 --> 00:15:46,883 On a décidé de le débrancher du respirateur. 174 00:16:00,363 --> 00:16:01,923 Je me souviens avoir dit : 175 00:16:02,003 --> 00:16:04,403 "Jésus t'attend. 176 00:16:04,923 --> 00:16:07,603 Il t'attend et tout ira bien." 177 00:16:07,683 --> 00:16:09,523 Il a rendu son dernier souffle. 178 00:16:10,923 --> 00:16:15,083 J'étais là quand mon bébé a pris son premier souffle, 179 00:16:15,843 --> 00:16:20,403 et malheureusement, j'étais là quand il a rendu son dernier souffle. 180 00:16:31,443 --> 00:16:37,643 LE 5 OCTOBRE 1998, JASON JOHNSON A ÉTÉ DÉCLARÉ MORT 181 00:16:48,643 --> 00:16:53,603 GARY BLACK A ÉTÉ ARRÊTÉ PLUS TARD CE JOUR-LÀ 182 00:17:03,443 --> 00:17:08,043 On pourrait y voir une affaire du bien contre le mal. 183 00:17:10,803 --> 00:17:15,363 Rien ne suggérait autre chose que du bien chez Jason Johnson. 184 00:17:17,203 --> 00:17:22,123 Rien ne suggérait autre chose que du mal chez Gary Black. 185 00:17:25,443 --> 00:17:27,083 Je m'appelle Darren Gallup, 186 00:17:27,163 --> 00:17:30,923 et en 1998, j'étais l'inspecteur en charge de cette affaire. 187 00:17:34,323 --> 00:17:38,243 Beaucoup appellent ça l'affaire Gary Black, 188 00:17:38,323 --> 00:17:42,083 mais il ne s'agit que de Jason Johnson. 189 00:17:42,163 --> 00:17:44,123 Il était la victime, 190 00:17:45,123 --> 00:17:47,563 et il s'agit vraiment de lui. 191 00:17:49,763 --> 00:17:52,043 Voici le commissariat de Joplin. 192 00:17:59,363 --> 00:18:03,643 PENDANT L'INTERROGATOIRE, BLACK A ADMIS AVOIR POIGNARDÉ JASON, 193 00:18:03,723 --> 00:18:07,203 MAIS IL A PRÉTENDU AVOIR AGI EN LÉGITIME DÉFENSE 194 00:18:15,723 --> 00:18:19,483 Gary doit justifier ça en disant que c'est un combat de rue. 195 00:18:20,083 --> 00:18:23,603 Ça se prêterait bien sûr à la théorie de l'autodéfense. 196 00:18:23,683 --> 00:18:26,403 Il n'y avait aucune intention ou préméditation. 197 00:18:27,123 --> 00:18:29,923 Mais ce n'est pas ce que montrent les preuves. 198 00:18:30,003 --> 00:18:32,043 POLICE DE JOPLIN SUSPECT 1 199 00:18:32,123 --> 00:18:35,643 On ne peut pas considérer ça comme un combat de rue, 200 00:18:35,723 --> 00:18:39,403 qui aurait poussé Gary à sortir son couteau pour se défendre. 201 00:18:39,923 --> 00:18:44,123 Aucun élément ne le suggérait. 202 00:18:45,323 --> 00:18:51,563 DES TÉMOINS ONT DÉCLARÉ QUE JASON AVAIT ÉTÉ POIGNARDÉ DANS SON PICK-UP 203 00:18:53,723 --> 00:18:56,683 Les preuves indiquaient que Gary Black 204 00:18:56,763 --> 00:18:58,883 s'est arrêté à côté de Johnson 205 00:18:58,963 --> 00:19:01,083 alors qu'il était dans son véhicule, 206 00:19:01,643 --> 00:19:06,323 sort de sa voiture, sort un couteau et poignarde Jason Johnson à la gorge. 207 00:19:07,923 --> 00:19:12,763 Vous voyez ici qu'il est évident qu'il était assis dans le pick-up 208 00:19:12,843 --> 00:19:14,523 quand il a été poignardé. 209 00:19:16,163 --> 00:19:18,403 Il n'y aurait pas eu de sang dans le pick-up 210 00:19:18,483 --> 00:19:21,403 si l'altercation avait eu lieu à l'extérieur. 211 00:19:24,003 --> 00:19:28,523 Voici le couteau utilisé comme arme du crime. 212 00:19:28,603 --> 00:19:29,683 PIÈCE À CONVICTION 213 00:19:30,403 --> 00:19:35,203 Quand quelqu'un sort un couteau, surtout un couteau comme celui-ci, 214 00:19:36,243 --> 00:19:40,963 et le plante dans la gorge d'une personne assise dans un véhicule, 215 00:19:42,123 --> 00:19:46,443 il ne peut s'attendre qu'à un meurtre. 216 00:19:46,523 --> 00:19:48,563 C'est un homicide volontaire. 217 00:19:48,643 --> 00:19:50,243 C'est un meurtre prémédité. 218 00:19:51,643 --> 00:19:53,763 VILLE DE JOPLIN SERVIR AVEC FIERTÉ 219 00:20:01,403 --> 00:20:05,123 Je ne regrette pas la mort de Jason Oscar Johnson. 220 00:20:05,883 --> 00:20:08,443 C'était un faux joueur. 221 00:20:08,963 --> 00:20:12,843 Il s'est lancé dans un jeu dont il ignorait tout. 222 00:20:12,923 --> 00:20:17,483 Jason Oscar Johnson savait que c'était une prostituée, 223 00:20:17,563 --> 00:20:20,523 une prostituée sans attache, libre, 224 00:20:21,963 --> 00:20:24,643 et il essayait de la prendre pour lui. 225 00:20:25,163 --> 00:20:27,123 J'ai vu la vidéo. 226 00:20:27,203 --> 00:20:29,323 La vidéo de cette supérette. 227 00:20:29,403 --> 00:20:33,203 Je l'ai vu se frotter l'entrejambe contre ses fesses 228 00:20:33,283 --> 00:20:34,363 au comptoir. 229 00:20:34,443 --> 00:20:36,523 Je l'ai vue se tourner vers lui, 230 00:20:36,603 --> 00:20:41,323 il l'a tirée par la main, l'a poussée contre le comptoir 231 00:20:41,403 --> 00:20:43,043 et lui a dit quelque chose. 232 00:20:43,123 --> 00:20:47,683 Il voulait jouer à "Je peux m'occuper de toi mieux que quiconque." 233 00:20:47,763 --> 00:20:49,843 Il voulait jouer au mac. 234 00:20:51,523 --> 00:20:53,643 Il a joué au mort. 235 00:21:04,763 --> 00:21:07,763 Ce ne sont que des mensonges. 236 00:21:10,923 --> 00:21:15,083 Ça vous montre qui est Gary. 237 00:21:15,163 --> 00:21:16,123 Il… 238 00:21:18,323 --> 00:21:21,323 invente des trucs juste pour se mettre en valeur, 239 00:21:21,403 --> 00:21:26,723 et il continue de s'en prendre à Jason. 240 00:21:27,803 --> 00:21:30,403 Jason Johnson n'était pas un mac. 241 00:21:31,483 --> 00:21:33,483 Il n'y a aucune preuve. 242 00:21:34,003 --> 00:21:38,283 Si vous cherchez au fond de votre cœur, vous savez que c'est faux. 243 00:21:44,963 --> 00:21:47,603 Ça ne filme qu'une image à la fois. 244 00:21:47,683 --> 00:21:49,883 LECTURE 245 00:21:51,643 --> 00:21:55,203 Jason est au comptoir et achète ce qu'il achète, 246 00:21:55,283 --> 00:21:57,283 et voici Tammy. 247 00:21:58,963 --> 00:22:04,643 Et c'est à cet instant que l'accrochage présumé s'est produit. 248 00:22:04,723 --> 00:22:08,083 Voici Tammy, et voici Jason. 249 00:22:11,803 --> 00:22:12,803 Et voilà. 250 00:22:13,763 --> 00:22:17,323 C'était littéralement une seconde et demie 251 00:22:17,403 --> 00:22:19,203 d'interaction. 252 00:22:20,563 --> 00:22:25,843 Toute allégation de tentative d'agression sexuelle de la part de Jason 253 00:22:25,923 --> 00:22:28,083 ou de geste déplacé envers Tammy, 254 00:22:28,163 --> 00:22:31,403 la vidéo prouve que ça ne s'est pas produit. 255 00:22:33,003 --> 00:22:35,003 Même si Jason avait dit quelque chose, 256 00:22:35,083 --> 00:22:37,603 comment trouverait-on normal 257 00:22:37,683 --> 00:22:39,843 de poignarder quelqu'un à la gorge 258 00:22:39,923 --> 00:22:42,523 pour avoir croisé votre copine ou femme, 259 00:22:42,603 --> 00:22:45,723 ou comme dirait Gary, sa prostituée ? 260 00:22:47,723 --> 00:22:51,243 Voici tous les tatouages de Gary Black 261 00:22:51,323 --> 00:22:53,483 le jour où je lui ai parlé, 262 00:22:53,563 --> 00:22:56,363 et voici un tatouage SS de l'Allemagne nazie. 263 00:22:58,403 --> 00:23:04,083 Je crois vraiment que Gary a poignardé et tué Jason 264 00:23:04,163 --> 00:23:08,043 pour ne pas perdre la face. 265 00:23:09,043 --> 00:23:11,003 Et le fait que Jason soit noir 266 00:23:12,203 --> 00:23:14,843 et le témoignage de Tammy 267 00:23:16,123 --> 00:23:19,643 que Gary est sorti de la voiture, a poignardé Jason, 268 00:23:19,723 --> 00:23:22,003 puis est remonté dans la voiture 269 00:23:22,083 --> 00:23:27,523 et s'est tourné vers Tammy pour dire : "Un ***** de moins." 270 00:23:27,603 --> 00:23:31,683 Ça accrédite la thèse du crime raciste. 271 00:23:32,203 --> 00:23:35,643 PIÈCES À CONVICTION 272 00:23:35,723 --> 00:23:37,443 À travers notre enquête, 273 00:23:37,523 --> 00:23:41,003 on a pensé que c'était un homicide volontaire 274 00:23:41,083 --> 00:23:43,203 et qu'il méritait la peine de mort. 275 00:23:43,283 --> 00:23:47,003 La question était de savoir si le jury était d'accord ou non. 276 00:23:48,963 --> 00:23:51,763 Il faut des facteurs aggravants dans le Missouri 277 00:23:51,843 --> 00:23:53,163 pour la peine de mort. 278 00:23:53,723 --> 00:23:58,603 L'un de ces facteurs est les antécédents. 279 00:24:01,603 --> 00:24:05,043 Ce n'était pas le premier crime violent commis par Gary. 280 00:24:06,043 --> 00:24:09,523 POLICE DE JOPLIN 281 00:24:19,203 --> 00:24:24,963 LE CASIER JUDICIAIRE DE GARY BLACK A MONTRÉ UN LONG PASSÉ DE VIOLENCE 282 00:24:26,523 --> 00:24:30,523 EN 1976, IL A ÉTÉ CONDAMNÉ POUR UNE AGRESSION QUASI MORTELLE 283 00:24:30,603 --> 00:24:33,803 À LA PÉRIPHÉRIE DE JOPLIN 284 00:24:46,843 --> 00:24:49,283 Vous avez déjà rêvé du croque-mitaine ? 285 00:24:51,363 --> 00:24:53,363 Gary Black est mon croque-mitaine. 286 00:24:55,923 --> 00:24:58,043 C'est ici que j'aurais dû mourir. 287 00:25:07,803 --> 00:25:10,723 Mais je ne suis pas venu ici depuis 35 ans. 288 00:25:13,403 --> 00:25:16,683 Je suis sûr que je vais en faire des cauchemars ce soir. 289 00:25:21,243 --> 00:25:25,163 En mars 1976, c'était un vendredi soir, 290 00:25:25,243 --> 00:25:28,723 j'étais allé chercher ma petite amie 291 00:25:28,803 --> 00:25:31,723 et on sortait pour notre rencard. 292 00:25:31,803 --> 00:25:33,763 Et je l'ai amenée ici. 293 00:25:33,843 --> 00:25:35,163 On a vu une voiture 294 00:25:36,883 --> 00:25:38,123 s'arrêter. 295 00:25:38,203 --> 00:25:41,483 Ils se sont arrêtés derrière moi. Ils m'ont bloqué. 296 00:25:42,283 --> 00:25:46,163 Gary Black est apparu à cette vitre, 297 00:25:47,043 --> 00:25:50,083 du côté conducteur avec un fusil à canon scié. 298 00:25:50,883 --> 00:25:52,683 Ils ont dit que c'était la police. 299 00:25:52,763 --> 00:25:56,443 Il m'a dit de sortir de ma voiture, alors je suis sorti. 300 00:25:56,523 --> 00:25:58,603 Il m'a collé contre la voiture. 301 00:25:58,683 --> 00:26:01,163 Ils ont pris mon portefeuille et mes clés, 302 00:26:01,763 --> 00:26:03,123 et m'ont tiré dessus. 303 00:26:04,243 --> 00:26:07,883 GARY BLACK ET SON COMPLICE ONT VOLÉ LE PORTEFEUILLE DE JACKIE 304 00:26:07,963 --> 00:26:10,163 QUI CONTENAIT 7 DOLLARS 305 00:26:10,243 --> 00:26:15,003 JACKIE A ÉTÉ LAISSÉ POUR MORT 306 00:26:17,603 --> 00:26:20,963 Je me souviens que je sentais le sang couler sur mon flanc 307 00:26:21,683 --> 00:26:24,403 et je sentais le froid remonter sur mes bras. 308 00:26:24,483 --> 00:26:28,483 Le froid, comme si j'étais engourdi. Je me vidais de mon sang. 309 00:26:33,483 --> 00:26:38,603 LES SECOURS SONT ARRIVÉS ET ONT PU SAUVER LA VIE DE JACKIE 310 00:26:42,283 --> 00:26:44,963 J'ai encore plus de 40 plombs en moi. 311 00:26:45,043 --> 00:26:46,363 Deux dans le cœur. 312 00:26:48,203 --> 00:26:50,163 Ils m'ont retiré la moitié du poumon, 313 00:26:50,723 --> 00:26:52,283 ma rate. 314 00:26:55,803 --> 00:27:00,843 BLACK A ÉTÉ ARRÊTÉ ET CONDAMNÉ À 25 ANS DE PRISON POUR LA FUSILLADE, 315 00:27:00,923 --> 00:27:05,963 PUIS MIS EN LIBERTÉ CONDITIONNELLE APRÈS AVOIR PURGÉ SEULEMENT 12 ANS 316 00:27:13,003 --> 00:27:16,083 Si Gary Black n'avait pas été libéré si tôt 317 00:27:16,163 --> 00:27:19,003 et remis dans la rue, 318 00:27:19,603 --> 00:27:21,603 il n'aurait pas eu l'occasion 319 00:27:22,363 --> 00:27:25,003 d'assassiner un autre type. 320 00:27:26,443 --> 00:27:27,803 Ça m'a bouleversé. 321 00:27:30,923 --> 00:27:32,763 Il aurait dû rester en prison. 322 00:27:36,283 --> 00:27:40,363 J'ai de la peine pour la famille de l'autre homme. 323 00:27:41,243 --> 00:27:44,163 C'est tellement triste, ça aurait pu être évité. 324 00:27:49,083 --> 00:27:53,603 LES DÉTAILS DES CRIMES PASSÉS DE BLACK ONT ÉTÉ PRÉSENTÉS À SON PROCÈS 325 00:27:53,683 --> 00:27:56,003 POUR LE MEURTRE DE JASON JOHNSON 326 00:28:05,403 --> 00:28:08,203 LE 9 DÉCEMBRE 1999, BLACK A ÉTÉ JUGÉ COUPABLE 327 00:28:08,283 --> 00:28:10,923 ET CONDAMNÉ À MORT PAR LA SUITE 328 00:28:11,003 --> 00:28:16,003 IL A IMMÉDIATEMENT FAIT APPEL 329 00:28:16,763 --> 00:28:20,603 BRASSERIE 330 00:28:31,243 --> 00:28:37,083 À quoi bon tuer quelqu'un, car il a tué quelqu'un d'autre ? 331 00:28:39,323 --> 00:28:42,803 APRÈS DIX ANS DE PROCÈS ET D'APPELS MULTIPLES, 332 00:28:42,883 --> 00:28:45,603 BLACK A ENFIN ACCEPTÉ DE PLAIDER COUPABLE 333 00:28:48,123 --> 00:28:50,563 Si vous ne faites que tuer l'autre, 334 00:28:50,643 --> 00:28:53,603 la mort du premier n'a plus de sens. 335 00:28:55,643 --> 00:28:59,403 EN RETOUR, SA SENTENCE A ÉTÉ COMMUÉE EN PRISON À PERPÉTUITÉ, 336 00:28:59,483 --> 00:29:02,883 SANS POSSIBILITÉ DE CONDITIONNELLE 337 00:29:09,963 --> 00:29:15,563 WILLIAM FLEISHAKER A REPRÉSENTÉ BLACK PENDANT LES DERNIÈRES ÉTAPES DU PROCESSUS 338 00:29:19,043 --> 00:29:23,283 Gary mérite de la compassion comme tout être humain. 339 00:29:24,203 --> 00:29:27,643 Si vous pensez que certaines personnes sont si horribles... 340 00:29:27,723 --> 00:29:30,203 Vous n'avez peut-être pas de compassion pour eux, 341 00:29:30,283 --> 00:29:33,683 et c'est en vous, mais ce sont des êtres humains. 342 00:29:34,243 --> 00:29:35,763 Quoi qu'ils aient fait, 343 00:29:35,843 --> 00:29:40,243 ils méritent un système de justice pénale qui les traite équitablement. 344 00:29:42,443 --> 00:29:46,683 Si vous considérez la sentence de Gary en 1976, 345 00:29:46,763 --> 00:29:50,123 quant à savoir si Gary méritait ou non une seconde chance, 346 00:29:50,203 --> 00:29:51,523 quand il a été libéré, 347 00:29:52,523 --> 00:29:53,723 je crois que oui. 348 00:29:54,643 --> 00:29:57,843 On n'a pas de boussole magique 349 00:29:57,923 --> 00:30:01,923 pour savoir si cette personne va commettre une autre délit. 350 00:30:02,923 --> 00:30:04,803 Il fallait voir s'il avait changé. 351 00:30:04,883 --> 00:30:06,763 Pas d'autre moyen de le savoir. 352 00:30:09,723 --> 00:30:12,003 Vous savez, avec des "si"... 353 00:30:12,083 --> 00:30:15,003 S'il était resté en prison, il n'aurait pas été libéré, 354 00:30:15,083 --> 00:30:17,043 il n'aurait pas tué M. Johnson. 355 00:30:18,763 --> 00:30:21,123 Ce ne sont que des suppositions. 356 00:30:24,163 --> 00:30:30,963 GARY BLACK A PURGÉ 23 ANS DE PRISON POUR LE MEURTRE DE JASON JOHNSON 357 00:30:35,003 --> 00:30:39,483 À mon sens, la colère 358 00:30:39,563 --> 00:30:43,003 qui rendait Gary dangereux plus jeune, s'est éteinte. 359 00:30:43,083 --> 00:30:47,923 La société ne gagne plus rien à maintenir l'incarcération de Gary. 360 00:30:51,483 --> 00:30:53,603 La prison vise 361 00:30:53,683 --> 00:30:58,323 à les éloigner du reste de la société où ils pourraient blesser des gens 362 00:30:58,403 --> 00:31:00,803 ou voler les biens des gens. 363 00:31:03,203 --> 00:31:05,323 Ça n'apporte pas grand-chose. 364 00:31:08,443 --> 00:31:13,123 Je ne pense pas qu'il soit justifié 365 00:31:13,203 --> 00:31:15,563 de le maintenir en prison. 366 00:31:18,163 --> 00:31:19,883 Il est inoffensif maintenant. 367 00:31:33,163 --> 00:31:35,763 À LA SUITE DE NOMBREUX CRIMES, 368 00:31:35,843 --> 00:31:40,243 BLACK A PASSÉ PLUS DE 80 % DE SA VIE D'ADULTE EN PRISON 369 00:31:44,403 --> 00:31:47,563 CENTRE PÉNITENTIAIRE DU COMTÉ DE JASPER 370 00:31:53,203 --> 00:31:58,723 DONT SIX ANS DANS LA PRISON DU COMTÉ DE JASPER 371 00:32:04,243 --> 00:32:07,563 Gary Black sera toujours une menace pour la société 372 00:32:07,643 --> 00:32:10,003 ou toute institution où il est détenu. 373 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 On a eu des détenus très manipulateurs, mais aucun d'aussi malfaisant que Gary. 374 00:32:22,723 --> 00:32:24,323 Je m'appelle Becky Stevens. 375 00:32:25,163 --> 00:32:29,363 Au bureau du shérif du comté de Jasper, je suis la capitaine actuelle. 376 00:32:31,283 --> 00:32:35,363 CENTRE PÉNITENTIAIRE DU COMTÉ DE JASPER 377 00:32:35,483 --> 00:32:38,123 J'ai entendu parler de Black avant de travailler ici. 378 00:32:38,203 --> 00:32:42,043 J'ai appris son existence à l'école de police de l'université. 379 00:32:42,763 --> 00:32:44,923 Ils donnaient des cours, 380 00:32:45,003 --> 00:32:47,963 et il était l'exemple de leurs cours. 381 00:32:48,043 --> 00:32:50,043 ATTITUDES ET ACTIVITÉS CRIMINELLES 382 00:32:50,123 --> 00:32:52,763 Il avait la réputation d'être, 383 00:32:53,523 --> 00:32:55,963 comment dire, 384 00:32:56,883 --> 00:32:59,603 dangereux, c'est la meilleure façon de le dire. 385 00:33:01,843 --> 00:33:04,363 On a des techniques de modification du comportement, 386 00:33:04,443 --> 00:33:06,323 à savoir la perte de privilèges 387 00:33:06,403 --> 00:33:09,643 ou ne pas les laisser sortir de leur cellule. 388 00:33:10,763 --> 00:33:13,883 Gary s'en fichait. Rien ne comptait à ses yeux. 389 00:33:13,963 --> 00:33:18,523 Personne ne venait le voir. Il n'avait aucune raison de bien se comporter. 390 00:33:21,083 --> 00:33:23,323 Il était agressif envers les agents. 391 00:33:24,283 --> 00:33:27,563 Il pourrait vous atteindre même enfermé dans sa cellule. 392 00:33:29,003 --> 00:33:30,283 On peut encore crier, 393 00:33:30,363 --> 00:33:34,483 et il demandait aux autres détenus d'exécuter ses ordres. 394 00:33:34,563 --> 00:33:36,163 C'était comme ça. 395 00:33:37,003 --> 00:33:39,523 Il se nourrit de la souffrance des autres. 396 00:33:39,603 --> 00:33:41,763 FORMULAIRE D'ARRESTATION 397 00:33:41,843 --> 00:33:45,763 Je ne sais pas si je pourrais décrire le racisme de Gary Black. 398 00:33:46,683 --> 00:33:48,643 Si on plaçait un détenu noir 399 00:33:48,723 --> 00:33:52,123 dans l'unité où Gary se trouvait, 400 00:33:52,203 --> 00:33:54,003 il ferait de sa vie un enfer. 401 00:33:58,003 --> 00:34:01,083 Chaque jour, toute la journée, les attaques mentales, 402 00:34:01,163 --> 00:34:03,243 la guerre psychologique. 403 00:34:07,043 --> 00:34:11,123 Gary Black reste une menace pour la société, même en prison. 404 00:34:11,203 --> 00:34:16,763 Et un individu comme Gary qui ne se soucie pas de la vie humaine 405 00:34:16,843 --> 00:34:19,603 est très dangereux, où qu'il soit. 406 00:34:46,403 --> 00:34:48,723 Que faire de quelqu'un comme Black ? 407 00:34:50,163 --> 00:34:53,403 C'est l'individu le plus dangereux que j'aie poursuivi. 408 00:34:57,563 --> 00:35:00,403 Je m'appelle Norman Rouse, procureur principal 409 00:35:00,483 --> 00:35:02,003 du procès de Gary Black. 410 00:35:05,443 --> 00:35:07,723 Sa condamnation à perpétuité, 411 00:35:08,243 --> 00:35:11,483 ça arrive, et c'est le processus, 412 00:35:11,563 --> 00:35:13,283 mais c'était dur à accepter. 413 00:35:29,803 --> 00:35:32,563 La perpétuité sans conditionnelle m'énerve. 414 00:35:33,483 --> 00:35:36,683 Si je n'avais pas eu la perpétuité sans conditionnelle, 415 00:35:37,883 --> 00:35:41,603 j'aurais purgé 22 ans pour cette condamnation, 416 00:35:42,363 --> 00:35:46,683 et je serais bientôt libéré sur parole pour une condamnation à perpétuité, 417 00:35:46,763 --> 00:35:50,123 qui, dans le Missouri, vaut 30 ans 418 00:35:50,203 --> 00:35:51,643 pour la conditionnelle. 419 00:35:52,563 --> 00:35:55,123 Il n'y a aucun avantage à bien se comporter. 420 00:35:55,763 --> 00:35:57,723 Je n'ai rien à y gagner. 421 00:35:57,803 --> 00:35:59,603 Rien n'incite 422 00:35:59,683 --> 00:36:04,323 un homme condamné à perpétuité sans conditionnelle à vivre autrement. 423 00:36:11,523 --> 00:36:15,643 Quant à son allégation que sans privation de conditionnelle, 424 00:36:16,883 --> 00:36:18,043 il ne serait pas violent, 425 00:36:19,723 --> 00:36:21,763 regardons le dossier de la prison 426 00:36:21,843 --> 00:36:24,403 bien avant d'être condamné à perpétuité. 427 00:36:25,443 --> 00:36:30,563 En 1993, un rapport indique qu'il a poignardé un autre détenu. 428 00:36:31,283 --> 00:36:37,763 Et en 1999, il a agressé un gardien de prison 429 00:36:37,843 --> 00:36:42,003 et a provoqué des lésions à son œil gauche. 430 00:36:43,203 --> 00:36:47,683 Ce sont des incidents montrant sa violence perpétuelle 431 00:36:47,763 --> 00:36:51,003 quand l'absence de conditionnelle n'était pas un souci. 432 00:36:51,923 --> 00:36:55,003 On parle ici de sa violence en prison. 433 00:36:55,083 --> 00:36:58,843 Il y a beaucoup de casiers judiciaires qu'on n'a pas examinés. 434 00:36:58,923 --> 00:37:02,643 Ce n'est que la partie émergée de l'iceberg, 435 00:37:02,723 --> 00:37:04,443 dans le système carcéral. 436 00:37:07,523 --> 00:37:09,723 Le garder en prison sans conditionnelle, 437 00:37:09,803 --> 00:37:12,363 ce que beaucoup de gens jugent approprié 438 00:37:12,443 --> 00:37:14,003 par opposition à la peine de mort, 439 00:37:14,083 --> 00:37:17,683 comme vous pouvez le voir dans tous ces dossiers, 440 00:37:17,763 --> 00:37:19,843 ça ne l'empêche pas d'être violent. 441 00:37:21,523 --> 00:37:23,683 Il a de la chance d'être en vie. 442 00:37:23,763 --> 00:37:29,363 En fait, tous ces dossiers prouvent 443 00:37:30,043 --> 00:37:31,843 qu'il mérite la peine de mort. 444 00:37:57,683 --> 00:38:00,163 29/09/1970 AUBE 5/10/1998 CRÉPUSCULE 445 00:38:00,243 --> 00:38:02,763 TES AILES ÉTAIENT PRÊTES, MAIS PAS MON CŒUR 446 00:38:09,883 --> 00:38:12,283 SUITE À LA MORT DE SON FILS, 447 00:38:12,363 --> 00:38:16,563 CHARLEY JOHNSON A LANCÉ SA PROPRE PAROISSE DE PRIÈRE 448 00:38:19,083 --> 00:38:20,603 Bonjour, tout le monde. 449 00:38:22,723 --> 00:38:25,283 Remercions Dieu pour cette nouvelle journée 450 00:38:25,363 --> 00:38:27,963 où Dieu a choisi de nous éveiller. 451 00:38:31,003 --> 00:38:34,443 Je fais la prière tous les matins, du lundi au vendredi. 452 00:38:35,403 --> 00:38:38,923 À l'heure actuelle, nous avons environ 67 personnes. 453 00:38:41,523 --> 00:38:45,483 Je crois que mon devoir, après la mort de mon fils, 454 00:38:45,563 --> 00:38:47,443 est d'aider ceux 455 00:38:47,523 --> 00:38:52,803 qui ont vécu des circonstances et des situations similaires. 456 00:38:54,563 --> 00:38:58,563 Pour aider les autres à comprendre que la vie continue. 457 00:38:59,363 --> 00:39:01,963 Mais Dieu est toujours notre refuge. 458 00:39:02,043 --> 00:39:03,923 Il est toujours notre force. 459 00:39:04,003 --> 00:39:06,723 La colère que j'avais a changé. 460 00:39:07,483 --> 00:39:09,363 Oui. Nous remercions Dieu… 461 00:39:09,443 --> 00:39:12,363 En tant que chrétienne, je dois pardonner. 462 00:39:14,283 --> 00:39:16,203 Ça a pris du temps, 463 00:39:16,283 --> 00:39:21,043 mais je peux vous dire sincèrement que je lui ai pardonné. 464 00:39:21,123 --> 00:39:22,403 Je lui ai pardonné. 465 00:39:26,683 --> 00:39:28,963 Je ne suis pas pour la peine de mort. 466 00:39:32,123 --> 00:39:37,763 Il n'y a pas de finalité réelle et il n'y a rien à gagner. 467 00:39:40,283 --> 00:39:46,283 S'il avait été exécuté, il n'aurait pas eu le temps d'éprouver des remords. 468 00:39:49,123 --> 00:39:50,843 Je veux qu'il y pense. 469 00:39:52,723 --> 00:39:56,603 Je veux que Gary Black passe le reste de sa vie 470 00:39:57,163 --> 00:39:59,483 à voir le visage de Jason Johnson. 471 00:40:21,603 --> 00:40:24,323 QUATRE MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN, 472 00:40:24,403 --> 00:40:27,883 GARY BLACK A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS 473 00:40:33,563 --> 00:40:36,963 J'ai fait un infarctus, je suis allé à Jeff City, 474 00:40:37,043 --> 00:40:39,563 et je m'en suis sorti. 475 00:40:42,243 --> 00:40:44,763 On m'a donné un type d'anticoagulant 476 00:40:44,843 --> 00:40:46,803 pour empêcher une autre attaque, 477 00:40:46,883 --> 00:40:50,603 et ça me donne facilement des bleus autour des yeux. 478 00:40:51,243 --> 00:40:54,203 Ils disent qu'ils surveillent pour maîtriser ça. 479 00:40:54,283 --> 00:40:55,203 Je ne sais pas. 480 00:40:58,443 --> 00:41:01,123 LES DOSSIERS DE PRISON CONFIRMENT AU CONTRAIRE 481 00:41:01,203 --> 00:41:05,043 QUE BLACK A ÉTÉ IMPLIQUÉ DANS UNE BAGARRE AVEC UN AUTRE DÉTENU 482 00:41:10,643 --> 00:41:12,643 Ça aurait dû être un homicide involontaire. 483 00:41:13,683 --> 00:41:16,443 Jason Johnson est sorti de ce pick-up. 484 00:41:16,523 --> 00:41:19,883 Il m'a frappé avec une bouteille, et je l'ai poignardé dans le cou, 485 00:41:19,963 --> 00:41:21,483 ça a été aussi vite. 486 00:41:21,563 --> 00:41:24,443 Quand il m'a frappé, je l'ai poignardé. Fin. 487 00:41:31,123 --> 00:41:34,483 On ne peut pas considérer ça comme un combat de rue. 488 00:41:36,043 --> 00:41:39,483 La déclaration du témoin et les preuves rassemblées 489 00:41:39,563 --> 00:41:41,123 indiquaient que Gary Black 490 00:41:41,203 --> 00:41:45,083 s'est arrêté à côté de Jason Johnson alors qu'il était dans son véhicule, 491 00:41:46,003 --> 00:41:50,043 sort de sa voiture, sort un couteau et poignarde Jason Johnson. 492 00:41:51,563 --> 00:41:54,923 C'est un homicide volontaire. C'est un meurtre prémédité. 493 00:41:57,363 --> 00:41:59,043 Je me fiche de ce qu'il dit. 494 00:41:59,643 --> 00:42:01,483 J'ai agi comme je le devais. 495 00:42:04,083 --> 00:42:07,883 La vidéosurveillance montre qu'un homme noir 496 00:42:07,963 --> 00:42:11,643 a frotté son entrejambe contre les fesses d'une femme blanche, 497 00:42:11,723 --> 00:42:14,363 et tout ce qui a suivi était légitime. 498 00:42:18,403 --> 00:42:21,963 Je voulais le tuer dès qu'il s'arrêterait à la 5e et Joplin. 499 00:42:22,043 --> 00:42:24,243 Il ne pouvait pas fuir. C'était un carrefour. 500 00:42:24,323 --> 00:42:25,803 Il n'irait pas plus loin. 501 00:42:25,883 --> 00:42:27,683 "Voilà, c'est toi et moi. 502 00:42:27,763 --> 00:42:30,883 On va voir à quel point tu es fort et grand. 503 00:42:30,963 --> 00:42:34,123 On va voir si tu veux vraiment jouer." 504 00:42:36,683 --> 00:42:39,523 À ce moment précis, j'ai su qu'il était mort, 505 00:42:39,603 --> 00:42:40,523 et il est mort. 506 00:42:47,963 --> 00:42:49,403 Êtes-vous raciste ? 507 00:42:49,483 --> 00:42:50,483 Absolument. 508 00:42:50,563 --> 00:42:52,163 Je suis raciste. 509 00:42:53,003 --> 00:42:55,483 J'ai grandi avec le Ku Klux Klan. 510 00:43:09,723 --> 00:43:13,923 Gary Black est unique dans son mépris des humains 511 00:43:14,003 --> 00:43:15,563 et du traitement des humains. 512 00:43:17,563 --> 00:43:19,683 Le garder en prison sans conditionnelle, 513 00:43:19,763 --> 00:43:22,363 ce que beaucoup de gens jugent approprié 514 00:43:22,443 --> 00:43:24,003 par opposition à la peine de mort, 515 00:43:24,083 --> 00:43:26,323 ça ne l'empêche pas d'être violent. 516 00:43:28,243 --> 00:43:32,283 Je me suis souvent demandé : "Que faire de quelqu'un comme Black ?" 517 00:43:33,683 --> 00:43:35,723 Je coûte de l'argent à l'État. 518 00:43:35,803 --> 00:43:37,323 C'est ce que je fais. 519 00:43:37,403 --> 00:43:40,003 Je reste là à coûter à l'État du Missouri 520 00:43:40,083 --> 00:43:42,883 tout l'argent que je peux pour le restant de mes jours. 521 00:43:42,963 --> 00:43:46,443 Même mourant, vous allez payer pour moi. 522 00:44:20,043 --> 00:44:22,963 Sous-titres : Caroline Grigoriou