1 00:00:17,963 --> 00:00:19,283 Aquí es donde vivo. 2 00:00:20,643 --> 00:00:21,963 Aquí es donde existo. 3 00:00:24,963 --> 00:00:26,803 No me importa nada. 4 00:00:29,803 --> 00:00:32,003 Nada significa nada para mí. 5 00:00:33,403 --> 00:00:34,563 Soy quien soy. 6 00:00:37,963 --> 00:00:39,003 Soy un asesino. 7 00:00:44,363 --> 00:00:49,563 DESDE LA REINTRODUCCIÓN DE LA PENA DE MUERTE EN EE. UU. EN 1976, 8 00:00:50,043 --> 00:00:55,683 SE HA CONDENADO A MUERTE POR ASESINATO A MÁS DE 8000 PERSONAS 9 00:00:56,083 --> 00:01:01,363 ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO N.º 31018 CONDENADO A MUERTE 10 00:01:11,123 --> 00:01:12,803 Los guardias os dirán 11 00:01:13,523 --> 00:01:16,123 que estoy en un pabellón de segregación. 12 00:01:19,123 --> 00:01:22,483 Hasta hace seis meses, estaba en aislamiento. 13 00:01:22,563 --> 00:01:25,483 He estado solo en una celda durante casi dos años. 14 00:01:29,523 --> 00:01:31,363 ¿Qué tengo de peligroso ahora? 15 00:01:31,443 --> 00:01:36,523 ¿Qué peligro supone para la sociedad un hombre de 71 años en silla de ruedas? 16 00:01:38,643 --> 00:01:41,243 Aquí no saben qué hacer conmigo. 17 00:01:41,323 --> 00:01:44,443 Es verdad. No saben qué hacer conmigo. 18 00:01:44,523 --> 00:01:46,483 BLACK G. 31018 29/10/2021 19 00:01:46,563 --> 00:01:48,283 Y me da igual. 20 00:01:50,803 --> 00:01:52,563 UNA SERIE DE NETFLIX 21 00:02:05,723 --> 00:02:12,563 EL HOMBRE DEL SACO 22 00:02:18,563 --> 00:02:22,843 CENTRO PENITENCIARIO SOUTH CENTRAL MISURI 23 00:02:23,163 --> 00:02:27,643 EN DICIEMBRE DE 1999, GARY BLACK FUE DECLARADO CULPABLE DE ASESINATO 24 00:02:27,723 --> 00:02:30,843 TRAS APUÑALAR A UNA PERSONA EN JOPLIN, MISURI 25 00:02:35,403 --> 00:02:37,963 Dicen que, si hay alevosía, 26 00:02:38,043 --> 00:02:44,283 si has tenido tiempo para premeditarlo, se considera asesinato en primer grado. 27 00:02:46,283 --> 00:02:52,283 FUE CONDENADO A MUERTE 28 00:02:52,843 --> 00:02:55,603 - ¿El micro está bien? ¿Se oye? - Se oye bien. 29 00:02:55,683 --> 00:02:56,523 ¿Sí? 30 00:02:58,723 --> 00:03:02,083 Si hubiese sido en segundo grado, como debería haber sido, 31 00:03:02,643 --> 00:03:05,563 ahora estaría en un centro de reinserción, 32 00:03:05,643 --> 00:03:07,763 a punto de entrar en un asilo. 33 00:03:21,723 --> 00:03:24,803 Nací en el condado de McDonald, en Misuri. 34 00:03:27,883 --> 00:03:31,803 Me crie a cuatro kilómetros al sur, en Noel, en una pequeña granja. 35 00:03:34,283 --> 00:03:37,483 De aquella época, recuerdo sobre todo 36 00:03:38,803 --> 00:03:41,803 el calor de la cocina y el olor a galletas. 37 00:03:43,683 --> 00:03:46,403 A veces solo me acuerdo de un perro. 38 00:03:51,163 --> 00:03:55,523 Tenía cinco años y medio cuando mi madre, mi padre y mi abuela 39 00:03:55,603 --> 00:03:57,523 murieron en un accidente de coche. 40 00:04:04,403 --> 00:04:05,883 Solo yo sobreviví. 41 00:04:11,003 --> 00:04:15,003 No tengo ni idea de cómo me afectó perder así a mis padres. 42 00:04:19,043 --> 00:04:24,763 GARY FUE ADOPTADO POR LA FAMILIA BLACK 43 00:04:34,523 --> 00:04:40,203 SE MUDÓ A SU CASA EN JOPLIN 44 00:04:45,323 --> 00:04:48,003 Al principio, era una familia muy cariñosa, 45 00:04:48,803 --> 00:04:51,523 pero, a los cinco o seis años, 46 00:04:52,083 --> 00:04:53,843 mi madre empezó a beber. 47 00:04:54,483 --> 00:04:56,403 Y, cuanto más bebía, 48 00:04:56,483 --> 00:04:58,963 menos se involucraba en la familia. 49 00:04:59,843 --> 00:05:03,563 El alcoholismo de mi madre había llegado a un punto en el que… 50 00:05:04,323 --> 00:05:07,883 Recuerdo que una vez me lanzó una botella de vodka 51 00:05:07,963 --> 00:05:10,563 y se fue de casa. Yo tendría unos… 52 00:05:11,163 --> 00:05:13,323 Fue antes de que cumpliera 17. 53 00:05:13,403 --> 00:05:16,923 Así que me fui a vivir al Redings Mill Inn. 54 00:05:19,123 --> 00:05:24,963 ES HORA DE MILLER 55 00:05:25,043 --> 00:05:31,083 En el Redings Mill Inn, abajo estaba la taberna legal, 56 00:05:31,163 --> 00:05:32,643 pero, al otro lado, 57 00:05:34,043 --> 00:05:36,123 podía haber hasta ocho mujeres. 58 00:05:37,803 --> 00:05:39,283 Eran prostitutas. 59 00:05:42,283 --> 00:05:44,363 Me tomaban el pelo y bromeaban, 60 00:05:44,443 --> 00:05:46,883 pero todas las noches acababa 61 00:05:46,963 --> 00:05:50,643 en la habitación de alguna de ellas cuando no tenían clientes. 62 00:05:52,363 --> 00:05:55,443 Empecé a sentir que tenía que protegerlas, 63 00:05:55,523 --> 00:05:56,963 que debía cuidarlas. 64 00:05:57,043 --> 00:05:58,483 Era parte de mi trabajo. 65 00:05:59,123 --> 00:06:01,763 Eran mi familia. 66 00:06:05,683 --> 00:06:08,763 Cuando cumplí 17 años, 67 00:06:08,843 --> 00:06:10,723 ya era el proxeneta 68 00:06:10,803 --> 00:06:13,403 de seis de las chicas que trabajaban allí. 69 00:06:30,083 --> 00:06:31,963 Para ser un proxeneta, 70 00:06:32,923 --> 00:06:36,923 debes saber que tu mayor responsabilidad es cuidar de esa mujer. 71 00:06:39,563 --> 00:06:43,203 Me llevaba a algunas de las chicas a las áreas de servicio. 72 00:06:44,003 --> 00:06:49,323 No habían conocido a nadie que se preocupara más por ellas que yo. 73 00:06:51,843 --> 00:06:56,523 Y creo que, al igual que yo me preocupaba por ellas, 74 00:06:56,603 --> 00:06:59,963 ellas empezaron a preocuparse más por mí. 75 00:07:00,523 --> 00:07:03,763 Puede que algunas personas no lo consideren amor. 76 00:07:04,763 --> 00:07:06,843 Habrá quien lo llame 77 00:07:07,843 --> 00:07:08,963 encaprichamiento, 78 00:07:09,603 --> 00:07:13,803 pero ellas me apoyaban, y yo a ellas. 79 00:07:26,923 --> 00:07:32,803 EN 1998, A LOS 43 AÑOS, GARY BLACK SEGUÍA TRABAJANDO COMO PROXENETA EN JOPLIN 80 00:07:39,443 --> 00:07:46,363 EL 2 DE OCTUBRE, FUE AL CENTRO CON UNA MUJER LLAMADA TAMMY 81 00:07:49,723 --> 00:07:54,083 Tammy era una candidata a prostituta. 82 00:07:54,163 --> 00:07:57,803 A eso de las 19:30, 83 00:07:57,883 --> 00:08:03,003 un sábado por la noche, se ofreció a enseñarme lo que sabía hacer. 84 00:08:11,043 --> 00:08:12,523 Nos metimos en el coche. 85 00:08:13,803 --> 00:08:17,963 En ese momento, Tammy dijo: "Vaya, no me queda tabaco. 86 00:08:20,843 --> 00:08:23,763 Para en esa gasolinera 87 00:08:23,843 --> 00:08:25,683 e iré a comprar". 88 00:08:26,163 --> 00:08:29,043 Ahí fue donde empezó todo aquella noche. 89 00:08:31,163 --> 00:08:33,163 Volvió enseguida. 90 00:08:34,683 --> 00:08:37,523 Nada más verla salir por la puerta, 91 00:08:37,603 --> 00:08:41,203 me di cuenta de que estaba muy disgustada por algo. 92 00:08:41,283 --> 00:08:43,443 Empecé a bajar la ventanilla 93 00:08:43,523 --> 00:08:46,283 y, antes de bajarla del todo, me dijo: 94 00:08:46,363 --> 00:08:49,603 "Gary, ese negrata de ****** se me ha echado encima. 95 00:08:49,683 --> 00:08:52,403 Se ha restregado contra mi culo. 96 00:08:52,483 --> 00:08:55,163 Cuando he ido a decirle que me dejara en paz, 97 00:08:55,243 --> 00:08:58,723 me ha cogido la mano y me ha empujado contra el mostrador". 98 00:09:03,403 --> 00:09:05,803 Por lo que me dijo Tammy, 99 00:09:06,323 --> 00:09:09,083 pensé que el tío sabía que era una prostituta 100 00:09:09,683 --> 00:09:12,443 y que había intentado abusar de ella. 101 00:09:14,323 --> 00:09:16,963 Y eso, para mí, es inaceptable. 102 00:09:21,763 --> 00:09:23,283 Me enfadé muchísimo. 103 00:09:24,723 --> 00:09:29,723 Cuando lo vi en la puerta, le dije: "Chaval, quiero hablar contigo". 104 00:09:29,803 --> 00:09:30,963 Y salió corriendo. 105 00:09:32,443 --> 00:09:35,683 Se subió a una camioneta Ranger nueva. 106 00:09:37,643 --> 00:09:41,083 Miré a Tammy y le dije: "Sube al coche". 107 00:09:45,683 --> 00:09:48,723 No tardé ni cinco segundos en alcanzarlo. 108 00:09:54,443 --> 00:09:56,763 Cuando paramos en la Quinta con Joplin, 109 00:09:56,843 --> 00:09:59,643 estaba junto a su camioneta. 110 00:10:03,043 --> 00:10:07,003 Recuerdo que Tammy me decía: "Dios mío, no lo hagas". 111 00:10:07,083 --> 00:10:11,323 Y yo: "No te preocupes, cielo. Voy a darle una paliza a ese negrata". 112 00:10:12,003 --> 00:10:14,723 El tío me vio salir del coche 113 00:10:15,563 --> 00:10:18,363 y, en ese momento, salió de la camioneta 114 00:10:18,923 --> 00:10:22,203 con una… Llevaba una botella 115 00:10:22,283 --> 00:10:24,203 en una bolsa de papel marrón. 116 00:10:25,163 --> 00:10:27,883 Y me dijo: "¿Quieres pelea, viejo?". 117 00:10:29,523 --> 00:10:32,363 Y yo: "Solo quiero partirte la cara". 118 00:10:38,083 --> 00:10:39,683 Me golpeó con la botella 119 00:10:40,963 --> 00:10:43,123 y caí apoyado en la rodilla derecha. 120 00:10:45,523 --> 00:10:48,043 Cuando me levanté, saqué la navaja 121 00:10:48,763 --> 00:10:53,083 y se la clavé por encima del hombro, en el cuello. 122 00:10:53,483 --> 00:10:58,643 BLACK LE SECCIONÓ LA ARTERIA CON LA NAVAJA 123 00:11:03,203 --> 00:11:08,803 El chorro de sangre salió disparado a más de un metro de distancia. 124 00:11:08,883 --> 00:11:12,083 Parecía una manguera de jardín. 125 00:11:12,723 --> 00:11:15,323 Y dijo: "Dios mío". 126 00:11:15,403 --> 00:11:17,323 Me aparté 127 00:11:17,403 --> 00:11:19,923 y lo vi arrastrarse hasta la camioneta. 128 00:11:20,003 --> 00:11:21,323 Volví al coche, 129 00:11:21,403 --> 00:11:24,283 solté la navaja en el salpicadero 130 00:11:24,363 --> 00:11:25,843 y cerré la puerta. 131 00:11:25,923 --> 00:11:29,203 Tammy dijo: "¡Dios mío! ¿Qué ha pasado?". 132 00:11:29,283 --> 00:11:32,803 Y le contesté: "Nada, cariño. Un negrata menos". 133 00:11:41,323 --> 00:11:48,323 INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ASESTARLE LA PUÑALADA, BLACK ABANDONÓ EL LUGAR 134 00:11:54,043 --> 00:11:57,163 Volvimos a casa y cogimos algo de ropa 135 00:11:58,203 --> 00:12:03,403 y las llaves de una caravana que tenía a unos 70 km de allí. 136 00:12:03,483 --> 00:12:07,963 Fuimos allí a pasar el fin de semana y a esperar a ver qué pasaba. 137 00:12:25,683 --> 00:12:29,443 LA VÍCTIMA DE BLACK ERA JASON JOHNSON, DE 28 AÑOS 138 00:12:29,523 --> 00:12:35,083 TRAS EL APUÑALAMIENTO, LO LLEVARON AL HOSPITAL 139 00:12:53,763 --> 00:12:55,923 Esta es mi favorita. Esta. 140 00:12:56,003 --> 00:12:57,483 - Es muy bonita. - Sí. 141 00:12:57,963 --> 00:12:59,643 Qué feliz se le ve. 142 00:13:00,723 --> 00:13:03,123 Entre sus dos hermanos mayores. 143 00:13:06,083 --> 00:13:07,923 Me llamo Charley Kibby Johnson 144 00:13:08,003 --> 00:13:10,843 y soy la madre de Jason Oscar Johnson. 145 00:13:11,363 --> 00:13:14,363 Soy Oscar B., el padre de Jason Oscar. 146 00:13:14,443 --> 00:13:15,923 - Mira. - ¿Quién es? 147 00:13:20,203 --> 00:13:22,683 Todo el mundo lo conocía, incluso de niño. 148 00:13:22,763 --> 00:13:25,843 Lo conocían por esa sonrisa que tenía, 149 00:13:25,923 --> 00:13:27,883 porque era un chico muy alegre. 150 00:13:29,963 --> 00:13:32,203 Era un gran deportista. 151 00:13:33,043 --> 00:13:36,603 Los Wildcats de la Universidad de Cincinnati. 152 00:13:36,683 --> 00:13:37,523 Sí. 153 00:13:37,603 --> 00:13:39,483 Vamos, Jason. 154 00:13:42,523 --> 00:13:48,123 Casi lo comparaban con deportistas profesionales. 155 00:13:48,203 --> 00:13:51,603 - Era bueno. - Era mejor que bueno, era genial. 156 00:13:54,123 --> 00:13:56,483 Esta era la novia de Jason. 157 00:13:56,563 --> 00:13:58,363 Fue el amor de su vida. 158 00:13:59,723 --> 00:14:04,363 Y estoy segura de que, si no hubiese ocurrido lo que ocurrió, 159 00:14:04,443 --> 00:14:06,843 a día de hoy estarían casados. 160 00:14:25,323 --> 00:14:26,723 Fuimos a Joplin. 161 00:14:28,323 --> 00:14:31,963 Llegamos sobre las 5:00 de la madrugada. 162 00:14:33,443 --> 00:14:37,443 Nos dijeron que había perdido mucha sangre, 163 00:14:37,523 --> 00:14:40,683 y que eso le había provocado varios derrames. 164 00:14:49,723 --> 00:14:56,723 JASON SUFRIÓ DAÑOS CEREBRALES GRAVES Y TUVIERON QUE CONECTARLO A UN RESPIRADOR 165 00:15:05,883 --> 00:15:07,603 Tuvimos que ir a una reunión 166 00:15:08,683 --> 00:15:10,163 para decidir qué hacer. 167 00:15:18,083 --> 00:15:19,883 Oscar y yo decidimos 168 00:15:19,963 --> 00:15:22,603 que no tenía sentido dejarlo como un vegetal. 169 00:15:23,163 --> 00:15:26,483 Si no sabes quién eres ni dónde estás… 170 00:15:27,283 --> 00:15:28,763 Ese no era nuestro hijo. 171 00:15:28,843 --> 00:15:34,923 Nuestro hijo era un chico activo, inteligente, cariñoso y atento. 172 00:15:43,203 --> 00:15:46,883 Tomamos la decisión de retirarle el soporte vital. 173 00:16:00,483 --> 00:16:01,923 Recuerdo que dije: 174 00:16:02,003 --> 00:16:04,443 "Dios te está esperando. 175 00:16:04,963 --> 00:16:07,603 Te está esperando y todo irá bien". 176 00:16:07,683 --> 00:16:09,523 Y ese fue su último aliento. 177 00:16:10,923 --> 00:16:15,083 Estuve ahí cuando mi niño dio su primera bocanada de aire 178 00:16:15,843 --> 00:16:20,403 y, por desgracia, también estuve ahí cuando dio la última. 179 00:16:31,163 --> 00:16:37,803 EL 5 DE OCTUBRE DE 1998, JASON JOHNSON FALLECIÓ 180 00:16:48,283 --> 00:16:53,843 GARY BLACK FUE DETENIDO ESE MISMO DÍA 181 00:16:57,523 --> 00:17:01,763 JOPLIN, MISURI 182 00:17:03,443 --> 00:17:08,043 Se podría decir que este es un claro caso del bien contra el mal. 183 00:17:10,803 --> 00:17:15,523 Todo parecía indicar que Jason Johnson era el bueno, 184 00:17:17,203 --> 00:17:22,123 y todo apuntaba a que Gary Black era el malo. 185 00:17:25,443 --> 00:17:27,083 Me llamo Darren Gallup 186 00:17:27,163 --> 00:17:30,923 y, en 1998, fui el inspector que trabajó en este caso. 187 00:17:34,323 --> 00:17:38,243 Mucha gente se refiere a él como el caso Gary Black, 188 00:17:38,323 --> 00:17:42,083 pero en realidad es el caso Jason Johnson. 189 00:17:42,163 --> 00:17:44,123 Él fue la víctima, 190 00:17:45,123 --> 00:17:47,563 así que todo gira en torno a él. 191 00:17:49,763 --> 00:17:52,043 Ese es el Depto. de Policía de Joplin. 192 00:17:59,123 --> 00:18:03,643 EN EL INTERROGATORIO, BLACK CONFESÓ HABER APUÑALADO A JASON, 193 00:18:03,723 --> 00:18:07,363 PERO ASEGURÓ QUE FUE EN DEFENSA PROPIA 194 00:18:15,723 --> 00:18:19,483 Para justificarse, Gary dijo que había sido una pelea callejera, 195 00:18:20,123 --> 00:18:23,603 lo cual daba pie a la teoría de la autodefensa. 196 00:18:23,683 --> 00:18:26,203 No hubo intención ni premeditación. 197 00:18:27,123 --> 00:18:29,923 Pero eso no es lo que muestran las pruebas. 198 00:18:30,003 --> 00:18:32,043 POLICÍA DE JOPLIN SOSPECHOSO 1 199 00:18:32,123 --> 00:18:35,643 Era imposible que aquello fuese una pelea callejera 200 00:18:35,723 --> 00:18:39,403 y que Gary sacara la navaja en defensa propia. 201 00:18:39,923 --> 00:18:44,123 No había pruebas que sugirieran nada de eso. 202 00:18:45,083 --> 00:18:51,683 LOS TESTIGOS DECLARARON QUE FUE APUÑALADO MIENTRAS SEGUÍA EN SU CAMIONETA 203 00:18:53,723 --> 00:18:56,723 Las pruebas que teníamos indicaban que Gary Black 204 00:18:56,803 --> 00:18:58,883 se detuvo junto a Jason Johnson 205 00:18:58,963 --> 00:19:01,083 mientras este estaba en su vehículo. 206 00:19:01,643 --> 00:19:06,323 Salió, sacó una navaja y apuñaló a Jason Johnson en el cuello. 207 00:19:07,923 --> 00:19:12,763 Si nos fijamos en la fotografía, es evidente que estaba dentro del vehículo 208 00:19:12,843 --> 00:19:14,523 cuando lo apuñalaron. 209 00:19:16,163 --> 00:19:21,403 Esa sangre no estaría ahí si el altercado hubiera ocurrido fuera del vehículo. 210 00:19:24,003 --> 00:19:28,523 Esta es la navaja que se usó como arma homicida. 211 00:19:28,603 --> 00:19:29,523 PRUEBA 212 00:19:30,403 --> 00:19:35,203 Cuando alguien saca una navaja, sobre todo si es una como esta, 213 00:19:36,243 --> 00:19:40,963 y se la clava a alguien que está sentado en un vehículo en el cuello, 214 00:19:42,123 --> 00:19:46,443 el único resultado que cabe esperar es la muerte. 215 00:19:46,523 --> 00:19:50,243 Es un asesinato en primer grado. Es un asesinato premeditado. 216 00:19:51,643 --> 00:19:53,763 JOPLIN SIRVE CON ORGULLO 217 00:20:01,403 --> 00:20:05,123 No me arrepiento de haber matado a Jason Oscar Johnson. 218 00:20:05,883 --> 00:20:08,443 Era un mentiroso. 219 00:20:08,963 --> 00:20:12,843 Se metió en un juego al que no sabía jugar. 220 00:20:12,923 --> 00:20:17,483 Jason Oscar Johnson sabía que era una prostituta. 221 00:20:17,563 --> 00:20:20,523 Sabía claramente lo que era y la quería gratis, 222 00:20:21,963 --> 00:20:24,643 así que intentó forzarla. 223 00:20:25,163 --> 00:20:27,123 Vi las imágenes. 224 00:20:27,203 --> 00:20:29,323 El vídeo de la gasolinera. 225 00:20:29,403 --> 00:20:33,203 Lo vi restregar sus partes contra su cuerpo 226 00:20:33,283 --> 00:20:34,363 en el mostrador. 227 00:20:34,443 --> 00:20:36,523 Vi cómo ella se daba la vuelta, 228 00:20:36,603 --> 00:20:41,323 cómo la cogía de la mano, la ponía contra el mostrador 229 00:20:41,403 --> 00:20:43,043 y le decía algo. 230 00:20:43,123 --> 00:20:47,683 Quería jugar a: "Puedo cuidarte mejor que nadie". 231 00:20:47,763 --> 00:20:49,843 Quería jugar a: "Soy un chulo". 232 00:20:51,563 --> 00:20:53,643 Pero acabó muerto. 233 00:21:04,763 --> 00:21:07,763 Bueno, miente descaradamente. 234 00:21:10,923 --> 00:21:15,083 Esto demuestra qué clase de persona es Gary. 235 00:21:15,163 --> 00:21:16,123 Se… 236 00:21:18,363 --> 00:21:21,323 inventa cosas para quedar mejor, 237 00:21:21,403 --> 00:21:26,723 para que parezca que él fue la víctima de Jason. 238 00:21:27,883 --> 00:21:30,483 Jason Johnson no era un chulo. 239 00:21:31,483 --> 00:21:33,483 No hay pruebas que lo demuestren, 240 00:21:34,003 --> 00:21:38,283 y solo tienes que escuchar a tu corazón para saber que eso está mal. 241 00:21:44,963 --> 00:21:47,603 Solo se ven los fotogramas. 242 00:21:47,683 --> 00:21:49,883 REPRODUCIR 243 00:21:51,643 --> 00:21:55,203 Jason está en el mostrador comprando, 244 00:21:55,283 --> 00:21:57,283 y esta es Tammy. 245 00:21:58,963 --> 00:22:04,643 Y aquí es donde ocurrió la supuesta agresión o lo que sea. 246 00:22:04,723 --> 00:22:08,083 Esta es Tammy y este es Jason. 247 00:22:11,803 --> 00:22:12,803 Y eso fue todo. 248 00:22:13,763 --> 00:22:17,323 Fue un segundo y medio exacto 249 00:22:17,403 --> 00:22:19,203 de interacción. 250 00:22:20,563 --> 00:22:25,843 Así que cualquier afirmación de que Jason intentó agredir sexualmente 251 00:22:25,923 --> 00:22:28,083 o hacerle algo inapropiado a Tammy 252 00:22:28,163 --> 00:22:31,403 puede desmentirse fácilmente solo con ver el vídeo. 253 00:22:33,003 --> 00:22:35,003 Aunque Jason hubiera dicho algo, 254 00:22:35,083 --> 00:22:37,603 ¿a qué persona se le ocurre 255 00:22:37,683 --> 00:22:39,843 apuñalar a alguien en el cuello 256 00:22:39,923 --> 00:22:42,523 por chocarse con su novia o su mujer? 257 00:22:42,603 --> 00:22:45,723 O, como diría Gary, su prostituta. 258 00:22:47,723 --> 00:22:51,243 Estos son los tatuajes que tenía Gary Black 259 00:22:51,323 --> 00:22:53,483 el día que hablé con él, 260 00:22:53,563 --> 00:22:56,363 y este es un tatuaje nazi de las SS. 261 00:22:58,403 --> 00:23:04,083 Creo que Gary apuñaló a Jason en el cuello y lo mató 262 00:23:04,163 --> 00:23:08,043 porque intentaba salvar su reputación. 263 00:23:09,043 --> 00:23:11,003 El hecho de que Jason fuera negro 264 00:23:12,203 --> 00:23:14,843 y que Tammy lo acusara de aquello 265 00:23:16,123 --> 00:23:19,643 hizo que Gary saliera del coche, lo apuñalara 266 00:23:19,723 --> 00:23:22,003 y, al volver a meterse en el coche, 267 00:23:22,083 --> 00:23:27,523 le dijera a Tammy: "Un negrata menos". 268 00:23:27,603 --> 00:23:31,683 Eso abre la posibilidad de que fuese un crimen racial. 269 00:23:32,203 --> 00:23:35,643 PRUEBAS 270 00:23:35,723 --> 00:23:37,443 Durante la investigación, 271 00:23:37,523 --> 00:23:41,003 para nosotros se trataba de un asesinato en primer grado, 272 00:23:41,083 --> 00:23:43,203 y merecía la pena de muerte. 273 00:23:43,283 --> 00:23:47,003 La única duda era si el jurado estaría de acuerdo o no. 274 00:23:49,043 --> 00:23:53,163 En Misuri, debe haber ciertos agravantes para que se condene a pena de muerte. 275 00:23:53,723 --> 00:23:58,603 Uno de esos agravantes es el historial delictivo. 276 00:24:01,603 --> 00:24:05,043 Aquel no fue el primer crimen violento que cometió Gary. 277 00:24:06,043 --> 00:24:09,523 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE JOPLIN 278 00:24:18,923 --> 00:24:25,083 GARY BLACK TIENE UN LARGO HISTORIAL DE COMPORTAMIENTOS VIOLENTOS 279 00:24:26,283 --> 00:24:30,523 EN 1976, FUE CONDENADO POR UNA AGRESIÓN CASI MORTAL 280 00:24:30,603 --> 00:24:34,043 A LAS AFUERAS DE JOPLIN 281 00:24:46,843 --> 00:24:49,283 ¿Has soñado alguna vez con el hombre del saco? 282 00:24:51,363 --> 00:24:53,363 Gary Black es mi hombre del saco. 283 00:24:55,923 --> 00:24:58,163 Aquí es donde estuve a punto de morir. 284 00:25:07,803 --> 00:25:10,723 Hacía 35 años que no pasaba por aquí. 285 00:25:13,403 --> 00:25:16,683 Seguro que esta noche tendré pesadillas. 286 00:25:21,243 --> 00:25:25,163 En marzo de 1976, un viernes por la noche, 287 00:25:25,243 --> 00:25:28,723 recogí a una chica 288 00:25:28,803 --> 00:25:31,723 porque íbamos a salir. 289 00:25:31,803 --> 00:25:33,763 Y la traje aquí. 290 00:25:33,843 --> 00:25:35,163 Vimos un coche 291 00:25:36,883 --> 00:25:38,123 en la colina. 292 00:25:38,203 --> 00:25:41,483 Pararon detrás de mí y me bloquearon la salida. 293 00:25:42,283 --> 00:25:46,163 Gary Black apareció en esta ventanilla, 294 00:25:47,043 --> 00:25:50,083 en la del conductor, con una escopeta recortada. 295 00:25:50,923 --> 00:25:52,683 Dijo que eran policías. 296 00:25:52,763 --> 00:25:56,443 Me pidió que saliera del coche, y eso hice. 297 00:25:56,523 --> 00:26:01,003 Me hizo separar las piernas y los brazos, me robaron la cartera y las llaves 298 00:26:01,763 --> 00:26:03,123 y luego me dispararon. 299 00:26:04,243 --> 00:26:09,883 GARY BLACK Y SU CÓMPLICE LE ROBARON LA CARTERA CON SIETE DÓLARES DENTRO 300 00:26:09,963 --> 00:26:15,203 Y SE FUERON CON LA INTENCIÓN DE DEJARLO MORIR 301 00:26:17,603 --> 00:26:20,963 Recuerdo que notaba la sangre corriendo por mi costado 302 00:26:21,683 --> 00:26:24,403 y el frío subiéndome por los brazos. 303 00:26:24,483 --> 00:26:28,483 Tenía frío, estaban entumecidos. Me estaba desangrando. 304 00:26:33,163 --> 00:26:38,723 LOS SERVICIOS DE EMERGENCIAS LLEGARON Y PUDIERON SALVARLE LA VIDA A JACKIE 305 00:26:42,283 --> 00:26:46,363 Tengo más de 40 perdigones en el cuerpo, dos de ellos en el corazón. 306 00:26:48,283 --> 00:26:52,283 Tuvieron que extirparme medio pulmón y el bazo. 307 00:26:55,483 --> 00:27:00,643 BLACK FUE DETENIDO Y CONDENADO A 25 AÑOS, 308 00:27:00,723 --> 00:27:05,963 PERO LE DIERON LA LIBERTAD CONDICIONAL TRAS CUMPLIR SOLO 12 AÑOS 309 00:27:13,003 --> 00:27:16,083 Si no hubieran soltado tan pronto a Gary Black, 310 00:27:16,163 --> 00:27:19,003 si no hubiera salido en libertad, 311 00:27:19,603 --> 00:27:21,603 no habría tenido ocasión 312 00:27:22,363 --> 00:27:25,003 de hacer lo que hizo, de matar a una persona. 313 00:27:26,443 --> 00:27:27,803 Aquello me destrozó. 314 00:27:30,923 --> 00:27:32,843 Debería haber seguido encerrado. 315 00:27:36,403 --> 00:27:40,363 Lo siento mucho por la familia del chico. 316 00:27:41,243 --> 00:27:44,163 Es triste, pero podría haberse evitado. 317 00:27:48,923 --> 00:27:53,603 EL HISTORIAL DELICTIVO DE BLACK FUE PRESENTADO EN SU JUICIO 318 00:27:53,683 --> 00:27:56,123 POR EL ASESINATO DE JASON JOHNSON 319 00:28:05,163 --> 00:28:08,683 EL 9 DE DICIEMBRE DE 1999, BLACK FUE DECLARADO CULPABLE 320 00:28:08,763 --> 00:28:10,763 Y FUE CONDENADO A MUERTE 321 00:28:10,843 --> 00:28:16,043 INMEDIATAMENTE PRESENTÓ UNA APELACIÓN 322 00:28:24,603 --> 00:28:28,403 JOPLIN, MISURI 323 00:28:31,243 --> 00:28:37,083 ¿De qué sirve matar a alguien por haber matado a otra persona? 324 00:28:39,163 --> 00:28:42,803 DESPUÉS DE DIEZ AÑOS DE NUEVOS JUICIOS Y APELACIONES, 325 00:28:42,883 --> 00:28:45,683 BLACK ACCEDIÓ A DECLARARSE CULPABLE 326 00:28:48,123 --> 00:28:50,563 Si lo único que haces es ejecutarlo, 327 00:28:50,643 --> 00:28:53,603 la muerte de la otra persona no tiene sentido. 328 00:28:55,643 --> 00:29:02,643 LE CAMBIARON LA CONDENA A CADENA PERPETUA SIN POSIBILIDAD DE CONDICIONAL 329 00:29:09,723 --> 00:29:15,683 WILLIAM FLEISCHAKER REPRESENTÓ A BLACK EN LAS ÚLTIMAS ETAPAS DEL PROCESO 330 00:29:19,043 --> 00:29:20,403 Gary merece compasión. 331 00:29:20,483 --> 00:29:23,283 Todo ser humano merece compasión. 332 00:29:24,243 --> 00:29:27,643 Si crees que hay gente mala en el mundo 333 00:29:27,723 --> 00:29:30,203 por la que no puedes sentir compasión, 334 00:29:30,283 --> 00:29:33,683 eso es cosa tuya, pero ellos también son seres humanos. 335 00:29:34,243 --> 00:29:35,763 Da igual lo que hayan hecho, 336 00:29:35,843 --> 00:29:40,243 merecen un sistema penal que los trate justamente. 337 00:29:42,443 --> 00:29:46,683 Respecto a la sentencia de Gary de 1976, 338 00:29:46,763 --> 00:29:50,203 si me preguntan si merecía una segunda oportunidad o no 339 00:29:50,283 --> 00:29:51,523 cuando salió en libertad, 340 00:29:52,523 --> 00:29:53,723 diría que sí. 341 00:29:54,723 --> 00:29:57,843 No tenemos una bola de cristal que nos diga 342 00:29:57,923 --> 00:30:01,923 si esa persona va a cometer otro delito o no. 343 00:30:02,923 --> 00:30:06,763 Había que ver si había cambiado. No hay otra forma de saberlo. 344 00:30:09,723 --> 00:30:12,003 Puedes pensar: "¿Y si…? 345 00:30:12,083 --> 00:30:15,003 Si no hubiera salido de la cárcel, 346 00:30:15,083 --> 00:30:17,043 quizá no lo habría matado". 347 00:30:18,763 --> 00:30:21,123 Todo son conjeturas. 348 00:30:23,963 --> 00:30:30,963 GARY BLACK YA HA CUMPLIDO 23 AÑOS POR EL ASESINATO DE JASON JOHNSON 349 00:30:35,083 --> 00:30:39,483 Creo que gran parte de la ira que tenía Gary 350 00:30:39,563 --> 00:30:43,003 y que le hacía ser una persona peligrosa ha desaparecido. 351 00:30:43,083 --> 00:30:47,923 No creo que la sociedad gane nada teniendo a Gary encerrado. 352 00:30:51,483 --> 00:30:53,603 La finalidad de la cárcel 353 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 es alejarlos del resto de la sociedad 354 00:30:56,963 --> 00:31:00,803 para que no puedan hacer daño a la gente, robar o cosas así. 355 00:31:03,203 --> 00:31:05,323 No sirve de mucho. 356 00:31:08,443 --> 00:31:13,123 Creo que no hay nada que justifique 357 00:31:13,203 --> 00:31:15,563 que deba seguir en prisión. 358 00:31:18,203 --> 00:31:19,803 Ahora Gary es inofensivo. 359 00:31:27,123 --> 00:31:32,323 CARTHAGE, MISURI 360 00:31:32,963 --> 00:31:35,763 COMO RESULTADO DE SUS NUMEROSOS CRÍMENES, 361 00:31:35,843 --> 00:31:40,363 BLACK HA PASADO MÁS DEL 80 % DE SU VIDA ADULTA EN PRISIÓN 362 00:31:44,403 --> 00:31:47,563 CENTRO PENITENCIARIO DEL CONDADO DE JASPER 363 00:31:53,083 --> 00:31:58,923 HA CUMPLIDO UN TOTAL DE SEIS AÑOS EN LA CÁRCEL DEL CONDADO DE JASPER 364 00:32:04,243 --> 00:32:07,563 Gary Black siempre será una amenaza para la sociedad 365 00:32:07,643 --> 00:32:09,843 o para la institución en la que esté. 366 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 Hemos tenido reclusos muy manipuladores, pero ninguno tan malvado como Gary. 367 00:32:22,723 --> 00:32:24,323 Me llamo Becky Stevens. 368 00:32:25,163 --> 00:32:29,363 Soy la capitana de la Oficina del Sheriff del condado de Jasper. 369 00:32:31,283 --> 00:32:35,363 CENTRO PENITENCIARIO DEL CONDADO DE JASPER 370 00:32:35,483 --> 00:32:38,123 Me hablaron de Black antes de empezar a trabajar aquí, 371 00:32:38,203 --> 00:32:42,043 en la academia de policía de la universidad local. 372 00:32:42,763 --> 00:32:44,923 En los cursos que hacían, 373 00:32:45,003 --> 00:32:47,963 siempre lo ponían a él de ejemplo. 374 00:32:48,043 --> 00:32:49,963 CONDUCTA DELICTIVA ACTIVIDADES DELICTIVAS 375 00:32:50,043 --> 00:32:52,923 Tenía mucha fama de… 376 00:32:53,523 --> 00:32:55,963 No sabría cómo describirlo, pero… 377 00:32:56,883 --> 00:32:59,603 Digamos que tenía fama de ser peligroso. 378 00:33:01,843 --> 00:33:04,363 Hay medidas de modificación de conducta, 379 00:33:04,443 --> 00:33:06,323 como quitarles privilegios 380 00:33:06,403 --> 00:33:09,643 o no dejarles salir de la celda en x horas. 381 00:33:10,763 --> 00:33:13,883 A Gary le daba igual. No le importaba nada. 382 00:33:13,963 --> 00:33:18,523 No tenía a nadie que viniera a visitarlo. No tenía por qué comportarse. 383 00:33:21,083 --> 00:33:23,403 Era agresivo con los funcionarios. 384 00:33:24,283 --> 00:33:27,563 Podía atacarte hasta estando encerrado en la celda. 385 00:33:29,003 --> 00:33:30,283 Si gritabas, 386 00:33:30,363 --> 00:33:34,483 aparecían los demás reclusos y hacían lo que él les pedía. 387 00:33:34,563 --> 00:33:36,083 Así era. 388 00:33:37,003 --> 00:33:39,523 Vive de atormentar a los demás. 389 00:33:39,603 --> 00:33:41,763 FORMULARIO DE DETENCIÓN 390 00:33:41,843 --> 00:33:45,683 No tengo palabras para describir lo racista que es Gary Black. 391 00:33:46,683 --> 00:33:48,643 Si ingresaba un preso de color 392 00:33:48,723 --> 00:33:52,123 en el mismo módulo donde estaba Gary, 393 00:33:52,203 --> 00:33:54,003 hacía de su vida un infierno. 394 00:33:58,003 --> 00:34:01,083 Eran ataques diarios, a todas horas, 395 00:34:01,163 --> 00:34:03,243 una guerra psicológica constante. 396 00:34:07,043 --> 00:34:11,123 Creo que sigue siendo una amenaza para la sociedad, incluso encerrado. 397 00:34:11,203 --> 00:34:16,763 Un individuo como Gary, al que no le importa nada la vida humana, 398 00:34:16,843 --> 00:34:19,603 siempre será peligroso, esté donde esté. 399 00:34:35,283 --> 00:34:39,723 CARTHAGE, MISURI 400 00:34:46,403 --> 00:34:48,723 ¿Qué se hace con alguien como Gary Black? 401 00:34:50,163 --> 00:34:53,203 Es la persona más peligrosa con la que me he topado. 402 00:34:57,563 --> 00:35:00,403 Me llamo Norman Rouse y fui el fiscal principal 403 00:35:00,483 --> 00:35:02,083 en el juicio de Gary Black. 404 00:35:05,443 --> 00:35:11,483 Aunque lo condenaron a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional, 405 00:35:11,563 --> 00:35:13,283 fue un proceso muy duro. 406 00:35:29,803 --> 00:35:32,563 Que me condenaran a perpetua me cabrea mucho. 407 00:35:33,483 --> 00:35:36,683 Si no me hubiesen condenado a perpetua sin condicional, 408 00:35:37,883 --> 00:35:41,603 ya habría cumplido 22 años de condena 409 00:35:42,363 --> 00:35:45,283 y faltaría poco para que me dieran la condicional. 410 00:35:45,363 --> 00:35:50,123 Porque, en Misuri, tienen que pasar 30 años para que te den la condicional 411 00:35:50,203 --> 00:35:51,643 si te cae perpetua. 412 00:35:52,563 --> 00:35:55,123 No hay nada que te motive a comportarte. 413 00:35:55,763 --> 00:35:57,723 No tienes nada que ganar. 414 00:35:57,803 --> 00:35:59,603 No hay ningún incentivo 415 00:35:59,683 --> 00:36:04,323 que anime a cambiar a los condenados a perpetua sin posibilidad de condicional. 416 00:36:11,523 --> 00:36:15,643 Black alega: "Si no estuviera condenado a perpetua sin condicional, 417 00:36:16,923 --> 00:36:18,043 no sería violento". 418 00:36:19,763 --> 00:36:24,403 Aquí está su historial penitenciario de antes de la condena a cadena perpetua. 419 00:36:25,443 --> 00:36:30,563 Hay registros de que, en 1993, apuñaló a otro recluso. 420 00:36:31,283 --> 00:36:37,763 Y, en 1999, agredió a un funcionario 421 00:36:37,843 --> 00:36:42,003 y le provocó lesiones graves en el ojo izquierdo. 422 00:36:43,203 --> 00:36:47,683 Estos incidentes son claros ejemplos de su continuada actitud violenta, 423 00:36:47,763 --> 00:36:50,883 así que la condena no es el problema. 424 00:36:51,923 --> 00:36:55,003 Y su historial de violencia no se limita a la cárcel. 425 00:36:55,083 --> 00:36:58,843 Tiene muchos antecedentes penales que no hemos mencionado. 426 00:36:58,923 --> 00:37:04,443 Esto solo es la punta del iceberg de su historial penitenciario. 427 00:37:07,523 --> 00:37:12,243 Muchos creen que la cadena perpetua sin condicional es lo más apropiado, 428 00:37:12,323 --> 00:37:14,003 en lugar de la pena capital. 429 00:37:14,083 --> 00:37:19,443 Pero, como acabamos de ver, esa condena no lo disuade de ser violento. 430 00:37:21,523 --> 00:37:23,683 Creo que tiene suerte de estar vivo. 431 00:37:23,763 --> 00:37:29,363 De hecho, todos estos registros justifican y corroboran 432 00:37:30,043 --> 00:37:31,763 que merece la pena de muerte. 433 00:37:57,683 --> 00:38:00,443 AMANECER 29/9/1970 OCASO 5/10/1998 434 00:38:00,523 --> 00:38:02,763 TUS ALAS ESTABAN LISTAS, PERO MI CORAZÓN NO 435 00:38:09,683 --> 00:38:12,483 TRAS LA MUERTE DE SU HIJO, 436 00:38:12,563 --> 00:38:16,723 CHARLEY JOHNSON ABRIÓ SU PROPIA LÍNEA DE ORACIÓN 437 00:38:19,083 --> 00:38:20,603 Buenos días a todos. 438 00:38:22,763 --> 00:38:25,283 Damos gracias al Señor por otro día más 439 00:38:25,363 --> 00:38:27,963 en el que ha decidido despertarnos. 440 00:38:31,003 --> 00:38:34,443 Rezamos todas las mañanas, de lunes a viernes. 441 00:38:35,403 --> 00:38:38,923 Ahora mismo, somos un grupo de unas 67 personas. 442 00:38:41,523 --> 00:38:45,483 Creo que mi deber después de la muerte de mi hijo 443 00:38:45,563 --> 00:38:47,443 es ayudar a otros 444 00:38:47,523 --> 00:38:52,803 que han pasado por circunstancias y situaciones similares, 445 00:38:54,563 --> 00:38:58,563 ayudar a los demás a darse cuenta de que la vida continúa. 446 00:38:59,363 --> 00:39:01,963 Pero Dios es siempre nuestro refugio. 447 00:39:02,043 --> 00:39:03,923 Siempre es nuestra fuerza. 448 00:39:04,003 --> 00:39:06,723 La ira que sentía ha cambiado. 449 00:39:07,483 --> 00:39:09,363 Sí. Damos gracias a Dios… 450 00:39:09,443 --> 00:39:12,363 Como cristiana, tengo que perdonar. 451 00:39:14,283 --> 00:39:16,203 He tardado bastante tiempo, 452 00:39:16,283 --> 00:39:21,043 pero ya puedo decir con total sinceridad que le he perdonado. 453 00:39:21,123 --> 00:39:22,403 Le he perdonado. 454 00:39:26,683 --> 00:39:28,963 No estoy a favor de la pena de muerte. 455 00:39:32,123 --> 00:39:37,763 No tiene un propósito válido y no se gana nada. 456 00:39:40,283 --> 00:39:46,283 Si lo hubieran ejecutado, no habría tenido tiempo para arrepentirse. 457 00:39:49,163 --> 00:39:50,763 Quiero que piense. 458 00:39:52,723 --> 00:39:56,643 Quiero que Gary Black pase el resto de su vida 459 00:39:57,163 --> 00:39:59,483 viendo la cara de Jason Johnson. 460 00:40:21,363 --> 00:40:24,323 CUATRO MESES DESPUÉS DE LA PRIMERA ENTREVISTA, 461 00:40:24,403 --> 00:40:28,003 GARY BLACK ACCEDIÓ A RESPONDER A MÁS PREGUNTAS 462 00:40:33,563 --> 00:40:37,043 Me dio un infarto y un derrame. Me llevaron a Jefferson City 463 00:40:37,123 --> 00:40:39,563 y casi no lo cuento. 464 00:40:42,243 --> 00:40:44,763 Me están dando una medicación que diluye la sangre 465 00:40:44,843 --> 00:40:50,603 para evitar que sufra otro derrame, por eso me salen estos hematomas. 466 00:40:51,243 --> 00:40:55,003 Dicen que lo están controlando, pero no sé yo. 467 00:40:58,363 --> 00:41:01,363 SIN EMBARGO, LOS INFORMES PENITENCIARIOS CONFIRMAN 468 00:41:01,443 --> 00:41:05,123 QUE BLACK SE VIO ENVUELTO EN UNA PELEA CON OTRO RECLUSO 469 00:41:10,603 --> 00:41:12,683 Debería haber sido asesinato en segundo grado. 470 00:41:13,683 --> 00:41:16,443 Jason Johnson bajó de la camioneta, 471 00:41:16,523 --> 00:41:19,883 me golpeó con una botella y lo apuñalé en el cuello. 472 00:41:19,963 --> 00:41:24,443 Así de rápido, al instante. Me golpeó y lo apuñalé. Se acabó. 473 00:41:31,123 --> 00:41:34,483 Era imposible que aquello fuese una pelea callejera. 474 00:41:36,043 --> 00:41:39,523 Las declaraciones de los testigos y las pruebas recabadas 475 00:41:39,603 --> 00:41:41,123 indicaban que Gary Black 476 00:41:41,203 --> 00:41:45,083 se detuvo junto a Jason Johnson mientras este estaba en su vehículo. 477 00:41:46,003 --> 00:41:50,043 Salió, sacó una navaja y apuñaló a Jason Johnson en el cuello. 478 00:41:51,563 --> 00:41:55,163 Es un asesinato en primer grado. Es un asesinato premeditado. 479 00:41:57,483 --> 00:41:59,043 Me da igual lo que diga. 480 00:41:59,643 --> 00:42:01,483 Creo que hice lo correcto. 481 00:42:04,083 --> 00:42:07,883 En las imágenes de las cámaras se veía a un hombre negro 482 00:42:07,963 --> 00:42:11,643 restregando sus partes contra el trasero de una mujer blanca, 483 00:42:11,723 --> 00:42:14,523 y todo lo que pasó después fue legítimo. 484 00:42:18,403 --> 00:42:21,963 Quise matarlo en cuanto paró en la Quinta con Joplin. 485 00:42:22,043 --> 00:42:25,803 Sabía que no escaparía. Era un cruce, así que no llegaría lejos. 486 00:42:25,883 --> 00:42:30,883 "Ahora solo estamos tú y yo, *********. Vamos a ver lo duro que eres. 487 00:42:30,963 --> 00:42:34,203 Vamos a ver si te atreves a jugar en serio". 488 00:42:36,683 --> 00:42:39,523 En ese momento, supe que iba a morir, 489 00:42:39,603 --> 00:42:40,483 y murió. 490 00:42:47,963 --> 00:42:49,403 ¿Eres racista? 491 00:42:49,483 --> 00:42:50,483 Sin ninguna duda. 492 00:42:50,563 --> 00:42:52,163 Soy racista. 493 00:42:53,003 --> 00:42:55,483 Me crie con el Ku Klux Klan. 494 00:43:09,723 --> 00:43:13,923 Gary Black es un caso único de desprecio hacia el ser humano 495 00:43:14,003 --> 00:43:15,803 por cómo trata a las personas. 496 00:43:17,563 --> 00:43:20,203 Muchos creen que la cadena perpetua sin condicional 497 00:43:20,283 --> 00:43:24,003 es lo más apropiado, en lugar de la pena capital. 498 00:43:24,083 --> 00:43:26,563 Esa condena no lo disuade de ser violento. 499 00:43:28,243 --> 00:43:32,443 Muchas veces pienso: "¿Qué se hace con alguien como Gary Black?". 500 00:43:33,683 --> 00:43:37,323 Costarle dinero al estado de Misuri, eso es lo que hago. 501 00:43:37,403 --> 00:43:40,003 Estaré aquí, calentando la silla 502 00:43:40,083 --> 00:43:42,763 y haciendo gasto hasta que me muera. 503 00:43:42,843 --> 00:43:46,443 Incluso cuando me muera os costaré dinero. 504 00:44:20,043 --> 00:44:25,043 Subtítulos: Cristina Giner