1
00:00:17,963 --> 00:00:19,283
Aquí es donde vivo.
2
00:00:20,643 --> 00:00:21,963
Aquí es donde existo.
3
00:00:24,963 --> 00:00:26,803
No me importa nada.
4
00:00:29,803 --> 00:00:32,003
Nada significa nada para mí.
5
00:00:33,403 --> 00:00:34,563
Soy quien soy.
6
00:00:37,963 --> 00:00:39,003
Soy un asesino.
7
00:00:44,363 --> 00:00:49,563
DESDE LA REINTRODUCCIÓN
DE LA PENA DE MUERTE EN EE. UU. EN 1976,
8
00:00:50,043 --> 00:00:55,683
SE HA CONDENADO A MUERTE
POR ASESINATO A MÁS DE 8000 PERSONAS
9
00:00:56,083 --> 00:01:01,363
ESTA ES LA HISTORIA
DEL RECLUSO N.º 31018 CONDENADO A MUERTE
10
00:01:11,123 --> 00:01:12,803
Los guardias os dirán
11
00:01:13,523 --> 00:01:16,123
que estoy en un pabellón de segregación.
12
00:01:19,123 --> 00:01:22,483
Hasta hace seis meses,
estaba en aislamiento.
13
00:01:22,563 --> 00:01:25,483
He estado solo en una celda
durante casi dos años.
14
00:01:29,523 --> 00:01:31,363
¿Qué tengo de peligroso ahora?
15
00:01:31,443 --> 00:01:36,523
¿Qué peligro supone para la sociedad
un hombre de 71 años en silla de ruedas?
16
00:01:38,643 --> 00:01:41,243
Aquí no saben qué hacer conmigo.
17
00:01:41,323 --> 00:01:44,443
Es verdad. No saben qué hacer conmigo.
18
00:01:44,523 --> 00:01:46,483
BLACK G. 31018
29/10/2021
19
00:01:46,563 --> 00:01:48,283
Y me da igual.
20
00:01:50,803 --> 00:01:52,563
UNA SERIE DE NETFLIX
21
00:02:05,723 --> 00:02:12,563
EL HOMBRE DEL SACO
22
00:02:18,563 --> 00:02:22,843
CENTRO PENITENCIARIO SOUTH CENTRAL
MISURI
23
00:02:23,163 --> 00:02:27,643
EN DICIEMBRE DE 1999, GARY BLACK
FUE DECLARADO CULPABLE DE ASESINATO
24
00:02:27,723 --> 00:02:30,843
TRAS APUÑALAR A UNA PERSONA
EN JOPLIN, MISURI
25
00:02:35,403 --> 00:02:37,963
Dicen que, si hay alevosía,
26
00:02:38,043 --> 00:02:44,283
si has tenido tiempo para premeditarlo,
se considera asesinato en primer grado.
27
00:02:46,283 --> 00:02:52,283
FUE CONDENADO A MUERTE
28
00:02:52,843 --> 00:02:55,603
- ¿El micro está bien? ¿Se oye?
- Se oye bien.
29
00:02:55,683 --> 00:02:56,523
¿Sí?
30
00:02:58,723 --> 00:03:02,083
Si hubiese sido en segundo grado,
como debería haber sido,
31
00:03:02,643 --> 00:03:05,563
ahora estaría en un centro de reinserción,
32
00:03:05,643 --> 00:03:07,763
a punto de entrar en un asilo.
33
00:03:21,723 --> 00:03:24,803
Nací en el condado de McDonald, en Misuri.
34
00:03:27,883 --> 00:03:31,803
Me crie a cuatro kilómetros al sur,
en Noel, en una pequeña granja.
35
00:03:34,283 --> 00:03:37,483
De aquella época, recuerdo sobre todo
36
00:03:38,803 --> 00:03:41,803
el calor de la cocina
y el olor a galletas.
37
00:03:43,683 --> 00:03:46,403
A veces solo me acuerdo de un perro.
38
00:03:51,163 --> 00:03:55,523
Tenía cinco años y medio
cuando mi madre, mi padre y mi abuela
39
00:03:55,603 --> 00:03:57,523
murieron en un accidente de coche.
40
00:04:04,403 --> 00:04:05,883
Solo yo sobreviví.
41
00:04:11,003 --> 00:04:15,003
No tengo ni idea de cómo me afectó
perder así a mis padres.
42
00:04:19,043 --> 00:04:24,763
GARY FUE ADOPTADO POR LA FAMILIA BLACK
43
00:04:34,523 --> 00:04:40,203
SE MUDÓ A SU CASA EN JOPLIN
44
00:04:45,323 --> 00:04:48,003
Al principio,
era una familia muy cariñosa,
45
00:04:48,803 --> 00:04:51,523
pero, a los cinco o seis años,
46
00:04:52,083 --> 00:04:53,843
mi madre empezó a beber.
47
00:04:54,483 --> 00:04:56,403
Y, cuanto más bebía,
48
00:04:56,483 --> 00:04:58,963
menos se involucraba en la familia.
49
00:04:59,843 --> 00:05:03,563
El alcoholismo de mi madre
había llegado a un punto en el que…
50
00:05:04,323 --> 00:05:07,883
Recuerdo que una vez
me lanzó una botella de vodka
51
00:05:07,963 --> 00:05:10,563
y se fue de casa. Yo tendría unos…
52
00:05:11,163 --> 00:05:13,323
Fue antes de que cumpliera 17.
53
00:05:13,403 --> 00:05:16,923
Así que me fui a vivir
al Redings Mill Inn.
54
00:05:19,123 --> 00:05:24,963
ES HORA DE MILLER
55
00:05:25,043 --> 00:05:31,083
En el Redings Mill Inn,
abajo estaba la taberna legal,
56
00:05:31,163 --> 00:05:32,643
pero, al otro lado,
57
00:05:34,043 --> 00:05:36,123
podía haber hasta ocho mujeres.
58
00:05:37,803 --> 00:05:39,283
Eran prostitutas.
59
00:05:42,283 --> 00:05:44,363
Me tomaban el pelo y bromeaban,
60
00:05:44,443 --> 00:05:46,883
pero todas las noches acababa
61
00:05:46,963 --> 00:05:50,643
en la habitación de alguna de ellas
cuando no tenían clientes.
62
00:05:52,363 --> 00:05:55,443
Empecé a sentir que tenía que protegerlas,
63
00:05:55,523 --> 00:05:56,963
que debía cuidarlas.
64
00:05:57,043 --> 00:05:58,483
Era parte de mi trabajo.
65
00:05:59,123 --> 00:06:01,763
Eran mi familia.
66
00:06:05,683 --> 00:06:08,763
Cuando cumplí 17 años,
67
00:06:08,843 --> 00:06:10,723
ya era el proxeneta
68
00:06:10,803 --> 00:06:13,403
de seis de las chicas que trabajaban allí.
69
00:06:30,083 --> 00:06:31,963
Para ser un proxeneta,
70
00:06:32,923 --> 00:06:36,923
debes saber que tu mayor responsabilidad
es cuidar de esa mujer.
71
00:06:39,563 --> 00:06:43,203
Me llevaba a algunas de las chicas
a las áreas de servicio.
72
00:06:44,003 --> 00:06:49,323
No habían conocido a nadie
que se preocupara más por ellas que yo.
73
00:06:51,843 --> 00:06:56,523
Y creo que, al igual
que yo me preocupaba por ellas,
74
00:06:56,603 --> 00:06:59,963
ellas empezaron a preocuparse más por mí.
75
00:07:00,523 --> 00:07:03,763
Puede que algunas personas
no lo consideren amor.
76
00:07:04,763 --> 00:07:06,843
Habrá quien lo llame
77
00:07:07,843 --> 00:07:08,963
encaprichamiento,
78
00:07:09,603 --> 00:07:13,803
pero ellas me apoyaban, y yo a ellas.
79
00:07:26,923 --> 00:07:32,803
EN 1998, A LOS 43 AÑOS, GARY BLACK
SEGUÍA TRABAJANDO COMO PROXENETA EN JOPLIN
80
00:07:39,443 --> 00:07:46,363
EL 2 DE OCTUBRE, FUE AL CENTRO
CON UNA MUJER LLAMADA TAMMY
81
00:07:49,723 --> 00:07:54,083
Tammy era una candidata a prostituta.
82
00:07:54,163 --> 00:07:57,803
A eso de las 19:30,
83
00:07:57,883 --> 00:08:03,003
un sábado por la noche,
se ofreció a enseñarme lo que sabía hacer.
84
00:08:11,043 --> 00:08:12,523
Nos metimos en el coche.
85
00:08:13,803 --> 00:08:17,963
En ese momento, Tammy dijo:
"Vaya, no me queda tabaco.
86
00:08:20,843 --> 00:08:23,763
Para en esa gasolinera
87
00:08:23,843 --> 00:08:25,683
e iré a comprar".
88
00:08:26,163 --> 00:08:29,043
Ahí fue donde empezó todo aquella noche.
89
00:08:31,163 --> 00:08:33,163
Volvió enseguida.
90
00:08:34,683 --> 00:08:37,523
Nada más verla salir por la puerta,
91
00:08:37,603 --> 00:08:41,203
me di cuenta de que estaba
muy disgustada por algo.
92
00:08:41,283 --> 00:08:43,443
Empecé a bajar la ventanilla
93
00:08:43,523 --> 00:08:46,283
y, antes de bajarla del todo, me dijo:
94
00:08:46,363 --> 00:08:49,603
"Gary, ese negrata de ******
se me ha echado encima.
95
00:08:49,683 --> 00:08:52,403
Se ha restregado contra mi culo.
96
00:08:52,483 --> 00:08:55,163
Cuando he ido a decirle
que me dejara en paz,
97
00:08:55,243 --> 00:08:58,723
me ha cogido la mano
y me ha empujado contra el mostrador".
98
00:09:03,403 --> 00:09:05,803
Por lo que me dijo Tammy,
99
00:09:06,323 --> 00:09:09,083
pensé que el tío sabía
que era una prostituta
100
00:09:09,683 --> 00:09:12,443
y que había intentado abusar de ella.
101
00:09:14,323 --> 00:09:16,963
Y eso, para mí, es inaceptable.
102
00:09:21,763 --> 00:09:23,283
Me enfadé muchísimo.
103
00:09:24,723 --> 00:09:29,723
Cuando lo vi en la puerta, le dije:
"Chaval, quiero hablar contigo".
104
00:09:29,803 --> 00:09:30,963
Y salió corriendo.
105
00:09:32,443 --> 00:09:35,683
Se subió a una camioneta Ranger nueva.
106
00:09:37,643 --> 00:09:41,083
Miré a Tammy y le dije: "Sube al coche".
107
00:09:45,683 --> 00:09:48,723
No tardé ni cinco segundos en alcanzarlo.
108
00:09:54,443 --> 00:09:56,763
Cuando paramos en la Quinta con Joplin,
109
00:09:56,843 --> 00:09:59,643
estaba junto a su camioneta.
110
00:10:03,043 --> 00:10:07,003
Recuerdo que Tammy me decía:
"Dios mío, no lo hagas".
111
00:10:07,083 --> 00:10:11,323
Y yo: "No te preocupes, cielo.
Voy a darle una paliza a ese negrata".
112
00:10:12,003 --> 00:10:14,723
El tío me vio salir del coche
113
00:10:15,563 --> 00:10:18,363
y, en ese momento, salió de la camioneta
114
00:10:18,923 --> 00:10:22,203
con una… Llevaba una botella
115
00:10:22,283 --> 00:10:24,203
en una bolsa de papel marrón.
116
00:10:25,163 --> 00:10:27,883
Y me dijo: "¿Quieres pelea, viejo?".
117
00:10:29,523 --> 00:10:32,363
Y yo: "Solo quiero partirte la cara".
118
00:10:38,083 --> 00:10:39,683
Me golpeó con la botella
119
00:10:40,963 --> 00:10:43,123
y caí apoyado en la rodilla derecha.
120
00:10:45,523 --> 00:10:48,043
Cuando me levanté, saqué la navaja
121
00:10:48,763 --> 00:10:53,083
y se la clavé por encima del hombro,
en el cuello.
122
00:10:53,483 --> 00:10:58,643
BLACK LE SECCIONÓ LA ARTERIA CON LA NAVAJA
123
00:11:03,203 --> 00:11:08,803
El chorro de sangre salió disparado
a más de un metro de distancia.
124
00:11:08,883 --> 00:11:12,083
Parecía una manguera de jardín.
125
00:11:12,723 --> 00:11:15,323
Y dijo: "Dios mío".
126
00:11:15,403 --> 00:11:17,323
Me aparté
127
00:11:17,403 --> 00:11:19,923
y lo vi arrastrarse hasta la camioneta.
128
00:11:20,003 --> 00:11:21,323
Volví al coche,
129
00:11:21,403 --> 00:11:24,283
solté la navaja en el salpicadero
130
00:11:24,363 --> 00:11:25,843
y cerré la puerta.
131
00:11:25,923 --> 00:11:29,203
Tammy dijo: "¡Dios mío! ¿Qué ha pasado?".
132
00:11:29,283 --> 00:11:32,803
Y le contesté:
"Nada, cariño. Un negrata menos".
133
00:11:41,323 --> 00:11:48,323
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ASESTARLE
LA PUÑALADA, BLACK ABANDONÓ EL LUGAR
134
00:11:54,043 --> 00:11:57,163
Volvimos a casa y cogimos algo de ropa
135
00:11:58,203 --> 00:12:03,403
y las llaves de una caravana
que tenía a unos 70 km de allí.
136
00:12:03,483 --> 00:12:07,963
Fuimos allí a pasar el fin de semana
y a esperar a ver qué pasaba.
137
00:12:25,683 --> 00:12:29,443
LA VÍCTIMA DE BLACK
ERA JASON JOHNSON, DE 28 AÑOS
138
00:12:29,523 --> 00:12:35,083
TRAS EL APUÑALAMIENTO,
LO LLEVARON AL HOSPITAL
139
00:12:53,763 --> 00:12:55,923
Esta es mi favorita. Esta.
140
00:12:56,003 --> 00:12:57,483
- Es muy bonita.
- Sí.
141
00:12:57,963 --> 00:12:59,643
Qué feliz se le ve.
142
00:13:00,723 --> 00:13:03,123
Entre sus dos hermanos mayores.
143
00:13:06,083 --> 00:13:07,923
Me llamo Charley Kibby Johnson
144
00:13:08,003 --> 00:13:10,843
y soy la madre de Jason Oscar Johnson.
145
00:13:11,363 --> 00:13:14,363
Soy Oscar B., el padre de Jason Oscar.
146
00:13:14,443 --> 00:13:15,923
- Mira.
- ¿Quién es?
147
00:13:20,203 --> 00:13:22,683
Todo el mundo lo conocía, incluso de niño.
148
00:13:22,763 --> 00:13:25,843
Lo conocían por esa sonrisa que tenía,
149
00:13:25,923 --> 00:13:27,883
porque era un chico muy alegre.
150
00:13:29,963 --> 00:13:32,203
Era un gran deportista.
151
00:13:33,043 --> 00:13:36,603
Los Wildcats
de la Universidad de Cincinnati.
152
00:13:36,683 --> 00:13:37,523
Sí.
153
00:13:37,603 --> 00:13:39,483
Vamos, Jason.
154
00:13:42,523 --> 00:13:48,123
Casi lo comparaban
con deportistas profesionales.
155
00:13:48,203 --> 00:13:51,603
- Era bueno.
- Era mejor que bueno, era genial.
156
00:13:54,123 --> 00:13:56,483
Esta era la novia de Jason.
157
00:13:56,563 --> 00:13:58,363
Fue el amor de su vida.
158
00:13:59,723 --> 00:14:04,363
Y estoy segura de que,
si no hubiese ocurrido lo que ocurrió,
159
00:14:04,443 --> 00:14:06,843
a día de hoy estarían casados.
160
00:14:25,323 --> 00:14:26,723
Fuimos a Joplin.
161
00:14:28,323 --> 00:14:31,963
Llegamos sobre las 5:00 de la madrugada.
162
00:14:33,443 --> 00:14:37,443
Nos dijeron
que había perdido mucha sangre,
163
00:14:37,523 --> 00:14:40,683
y que eso
le había provocado varios derrames.
164
00:14:49,723 --> 00:14:56,723
JASON SUFRIÓ DAÑOS CEREBRALES GRAVES
Y TUVIERON QUE CONECTARLO A UN RESPIRADOR
165
00:15:05,883 --> 00:15:07,603
Tuvimos que ir a una reunión
166
00:15:08,683 --> 00:15:10,163
para decidir qué hacer.
167
00:15:18,083 --> 00:15:19,883
Oscar y yo decidimos
168
00:15:19,963 --> 00:15:22,603
que no tenía sentido
dejarlo como un vegetal.
169
00:15:23,163 --> 00:15:26,483
Si no sabes quién eres ni dónde estás…
170
00:15:27,283 --> 00:15:28,763
Ese no era nuestro hijo.
171
00:15:28,843 --> 00:15:34,923
Nuestro hijo era un chico activo,
inteligente, cariñoso y atento.
172
00:15:43,203 --> 00:15:46,883
Tomamos la decisión
de retirarle el soporte vital.
173
00:16:00,483 --> 00:16:01,923
Recuerdo que dije:
174
00:16:02,003 --> 00:16:04,443
"Dios te está esperando.
175
00:16:04,963 --> 00:16:07,603
Te está esperando y todo irá bien".
176
00:16:07,683 --> 00:16:09,523
Y ese fue su último aliento.
177
00:16:10,923 --> 00:16:15,083
Estuve ahí cuando mi niño
dio su primera bocanada de aire
178
00:16:15,843 --> 00:16:20,403
y, por desgracia,
también estuve ahí cuando dio la última.
179
00:16:31,163 --> 00:16:37,803
EL 5 DE OCTUBRE DE 1998,
JASON JOHNSON FALLECIÓ
180
00:16:48,283 --> 00:16:53,843
GARY BLACK FUE DETENIDO ESE MISMO DÍA
181
00:16:57,523 --> 00:17:01,763
JOPLIN, MISURI
182
00:17:03,443 --> 00:17:08,043
Se podría decir que este es
un claro caso del bien contra el mal.
183
00:17:10,803 --> 00:17:15,523
Todo parecía indicar
que Jason Johnson era el bueno,
184
00:17:17,203 --> 00:17:22,123
y todo apuntaba
a que Gary Black era el malo.
185
00:17:25,443 --> 00:17:27,083
Me llamo Darren Gallup
186
00:17:27,163 --> 00:17:30,923
y, en 1998,
fui el inspector que trabajó en este caso.
187
00:17:34,323 --> 00:17:38,243
Mucha gente se refiere a él
como el caso Gary Black,
188
00:17:38,323 --> 00:17:42,083
pero en realidad es el caso Jason Johnson.
189
00:17:42,163 --> 00:17:44,123
Él fue la víctima,
190
00:17:45,123 --> 00:17:47,563
así que todo gira en torno a él.
191
00:17:49,763 --> 00:17:52,043
Ese es el Depto. de Policía de Joplin.
192
00:17:59,123 --> 00:18:03,643
EN EL INTERROGATORIO,
BLACK CONFESÓ HABER APUÑALADO A JASON,
193
00:18:03,723 --> 00:18:07,363
PERO ASEGURÓ QUE FUE EN DEFENSA PROPIA
194
00:18:15,723 --> 00:18:19,483
Para justificarse, Gary dijo
que había sido una pelea callejera,
195
00:18:20,123 --> 00:18:23,603
lo cual daba pie
a la teoría de la autodefensa.
196
00:18:23,683 --> 00:18:26,203
No hubo intención ni premeditación.
197
00:18:27,123 --> 00:18:29,923
Pero eso no es
lo que muestran las pruebas.
198
00:18:30,003 --> 00:18:32,043
POLICÍA DE JOPLIN
SOSPECHOSO 1
199
00:18:32,123 --> 00:18:35,643
Era imposible
que aquello fuese una pelea callejera
200
00:18:35,723 --> 00:18:39,403
y que Gary
sacara la navaja en defensa propia.
201
00:18:39,923 --> 00:18:44,123
No había pruebas
que sugirieran nada de eso.
202
00:18:45,083 --> 00:18:51,683
LOS TESTIGOS DECLARARON QUE FUE APUÑALADO
MIENTRAS SEGUÍA EN SU CAMIONETA
203
00:18:53,723 --> 00:18:56,723
Las pruebas que teníamos
indicaban que Gary Black
204
00:18:56,803 --> 00:18:58,883
se detuvo junto a Jason Johnson
205
00:18:58,963 --> 00:19:01,083
mientras este estaba en su vehículo.
206
00:19:01,643 --> 00:19:06,323
Salió, sacó una navaja
y apuñaló a Jason Johnson en el cuello.
207
00:19:07,923 --> 00:19:12,763
Si nos fijamos en la fotografía,
es evidente que estaba dentro del vehículo
208
00:19:12,843 --> 00:19:14,523
cuando lo apuñalaron.
209
00:19:16,163 --> 00:19:21,403
Esa sangre no estaría ahí si el altercado
hubiera ocurrido fuera del vehículo.
210
00:19:24,003 --> 00:19:28,523
Esta es la navaja
que se usó como arma homicida.
211
00:19:28,603 --> 00:19:29,523
PRUEBA
212
00:19:30,403 --> 00:19:35,203
Cuando alguien saca una navaja,
sobre todo si es una como esta,
213
00:19:36,243 --> 00:19:40,963
y se la clava a alguien que está sentado
en un vehículo en el cuello,
214
00:19:42,123 --> 00:19:46,443
el único resultado
que cabe esperar es la muerte.
215
00:19:46,523 --> 00:19:50,243
Es un asesinato en primer grado.
Es un asesinato premeditado.
216
00:19:51,643 --> 00:19:53,763
JOPLIN SIRVE CON ORGULLO
217
00:20:01,403 --> 00:20:05,123
No me arrepiento de haber matado
a Jason Oscar Johnson.
218
00:20:05,883 --> 00:20:08,443
Era un mentiroso.
219
00:20:08,963 --> 00:20:12,843
Se metió en un juego
al que no sabía jugar.
220
00:20:12,923 --> 00:20:17,483
Jason Oscar Johnson
sabía que era una prostituta.
221
00:20:17,563 --> 00:20:20,523
Sabía claramente lo que era
y la quería gratis,
222
00:20:21,963 --> 00:20:24,643
así que intentó forzarla.
223
00:20:25,163 --> 00:20:27,123
Vi las imágenes.
224
00:20:27,203 --> 00:20:29,323
El vídeo de la gasolinera.
225
00:20:29,403 --> 00:20:33,203
Lo vi restregar sus partes
contra su cuerpo
226
00:20:33,283 --> 00:20:34,363
en el mostrador.
227
00:20:34,443 --> 00:20:36,523
Vi cómo ella se daba la vuelta,
228
00:20:36,603 --> 00:20:41,323
cómo la cogía de la mano,
la ponía contra el mostrador
229
00:20:41,403 --> 00:20:43,043
y le decía algo.
230
00:20:43,123 --> 00:20:47,683
Quería jugar a:
"Puedo cuidarte mejor que nadie".
231
00:20:47,763 --> 00:20:49,843
Quería jugar a: "Soy un chulo".
232
00:20:51,563 --> 00:20:53,643
Pero acabó muerto.
233
00:21:04,763 --> 00:21:07,763
Bueno, miente descaradamente.
234
00:21:10,923 --> 00:21:15,083
Esto demuestra
qué clase de persona es Gary.
235
00:21:15,163 --> 00:21:16,123
Se…
236
00:21:18,363 --> 00:21:21,323
inventa cosas para quedar mejor,
237
00:21:21,403 --> 00:21:26,723
para que parezca
que él fue la víctima de Jason.
238
00:21:27,883 --> 00:21:30,483
Jason Johnson no era un chulo.
239
00:21:31,483 --> 00:21:33,483
No hay pruebas que lo demuestren,
240
00:21:34,003 --> 00:21:38,283
y solo tienes que escuchar a tu corazón
para saber que eso está mal.
241
00:21:44,963 --> 00:21:47,603
Solo se ven los fotogramas.
242
00:21:47,683 --> 00:21:49,883
REPRODUCIR
243
00:21:51,643 --> 00:21:55,203
Jason está en el mostrador comprando,
244
00:21:55,283 --> 00:21:57,283
y esta es Tammy.
245
00:21:58,963 --> 00:22:04,643
Y aquí es donde ocurrió
la supuesta agresión o lo que sea.
246
00:22:04,723 --> 00:22:08,083
Esta es Tammy y este es Jason.
247
00:22:11,803 --> 00:22:12,803
Y eso fue todo.
248
00:22:13,763 --> 00:22:17,323
Fue un segundo y medio exacto
249
00:22:17,403 --> 00:22:19,203
de interacción.
250
00:22:20,563 --> 00:22:25,843
Así que cualquier afirmación
de que Jason intentó agredir sexualmente
251
00:22:25,923 --> 00:22:28,083
o hacerle algo inapropiado a Tammy
252
00:22:28,163 --> 00:22:31,403
puede desmentirse fácilmente
solo con ver el vídeo.
253
00:22:33,003 --> 00:22:35,003
Aunque Jason hubiera dicho algo,
254
00:22:35,083 --> 00:22:37,603
¿a qué persona se le ocurre
255
00:22:37,683 --> 00:22:39,843
apuñalar a alguien en el cuello
256
00:22:39,923 --> 00:22:42,523
por chocarse con su novia o su mujer?
257
00:22:42,603 --> 00:22:45,723
O, como diría Gary, su prostituta.
258
00:22:47,723 --> 00:22:51,243
Estos son los tatuajes
que tenía Gary Black
259
00:22:51,323 --> 00:22:53,483
el día que hablé con él,
260
00:22:53,563 --> 00:22:56,363
y este es un tatuaje nazi de las SS.
261
00:22:58,403 --> 00:23:04,083
Creo que Gary
apuñaló a Jason en el cuello y lo mató
262
00:23:04,163 --> 00:23:08,043
porque intentaba salvar su reputación.
263
00:23:09,043 --> 00:23:11,003
El hecho de que Jason fuera negro
264
00:23:12,203 --> 00:23:14,843
y que Tammy lo acusara de aquello
265
00:23:16,123 --> 00:23:19,643
hizo que Gary saliera del coche,
lo apuñalara
266
00:23:19,723 --> 00:23:22,003
y, al volver a meterse en el coche,
267
00:23:22,083 --> 00:23:27,523
le dijera a Tammy: "Un negrata menos".
268
00:23:27,603 --> 00:23:31,683
Eso abre la posibilidad
de que fuese un crimen racial.
269
00:23:32,203 --> 00:23:35,643
PRUEBAS
270
00:23:35,723 --> 00:23:37,443
Durante la investigación,
271
00:23:37,523 --> 00:23:41,003
para nosotros se trataba
de un asesinato en primer grado,
272
00:23:41,083 --> 00:23:43,203
y merecía la pena de muerte.
273
00:23:43,283 --> 00:23:47,003
La única duda era si el jurado
estaría de acuerdo o no.
274
00:23:49,043 --> 00:23:53,163
En Misuri, debe haber ciertos agravantes
para que se condene a pena de muerte.
275
00:23:53,723 --> 00:23:58,603
Uno de esos agravantes
es el historial delictivo.
276
00:24:01,603 --> 00:24:05,043
Aquel no fue el primer crimen violento
que cometió Gary.
277
00:24:06,043 --> 00:24:09,523
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE JOPLIN
278
00:24:18,923 --> 00:24:25,083
GARY BLACK TIENE UN LARGO HISTORIAL
DE COMPORTAMIENTOS VIOLENTOS
279
00:24:26,283 --> 00:24:30,523
EN 1976, FUE CONDENADO
POR UNA AGRESIÓN CASI MORTAL
280
00:24:30,603 --> 00:24:34,043
A LAS AFUERAS DE JOPLIN
281
00:24:46,843 --> 00:24:49,283
¿Has soñado alguna vez
con el hombre del saco?
282
00:24:51,363 --> 00:24:53,363
Gary Black es mi hombre del saco.
283
00:24:55,923 --> 00:24:58,163
Aquí es donde estuve a punto de morir.
284
00:25:07,803 --> 00:25:10,723
Hacía 35 años que no pasaba por aquí.
285
00:25:13,403 --> 00:25:16,683
Seguro que esta noche tendré pesadillas.
286
00:25:21,243 --> 00:25:25,163
En marzo de 1976, un viernes por la noche,
287
00:25:25,243 --> 00:25:28,723
recogí a una chica
288
00:25:28,803 --> 00:25:31,723
porque íbamos a salir.
289
00:25:31,803 --> 00:25:33,763
Y la traje aquí.
290
00:25:33,843 --> 00:25:35,163
Vimos un coche
291
00:25:36,883 --> 00:25:38,123
en la colina.
292
00:25:38,203 --> 00:25:41,483
Pararon detrás de mí
y me bloquearon la salida.
293
00:25:42,283 --> 00:25:46,163
Gary Black apareció en esta ventanilla,
294
00:25:47,043 --> 00:25:50,083
en la del conductor,
con una escopeta recortada.
295
00:25:50,923 --> 00:25:52,683
Dijo que eran policías.
296
00:25:52,763 --> 00:25:56,443
Me pidió que saliera del coche,
y eso hice.
297
00:25:56,523 --> 00:26:01,003
Me hizo separar las piernas y los brazos,
me robaron la cartera y las llaves
298
00:26:01,763 --> 00:26:03,123
y luego me dispararon.
299
00:26:04,243 --> 00:26:09,883
GARY BLACK Y SU CÓMPLICE LE ROBARON
LA CARTERA CON SIETE DÓLARES DENTRO
300
00:26:09,963 --> 00:26:15,203
Y SE FUERON
CON LA INTENCIÓN DE DEJARLO MORIR
301
00:26:17,603 --> 00:26:20,963
Recuerdo que notaba la sangre
corriendo por mi costado
302
00:26:21,683 --> 00:26:24,403
y el frío subiéndome por los brazos.
303
00:26:24,483 --> 00:26:28,483
Tenía frío, estaban entumecidos.
Me estaba desangrando.
304
00:26:33,163 --> 00:26:38,723
LOS SERVICIOS DE EMERGENCIAS LLEGARON
Y PUDIERON SALVARLE LA VIDA A JACKIE
305
00:26:42,283 --> 00:26:46,363
Tengo más de 40 perdigones en el cuerpo,
dos de ellos en el corazón.
306
00:26:48,283 --> 00:26:52,283
Tuvieron que extirparme
medio pulmón y el bazo.
307
00:26:55,483 --> 00:27:00,643
BLACK FUE DETENIDO Y CONDENADO A 25 AÑOS,
308
00:27:00,723 --> 00:27:05,963
PERO LE DIERON LA LIBERTAD CONDICIONAL
TRAS CUMPLIR SOLO 12 AÑOS
309
00:27:13,003 --> 00:27:16,083
Si no hubieran soltado tan pronto
a Gary Black,
310
00:27:16,163 --> 00:27:19,003
si no hubiera salido en libertad,
311
00:27:19,603 --> 00:27:21,603
no habría tenido ocasión
312
00:27:22,363 --> 00:27:25,003
de hacer lo que hizo,
de matar a una persona.
313
00:27:26,443 --> 00:27:27,803
Aquello me destrozó.
314
00:27:30,923 --> 00:27:32,843
Debería haber seguido encerrado.
315
00:27:36,403 --> 00:27:40,363
Lo siento mucho por la familia del chico.
316
00:27:41,243 --> 00:27:44,163
Es triste, pero podría haberse evitado.
317
00:27:48,923 --> 00:27:53,603
EL HISTORIAL DELICTIVO DE BLACK
FUE PRESENTADO EN SU JUICIO
318
00:27:53,683 --> 00:27:56,123
POR EL ASESINATO DE JASON JOHNSON
319
00:28:05,163 --> 00:28:08,683
EL 9 DE DICIEMBRE DE 1999,
BLACK FUE DECLARADO CULPABLE
320
00:28:08,763 --> 00:28:10,763
Y FUE CONDENADO A MUERTE
321
00:28:10,843 --> 00:28:16,043
INMEDIATAMENTE PRESENTÓ UNA APELACIÓN
322
00:28:24,603 --> 00:28:28,403
JOPLIN, MISURI
323
00:28:31,243 --> 00:28:37,083
¿De qué sirve matar a alguien
por haber matado a otra persona?
324
00:28:39,163 --> 00:28:42,803
DESPUÉS DE DIEZ AÑOS
DE NUEVOS JUICIOS Y APELACIONES,
325
00:28:42,883 --> 00:28:45,683
BLACK ACCEDIÓ A DECLARARSE CULPABLE
326
00:28:48,123 --> 00:28:50,563
Si lo único que haces es ejecutarlo,
327
00:28:50,643 --> 00:28:53,603
la muerte de la otra persona
no tiene sentido.
328
00:28:55,643 --> 00:29:02,643
LE CAMBIARON LA CONDENA A CADENA PERPETUA
SIN POSIBILIDAD DE CONDICIONAL
329
00:29:09,723 --> 00:29:15,683
WILLIAM FLEISCHAKER REPRESENTÓ A BLACK
EN LAS ÚLTIMAS ETAPAS DEL PROCESO
330
00:29:19,043 --> 00:29:20,403
Gary merece compasión.
331
00:29:20,483 --> 00:29:23,283
Todo ser humano merece compasión.
332
00:29:24,243 --> 00:29:27,643
Si crees que hay gente mala en el mundo
333
00:29:27,723 --> 00:29:30,203
por la que no puedes sentir compasión,
334
00:29:30,283 --> 00:29:33,683
eso es cosa tuya,
pero ellos también son seres humanos.
335
00:29:34,243 --> 00:29:35,763
Da igual lo que hayan hecho,
336
00:29:35,843 --> 00:29:40,243
merecen un sistema penal
que los trate justamente.
337
00:29:42,443 --> 00:29:46,683
Respecto a la sentencia de Gary de 1976,
338
00:29:46,763 --> 00:29:50,203
si me preguntan si merecía
una segunda oportunidad o no
339
00:29:50,283 --> 00:29:51,523
cuando salió en libertad,
340
00:29:52,523 --> 00:29:53,723
diría que sí.
341
00:29:54,723 --> 00:29:57,843
No tenemos
una bola de cristal que nos diga
342
00:29:57,923 --> 00:30:01,923
si esa persona
va a cometer otro delito o no.
343
00:30:02,923 --> 00:30:06,763
Había que ver si había cambiado.
No hay otra forma de saberlo.
344
00:30:09,723 --> 00:30:12,003
Puedes pensar: "¿Y si…?
345
00:30:12,083 --> 00:30:15,003
Si no hubiera salido de la cárcel,
346
00:30:15,083 --> 00:30:17,043
quizá no lo habría matado".
347
00:30:18,763 --> 00:30:21,123
Todo son conjeturas.
348
00:30:23,963 --> 00:30:30,963
GARY BLACK YA HA CUMPLIDO 23 AÑOS
POR EL ASESINATO DE JASON JOHNSON
349
00:30:35,083 --> 00:30:39,483
Creo que gran parte de la ira
que tenía Gary
350
00:30:39,563 --> 00:30:43,003
y que le hacía ser una persona peligrosa
ha desaparecido.
351
00:30:43,083 --> 00:30:47,923
No creo que la sociedad
gane nada teniendo a Gary encerrado.
352
00:30:51,483 --> 00:30:53,603
La finalidad de la cárcel
353
00:30:53,683 --> 00:30:56,883
es alejarlos del resto de la sociedad
354
00:30:56,963 --> 00:31:00,803
para que no puedan hacer daño a la gente,
robar o cosas así.
355
00:31:03,203 --> 00:31:05,323
No sirve de mucho.
356
00:31:08,443 --> 00:31:13,123
Creo que no hay nada que justifique
357
00:31:13,203 --> 00:31:15,563
que deba seguir en prisión.
358
00:31:18,203 --> 00:31:19,803
Ahora Gary es inofensivo.
359
00:31:27,123 --> 00:31:32,323
CARTHAGE, MISURI
360
00:31:32,963 --> 00:31:35,763
COMO RESULTADO DE SUS NUMEROSOS CRÍMENES,
361
00:31:35,843 --> 00:31:40,363
BLACK HA PASADO
MÁS DEL 80 % DE SU VIDA ADULTA EN PRISIÓN
362
00:31:44,403 --> 00:31:47,563
CENTRO PENITENCIARIO DEL CONDADO DE JASPER
363
00:31:53,083 --> 00:31:58,923
HA CUMPLIDO UN TOTAL DE SEIS AÑOS
EN LA CÁRCEL DEL CONDADO DE JASPER
364
00:32:04,243 --> 00:32:07,563
Gary Black siempre será
una amenaza para la sociedad
365
00:32:07,643 --> 00:32:09,843
o para la institución en la que esté.
366
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
Hemos tenido reclusos muy manipuladores,
pero ninguno tan malvado como Gary.
367
00:32:22,723 --> 00:32:24,323
Me llamo Becky Stevens.
368
00:32:25,163 --> 00:32:29,363
Soy la capitana de la Oficina del Sheriff
del condado de Jasper.
369
00:32:31,283 --> 00:32:35,363
CENTRO PENITENCIARIO DEL CONDADO DE JASPER
370
00:32:35,483 --> 00:32:38,123
Me hablaron de Black
antes de empezar a trabajar aquí,
371
00:32:38,203 --> 00:32:42,043
en la academia de policía
de la universidad local.
372
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
En los cursos que hacían,
373
00:32:45,003 --> 00:32:47,963
siempre lo ponían a él de ejemplo.
374
00:32:48,043 --> 00:32:49,963
CONDUCTA DELICTIVA
ACTIVIDADES DELICTIVAS
375
00:32:50,043 --> 00:32:52,923
Tenía mucha fama de…
376
00:32:53,523 --> 00:32:55,963
No sabría cómo describirlo, pero…
377
00:32:56,883 --> 00:32:59,603
Digamos que tenía fama de ser peligroso.
378
00:33:01,843 --> 00:33:04,363
Hay medidas de modificación de conducta,
379
00:33:04,443 --> 00:33:06,323
como quitarles privilegios
380
00:33:06,403 --> 00:33:09,643
o no dejarles
salir de la celda en x horas.
381
00:33:10,763 --> 00:33:13,883
A Gary le daba igual.
No le importaba nada.
382
00:33:13,963 --> 00:33:18,523
No tenía a nadie que viniera a visitarlo.
No tenía por qué comportarse.
383
00:33:21,083 --> 00:33:23,403
Era agresivo con los funcionarios.
384
00:33:24,283 --> 00:33:27,563
Podía atacarte
hasta estando encerrado en la celda.
385
00:33:29,003 --> 00:33:30,283
Si gritabas,
386
00:33:30,363 --> 00:33:34,483
aparecían los demás reclusos
y hacían lo que él les pedía.
387
00:33:34,563 --> 00:33:36,083
Así era.
388
00:33:37,003 --> 00:33:39,523
Vive de atormentar a los demás.
389
00:33:39,603 --> 00:33:41,763
FORMULARIO DE DETENCIÓN
390
00:33:41,843 --> 00:33:45,683
No tengo palabras para describir
lo racista que es Gary Black.
391
00:33:46,683 --> 00:33:48,643
Si ingresaba un preso de color
392
00:33:48,723 --> 00:33:52,123
en el mismo módulo donde estaba Gary,
393
00:33:52,203 --> 00:33:54,003
hacía de su vida un infierno.
394
00:33:58,003 --> 00:34:01,083
Eran ataques diarios, a todas horas,
395
00:34:01,163 --> 00:34:03,243
una guerra psicológica constante.
396
00:34:07,043 --> 00:34:11,123
Creo que sigue siendo una amenaza
para la sociedad, incluso encerrado.
397
00:34:11,203 --> 00:34:16,763
Un individuo como Gary,
al que no le importa nada la vida humana,
398
00:34:16,843 --> 00:34:19,603
siempre será peligroso, esté donde esté.
399
00:34:35,283 --> 00:34:39,723
CARTHAGE, MISURI
400
00:34:46,403 --> 00:34:48,723
¿Qué se hace con alguien como Gary Black?
401
00:34:50,163 --> 00:34:53,203
Es la persona más peligrosa
con la que me he topado.
402
00:34:57,563 --> 00:35:00,403
Me llamo Norman Rouse
y fui el fiscal principal
403
00:35:00,483 --> 00:35:02,083
en el juicio de Gary Black.
404
00:35:05,443 --> 00:35:11,483
Aunque lo condenaron a cadena perpetua
sin posibilidad de libertad condicional,
405
00:35:11,563 --> 00:35:13,283
fue un proceso muy duro.
406
00:35:29,803 --> 00:35:32,563
Que me condenaran a perpetua
me cabrea mucho.
407
00:35:33,483 --> 00:35:36,683
Si no me hubiesen condenado
a perpetua sin condicional,
408
00:35:37,883 --> 00:35:41,603
ya habría cumplido 22 años de condena
409
00:35:42,363 --> 00:35:45,283
y faltaría poco
para que me dieran la condicional.
410
00:35:45,363 --> 00:35:50,123
Porque, en Misuri, tienen que pasar
30 años para que te den la condicional
411
00:35:50,203 --> 00:35:51,643
si te cae perpetua.
412
00:35:52,563 --> 00:35:55,123
No hay nada que te motive a comportarte.
413
00:35:55,763 --> 00:35:57,723
No tienes nada que ganar.
414
00:35:57,803 --> 00:35:59,603
No hay ningún incentivo
415
00:35:59,683 --> 00:36:04,323
que anime a cambiar a los condenados
a perpetua sin posibilidad de condicional.
416
00:36:11,523 --> 00:36:15,643
Black alega: "Si no estuviera condenado
a perpetua sin condicional,
417
00:36:16,923 --> 00:36:18,043
no sería violento".
418
00:36:19,763 --> 00:36:24,403
Aquí está su historial penitenciario
de antes de la condena a cadena perpetua.
419
00:36:25,443 --> 00:36:30,563
Hay registros de que,
en 1993, apuñaló a otro recluso.
420
00:36:31,283 --> 00:36:37,763
Y, en 1999, agredió a un funcionario
421
00:36:37,843 --> 00:36:42,003
y le provocó lesiones graves
en el ojo izquierdo.
422
00:36:43,203 --> 00:36:47,683
Estos incidentes son claros ejemplos
de su continuada actitud violenta,
423
00:36:47,763 --> 00:36:50,883
así que la condena no es el problema.
424
00:36:51,923 --> 00:36:55,003
Y su historial de violencia
no se limita a la cárcel.
425
00:36:55,083 --> 00:36:58,843
Tiene muchos antecedentes penales
que no hemos mencionado.
426
00:36:58,923 --> 00:37:04,443
Esto solo es la punta del iceberg
de su historial penitenciario.
427
00:37:07,523 --> 00:37:12,243
Muchos creen que la cadena perpetua
sin condicional es lo más apropiado,
428
00:37:12,323 --> 00:37:14,003
en lugar de la pena capital.
429
00:37:14,083 --> 00:37:19,443
Pero, como acabamos de ver,
esa condena no lo disuade de ser violento.
430
00:37:21,523 --> 00:37:23,683
Creo que tiene suerte de estar vivo.
431
00:37:23,763 --> 00:37:29,363
De hecho, todos estos registros
justifican y corroboran
432
00:37:30,043 --> 00:37:31,763
que merece la pena de muerte.
433
00:37:57,683 --> 00:38:00,443
AMANECER 29/9/1970
OCASO 5/10/1998
434
00:38:00,523 --> 00:38:02,763
TUS ALAS ESTABAN LISTAS,
PERO MI CORAZÓN NO
435
00:38:09,683 --> 00:38:12,483
TRAS LA MUERTE DE SU HIJO,
436
00:38:12,563 --> 00:38:16,723
CHARLEY JOHNSON
ABRIÓ SU PROPIA LÍNEA DE ORACIÓN
437
00:38:19,083 --> 00:38:20,603
Buenos días a todos.
438
00:38:22,763 --> 00:38:25,283
Damos gracias al Señor por otro día más
439
00:38:25,363 --> 00:38:27,963
en el que ha decidido despertarnos.
440
00:38:31,003 --> 00:38:34,443
Rezamos todas las mañanas,
de lunes a viernes.
441
00:38:35,403 --> 00:38:38,923
Ahora mismo,
somos un grupo de unas 67 personas.
442
00:38:41,523 --> 00:38:45,483
Creo que mi deber
después de la muerte de mi hijo
443
00:38:45,563 --> 00:38:47,443
es ayudar a otros
444
00:38:47,523 --> 00:38:52,803
que han pasado por circunstancias
y situaciones similares,
445
00:38:54,563 --> 00:38:58,563
ayudar a los demás a darse cuenta
de que la vida continúa.
446
00:38:59,363 --> 00:39:01,963
Pero Dios es siempre nuestro refugio.
447
00:39:02,043 --> 00:39:03,923
Siempre es nuestra fuerza.
448
00:39:04,003 --> 00:39:06,723
La ira que sentía ha cambiado.
449
00:39:07,483 --> 00:39:09,363
Sí. Damos gracias a Dios…
450
00:39:09,443 --> 00:39:12,363
Como cristiana, tengo que perdonar.
451
00:39:14,283 --> 00:39:16,203
He tardado bastante tiempo,
452
00:39:16,283 --> 00:39:21,043
pero ya puedo decir
con total sinceridad que le he perdonado.
453
00:39:21,123 --> 00:39:22,403
Le he perdonado.
454
00:39:26,683 --> 00:39:28,963
No estoy a favor de la pena de muerte.
455
00:39:32,123 --> 00:39:37,763
No tiene un propósito válido
y no se gana nada.
456
00:39:40,283 --> 00:39:46,283
Si lo hubieran ejecutado,
no habría tenido tiempo para arrepentirse.
457
00:39:49,163 --> 00:39:50,763
Quiero que piense.
458
00:39:52,723 --> 00:39:56,643
Quiero que Gary Black
pase el resto de su vida
459
00:39:57,163 --> 00:39:59,483
viendo la cara de Jason Johnson.
460
00:40:21,363 --> 00:40:24,323
CUATRO MESES DESPUÉS
DE LA PRIMERA ENTREVISTA,
461
00:40:24,403 --> 00:40:28,003
GARY BLACK
ACCEDIÓ A RESPONDER A MÁS PREGUNTAS
462
00:40:33,563 --> 00:40:37,043
Me dio un infarto y un derrame.
Me llevaron a Jefferson City
463
00:40:37,123 --> 00:40:39,563
y casi no lo cuento.
464
00:40:42,243 --> 00:40:44,763
Me están dando
una medicación que diluye la sangre
465
00:40:44,843 --> 00:40:50,603
para evitar que sufra otro derrame,
por eso me salen estos hematomas.
466
00:40:51,243 --> 00:40:55,003
Dicen que lo están controlando,
pero no sé yo.
467
00:40:58,363 --> 00:41:01,363
SIN EMBARGO,
LOS INFORMES PENITENCIARIOS CONFIRMAN
468
00:41:01,443 --> 00:41:05,123
QUE BLACK SE VIO ENVUELTO
EN UNA PELEA CON OTRO RECLUSO
469
00:41:10,603 --> 00:41:12,683
Debería haber sido
asesinato en segundo grado.
470
00:41:13,683 --> 00:41:16,443
Jason Johnson bajó de la camioneta,
471
00:41:16,523 --> 00:41:19,883
me golpeó con una botella
y lo apuñalé en el cuello.
472
00:41:19,963 --> 00:41:24,443
Así de rápido, al instante.
Me golpeó y lo apuñalé. Se acabó.
473
00:41:31,123 --> 00:41:34,483
Era imposible
que aquello fuese una pelea callejera.
474
00:41:36,043 --> 00:41:39,523
Las declaraciones de los testigos
y las pruebas recabadas
475
00:41:39,603 --> 00:41:41,123
indicaban que Gary Black
476
00:41:41,203 --> 00:41:45,083
se detuvo junto a Jason Johnson
mientras este estaba en su vehículo.
477
00:41:46,003 --> 00:41:50,043
Salió, sacó una navaja
y apuñaló a Jason Johnson en el cuello.
478
00:41:51,563 --> 00:41:55,163
Es un asesinato en primer grado.
Es un asesinato premeditado.
479
00:41:57,483 --> 00:41:59,043
Me da igual lo que diga.
480
00:41:59,643 --> 00:42:01,483
Creo que hice lo correcto.
481
00:42:04,083 --> 00:42:07,883
En las imágenes de las cámaras
se veía a un hombre negro
482
00:42:07,963 --> 00:42:11,643
restregando sus partes
contra el trasero de una mujer blanca,
483
00:42:11,723 --> 00:42:14,523
y todo lo que pasó después fue legítimo.
484
00:42:18,403 --> 00:42:21,963
Quise matarlo en cuanto paró
en la Quinta con Joplin.
485
00:42:22,043 --> 00:42:25,803
Sabía que no escaparía.
Era un cruce, así que no llegaría lejos.
486
00:42:25,883 --> 00:42:30,883
"Ahora solo estamos tú y yo, *********.
Vamos a ver lo duro que eres.
487
00:42:30,963 --> 00:42:34,203
Vamos a ver
si te atreves a jugar en serio".
488
00:42:36,683 --> 00:42:39,523
En ese momento, supe que iba a morir,
489
00:42:39,603 --> 00:42:40,483
y murió.
490
00:42:47,963 --> 00:42:49,403
¿Eres racista?
491
00:42:49,483 --> 00:42:50,483
Sin ninguna duda.
492
00:42:50,563 --> 00:42:52,163
Soy racista.
493
00:42:53,003 --> 00:42:55,483
Me crie con el Ku Klux Klan.
494
00:43:09,723 --> 00:43:13,923
Gary Black es un caso único
de desprecio hacia el ser humano
495
00:43:14,003 --> 00:43:15,803
por cómo trata a las personas.
496
00:43:17,563 --> 00:43:20,203
Muchos creen
que la cadena perpetua sin condicional
497
00:43:20,283 --> 00:43:24,003
es lo más apropiado,
en lugar de la pena capital.
498
00:43:24,083 --> 00:43:26,563
Esa condena no lo disuade de ser violento.
499
00:43:28,243 --> 00:43:32,443
Muchas veces pienso: "¿Qué se hace
con alguien como Gary Black?".
500
00:43:33,683 --> 00:43:37,323
Costarle dinero al estado de Misuri,
eso es lo que hago.
501
00:43:37,403 --> 00:43:40,003
Estaré aquí, calentando la silla
502
00:43:40,083 --> 00:43:42,763
y haciendo gasto hasta que me muera.
503
00:43:42,843 --> 00:43:46,443
Incluso cuando me muera os costaré dinero.
504
00:44:20,043 --> 00:44:25,043
Subtítulos: Cristina Giner