1
00:00:17,963 --> 00:00:19,283
C'est ici que je vis.
2
00:00:20,563 --> 00:00:21,923
C'est ici que j'existe.
3
00:00:24,963 --> 00:00:26,803
Rien ne m'importe.
4
00:00:29,803 --> 00:00:32,003
Rien n'a de sens pour moi.
5
00:00:33,403 --> 00:00:34,603
Je suis qui je suis.
6
00:00:37,923 --> 00:00:39,003
Juste un tueur.
7
00:00:44,363 --> 00:00:49,563
DEPUIS LE RÉTABLISSEMENT
DE LA PEINE DE MORT AUX ÉTATS-UNIS EN 1976
8
00:00:50,043 --> 00:00:55,603
PLUS DE 8 000 PERSONNES ONT ÉTÉ
CONDAMNÉES À MORT POUR MEURTRE
9
00:00:56,083 --> 00:01:01,363
VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU N° 31018
10
00:01:11,123 --> 00:01:12,683
Ces gardiens vous diront
11
00:01:13,523 --> 00:01:16,123
que je vis dans une unité d'isolement.
12
00:01:19,123 --> 00:01:22,483
Jusqu'à il y a six mois,
j'étais en cellule d'isolement
13
00:01:22,563 --> 00:01:25,483
seul pendant presque deux ans.
14
00:01:29,483 --> 00:01:31,363
Quel danger je présente ?
15
00:01:31,443 --> 00:01:36,523
Quel danger présente un homme de 71 ans
en fauteuil roulant pour la société ?
16
00:01:38,643 --> 00:01:41,243
Ils ne savent pas quoi faire de moi.
17
00:01:41,323 --> 00:01:44,443
C'est ça.
Ils ne savent pas quoi faire de moi.
18
00:01:46,563 --> 00:01:48,283
Et je m'en fiche.
19
00:01:50,803 --> 00:01:52,563
UNE SÉRIE NETFLIX
20
00:02:05,723 --> 00:02:12,563
LE CROQUEMITAINE
21
00:02:18,563 --> 00:02:22,843
CENTRE PÉNITENTIAIRE
SOUTH CENTRAL, MISSOURI
22
00:02:23,323 --> 00:02:27,643
EN DÉCEMBRE 1999, GARY BLACK A ÉTÉ
JUGÉ COUPABLE D'HOMICIDE VOLONTAIRE
23
00:02:27,723 --> 00:02:31,003
SUITE À UN COUP DE COUTEAU
MORTEL À JOPLIN, MISSOURI
24
00:02:35,403 --> 00:02:37,963
Il paraît que s'il n'y a aucune rage,
25
00:02:38,043 --> 00:02:42,003
si on a une seconde
pour réfléchir à ce qu'on fait,
26
00:02:42,083 --> 00:02:44,283
c'est un homicide volontaire ici.
27
00:02:46,283 --> 00:02:52,163
IL A ÉTÉ CONDAMNÉ À MORT
28
00:02:52,843 --> 00:02:55,603
- Ça va, le son du micro ?
- Ça a l'air bien.
29
00:02:55,683 --> 00:02:56,523
Oui ?
30
00:02:58,763 --> 00:03:02,123
Si ça avait été considéré
comme un homicide involontaire,
31
00:03:02,643 --> 00:03:05,563
je serais dans un centre de réinsertion
32
00:03:05,643 --> 00:03:07,763
et bientôt en maison de retraite.
33
00:03:21,723 --> 00:03:24,603
Je suis né
dans le comté de McDonald, Missouri.
34
00:03:27,883 --> 00:03:31,443
J'ai grandi à 4 km au sud,
à Noel, dans une petite ferme.
35
00:03:34,283 --> 00:03:37,483
De cette époque, je me souviens surtout
36
00:03:38,803 --> 00:03:41,683
des cuisines chaudes
et de l'odeur des biscuits.
37
00:03:43,683 --> 00:03:46,403
Parfois, juste un chien.
38
00:03:51,163 --> 00:03:55,443
J'avais cinq ans et demi
quand ma mère, mon père et ma grand-mère
39
00:03:55,523 --> 00:03:57,523
sont morts dans un accident de voiture.
40
00:04:04,363 --> 00:04:05,923
J'étais le seul survivant.
41
00:04:11,003 --> 00:04:14,843
Je ne sais pas
ce que ça m'a fait de perdre mes parents.
42
00:04:19,043 --> 00:04:24,523
GARY A ÉTÉ ADOPTÉ PAR LA FAMILLE BLACK
43
00:04:34,523 --> 00:04:39,963
IL A EMMÉNAGÉ DANS LEUR MAISON À JOPLIN
44
00:04:45,323 --> 00:04:48,003
C'était une famille attentionnée au début,
45
00:04:48,803 --> 00:04:51,523
mais au bout de cinq ou six ans,
46
00:04:52,083 --> 00:04:53,843
ma mère s'était mise à boire.
47
00:04:54,483 --> 00:04:56,403
Et plus elle buvait,
48
00:04:56,483 --> 00:04:58,963
moins elle était impliquée
dans la famille.
49
00:04:59,843 --> 00:05:03,563
L'alcoolisme de ma mère
avait atteint un point tel que…
50
00:05:04,323 --> 00:05:07,883
Elle m'a jeté
une bouteille de vodka un jour,
51
00:05:07,963 --> 00:05:11,083
et j'ai quitté la maison quand j'avais…
52
00:05:11,163 --> 00:05:13,323
C'était avant mes 17 ans.
53
00:05:13,403 --> 00:05:16,923
Et j'ai commencé à vivre
au Redings Mill Inn à ce moment-là.
54
00:05:19,123 --> 00:05:24,963
C'EST L'HEURE DE BOIRE UNE MILLER
55
00:05:25,043 --> 00:05:26,483
Au Redings Mill Inn,
56
00:05:26,563 --> 00:05:31,083
en bas, il y avait une taverne légitime,
57
00:05:31,163 --> 00:05:32,643
et de l'autre côté,
58
00:05:34,043 --> 00:05:36,123
il y avait jusqu'à huit femmes.
59
00:05:37,803 --> 00:05:39,283
Des prostituées.
60
00:05:42,283 --> 00:05:44,363
Elles se moquaient de moi, riaient,
61
00:05:44,443 --> 00:05:46,883
mais chaque soir, ça finissait
62
00:05:46,963 --> 00:05:50,643
que celle qui n'avait pas de passe
me ramenait dans sa chambre.
63
00:05:52,363 --> 00:05:55,443
J'ai commencé à sentir
que je devais les protéger.
64
00:05:55,523 --> 00:05:56,963
M'occuper d'elles.
65
00:05:57,043 --> 00:05:58,483
C'était mon travail.
66
00:05:59,123 --> 00:06:01,763
C'était ma famille.
67
00:06:05,683 --> 00:06:08,763
À mes 17 ans,
68
00:06:08,843 --> 00:06:10,723
j'étais un vrai maquereau
69
00:06:10,803 --> 00:06:13,403
pour six des filles qui travaillaient là.
70
00:06:30,003 --> 00:06:31,963
Pour être un vrai mac,
71
00:06:32,923 --> 00:06:36,923
il faut comprendre
qu'on doit prendre soin de cette femme.
72
00:06:39,563 --> 00:06:43,203
J'ai sorti ces filles
d'un parking de relais routier.
73
00:06:44,003 --> 00:06:49,163
J'ai pris soin d'elles comme jamais
elles n'avaient connu ça dans leur vie.
74
00:06:51,843 --> 00:06:56,523
Je crois qu'à force de me soucier d'elles,
75
00:06:56,603 --> 00:06:59,963
elles se sont mises
à plus se soucier de moi.
76
00:07:00,523 --> 00:07:03,763
Certains n'appelleraient pas ça
de l'amour.
77
00:07:04,763 --> 00:07:06,963
Certains appelleraient ça
78
00:07:07,843 --> 00:07:08,963
une toquade,
79
00:07:09,603 --> 00:07:13,803
mais elles étaient là pour moi,
comme je l'étais pour elles.
80
00:07:27,083 --> 00:07:32,603
EN 1998, À 43 ANS, GARY BLACK
ÉTAIT TOUJOURS UN MAC À JOPLIN
81
00:07:39,803 --> 00:07:46,203
LE 2 OCTOBRE, IL S'EST RENDU EN VILLE
AVEC UNE FEMME APPELÉE TAMMY
82
00:07:49,723 --> 00:07:54,083
Tammy était une prostituée potentielle.
83
00:07:54,163 --> 00:07:57,803
Vers 19h30, ce soir-là,
84
00:07:57,883 --> 00:08:03,003
elle m'a proposé de me montrer de quoi
elle était capable pour un samedi soir.
85
00:08:11,043 --> 00:08:12,523
On était dans la voiture.
86
00:08:13,763 --> 00:08:17,963
À ce moment-là, Tammy a réalisé :
"Oups, je n'ai pas de cigarettes."
87
00:08:20,843 --> 00:08:23,763
"Arrête-toi ici à cette supérette
88
00:08:23,843 --> 00:08:25,683
et je vais en chercher."
89
00:08:26,163 --> 00:08:29,043
C'est là que tout a commencé ce soir-là.
90
00:08:31,163 --> 00:08:33,163
Elle est revenue très vite.
91
00:08:34,683 --> 00:08:37,523
Quand elle est apparue
dans mon champ de vision,
92
00:08:37,603 --> 00:08:41,203
elle était très contrariée.
93
00:08:41,283 --> 00:08:43,443
J'avais commencé à baisser ma vitre,
94
00:08:43,523 --> 00:08:46,283
et avant même que j'aie fini,
elle me dit :
95
00:08:46,363 --> 00:08:49,603
"Gary, ce ****** s'est frotté contre moi.
96
00:08:49,683 --> 00:08:52,403
Il a frotté
son entrejambe contre mes fesses.
97
00:08:52,483 --> 00:08:55,083
Quand je me suis retournée
pour qu'il arrête,
98
00:08:55,163 --> 00:08:58,723
il m'a tirée par la main
et m'a poussée contre le comptoir."
99
00:09:03,403 --> 00:09:05,803
Vu ce que Tammy m'a dit,
100
00:09:06,323 --> 00:09:09,083
il semblait savoir
que c'était une prostituée
101
00:09:09,683 --> 00:09:12,443
et il voulait la prendre pour lui.
102
00:09:14,323 --> 00:09:16,963
C'est totalement inacceptable
dans mon monde.
103
00:09:21,763 --> 00:09:23,283
Ça m'a mis en colère.
104
00:09:24,723 --> 00:09:29,723
Quand je l'ai vu devant le magasin,
j'ai dit : "Je veux te parler."
105
00:09:29,803 --> 00:09:30,963
Il s'est enfui.
106
00:09:32,443 --> 00:09:35,683
Et il est monté dans un pick-up tout neuf.
107
00:09:37,643 --> 00:09:41,083
J'ai regardé Tammy
et je lui ai dit : "Monte."
108
00:09:45,683 --> 00:09:48,723
J'ai mis moins de cinq secondes
pour le rattraper.
109
00:09:54,483 --> 00:09:56,763
On s'est arrêtés à la 5e rue et Joplin
110
00:09:56,843 --> 00:09:59,643
et j'étais garé à côté de son pick-up.
111
00:10:03,043 --> 00:10:07,003
Je me souviens que Tammy disait :
"Oh, mon Dieu, ne fais pas ça."
112
00:10:07,083 --> 00:10:11,323
J'ai dit : "Ne t'en fais pas, bébé.
Je vais lui botter son cul de Noir."
113
00:10:12,003 --> 00:10:14,723
Le Noir m'a vu sortir de ma voiture,
114
00:10:15,563 --> 00:10:18,363
et à ce moment-là,
il est sorti du pick-up
115
00:10:18,923 --> 00:10:22,203
et avait ce qui était
de toute évidence une bouteille
116
00:10:22,283 --> 00:10:24,243
enveloppée dans un sac en papier.
117
00:10:25,163 --> 00:10:27,883
Il a dit :
"Tu me cherches, vieillard ?"
118
00:10:29,523 --> 00:10:32,363
Et j'ai dit : "Rien que ton cul, gamin."
119
00:10:38,083 --> 00:10:39,763
Il a balancé la bouteille.
120
00:10:40,963 --> 00:10:43,123
Ça m'a touché au genou droit.
121
00:10:45,523 --> 00:10:48,043
En me relevant, j'ai tiré cette lame.
122
00:10:48,763 --> 00:10:53,083
J'ai fait voler ma lame
par-dessus son épaule dans son cou.
123
00:10:53,683 --> 00:10:58,323
LE COUTEAU DE BLACK
A SECTIONNÉ L'ARTÈRE DE L'HOMME
124
00:11:03,203 --> 00:11:08,803
Le sang de son artère
a dû gicler à 1,20 ou 1,80 m.
125
00:11:08,883 --> 00:11:12,083
C'était comme un jet de tuyau d'arrosage.
126
00:11:12,723 --> 00:11:15,323
Et il a dit : "Oh, mon Dieu."
127
00:11:15,403 --> 00:11:17,323
Je me suis éloigné de lui
128
00:11:17,403 --> 00:11:19,923
et je l'ai vu tituber vers son pick-up.
129
00:11:20,003 --> 00:11:24,283
Je suis retourné à ma voiture.
j'ai jeté la lame sur le tableau de bord,
130
00:11:24,363 --> 00:11:25,843
j'ai fermé la porte.
131
00:11:25,923 --> 00:11:29,203
Tammy a dit :
"Oh, mon Dieu, que s'est-il passé ?"
132
00:11:29,283 --> 00:11:32,803
J'ai dit : "Rien, chérie.
C'est juste un ****** de moins."
133
00:11:41,803 --> 00:11:48,803
IMMÉDIATEMENT APRÈS LE COUP DE COUTEAU,
BLACK A FUI LA SCÈNE
134
00:11:54,043 --> 00:11:57,163
On est rentrés à la maison,
on a pris des vêtements.
135
00:11:58,203 --> 00:12:03,403
J'avais la clé
d'une caravane, à 70 km de là.
136
00:12:03,483 --> 00:12:05,523
On est allés y passer le week-end
137
00:12:05,603 --> 00:12:07,803
pour voir ce qui allait se passer.
138
00:12:25,843 --> 00:12:29,923
LA VICTIME DE BLACK
ÉTAIT JASON JOHNSON, 28 ANS
139
00:12:30,003 --> 00:12:35,003
À LA SUITE DU COUP DE COUTEAU,
IL A ÉTÉ TRANSPORTÉ À L'HÔPITAL
140
00:12:53,763 --> 00:12:55,923
C'est ma photo préférée.
Juste ici.
141
00:12:56,003 --> 00:12:57,083
Elle est bonne.
142
00:12:57,963 --> 00:12:59,643
Il a l'air heureux.
143
00:13:00,723 --> 00:13:03,083
Entre ses deux grands frères.
144
00:13:06,083 --> 00:13:07,923
Je suis Charley Kibby Johnson,
145
00:13:08,003 --> 00:13:10,843
je suis la mère de Jason Oscar Johnson.
146
00:13:11,363 --> 00:13:14,363
Je suis Oscar B., le père de Jason Oscar.
147
00:13:14,443 --> 00:13:15,923
- Juste là.
- Qui est-ce ?
148
00:13:20,243 --> 00:13:22,643
Tout le monde le connaissait,
même en grandissant.
149
00:13:22,723 --> 00:13:25,843
Ils le reconnaissaient à son sourire,
150
00:13:25,923 --> 00:13:27,883
car c'était quelqu'un d'heureux.
151
00:13:29,843 --> 00:13:32,203
En sport, il était toujours au top.
152
00:13:33,043 --> 00:13:36,603
Les Wildcats
de l'université de Cincinnati.
153
00:13:36,683 --> 00:13:37,523
Oui.
154
00:13:37,603 --> 00:13:39,483
Allez, Jason.
155
00:13:42,523 --> 00:13:48,123
Ils le comparaient
à des athlètes professionnels.
156
00:13:48,203 --> 00:13:51,603
- Il était bon.
- Il était super. Mieux que bon.
157
00:13:54,043 --> 00:13:56,483
Voici la petite amie de Jason.
158
00:13:56,563 --> 00:13:58,363
C'était l'amour de sa vie.
159
00:13:59,723 --> 00:14:04,363
Et je suis sûre
que si la situation n'avait pas changé,
160
00:14:04,443 --> 00:14:06,923
ils auraient été mariés aujourd'hui.
161
00:14:25,323 --> 00:14:26,723
On est allés à Joplin.
162
00:14:28,323 --> 00:14:31,963
On est arrivés là-bas
vers 5 h du matin.
163
00:14:33,443 --> 00:14:37,443
Et ils nous ont expliqué
qu'il avait perdu beaucoup de sang,
164
00:14:37,523 --> 00:14:40,683
ce qui avait causé plusieurs AVC.
165
00:14:50,083 --> 00:14:57,083
JASON A SUBI DE GRAVES LÉSIONS CÉRÉBRALES
ET A ÉTÉ PLACÉ SOUS RESPIRATEUR ARTIFICIEL
166
00:15:05,883 --> 00:15:07,603
On a dû se réunir.
167
00:15:08,683 --> 00:15:10,163
Et décider quoi faire.
168
00:15:18,083 --> 00:15:19,883
Oscar et moi avons décidé :
169
00:15:19,963 --> 00:15:22,603
"À quoi bon être un légume ?"
170
00:15:23,163 --> 00:15:26,643
Si tu ne sais pas qui tu es,
tu ne sais pas où tu es.
171
00:15:27,203 --> 00:15:28,763
Ce n'était pas notre fils.
172
00:15:28,843 --> 00:15:34,923
Notre fils était une personne dynamique,
intelligente, aimante et attentionnée.
173
00:15:43,203 --> 00:15:46,883
On a décidé
de le débrancher du respirateur.
174
00:16:00,363 --> 00:16:01,923
Je me souviens avoir dit :
175
00:16:02,003 --> 00:16:04,403
"Jésus t'attend.
176
00:16:04,923 --> 00:16:07,603
Il t'attend et tout ira bien."
177
00:16:07,683 --> 00:16:09,523
Il a rendu son dernier souffle.
178
00:16:10,923 --> 00:16:15,083
J'étais là quand mon bébé
a pris son premier souffle,
179
00:16:15,843 --> 00:16:20,403
et malheureusement, j'étais là
quand il a rendu son dernier souffle.
180
00:16:31,443 --> 00:16:37,643
LE 5 OCTOBRE 1998,
JASON JOHNSON A ÉTÉ DÉCLARÉ MORT
181
00:16:48,643 --> 00:16:53,603
GARY BLACK A ÉTÉ ARRÊTÉ
PLUS TARD CE JOUR-LÀ
182
00:17:03,443 --> 00:17:08,043
On pourrait y voir
une affaire du bien contre le mal.
183
00:17:10,803 --> 00:17:15,363
Rien ne suggérait autre chose
que du bien chez Jason Johnson.
184
00:17:17,203 --> 00:17:22,123
Rien ne suggérait autre chose
que du mal chez Gary Black.
185
00:17:25,443 --> 00:17:27,083
Je m'appelle Darren Gallup,
186
00:17:27,163 --> 00:17:30,923
et en 1998, j'étais l'inspecteur
en charge de cette affaire.
187
00:17:34,323 --> 00:17:38,243
Beaucoup appellent ça
l'affaire Gary Black,
188
00:17:38,323 --> 00:17:42,083
mais il ne s'agit que de Jason Johnson.
189
00:17:42,163 --> 00:17:44,123
Il était la victime,
190
00:17:45,123 --> 00:17:47,563
et il s'agit vraiment de lui.
191
00:17:49,763 --> 00:17:52,043
Voici le commissariat de Joplin.
192
00:17:59,363 --> 00:18:03,643
PENDANT L'INTERROGATOIRE,
BLACK A ADMIS AVOIR POIGNARDÉ JASON,
193
00:18:03,723 --> 00:18:07,203
MAIS IL A PRÉTENDU
AVOIR AGI EN LÉGITIME DÉFENSE
194
00:18:15,723 --> 00:18:19,483
Gary doit justifier ça
en disant que c'est un combat de rue.
195
00:18:20,083 --> 00:18:23,603
Ça se prêterait bien sûr
à la théorie de l'autodéfense.
196
00:18:23,683 --> 00:18:26,403
Il n'y avait aucune intention
ou préméditation.
197
00:18:27,123 --> 00:18:29,923
Mais ce n'est pas
ce que montrent les preuves.
198
00:18:30,003 --> 00:18:32,043
POLICE DE JOPLIN
SUSPECT 1
199
00:18:32,123 --> 00:18:35,643
On ne peut pas considérer ça
comme un combat de rue,
200
00:18:35,723 --> 00:18:39,403
qui aurait poussé Gary
à sortir son couteau pour se défendre.
201
00:18:39,923 --> 00:18:44,123
Aucun élément ne le suggérait.
202
00:18:45,323 --> 00:18:51,563
DES TÉMOINS ONT DÉCLARÉ QUE JASON
AVAIT ÉTÉ POIGNARDÉ DANS SON PICK-UP
203
00:18:53,723 --> 00:18:56,683
Les preuves indiquaient que Gary Black
204
00:18:56,763 --> 00:18:58,883
s'est arrêté à côté de Johnson
205
00:18:58,963 --> 00:19:01,083
alors qu'il était dans son véhicule,
206
00:19:01,643 --> 00:19:06,323
sort de sa voiture, sort un couteau
et poignarde Jason Johnson à la gorge.
207
00:19:07,923 --> 00:19:12,763
Vous voyez ici qu'il est évident
qu'il était assis dans le pick-up
208
00:19:12,843 --> 00:19:14,523
quand il a été poignardé.
209
00:19:16,163 --> 00:19:18,403
Il n'y aurait pas eu
de sang dans le pick-up
210
00:19:18,483 --> 00:19:21,403
si l'altercation
avait eu lieu à l'extérieur.
211
00:19:24,003 --> 00:19:28,523
Voici le couteau utilisé
comme arme du crime.
212
00:19:28,603 --> 00:19:29,683
PIÈCE À CONVICTION
213
00:19:30,403 --> 00:19:35,203
Quand quelqu'un sort un couteau,
surtout un couteau comme celui-ci,
214
00:19:36,243 --> 00:19:40,963
et le plante dans la gorge
d'une personne assise dans un véhicule,
215
00:19:42,123 --> 00:19:46,443
il ne peut s'attendre qu'à un meurtre.
216
00:19:46,523 --> 00:19:48,563
C'est un homicide volontaire.
217
00:19:48,643 --> 00:19:50,243
C'est un meurtre prémédité.
218
00:19:51,643 --> 00:19:53,763
VILLE DE JOPLIN
SERVIR AVEC FIERTÉ
219
00:20:01,403 --> 00:20:05,123
Je ne regrette pas la mort
de Jason Oscar Johnson.
220
00:20:05,883 --> 00:20:08,443
C'était un faux joueur.
221
00:20:08,963 --> 00:20:12,843
Il s'est lancé dans un jeu
dont il ignorait tout.
222
00:20:12,923 --> 00:20:17,483
Jason Oscar Johnson savait
que c'était une prostituée,
223
00:20:17,563 --> 00:20:20,523
une prostituée sans attache, libre,
224
00:20:21,963 --> 00:20:24,643
et il essayait de la prendre pour lui.
225
00:20:25,163 --> 00:20:27,123
J'ai vu la vidéo.
226
00:20:27,203 --> 00:20:29,323
La vidéo de cette supérette.
227
00:20:29,403 --> 00:20:33,203
Je l'ai vu
se frotter l'entrejambe contre ses fesses
228
00:20:33,283 --> 00:20:34,363
au comptoir.
229
00:20:34,443 --> 00:20:36,523
Je l'ai vue se tourner vers lui,
230
00:20:36,603 --> 00:20:41,323
il l'a tirée par la main,
l'a poussée contre le comptoir
231
00:20:41,403 --> 00:20:43,043
et lui a dit quelque chose.
232
00:20:43,123 --> 00:20:47,683
Il voulait jouer à "Je peux m'occuper
de toi mieux que quiconque."
233
00:20:47,763 --> 00:20:49,843
Il voulait jouer au mac.
234
00:20:51,523 --> 00:20:53,643
Il a joué au mort.
235
00:21:04,763 --> 00:21:07,763
Ce ne sont que des mensonges.
236
00:21:10,923 --> 00:21:15,083
Ça vous montre qui est Gary.
237
00:21:15,163 --> 00:21:16,123
Il…
238
00:21:18,323 --> 00:21:21,323
invente des trucs
juste pour se mettre en valeur,
239
00:21:21,403 --> 00:21:26,723
et il continue de s'en prendre à Jason.
240
00:21:27,803 --> 00:21:30,403
Jason Johnson n'était pas un mac.
241
00:21:31,483 --> 00:21:33,483
Il n'y a aucune preuve.
242
00:21:34,003 --> 00:21:38,283
Si vous cherchez au fond de votre cœur,
vous savez que c'est faux.
243
00:21:44,963 --> 00:21:47,603
Ça ne filme qu'une image à la fois.
244
00:21:47,683 --> 00:21:49,883
LECTURE
245
00:21:51,643 --> 00:21:55,203
Jason est au comptoir
et achète ce qu'il achète,
246
00:21:55,283 --> 00:21:57,283
et voici Tammy.
247
00:21:58,963 --> 00:22:04,643
Et c'est à cet instant
que l'accrochage présumé s'est produit.
248
00:22:04,723 --> 00:22:08,083
Voici Tammy, et voici Jason.
249
00:22:11,803 --> 00:22:12,803
Et voilà.
250
00:22:13,763 --> 00:22:17,323
C'était littéralement une seconde et demie
251
00:22:17,403 --> 00:22:19,203
d'interaction.
252
00:22:20,563 --> 00:22:25,843
Toute allégation de tentative
d'agression sexuelle de la part de Jason
253
00:22:25,923 --> 00:22:28,083
ou de geste déplacé envers Tammy,
254
00:22:28,163 --> 00:22:31,403
la vidéo prouve
que ça ne s'est pas produit.
255
00:22:33,003 --> 00:22:35,003
Même si Jason avait dit quelque chose,
256
00:22:35,083 --> 00:22:37,603
comment trouverait-on normal
257
00:22:37,683 --> 00:22:39,843
de poignarder quelqu'un à la gorge
258
00:22:39,923 --> 00:22:42,523
pour avoir croisé votre copine ou femme,
259
00:22:42,603 --> 00:22:45,723
ou comme dirait Gary, sa prostituée ?
260
00:22:47,723 --> 00:22:51,243
Voici tous les tatouages de Gary Black
261
00:22:51,323 --> 00:22:53,483
le jour où je lui ai parlé,
262
00:22:53,563 --> 00:22:56,363
et voici un tatouage SS
de l'Allemagne nazie.
263
00:22:58,403 --> 00:23:04,083
Je crois vraiment
que Gary a poignardé et tué Jason
264
00:23:04,163 --> 00:23:08,043
pour ne pas perdre la face.
265
00:23:09,043 --> 00:23:11,003
Et le fait que Jason soit noir
266
00:23:12,203 --> 00:23:14,843
et le témoignage de Tammy
267
00:23:16,123 --> 00:23:19,643
que Gary est sorti de la voiture,
a poignardé Jason,
268
00:23:19,723 --> 00:23:22,003
puis est remonté dans la voiture
269
00:23:22,083 --> 00:23:27,523
et s'est tourné vers Tammy pour dire :
"Un ***** de moins."
270
00:23:27,603 --> 00:23:31,683
Ça accrédite la thèse du crime raciste.
271
00:23:32,203 --> 00:23:35,643
PIÈCES À CONVICTION
272
00:23:35,723 --> 00:23:37,443
À travers notre enquête,
273
00:23:37,523 --> 00:23:41,003
on a pensé
que c'était un homicide volontaire
274
00:23:41,083 --> 00:23:43,203
et qu'il méritait la peine de mort.
275
00:23:43,283 --> 00:23:47,003
La question était de savoir
si le jury était d'accord ou non.
276
00:23:48,963 --> 00:23:51,763
Il faut des facteurs aggravants
dans le Missouri
277
00:23:51,843 --> 00:23:53,163
pour la peine de mort.
278
00:23:53,723 --> 00:23:58,603
L'un de ces facteurs est les antécédents.
279
00:24:01,603 --> 00:24:05,043
Ce n'était pas le premier
crime violent commis par Gary.
280
00:24:06,043 --> 00:24:09,523
POLICE DE JOPLIN
281
00:24:19,203 --> 00:24:24,963
LE CASIER JUDICIAIRE DE GARY BLACK
A MONTRÉ UN LONG PASSÉ DE VIOLENCE
282
00:24:26,523 --> 00:24:30,523
EN 1976, IL A ÉTÉ CONDAMNÉ
POUR UNE AGRESSION QUASI MORTELLE
283
00:24:30,603 --> 00:24:33,803
À LA PÉRIPHÉRIE DE JOPLIN
284
00:24:46,843 --> 00:24:49,283
Vous avez déjà rêvé du croque-mitaine ?
285
00:24:51,363 --> 00:24:53,363
Gary Black est mon croque-mitaine.
286
00:24:55,923 --> 00:24:58,043
C'est ici que j'aurais dû mourir.
287
00:25:07,803 --> 00:25:10,723
Mais je ne suis pas venu ici
depuis 35 ans.
288
00:25:13,403 --> 00:25:16,683
Je suis sûr que je vais
en faire des cauchemars ce soir.
289
00:25:21,243 --> 00:25:25,163
En mars 1976, c'était un vendredi soir,
290
00:25:25,243 --> 00:25:28,723
j'étais allé chercher ma petite amie
291
00:25:28,803 --> 00:25:31,723
et on sortait pour notre rencard.
292
00:25:31,803 --> 00:25:33,763
Et je l'ai amenée ici.
293
00:25:33,843 --> 00:25:35,163
On a vu une voiture
294
00:25:36,883 --> 00:25:38,123
s'arrêter.
295
00:25:38,203 --> 00:25:41,483
Ils se sont arrêtés derrière moi.
Ils m'ont bloqué.
296
00:25:42,283 --> 00:25:46,163
Gary Black est apparu à cette vitre,
297
00:25:47,043 --> 00:25:50,083
du côté conducteur
avec un fusil à canon scié.
298
00:25:50,883 --> 00:25:52,683
Ils ont dit que c'était la police.
299
00:25:52,763 --> 00:25:56,443
Il m'a dit de sortir de ma voiture,
alors je suis sorti.
300
00:25:56,523 --> 00:25:58,603
Il m'a collé contre la voiture.
301
00:25:58,683 --> 00:26:01,163
Ils ont pris mon portefeuille et mes clés,
302
00:26:01,763 --> 00:26:03,123
et m'ont tiré dessus.
303
00:26:04,243 --> 00:26:07,883
GARY BLACK ET SON COMPLICE ONT VOLÉ
LE PORTEFEUILLE DE JACKIE
304
00:26:07,963 --> 00:26:10,163
QUI CONTENAIT 7 DOLLARS
305
00:26:10,243 --> 00:26:15,003
JACKIE A ÉTÉ LAISSÉ POUR MORT
306
00:26:17,603 --> 00:26:20,963
Je me souviens que je sentais
le sang couler sur mon flanc
307
00:26:21,683 --> 00:26:24,403
et je sentais le froid
remonter sur mes bras.
308
00:26:24,483 --> 00:26:28,483
Le froid, comme si j'étais engourdi.
Je me vidais de mon sang.
309
00:26:33,483 --> 00:26:38,603
LES SECOURS SONT ARRIVÉS
ET ONT PU SAUVER LA VIE DE JACKIE
310
00:26:42,283 --> 00:26:44,963
J'ai encore plus de 40 plombs en moi.
311
00:26:45,043 --> 00:26:46,363
Deux dans le cœur.
312
00:26:48,203 --> 00:26:50,163
Ils m'ont retiré la moitié du poumon,
313
00:26:50,723 --> 00:26:52,283
ma rate.
314
00:26:55,803 --> 00:27:00,843
BLACK A ÉTÉ ARRÊTÉ ET CONDAMNÉ
À 25 ANS DE PRISON POUR LA FUSILLADE,
315
00:27:00,923 --> 00:27:05,963
PUIS MIS EN LIBERTÉ CONDITIONNELLE
APRÈS AVOIR PURGÉ SEULEMENT 12 ANS
316
00:27:13,003 --> 00:27:16,083
Si Gary Black
n'avait pas été libéré si tôt
317
00:27:16,163 --> 00:27:19,003
et remis dans la rue,
318
00:27:19,603 --> 00:27:21,603
il n'aurait pas eu l'occasion
319
00:27:22,363 --> 00:27:25,003
d'assassiner un autre type.
320
00:27:26,443 --> 00:27:27,803
Ça m'a bouleversé.
321
00:27:30,923 --> 00:27:32,763
Il aurait dû rester en prison.
322
00:27:36,283 --> 00:27:40,363
J'ai de la peine
pour la famille de l'autre homme.
323
00:27:41,243 --> 00:27:44,163
C'est tellement triste,
ça aurait pu être évité.
324
00:27:49,083 --> 00:27:53,603
LES DÉTAILS DES CRIMES PASSÉS DE BLACK
ONT ÉTÉ PRÉSENTÉS À SON PROCÈS
325
00:27:53,683 --> 00:27:56,003
POUR LE MEURTRE DE JASON JOHNSON
326
00:28:05,403 --> 00:28:08,203
LE 9 DÉCEMBRE 1999,
BLACK A ÉTÉ JUGÉ COUPABLE
327
00:28:08,283 --> 00:28:10,923
ET CONDAMNÉ À MORT PAR LA SUITE
328
00:28:11,003 --> 00:28:16,003
IL A IMMÉDIATEMENT FAIT APPEL
329
00:28:16,763 --> 00:28:20,603
BRASSERIE
330
00:28:31,243 --> 00:28:37,083
À quoi bon tuer quelqu'un,
car il a tué quelqu'un d'autre ?
331
00:28:39,323 --> 00:28:42,803
APRÈS DIX ANS
DE PROCÈS ET D'APPELS MULTIPLES,
332
00:28:42,883 --> 00:28:45,603
BLACK A ENFIN ACCEPTÉ DE PLAIDER COUPABLE
333
00:28:48,123 --> 00:28:50,563
Si vous ne faites que tuer l'autre,
334
00:28:50,643 --> 00:28:53,603
la mort du premier n'a plus de sens.
335
00:28:55,643 --> 00:28:59,403
EN RETOUR, SA SENTENCE
A ÉTÉ COMMUÉE EN PRISON À PERPÉTUITÉ,
336
00:28:59,483 --> 00:29:02,883
SANS POSSIBILITÉ DE CONDITIONNELLE
337
00:29:09,963 --> 00:29:15,563
WILLIAM FLEISHAKER A REPRÉSENTÉ BLACK
PENDANT LES DERNIÈRES ÉTAPES DU PROCESSUS
338
00:29:19,043 --> 00:29:23,283
Gary mérite de la compassion
comme tout être humain.
339
00:29:24,203 --> 00:29:27,643
Si vous pensez que
certaines personnes sont si horribles...
340
00:29:27,723 --> 00:29:30,203
Vous n'avez peut-être pas
de compassion pour eux,
341
00:29:30,283 --> 00:29:33,683
et c'est en vous,
mais ce sont des êtres humains.
342
00:29:34,243 --> 00:29:35,763
Quoi qu'ils aient fait,
343
00:29:35,843 --> 00:29:40,243
ils méritent un système de justice pénale
qui les traite équitablement.
344
00:29:42,443 --> 00:29:46,683
Si vous considérez
la sentence de Gary en 1976,
345
00:29:46,763 --> 00:29:50,123
quant à savoir si Gary méritait
ou non une seconde chance,
346
00:29:50,203 --> 00:29:51,523
quand il a été libéré,
347
00:29:52,523 --> 00:29:53,723
je crois que oui.
348
00:29:54,643 --> 00:29:57,843
On n'a pas de boussole magique
349
00:29:57,923 --> 00:30:01,923
pour savoir si cette personne
va commettre une autre délit.
350
00:30:02,923 --> 00:30:04,803
Il fallait voir s'il avait changé.
351
00:30:04,883 --> 00:30:06,763
Pas d'autre moyen de le savoir.
352
00:30:09,723 --> 00:30:12,003
Vous savez, avec des "si"...
353
00:30:12,083 --> 00:30:15,003
S'il était resté en prison,
il n'aurait pas été libéré,
354
00:30:15,083 --> 00:30:17,043
il n'aurait pas tué M. Johnson.
355
00:30:18,763 --> 00:30:21,123
Ce ne sont que des suppositions.
356
00:30:24,163 --> 00:30:30,963
GARY BLACK A PURGÉ 23 ANS DE PRISON
POUR LE MEURTRE DE JASON JOHNSON
357
00:30:35,003 --> 00:30:39,483
À mon sens, la colère
358
00:30:39,563 --> 00:30:43,003
qui rendait Gary dangereux
plus jeune, s'est éteinte.
359
00:30:43,083 --> 00:30:47,923
La société ne gagne plus rien
à maintenir l'incarcération de Gary.
360
00:30:51,483 --> 00:30:53,603
La prison vise
361
00:30:53,683 --> 00:30:58,323
à les éloigner du reste de la société
où ils pourraient blesser des gens
362
00:30:58,403 --> 00:31:00,803
ou voler les biens des gens.
363
00:31:03,203 --> 00:31:05,323
Ça n'apporte pas grand-chose.
364
00:31:08,443 --> 00:31:13,123
Je ne pense pas qu'il soit justifié
365
00:31:13,203 --> 00:31:15,563
de le maintenir en prison.
366
00:31:18,163 --> 00:31:19,883
Il est inoffensif maintenant.
367
00:31:33,163 --> 00:31:35,763
À LA SUITE DE NOMBREUX CRIMES,
368
00:31:35,843 --> 00:31:40,243
BLACK A PASSÉ
PLUS DE 80 % DE SA VIE D'ADULTE EN PRISON
369
00:31:44,403 --> 00:31:47,563
CENTRE PÉNITENTIAIRE DU COMTÉ DE JASPER
370
00:31:53,203 --> 00:31:58,723
DONT SIX ANS
DANS LA PRISON DU COMTÉ DE JASPER
371
00:32:04,243 --> 00:32:07,563
Gary Black sera toujours
une menace pour la société
372
00:32:07,643 --> 00:32:10,003
ou toute institution où il est détenu.
373
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
On a eu des détenus très manipulateurs,
mais aucun d'aussi malfaisant que Gary.
374
00:32:22,723 --> 00:32:24,323
Je m'appelle Becky Stevens.
375
00:32:25,163 --> 00:32:29,363
Au bureau du shérif du comté de Jasper,
je suis la capitaine actuelle.
376
00:32:31,283 --> 00:32:35,363
CENTRE PÉNITENTIAIRE DU COMTÉ DE JASPER
377
00:32:35,483 --> 00:32:38,123
J'ai entendu parler de Black
avant de travailler ici.
378
00:32:38,203 --> 00:32:42,043
J'ai appris son existence
à l'école de police de l'université.
379
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
Ils donnaient des cours,
380
00:32:45,003 --> 00:32:47,963
et il était l'exemple de leurs cours.
381
00:32:48,043 --> 00:32:50,043
ATTITUDES ET ACTIVITÉS CRIMINELLES
382
00:32:50,123 --> 00:32:52,763
Il avait la réputation d'être,
383
00:32:53,523 --> 00:32:55,963
comment dire,
384
00:32:56,883 --> 00:32:59,603
dangereux,
c'est la meilleure façon de le dire.
385
00:33:01,843 --> 00:33:04,363
On a des techniques
de modification du comportement,
386
00:33:04,443 --> 00:33:06,323
à savoir la perte de privilèges
387
00:33:06,403 --> 00:33:09,643
ou ne pas les laisser
sortir de leur cellule.
388
00:33:10,763 --> 00:33:13,883
Gary s'en fichait.
Rien ne comptait à ses yeux.
389
00:33:13,963 --> 00:33:18,523
Personne ne venait le voir. Il n'avait
aucune raison de bien se comporter.
390
00:33:21,083 --> 00:33:23,323
Il était agressif envers les agents.
391
00:33:24,283 --> 00:33:27,563
Il pourrait vous atteindre
même enfermé dans sa cellule.
392
00:33:29,003 --> 00:33:30,283
On peut encore crier,
393
00:33:30,363 --> 00:33:34,483
et il demandait
aux autres détenus d'exécuter ses ordres.
394
00:33:34,563 --> 00:33:36,163
C'était comme ça.
395
00:33:37,003 --> 00:33:39,523
Il se nourrit de la souffrance des autres.
396
00:33:39,603 --> 00:33:41,763
FORMULAIRE D'ARRESTATION
397
00:33:41,843 --> 00:33:45,763
Je ne sais pas si je pourrais décrire
le racisme de Gary Black.
398
00:33:46,683 --> 00:33:48,643
Si on plaçait un détenu noir
399
00:33:48,723 --> 00:33:52,123
dans l'unité où Gary se trouvait,
400
00:33:52,203 --> 00:33:54,003
il ferait de sa vie un enfer.
401
00:33:58,003 --> 00:34:01,083
Chaque jour, toute la journée,
les attaques mentales,
402
00:34:01,163 --> 00:34:03,243
la guerre psychologique.
403
00:34:07,043 --> 00:34:11,123
Gary Black reste une menace
pour la société, même en prison.
404
00:34:11,203 --> 00:34:16,763
Et un individu comme Gary
qui ne se soucie pas de la vie humaine
405
00:34:16,843 --> 00:34:19,603
est très dangereux, où qu'il soit.
406
00:34:46,403 --> 00:34:48,723
Que faire de quelqu'un comme Black ?
407
00:34:50,163 --> 00:34:53,403
C'est l'individu
le plus dangereux que j'aie poursuivi.
408
00:34:57,563 --> 00:35:00,403
Je m'appelle Norman Rouse,
procureur principal
409
00:35:00,483 --> 00:35:02,003
du procès de Gary Black.
410
00:35:05,443 --> 00:35:07,723
Sa condamnation à perpétuité,
411
00:35:08,243 --> 00:35:11,483
ça arrive, et c'est le processus,
412
00:35:11,563 --> 00:35:13,283
mais c'était dur à accepter.
413
00:35:29,803 --> 00:35:32,563
La perpétuité
sans conditionnelle m'énerve.
414
00:35:33,483 --> 00:35:36,683
Si je n'avais pas eu
la perpétuité sans conditionnelle,
415
00:35:37,883 --> 00:35:41,603
j'aurais purgé 22 ans
pour cette condamnation,
416
00:35:42,363 --> 00:35:46,683
et je serais bientôt libéré sur parole
pour une condamnation à perpétuité,
417
00:35:46,763 --> 00:35:50,123
qui, dans le Missouri, vaut 30 ans
418
00:35:50,203 --> 00:35:51,643
pour la conditionnelle.
419
00:35:52,563 --> 00:35:55,123
Il n'y a aucun avantage
à bien se comporter.
420
00:35:55,763 --> 00:35:57,723
Je n'ai rien à y gagner.
421
00:35:57,803 --> 00:35:59,603
Rien n'incite
422
00:35:59,683 --> 00:36:04,323
un homme condamné à perpétuité
sans conditionnelle à vivre autrement.
423
00:36:11,523 --> 00:36:15,643
Quant à son allégation que
sans privation de conditionnelle,
424
00:36:16,883 --> 00:36:18,043
il ne serait pas violent,
425
00:36:19,723 --> 00:36:21,763
regardons le dossier de la prison
426
00:36:21,843 --> 00:36:24,403
bien avant d'être condamné à perpétuité.
427
00:36:25,443 --> 00:36:30,563
En 1993, un rapport indique
qu'il a poignardé un autre détenu.
428
00:36:31,283 --> 00:36:37,763
Et en 1999,
il a agressé un gardien de prison
429
00:36:37,843 --> 00:36:42,003
et a provoqué des lésions
à son œil gauche.
430
00:36:43,203 --> 00:36:47,683
Ce sont des incidents
montrant sa violence perpétuelle
431
00:36:47,763 --> 00:36:51,003
quand l'absence de conditionnelle
n'était pas un souci.
432
00:36:51,923 --> 00:36:55,003
On parle ici de sa violence en prison.
433
00:36:55,083 --> 00:36:58,843
Il y a beaucoup de casiers judiciaires
qu'on n'a pas examinés.
434
00:36:58,923 --> 00:37:02,643
Ce n'est que la partie émergée
de l'iceberg,
435
00:37:02,723 --> 00:37:04,443
dans le système carcéral.
436
00:37:07,523 --> 00:37:09,723
Le garder en prison sans conditionnelle,
437
00:37:09,803 --> 00:37:12,363
ce que beaucoup de gens jugent approprié
438
00:37:12,443 --> 00:37:14,003
par opposition à la peine de mort,
439
00:37:14,083 --> 00:37:17,683
comme vous pouvez le voir
dans tous ces dossiers,
440
00:37:17,763 --> 00:37:19,843
ça ne l'empêche pas d'être violent.
441
00:37:21,523 --> 00:37:23,683
Il a de la chance d'être en vie.
442
00:37:23,763 --> 00:37:29,363
En fait, tous ces dossiers prouvent
443
00:37:30,043 --> 00:37:31,843
qu'il mérite la peine de mort.
444
00:37:57,683 --> 00:38:00,163
29/09/1970 AUBE
5/10/1998 CRÉPUSCULE
445
00:38:00,243 --> 00:38:02,763
TES AILES ÉTAIENT PRÊTES,
MAIS PAS MON CŒUR
446
00:38:09,883 --> 00:38:12,283
SUITE À LA MORT DE SON FILS,
447
00:38:12,363 --> 00:38:16,563
CHARLEY JOHNSON
A LANCÉ SA PROPRE PAROISSE DE PRIÈRE
448
00:38:19,083 --> 00:38:20,603
Bonjour, tout le monde.
449
00:38:22,723 --> 00:38:25,283
Remercions Dieu
pour cette nouvelle journée
450
00:38:25,363 --> 00:38:27,963
où Dieu a choisi de nous éveiller.
451
00:38:31,003 --> 00:38:34,443
Je fais la prière tous les matins,
du lundi au vendredi.
452
00:38:35,403 --> 00:38:38,923
À l'heure actuelle,
nous avons environ 67 personnes.
453
00:38:41,523 --> 00:38:45,483
Je crois que mon devoir,
après la mort de mon fils,
454
00:38:45,563 --> 00:38:47,443
est d'aider ceux
455
00:38:47,523 --> 00:38:52,803
qui ont vécu des circonstances
et des situations similaires.
456
00:38:54,563 --> 00:38:58,563
Pour aider les autres
à comprendre que la vie continue.
457
00:38:59,363 --> 00:39:01,963
Mais Dieu est toujours notre refuge.
458
00:39:02,043 --> 00:39:03,923
Il est toujours notre force.
459
00:39:04,003 --> 00:39:06,723
La colère que j'avais a changé.
460
00:39:07,483 --> 00:39:09,363
Oui. Nous remercions Dieu…
461
00:39:09,443 --> 00:39:12,363
En tant que chrétienne, je dois pardonner.
462
00:39:14,283 --> 00:39:16,203
Ça a pris du temps,
463
00:39:16,283 --> 00:39:21,043
mais je peux vous dire sincèrement
que je lui ai pardonné.
464
00:39:21,123 --> 00:39:22,403
Je lui ai pardonné.
465
00:39:26,683 --> 00:39:28,963
Je ne suis pas pour la peine de mort.
466
00:39:32,123 --> 00:39:37,763
Il n'y a pas de finalité réelle
et il n'y a rien à gagner.
467
00:39:40,283 --> 00:39:46,283
S'il avait été exécuté, il n'aurait pas eu
le temps d'éprouver des remords.
468
00:39:49,123 --> 00:39:50,843
Je veux qu'il y pense.
469
00:39:52,723 --> 00:39:56,603
Je veux que Gary Black
passe le reste de sa vie
470
00:39:57,163 --> 00:39:59,483
à voir le visage de Jason Johnson.
471
00:40:21,603 --> 00:40:24,323
QUATRE MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN,
472
00:40:24,403 --> 00:40:27,883
GARY BLACK A ACCEPTÉ
DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS
473
00:40:33,563 --> 00:40:36,963
J'ai fait un infarctus,
je suis allé à Jeff City,
474
00:40:37,043 --> 00:40:39,563
et je m'en suis sorti.
475
00:40:42,243 --> 00:40:44,763
On m'a donné un type d'anticoagulant
476
00:40:44,843 --> 00:40:46,803
pour empêcher une autre attaque,
477
00:40:46,883 --> 00:40:50,603
et ça me donne facilement
des bleus autour des yeux.
478
00:40:51,243 --> 00:40:54,203
Ils disent qu'ils surveillent
pour maîtriser ça.
479
00:40:54,283 --> 00:40:55,203
Je ne sais pas.
480
00:40:58,443 --> 00:41:01,123
LES DOSSIERS DE PRISON
CONFIRMENT AU CONTRAIRE
481
00:41:01,203 --> 00:41:05,043
QUE BLACK A ÉTÉ IMPLIQUÉ
DANS UNE BAGARRE AVEC UN AUTRE DÉTENU
482
00:41:10,643 --> 00:41:12,643
Ça aurait dû être
un homicide involontaire.
483
00:41:13,683 --> 00:41:16,443
Jason Johnson est sorti de ce pick-up.
484
00:41:16,523 --> 00:41:19,883
Il m'a frappé avec une bouteille,
et je l'ai poignardé dans le cou,
485
00:41:19,963 --> 00:41:21,483
ça a été aussi vite.
486
00:41:21,563 --> 00:41:24,443
Quand il m'a frappé,
je l'ai poignardé. Fin.
487
00:41:31,123 --> 00:41:34,483
On ne peut pas considérer ça
comme un combat de rue.
488
00:41:36,043 --> 00:41:39,483
La déclaration du témoin
et les preuves rassemblées
489
00:41:39,563 --> 00:41:41,123
indiquaient que Gary Black
490
00:41:41,203 --> 00:41:45,083
s'est arrêté à côté de Jason Johnson
alors qu'il était dans son véhicule,
491
00:41:46,003 --> 00:41:50,043
sort de sa voiture, sort un couteau
et poignarde Jason Johnson.
492
00:41:51,563 --> 00:41:54,923
C'est un homicide volontaire.
C'est un meurtre prémédité.
493
00:41:57,363 --> 00:41:59,043
Je me fiche de ce qu'il dit.
494
00:41:59,643 --> 00:42:01,483
J'ai agi comme je le devais.
495
00:42:04,083 --> 00:42:07,883
La vidéosurveillance
montre qu'un homme noir
496
00:42:07,963 --> 00:42:11,643
a frotté son entrejambe
contre les fesses d'une femme blanche,
497
00:42:11,723 --> 00:42:14,363
et tout ce qui a suivi était légitime.
498
00:42:18,403 --> 00:42:21,963
Je voulais le tuer
dès qu'il s'arrêterait à la 5e et Joplin.
499
00:42:22,043 --> 00:42:24,243
Il ne pouvait pas fuir.
C'était un carrefour.
500
00:42:24,323 --> 00:42:25,803
Il n'irait pas plus loin.
501
00:42:25,883 --> 00:42:27,683
"Voilà, c'est toi et moi.
502
00:42:27,763 --> 00:42:30,883
On va voir
à quel point tu es fort et grand.
503
00:42:30,963 --> 00:42:34,123
On va voir si tu veux vraiment jouer."
504
00:42:36,683 --> 00:42:39,523
À ce moment précis,
j'ai su qu'il était mort,
505
00:42:39,603 --> 00:42:40,523
et il est mort.
506
00:42:47,963 --> 00:42:49,403
Êtes-vous raciste ?
507
00:42:49,483 --> 00:42:50,483
Absolument.
508
00:42:50,563 --> 00:42:52,163
Je suis raciste.
509
00:42:53,003 --> 00:42:55,483
J'ai grandi avec le Ku Klux Klan.
510
00:43:09,723 --> 00:43:13,923
Gary Black est unique
dans son mépris des humains
511
00:43:14,003 --> 00:43:15,563
et du traitement des humains.
512
00:43:17,563 --> 00:43:19,683
Le garder en prison sans conditionnelle,
513
00:43:19,763 --> 00:43:22,363
ce que beaucoup de gens jugent approprié
514
00:43:22,443 --> 00:43:24,003
par opposition à la peine de mort,
515
00:43:24,083 --> 00:43:26,323
ça ne l'empêche pas d'être violent.
516
00:43:28,243 --> 00:43:32,283
Je me suis souvent demandé :
"Que faire de quelqu'un comme Black ?"
517
00:43:33,683 --> 00:43:35,723
Je coûte de l'argent à l'État.
518
00:43:35,803 --> 00:43:37,323
C'est ce que je fais.
519
00:43:37,403 --> 00:43:40,003
Je reste là
à coûter à l'État du Missouri
520
00:43:40,083 --> 00:43:42,883
tout l'argent que je peux
pour le restant de mes jours.
521
00:43:42,963 --> 00:43:46,443
Même mourant,
vous allez payer pour moi.
522
00:44:20,043 --> 00:44:22,963
Sous-titres : Caroline Grigoriou