1 00:00:12,083 --> 00:00:15,603 ‎NE SUSȚINEM TRUPELE 2 00:00:28,003 --> 00:00:30,283 ‎Toate astea sunt medaliile lui Toby. 3 00:00:32,123 --> 00:00:33,763 ‎Inima Purpurie a lui Toby. 4 00:00:33,843 --> 00:00:37,563 ‎A primit-o pentru rănile suferite ‎în Afganistan. 5 00:00:41,443 --> 00:00:43,763 ‎Eram foarte mândri de Toby 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,043 ‎când a primit toate astea, 7 00:00:47,603 --> 00:00:51,083 ‎dar le-aș înapoia bucuroasă pe toate ‎numai să-l am din nou pe el. 8 00:00:52,803 --> 00:00:59,803 ‎EXISTĂ PESTE 100.000 DE VETERANI MILITARI ‎ÎN ÎNCHISORILE DIN SUA 9 00:01:01,203 --> 00:01:08,203 ‎DINTRE ACEȘTIA, MAI MULT DE 15% ‎AU FOST CONDAMNAȚI PENTRU CRIMĂ 10 00:01:09,163 --> 00:01:14,563 ‎ACEASTA ESTE POVESTEA ‎DEȚINUTULUI NR. 296785 11 00:01:17,723 --> 00:01:20,443 ‎AUGUST 2009 - IUNIE 2019 12 00:01:20,523 --> 00:01:22,683 ‎Mă numesc Arunda Perkins. 13 00:01:23,403 --> 00:01:25,123 ‎Sunt mama lui Toby Gregory. 14 00:01:28,723 --> 00:01:32,603 ‎A avut două detașări în Afganistan, ‎una după alta, 15 00:01:34,523 --> 00:01:36,083 ‎și a fost foarte rău. 16 00:01:39,203 --> 00:01:42,203 ‎Toby n-a mai fost același ‎după ultima detașare. 17 00:01:44,123 --> 00:01:48,723 ‎Armata i-a făcut ceva ‎și nu mai e Toby al meu acum. 18 00:01:55,403 --> 00:01:57,163 ‎UN SERIAL NETFLIX 19 00:02:11,083 --> 00:02:17,003 ‎ÎN SPATELE GRATIILOR 20 00:02:28,203 --> 00:02:33,203 ‎CENTRUL CORECȚIONAL ‎DIN ORAȘUL JEFFERSON, MISSOURI 21 00:02:33,283 --> 00:02:36,643 ‎DELINCVENȚII POT TRECE ‎DE ACEST PUNCT DOAR ÎNSOȚIȚI 22 00:02:55,403 --> 00:02:57,163 ‎Sunt Toby Gregory. 23 00:02:58,563 --> 00:03:01,643 ‎NICIO GENERAȚIE DE VETERANI ‎NU SE VA MAI SIMȚI NICIODATĂ ABANDONATĂ. 24 00:03:01,723 --> 00:03:04,843 ‎Sunt la Centrul Corecțional ‎din orașul Jefferson, 25 00:03:04,923 --> 00:03:06,443 ‎statul Missouri. 26 00:03:10,283 --> 00:03:16,363 ‎ÎN 2016, TOBY GREGORY A PLEDAT VINOVAT ‎LA O ACUZAȚIE DE CRIMĂ 27 00:03:16,643 --> 00:03:21,203 ‎Am fost condamnat la 24 de ani ‎pentru omor prin imprudență, 28 00:03:21,283 --> 00:03:22,963 ‎din cauza capacității diminuate 29 00:03:23,923 --> 00:03:25,243 ‎cauzate de PTSD. 30 00:03:40,643 --> 00:03:43,483 ‎M-am născut pe 16 iulie 1974. 31 00:03:51,323 --> 00:03:54,243 ‎Am crescut în orășelul Belle din Missouri. 32 00:03:59,923 --> 00:04:02,203 ‎Nu erau multe de făcut acolo. 33 00:04:02,283 --> 00:04:05,643 ‎Ieșeam la pâraie și petreceam. 34 00:04:09,003 --> 00:04:12,323 ‎Și, de atunci, mi-am dat seama ‎că-mi place să beau. 35 00:04:16,763 --> 00:04:19,123 ‎În adolescență, și mai mult. 36 00:04:22,643 --> 00:04:25,683 ‎N-a scăpat de sub control până când… 37 00:04:25,763 --> 00:04:27,363 ‎n-am intrat în armată. 38 00:04:27,443 --> 00:04:30,043 ‎Așa ne distram. 39 00:04:36,643 --> 00:04:42,083 ‎LA 23 DE ANI, GREGORY S-A ÎNROLAT ‎ÎN MARINA MILITARĂ SUA 40 00:04:45,963 --> 00:04:50,083 ‎Mereu m-am gândit ‎să intru în armată când eram tânăr. 41 00:04:51,723 --> 00:04:55,043 ‎Dar, când am coborât din autobuz, ‎la baza Pușcașilor Marini, 42 00:04:55,123 --> 00:04:57,603 ‎mă gândeam: „Ce mi-am făcut cu mâna mea?” 43 00:04:57,683 --> 00:05:00,163 ‎De ce am vrut să mă supun la așa ceva? 44 00:05:00,243 --> 00:05:02,003 ‎ACCESUL INTERZIS - ATENȚIE 45 00:05:03,163 --> 00:05:06,883 ‎Dar, după ce am absolvit, ‎m-am simțit împlinit 46 00:05:06,963 --> 00:05:08,883 ‎obținând titlul de pușcaș marin 47 00:05:08,963 --> 00:05:11,563 ‎și a fost grozav… 48 00:05:12,403 --> 00:05:13,323 ‎pentru un timp. 49 00:05:18,963 --> 00:05:21,883 ‎ÎN TIMPUL PETRECUT ÎN MARINA MILITARĂ, 50 00:05:21,963 --> 00:05:26,483 ‎GREGORY A DEPUS O PLÂNGERE OFICIALĂ ‎ÎMPOTRIVA UNUI OFIȚER 51 00:05:26,963 --> 00:05:31,003 ‎O interesam personal. 52 00:05:33,243 --> 00:05:39,123 ‎Și mi-a făcut lucruri care nu erau ‎doar contra politicii, ci și contra legii. 53 00:05:44,083 --> 00:05:46,563 ‎Îmi ținea arma la tâmplă… 54 00:05:49,803 --> 00:05:52,203 ‎și mă agresa sexual. 55 00:05:53,003 --> 00:05:56,963 ‎Mă obliga să iau Viagra ‎și să fac sex cu ea. 56 00:05:59,363 --> 00:06:01,323 ‎Mă sufoca fizic 57 00:06:02,043 --> 00:06:06,083 ‎și credeam sincer că m-ar fi împușcat ‎și ar fi scăpat basma curată. 58 00:06:08,083 --> 00:06:09,963 ‎Mi-a luat totul. 59 00:06:13,483 --> 00:06:14,563 ‎Mă simțeam slab. 60 00:06:17,323 --> 00:06:19,603 ‎Și am depus plângere. 61 00:06:21,403 --> 00:06:25,003 ‎Mi s-a spus ‎că bărbații nu sunt agresați sexual. 62 00:06:26,803 --> 00:06:30,123 ‎„Ar trebui să te bucuri ‎că face sex cu tine.” 63 00:06:37,283 --> 00:06:41,403 ‎ÎN URMA ACESTUI ABUZ, ‎GREGORY A FOST DIAGNOSTICAT CU PTSD 64 00:06:41,483 --> 00:06:46,203 ‎A PLECAT DIN MARINA MILITARĂ ÎN 2005 65 00:06:57,363 --> 00:07:03,043 ‎TIMP DE DOI ANI, GREGORY S-A ZBĂTUT ‎SĂ-ȘI GĂSEASCĂ DE LUCRU CA CIVIL 66 00:07:13,243 --> 00:07:16,643 ‎ÎN 2007, ARMATA AMERICANĂ ‎A FĂCUT RECRUTĂRI 67 00:07:16,723 --> 00:07:19,763 ‎CA REACȚIE LA RĂZBOIUL ‎DIN IRAK ȘI AFGANISTAN 68 00:07:19,843 --> 00:07:25,403 ‎GREGORY A DECIS SĂ SE ÎNROLEZE DIN NOU ‎ȘI A INTRAT ÎN ARMATĂ 69 00:07:27,723 --> 00:07:30,483 ‎Am fost detașat în Afganistan în 2008. 70 00:07:35,323 --> 00:07:38,323 ‎Am fost repartizat la Infanteria 2506. 71 00:07:38,403 --> 00:07:41,603 ‎Eram pe ruta furnizorilor și eram atacați 72 00:07:41,683 --> 00:07:43,883 ‎cu rachete, practic, în fiecare zi. 73 00:07:48,323 --> 00:07:49,883 ‎Pe 15 decembrie 2008, 74 00:07:49,963 --> 00:07:54,403 ‎m-am ales cu traumatismul cerebral ‎și am primit Inima Purpurie. 75 00:07:58,963 --> 00:08:00,803 ‎Am auzit lansarea unei rachete. 76 00:08:03,123 --> 00:08:07,483 ‎A lovit buncărul în care am fi fost. 77 00:08:11,843 --> 00:08:13,443 ‎Mi-am pierdut cunoștința. 78 00:08:14,603 --> 00:08:15,603 ‎Eram zguduit. 79 00:08:16,403 --> 00:08:19,763 ‎Sângeram din nas și din gură. 80 00:08:20,403 --> 00:08:22,003 ‎Nu mă mai puteam concentra. 81 00:08:24,283 --> 00:08:25,523 ‎Nu m-au trimis acasă, 82 00:08:26,643 --> 00:08:29,123 ‎fiindcă aveau nevoie de toată lumea acolo, 83 00:08:29,603 --> 00:08:32,683 ‎dar unii au semnalat ‎că nu mă comport cum trebuie. 84 00:08:37,963 --> 00:08:44,203 ‎ÎN CIUDA PROBLEMELOR DE SĂNĂTATE MINTALĂ, ‎GREGORY A FOST DETAȘAT ÎN CONTINUARE 85 00:08:49,883 --> 00:08:54,643 ‎ÎN CELE DIN URMĂ, ÎN 2011, A FOST TRIMIS ‎LA TRATAMENT PENTRU SĂNĂTATE MENTALĂ 86 00:08:54,723 --> 00:08:56,683 ‎LA FORT CARSON, ÎN COLORADO 87 00:09:03,683 --> 00:09:05,523 ‎Doctorul mi-a făcut niște RMN-uri. 88 00:09:05,603 --> 00:09:07,443 ‎INTRAREA ÎN CENTRUL DE IMAGISTICĂ RMN/CT 89 00:09:07,523 --> 00:09:11,883 ‎A notat în dosarul meu ‎că lobul frontal îmi era afectat grav 90 00:09:11,963 --> 00:09:16,763 ‎și a spus că acest lucru ‎se datora detașărilor. 91 00:09:22,003 --> 00:09:27,763 ‎GREGORY A FOST DIAGNOSTICAT ‎DIN NOU CU PTSD 92 00:09:39,683 --> 00:09:41,323 ‎ÎN TIMP CE ERA LA FORT CARSON, 93 00:09:41,403 --> 00:09:45,803 ‎GREGORY A ÎNCEPUT O RELAȚIE ‎CU O COLEGĂ SOLDAT, INEZ TULK 94 00:09:45,883 --> 00:09:51,763 ‎ARMATA SUA 95 00:09:51,843 --> 00:09:57,683 ‎CEI DOI SLUJISERĂ ÎMPREUNĂ ÎN AFGANISTAN 96 00:10:05,683 --> 00:10:08,283 ‎Exista o legătură. 97 00:10:10,243 --> 00:10:14,083 ‎În armată, când încercam ‎să vorbesc cu cineva, nu eram înțeles. 98 00:10:14,163 --> 00:10:17,003 ‎Am simțit că lumea m-ar crede nebun. 99 00:10:18,963 --> 00:10:19,883 ‎Nu și ea, 100 00:10:20,763 --> 00:10:24,883 ‎fiindcă a trăit ‎aceleași experiențe și lucruri în viață, 101 00:10:24,963 --> 00:10:26,683 ‎așa că am simțit o conexiune. 102 00:10:28,803 --> 00:10:34,723 ‎ÎN 2012, LUI GREGORY I S-A ORDONAT ‎SĂ SE PENSIONEZE PE CAZ DE BOALĂ 103 00:10:35,483 --> 00:10:38,563 ‎BUN VENIT LA CENTRUL DE EXCELENȚĂ ‎PENTRU MANEVRĂ AL ARMATEI SUA 104 00:10:41,043 --> 00:10:44,203 ‎Inez era trimisă ‎la Fort Leonard Wood, în Missouri… 105 00:10:44,283 --> 00:10:45,123 ‎POARTA SVERDRUP 106 00:10:45,883 --> 00:10:48,163 ‎…iar eu mă pensionam și veneam acasă. 107 00:10:54,363 --> 00:10:55,883 ‎UNIVERSITATEA SAINT LOUIS 108 00:10:55,963 --> 00:10:57,683 ‎M-am mutat lângă St. Louis. 109 00:11:03,923 --> 00:11:08,243 ‎În sfârșit, m-am căsătorit ‎cu Inez în 2013. 110 00:11:16,563 --> 00:11:20,043 ‎Am avut probleme ‎cu adaptarea la viața de civil. 111 00:11:20,123 --> 00:11:24,683 ‎N-am putut să mă țin de nicio slujbă. 112 00:11:26,843 --> 00:11:28,843 ‎Și încă încercam să mă adaptez. 113 00:11:30,523 --> 00:11:34,563 ‎LA ÎNCEPUTUL LUI 2016, ‎GREGORY NU AVEA UN VENIT REGULAT, 114 00:11:34,643 --> 00:11:39,923 ‎BEA MULT, IAR RELAȚIA CU INEZ SE DETERIORA 115 00:11:41,923 --> 00:11:44,523 ‎N-am vrut să recunosc că cedam nervos. 116 00:11:52,803 --> 00:11:59,083 ‎4 AUGUST 2016 117 00:12:00,083 --> 00:12:02,443 ‎Nu-mi amintesc nimic din acea zi. 118 00:12:08,163 --> 00:12:10,883 ‎Oamenii care mă văzuseră în acea zi 119 00:12:10,963 --> 00:12:13,763 ‎au spus că au vorbit cu mine, ‎dar nu eram în apele mele. 120 00:12:17,963 --> 00:12:22,723 ‎PUȚIN DUPĂ ORA 17:00, GREGORY A CONDUS ‎10 KM, PÂNĂ LA HANUL OWENSVILLE MOTOR, 121 00:12:22,803 --> 00:12:28,163 ‎UNDE STĂTEA INEZ, DE CARE SE DESPĂRȚISE 122 00:12:34,483 --> 00:12:38,203 ‎HANUL OWENSVILLE MOTOR 123 00:12:43,123 --> 00:12:46,243 ‎Și duceam lipsă de somn, de medicamente… 124 00:12:47,363 --> 00:12:48,603 ‎Consumasem alcool. 125 00:12:54,323 --> 00:13:00,963 ‎LA ORA 17:40, ‎GREGORY A INTRAT ÎN CAMERA LUI INEZ 126 00:13:06,643 --> 00:13:12,523 ‎LA 17:43 A SCOS ARMA ȘI A DESCHIS FOCUL 127 00:13:19,483 --> 00:13:22,003 ‎AMBULANȚA 128 00:13:26,883 --> 00:13:30,723 ‎M-am trezit a doua zi ‎legat de pat cu cătușele. 129 00:13:35,643 --> 00:13:41,763 ‎DUPĂ CE A ÎMPUȘCAT-O PE INEZ, ‎GREGORY A ÎNTORS ARMA SPRE EL ÎNSUȘI 130 00:13:49,043 --> 00:13:51,923 ‎M-am împușcat sub bărbie. 131 00:13:52,643 --> 00:13:55,843 ‎Mi-am zburat dinții din față. 132 00:13:56,363 --> 00:14:00,203 ‎Fața mea e susținută ‎de niște plăci de metal. 133 00:14:04,443 --> 00:14:09,843 ‎ÎN SPITAL, GREGORY A FOST INFORMAT ‎CĂ INEZ A MURIT LA FAȚA LOCULUI 134 00:14:12,763 --> 00:14:14,043 ‎Când mi-au spus 135 00:14:15,163 --> 00:14:18,683 ‎că persoana care a murit era Inez… 136 00:14:23,883 --> 00:14:25,363 ‎am fost distrus. 137 00:14:32,123 --> 00:14:34,803 ‎Pentru că, la început, ‎eram în negare totală. 138 00:14:37,203 --> 00:14:39,643 ‎Și cred că încă mai sunt 139 00:14:40,483 --> 00:14:41,523 ‎și azi. 140 00:14:45,923 --> 00:14:48,643 ‎LA 24 DE ORE DUPĂ ÎMPUȘCARE, 141 00:14:48,723 --> 00:14:52,723 ‎GREGORY A FOST ACUZAT DE OMOR CALIFICAT 142 00:15:00,523 --> 00:15:01,563 ‎Am iubit-o 143 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 ‎și nu aș… 144 00:15:06,763 --> 00:15:08,083 ‎N-aș fi făcut-o… 145 00:15:11,283 --> 00:15:13,483 ‎fără să existe alte variabile. 146 00:15:15,163 --> 00:15:16,163 ‎Și cred 147 00:15:17,043 --> 00:15:19,963 ‎că timpul petrecut pe front și PTSD-ul 148 00:15:21,283 --> 00:15:23,443 ‎au fost de vină. 149 00:15:26,843 --> 00:15:28,843 ‎Eram mândru că am slujit. 150 00:15:29,483 --> 00:15:32,923 ‎Eram mândru de tot ce am realizat. 151 00:15:35,323 --> 00:15:38,203 ‎Dar, sincer, din cauza celor întâmplate, 152 00:15:38,283 --> 00:15:41,803 ‎mai bine n-aș fi fost nicio zi în armată. 153 00:15:43,203 --> 00:15:48,643 ‎NICIO GENERAȚIE DE VETERANI ‎NU SE VA MAI SIMȚI NICIODATĂ ABANDONATĂ. 154 00:16:01,963 --> 00:16:08,403 ‎BIBLIOTECILE UNIVERSITARE ‎BIBLIOTECA THOMAS JEFFERSON 155 00:16:08,483 --> 00:16:11,203 ‎În ultimii 24 de ani, 156 00:16:11,283 --> 00:16:14,043 ‎am avut experiență ‎în tratarea veteranilor… 157 00:16:14,123 --> 00:16:15,043 ‎CENTRU DE CERCETARE 158 00:16:15,123 --> 00:16:17,923 ‎…din diverse expuneri ‎în Afganistan, Irak, Vietnam… 159 00:16:20,083 --> 00:16:22,323 ‎Mi-aș dori să fie un caz izolat. 160 00:16:24,283 --> 00:16:26,683 ‎Din păcate, privind pe teritoriul SUA, 161 00:16:26,763 --> 00:16:29,403 ‎se întâmplă mult mai des decât ar trebui. 162 00:16:35,163 --> 00:16:36,763 ‎Mă numesc dr. Steve Bruce. 163 00:16:38,083 --> 00:16:41,043 ‎În 2016, m-a contactat ‎avocatul care-l apăra pe Toby Gregory… 164 00:16:41,123 --> 00:16:43,003 ‎PSIHOLOG ‎UNIVERSITATEA ST. LOUIS, MISSOURI 165 00:16:43,083 --> 00:16:45,003 ‎…să-l evaluez pe dl Gregory în închisoare 166 00:16:45,083 --> 00:16:47,923 ‎și să stabilesc ‎dacă istoricul traumelor sale 167 00:16:48,003 --> 00:16:52,523 ‎ar fi putut contribui la motivul ‎comportamentului său atât de imprevizibil, 168 00:16:52,603 --> 00:16:54,963 ‎care l-a împins ‎să-și împuște soția în acea zi. 169 00:17:01,203 --> 00:17:04,203 ‎Am petrecut câteva ore ‎cu dl Gregory în închisoare, 170 00:17:04,283 --> 00:17:07,483 ‎într-o cameră în care eram doar noi doi. ‎Fără avocați. 171 00:17:10,083 --> 00:17:12,883 ‎Antecedentele medicale ale dlui Gregory ‎erau semnificative 172 00:17:12,963 --> 00:17:15,883 ‎pentru un istoric traumatic în armată. 173 00:17:21,003 --> 00:17:23,043 ‎În timpul luptelor din Afganistan, 174 00:17:23,123 --> 00:17:26,243 ‎dl Gregory a suferit ‎un traumatism cerebral. 175 00:17:28,283 --> 00:17:31,403 ‎A afirmat că a început ‎să devină mai paranoic 176 00:17:31,483 --> 00:17:34,843 ‎și a crezut că soldații cu care lucra 177 00:17:34,923 --> 00:17:36,723 ‎devin parte din inamic. 178 00:17:36,803 --> 00:17:39,883 ‎Evident, asta îi punea în pericol ‎și pe ei, și pe el. 179 00:17:39,963 --> 00:17:44,163 ‎Până și comandantul său a observat ‎acea paranoia. 180 00:17:46,563 --> 00:17:50,363 ‎Așa că l-au lăsat la vatră ‎și l-au trimis acasă. 181 00:17:57,963 --> 00:18:03,763 ‎HANUL OWENSVILLE MOTOR 182 00:18:03,843 --> 00:18:06,923 ‎Când l-am întrebat despre evenimentele ‎din ziua împușcăturii, 183 00:18:07,003 --> 00:18:11,363 ‎a spus că nu-și amintește mai nimic ‎despre împușcătură. 184 00:18:16,043 --> 00:18:19,803 ‎A spus că băuse foarte mult 185 00:18:19,883 --> 00:18:23,483 ‎înainte să-și vadă soția ‎și să se întâlnească cu ea la hotel. 186 00:18:23,563 --> 00:18:28,403 ‎INTRARE MOTEL 187 00:18:28,483 --> 00:18:30,803 ‎Când ești în stare de ebrietate, 188 00:18:30,883 --> 00:18:33,163 ‎de obicei n-o să-ți amintești 189 00:18:33,243 --> 00:18:36,283 ‎prea bine evenimentele petrecute. 190 00:18:41,843 --> 00:18:44,083 ‎Cu istoricul său îndelungat ‎de abuz de alcool 191 00:18:44,163 --> 00:18:47,003 ‎ca răspuns la factorii săi declanșatori, 192 00:18:47,083 --> 00:18:50,923 ‎sunt sigur că aceste simptome ‎psihologice și de PTSD grave 193 00:18:51,003 --> 00:18:53,443 ‎au contribuit la împușcarea soției sale. 194 00:18:56,123 --> 00:18:58,203 ‎Dacă n-ar fi suferit de PTSD, 195 00:18:58,803 --> 00:19:01,523 ‎sunt sigur că asta nu s-ar fi întâmplat. 196 00:19:02,963 --> 00:19:06,883 ‎NIMIC NU SE ÎNTÂMPLĂ ‎DACĂ NU EXISTĂ MAI ÎNTÂI UN VIS. 197 00:19:16,123 --> 00:19:22,123 ‎RAPORTUL D-RULUI BRUCE A DEVENIT ‎BAZA APĂRĂRII LUI TOBY GREGORY 198 00:19:27,963 --> 00:19:33,283 ‎Treaba mea nu e să scuz ‎sau să justific infracțiunea comisă de ei. 199 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 ‎Treaba mea începe ‎și se termină cu evaluarea. 200 00:19:39,203 --> 00:19:42,563 ‎Ce se întâmplă după aceea ‎ține de judecător, de jurați… 201 00:19:42,643 --> 00:19:44,203 ‎să stabilească rezultatul. 202 00:19:46,603 --> 00:19:51,083 ‎CAZUL LUI GREGORY ‎N-A AJUNS NICIODATĂ LA PROCES 203 00:19:51,803 --> 00:19:55,763 ‎ÎN SCHIMB, AVOCATUL SĂU ‎A FĂCUT O ÎNȚELEGERE 204 00:19:55,843 --> 00:20:00,403 ‎SUSȚINÂND CĂ GREGORY AVEA ‎CAPACITĂȚI DIMINUATE DIN CAUZA PTSD 205 00:20:05,603 --> 00:20:10,043 ‎Mă așteptam să se ajungă la proces ‎și să fiu interogat de procuror. 206 00:20:10,123 --> 00:20:11,403 ‎Mă așteptam la toate astea. 207 00:20:13,643 --> 00:20:17,403 ‎Faptul că s-a făcut o înțelegere ‎a fost surprinzător, 208 00:20:17,483 --> 00:20:19,963 ‎mai ales într-un caz de omor calificat. 209 00:20:22,323 --> 00:20:27,963 ‎ÎN 2018, ÎN SCHIMBUL ÎNȚELEGERII, ‎GREGORY A FOST CONDAMNAT LA 24 DE ANI 210 00:20:28,043 --> 00:20:31,523 ‎PENTRU ACUZAȚIA MAI PUȚIN GRAVĂ ‎DE OMOR PRIN IMPRUDENȚĂ 211 00:20:51,883 --> 00:20:55,483 ‎Procurorul comitatului ‎ne-a dezamăgit foarte tare. 212 00:20:56,923 --> 00:21:01,043 ‎A acceptat o înțelegere fără să ne anunțe. 213 00:21:03,083 --> 00:21:05,283 ‎De ce n-am avut parte ‎de un proces cu jurați? 214 00:21:06,203 --> 00:21:11,083 ‎Ar fi fost singurul lucru ‎care ne-ar fi adus puțină liniște. 215 00:21:13,883 --> 00:21:15,603 ‎Deși ar fi fost dificil, 216 00:21:17,643 --> 00:21:19,923 ‎asta eram pregătiți să facem, 217 00:21:20,003 --> 00:21:23,603 ‎era justificat pentru uciderea lui Inez. 218 00:21:30,243 --> 00:21:33,203 ‎Mă numesc Tonya și sunt mătușa lui Inez. 219 00:21:38,803 --> 00:21:43,483 ‎Inez și Toby au locuit la mine ‎vreo trei luni, 220 00:21:43,563 --> 00:21:46,443 ‎în timp ce-și căutau o locuință. 221 00:21:48,003 --> 00:21:50,603 ‎Aveau un băiețel pe nume Blake. 222 00:21:50,683 --> 00:21:52,043 ‎MĂTUȘA LUI INEZ 223 00:21:52,123 --> 00:21:53,483 ‎Era adorabil. 224 00:21:54,043 --> 00:21:56,123 ‎LA ÎNCEPUTUL RELAȚIEI, 225 00:21:56,203 --> 00:22:01,523 ‎FAMILIA LUI INEZ ERA ÎNGRIJORATĂ ‎DE MODUL ÎN CARE O TRATA GREGORY 226 00:22:04,403 --> 00:22:08,003 ‎Inez știa că sunt îngrijorată. 227 00:22:09,883 --> 00:22:13,323 ‎Era o relație tristă, bazată pe control. 228 00:22:13,403 --> 00:22:17,923 ‎Îi spunea cum să se îmbrace, ‎ce să mănânce, cum să se miște. 229 00:22:18,003 --> 00:22:21,883 ‎25 SUD, ALBUQUERQUE - 25 NORD, LAS VEGAS 230 00:22:21,963 --> 00:22:25,123 ‎Îi afecta sensul de a fi 231 00:22:25,203 --> 00:22:28,443 ‎până când ajungea să creadă ‎că nu e destul de bună 232 00:22:29,083 --> 00:22:31,203 ‎și așa o rănea. 233 00:22:35,643 --> 00:22:38,003 ‎Toby amenința mereu că va face rău cuiva. 234 00:22:38,083 --> 00:22:42,323 ‎Toby m-a amenințat în față ‎că ne omoară pe mine și toată familia mea. 235 00:22:45,243 --> 00:22:48,643 ‎Le-a spus tatălui meu vitreg ‎și fostului meu soț 236 00:22:48,723 --> 00:22:53,763 ‎că o să ne ia de pe drum unul câte unul ‎și o să ne împuște. 237 00:22:56,163 --> 00:23:00,963 ‎Nu-i plăcea ‎să avem nicio implicare în viața ei. 238 00:23:02,083 --> 00:23:03,683 ‎Voia control absolut. 239 00:23:06,763 --> 00:23:09,243 ‎Eu și Inez am avut multe discuții. 240 00:23:10,363 --> 00:23:15,403 ‎O încurajasem să încerce să plece, ‎căci eram îngrijorată pentru siguranța ei. 241 00:23:16,443 --> 00:23:20,243 ‎Spunea: „Știu, mătușă Tonya, ‎și mie mi-e frică.” 242 00:23:31,523 --> 00:23:36,323 ‎PÂNĂ LA URMĂ, ÎN IUNIE 2016, ‎INEZ ȘI GREGORY S-AU DESPĂRȚIT 243 00:23:36,923 --> 00:23:39,443 ‎ÎN SĂPTĂMÂNILE PREMERGĂTOARE CRIMEI 244 00:23:39,523 --> 00:23:43,283 ‎ÎȘI FINALIZAU ACORDUL DE DIVORȚ 245 00:23:49,323 --> 00:23:52,003 ‎Inez și Toby au fost de acord să divorțeze 246 00:23:52,083 --> 00:23:55,843 ‎și să împartă custodia ‎copilului lor, Blake. 247 00:23:57,083 --> 00:24:01,323 ‎El trebuia să stea două săptămâni la Toby ‎și două săptămâni la Inez, 248 00:24:01,923 --> 00:24:07,803 ‎dar mereu era complicat și îi era greu ‎să-l recupereze pe Blake de la Toby. 249 00:24:09,643 --> 00:24:14,203 ‎Blake era folosit ca unealtă ‎pentru a o ține pe Inez în viața lui. 250 00:24:17,563 --> 00:24:22,203 ‎Toby încerca să preia controlul ‎și să-i ia copilul lui Inez. 251 00:24:22,283 --> 00:24:23,483 ‎Ăsta era scopul lui. 252 00:24:27,603 --> 00:24:31,443 ‎Așa că ea s-a mutat înapoi în New Mexico, ‎să fie lângă familie, 253 00:24:31,963 --> 00:24:34,883 ‎și am convins-o ‎să solicite asistență juridică. 254 00:24:42,283 --> 00:24:48,603 ‎INEZ S-A ÎNTORS ÎN MISSOURI ‎PENTRU A RENEGOCIA CONDIȚIILE DIVORȚULUI, 255 00:24:48,683 --> 00:24:52,203 ‎ASTFEL ÎNCÂT SĂ INCLUDĂ ‎CUSTODIA UNICĂ A LUI BLAKE 256 00:24:52,283 --> 00:24:55,643 ‎Când Inez a apărut în instanță ‎cu propriul avocat, 257 00:24:55,723 --> 00:25:00,403 ‎l-a enervat pe dl Gregory ‎până peste poate. 258 00:25:00,923 --> 00:25:06,883 ‎Era furios fiindcă pierduse controlul. 259 00:25:13,283 --> 00:25:17,963 ‎Am făcut schimb de mesaje cu Inez ‎în ziua în care a fost ucisă. 260 00:25:19,923 --> 00:25:23,883 ‎Mi-a spus că el a înnebunit ‎și că are nevoie de ajutor. 261 00:25:25,763 --> 00:25:26,843 ‎Se temea. 262 00:25:29,363 --> 00:25:35,363 ‎PE 3 AUGUST 2016, CURTEA A ACCEPTAT ‎SĂ IA ÎN CONSIDERARE CONDIȚIILE REVIZUITE 263 00:25:35,443 --> 00:25:41,123 ‎GREGORY A UCIS-O ÎN ZIUA URMĂTOARE 264 00:25:48,123 --> 00:25:51,563 ‎Nu-mi amintesc ‎ce s-a întâmplat în ziua împușcăturii. 265 00:25:54,523 --> 00:25:55,483 ‎Am iubit-o 266 00:25:56,843 --> 00:25:57,683 ‎și… 267 00:26:00,083 --> 00:26:02,563 ‎Mă gândesc la lucrurile bune. 268 00:26:02,643 --> 00:26:06,243 ‎Cât de mult i-a iubit pe copii, ‎cât era de minunată. 269 00:26:07,643 --> 00:26:13,483 ‎Când mi-au spus ‎că persoana care a murit era Inez… 270 00:26:18,643 --> 00:26:20,243 ‎am fost distrus. 271 00:26:24,483 --> 00:26:27,163 ‎Pentru că, la început, ‎eram în negare totală. 272 00:26:27,763 --> 00:26:30,203 ‎Și cred că încă mai sunt 273 00:26:30,963 --> 00:26:31,843 ‎și azi. 274 00:26:33,083 --> 00:26:34,043 ‎Am iubit-o. 275 00:26:40,923 --> 00:26:44,083 ‎E incredibil omul ăsta! 276 00:26:51,043 --> 00:26:54,283 ‎Ce mă mai înfurie! ‎Îi aud afrontul în glas. 277 00:26:55,603 --> 00:26:57,843 ‎Minte cu seninătate. 278 00:26:59,123 --> 00:27:02,483 ‎Toby a luat viața aia din furie. ‎N-a obținut ce-a vrut. 279 00:27:04,123 --> 00:27:06,083 ‎N-a obținut ce a vrut la tribunal 280 00:27:06,723 --> 00:27:10,363 ‎și a plănuit totul, fără îndoială. 281 00:27:32,883 --> 00:27:35,563 ‎Nu credeam că se potrivesc deloc. 282 00:27:36,723 --> 00:27:38,803 ‎Mereu am simțit că e ceva în neregulă. 283 00:27:38,883 --> 00:27:43,563 ‎Mereu am simțit că ar fi trebuit ‎să vorbesc cu ea mai mult. 284 00:27:43,643 --> 00:27:47,043 ‎INFUZII, VODCĂ, GIN, TEQUILA, ‎ROM, WHISKY, MEZCAL 285 00:27:47,123 --> 00:27:50,683 ‎Să aflu rezultatul final ‎a fost îngrozitor pentru mine. 286 00:27:53,843 --> 00:27:55,523 ‎Mă numesc Jesse Anderla. 287 00:27:57,403 --> 00:28:01,523 ‎Am slujit cu Toby Gregory în armată, ‎la Fort Carson, în Colorado, 288 00:28:01,603 --> 00:28:04,723 ‎în perioada 2009-2012. 289 00:28:04,803 --> 00:28:08,363 ‎BĂUTURA ZILEI 290 00:28:08,443 --> 00:28:13,403 ‎Toby nu avea mulți prieteni ‎în afară de mine. 291 00:28:14,003 --> 00:28:15,723 ‎Era retras. 292 00:28:15,803 --> 00:28:19,283 ‎Am fost surprins ‎că m-a lăsat să intru în viața lui. 293 00:28:22,403 --> 00:28:24,723 ‎La început mergeam la pescuit uneori… 294 00:28:24,803 --> 00:28:25,763 ‎PRIETENUL LUI TOBY 295 00:28:25,843 --> 00:28:27,443 ‎…sau în munți, să tragem cu arma. 296 00:28:28,803 --> 00:28:30,643 ‎A fost mereu bun cu mine 297 00:28:30,723 --> 00:28:33,243 ‎și era plăcut să-l am ca prieten. 298 00:28:35,523 --> 00:28:37,483 ‎Când l-am cunoscut pe Toby, 299 00:28:37,563 --> 00:28:40,923 ‎mi-a spus că trece ‎prin al patrulea divorț. 300 00:28:42,003 --> 00:28:43,763 ‎Avea 30 și ceva de ani, 301 00:28:43,843 --> 00:28:46,203 ‎așa că am zis: „Ce naiba?” 302 00:28:46,283 --> 00:28:48,883 ‎Cum ajungi să treci prin patru divorțuri 303 00:28:48,963 --> 00:28:51,763 ‎într-un timp atât de scurt? 304 00:28:52,323 --> 00:28:55,723 ‎Și era aproape mândru de asta. ‎Aici e nebunia. 305 00:28:59,683 --> 00:29:03,243 ‎Eu, Toby și Inez am fost toți ‎în Afganistan. 306 00:29:04,963 --> 00:29:07,643 ‎Inez a fost un mare soldat. Era fericită. 307 00:29:07,723 --> 00:29:10,003 ‎Era o persoană minunată. 308 00:29:11,443 --> 00:29:17,483 ‎Toby îmi spusese ‎că el și Inez aveau o aventură. 309 00:29:20,083 --> 00:29:25,323 ‎Și a fost chiar șocant ‎când Toby mi-a spus că s-au căsătorit. 310 00:29:26,643 --> 00:29:27,963 ‎Dintr-odată, 311 00:29:28,043 --> 00:29:30,363 ‎amândoi au plecat din armată, 312 00:29:30,443 --> 00:29:34,283 ‎s-au dus în Missouri, s-au căsătorit acolo ‎și au avut un copil. 313 00:29:34,363 --> 00:29:37,803 ‎Mă întrebam cum o să funcționeze. 314 00:29:46,443 --> 00:29:51,763 ‎JESSE A FOST DIAGNOSTICAT ȘI EL CU PTSD ‎ÎN TIMP CE ERA ÎN ARMATĂ 315 00:29:52,323 --> 00:29:54,683 ‎De-a lungul anilor, ‎am fost confidentul său. 316 00:29:54,763 --> 00:29:59,803 ‎Am reușit să-l descurajez ‎să facă multe lucruri, 317 00:29:59,883 --> 00:30:02,323 ‎să-l calmez și așa mai departe. 318 00:30:02,403 --> 00:30:05,803 ‎Dacă m-ar fi sunat ‎și ar fi vorbit cu mine, 319 00:30:06,323 --> 00:30:09,923 ‎cred că probabil aș fi putut ‎împiedica asta. 320 00:30:26,083 --> 00:30:29,003 ‎Când a venit evaluarea criminalistică ‎de la St. Louis, 321 00:30:29,083 --> 00:30:31,643 ‎medicul mă evaluase în detaliu. 322 00:30:34,483 --> 00:30:38,723 ‎În acel raport scria că sindromul PTSD ‎cauzat de război a jucat un rol 323 00:30:38,803 --> 00:30:42,723 ‎în cele două împușcături. 324 00:30:44,403 --> 00:30:47,883 ‎Cred că a fost ‎o reacție declanșată de PTSD, 325 00:30:47,963 --> 00:30:50,363 ‎din cauza stresului ‎și a lipsei de medicamente. 326 00:30:51,643 --> 00:30:52,883 ‎Asta simt. 327 00:30:53,643 --> 00:30:55,363 ‎Asta cred eu. 328 00:31:03,403 --> 00:31:07,443 ‎Mă cam enervează, n-o să vă mint. ‎Mă cam enervează că spune asta, 329 00:31:07,523 --> 00:31:12,283 ‎fiindcă există oameni care au ‎multe probleme cauzate de PTSD 330 00:31:12,363 --> 00:31:15,083 ‎și nu e bine să dai vina pe PTSD ‎pentru asta. 331 00:31:16,483 --> 00:31:19,763 ‎Din cauza PTSD, ‎nu-mi place să fiu în mulțimi. 332 00:31:19,843 --> 00:31:22,083 ‎Nu-mi… E înfricoșător pentru mine. 333 00:31:22,163 --> 00:31:25,923 ‎Adrenalina o ia razna, ‎încep să transpir și sunt paranoic. 334 00:31:27,643 --> 00:31:30,403 ‎Dacă aș avea o armă în situația aia, 335 00:31:30,483 --> 00:31:33,163 ‎n-aș scoate-o să încep să trag în oameni. 336 00:31:33,243 --> 00:31:35,683 ‎N-aș traversa orașul la volan 337 00:31:36,683 --> 00:31:39,563 ‎zicându-mi: „Am avut un declanșator. ‎Intru și împușc pe cineva.” 338 00:31:41,323 --> 00:31:43,123 ‎Nu așa funcționează PTSD. 339 00:31:43,203 --> 00:31:46,883 ‎Nimeni are o reacție așa mult timp. 340 00:31:49,043 --> 00:31:52,563 ‎Țin la omul ăsta, e amicul meu. ‎Prietenul meu, da? 341 00:31:53,123 --> 00:31:55,723 ‎Dar, oricât l-aș iubi, a făcut asta. 342 00:31:55,803 --> 00:31:57,883 ‎A comis o crimă. A ucis pe cineva. 343 00:32:18,443 --> 00:32:21,043 ‎Pentru mine, a fost un caz clar. 344 00:32:23,523 --> 00:32:27,643 ‎Toby Gregory s-a urcat în mașină furios 345 00:32:27,723 --> 00:32:30,083 ‎și a pornit spre Owensville. 346 00:32:33,683 --> 00:32:35,523 ‎A fost omor calificat. 347 00:32:36,363 --> 00:32:38,163 ‎Nu aveam nicio îndoială. 348 00:32:41,123 --> 00:32:42,683 ‎Mă numesc Randy Esphorst. 349 00:32:43,603 --> 00:32:47,363 ‎Am fost șerif în comitatul Gasconade ‎din 2004 până în 2016. 350 00:32:47,443 --> 00:32:48,803 ‎FOST ȘERIF COMITATUL GASCONADE 351 00:32:49,403 --> 00:32:52,003 ‎BIROUL ȘERIFULUI 352 00:32:52,563 --> 00:32:58,403 ‎ȘERIFUL ESPHORST A FOST UNUL DINTRE PRIMII ‎CARE AU AJUNS LA FAȚA LOCULUI 353 00:33:02,283 --> 00:33:07,563 ‎Când am ajuns, am văzut pe cineva ‎urcat într-o ambulanță și dus. 354 00:33:11,083 --> 00:33:13,803 ‎M-am dus unde era cealaltă victimă. 355 00:33:13,883 --> 00:33:17,043 ‎Am dat pătura la o parte ‎și am văzut o femeie. 356 00:33:20,523 --> 00:33:22,603 ‎Era întinsă pe spate, 357 00:33:22,683 --> 00:33:26,963 ‎cu multiple răni împușcate, ‎mai ales la cap. 358 00:33:29,403 --> 00:33:33,603 ‎Cât eram în parcare, ‎m-am uitat în sus și am văzut o cameră. 359 00:33:35,363 --> 00:33:39,083 ‎Așa că m-am dus la biroul managerului ‎și l-am întrebat: 360 00:33:39,163 --> 00:33:41,643 ‎„Camerele de supraveghere funcționează?” 361 00:33:41,723 --> 00:33:43,523 ‎A zis că da. 362 00:33:43,603 --> 00:33:47,643 ‎ȘERIF 363 00:33:56,403 --> 00:34:00,283 ‎Mi-e greu să mă uit, ‎pentru că știu ce o să se întâmple. 364 00:34:06,443 --> 00:34:12,323 ‎A coborât din mașină și mai avea ‎patru uși până să ajungă la a ei. 365 00:34:12,403 --> 00:34:17,003 ‎A trecut pe lângă ele ‎și s-a dus direct în camera din capăt. 366 00:34:19,043 --> 00:34:26,043 ‎GREGORY A STAT ÎN CAMERA LUI INEZ ‎MAI PUȚIN DE TREI MINUTE 367 00:34:30,763 --> 00:34:32,683 ‎Am găsit sânge în cameră, 368 00:34:33,603 --> 00:34:36,843 ‎deci știm că a fost împușcată ‎cel puțin o dată acolo. 369 00:34:39,763 --> 00:34:42,643 ‎Dar a reușit să iasă din cameră, 370 00:34:44,043 --> 00:34:44,883 ‎și… 371 00:34:47,603 --> 00:34:50,083 ‎apoi s-a prăbușit pe jos, 372 00:34:50,163 --> 00:34:54,163 ‎iar el a stat în picioare deasupra ei ‎și a tras patru focuri, 373 00:34:54,243 --> 00:34:56,283 ‎apoi a lovit-o cu piciorul în cap. 374 00:34:56,363 --> 00:34:59,323 ‎Asta e furie. 375 00:34:59,403 --> 00:35:02,523 ‎E furie scăpată de sub control. 376 00:35:04,243 --> 00:35:05,603 ‎E execuție. 377 00:35:05,683 --> 00:35:08,123 ‎Nu există alt cuvânt pentru asta. 378 00:35:08,203 --> 00:35:09,603 ‎E execuție. 379 00:35:11,283 --> 00:35:15,203 ‎GREGORY VA FI ADMISIBIL ‎PENTRU ELIBERARE CONDIȚIONATĂ ÎN 2037, 380 00:35:15,283 --> 00:35:19,883 ‎DUPĂ CE VA FI ISPĂȘIT 19 ANI ‎PENTRU UCIDEREA LUI INEZ 381 00:35:19,963 --> 00:35:23,403 ‎ACCESUL PUBLICULUI INTERZIS ‎FĂRĂ AUTORIZAȚIE 382 00:35:23,483 --> 00:35:28,323 ‎Ar fi trebuit să fie omor calificat ‎și să primească închisoare pe viață. 383 00:35:29,923 --> 00:35:33,243 ‎Sau ar fi trebuit ‎să fie condamnat la moarte. 384 00:36:08,203 --> 00:36:12,243 ‎În Biblie scrie ‎că nu trebuie să urăsc pe nimeni. 385 00:36:15,763 --> 00:36:17,563 ‎Mi-e greu să accept. 386 00:36:20,683 --> 00:36:25,843 ‎Pentru că am multă ură și furie în mine ‎față de omul acela 387 00:36:27,363 --> 00:36:29,283 ‎și nu-mi place cum mă face să mă simt. 388 00:36:34,563 --> 00:36:35,763 ‎Sunt John Tulk. 389 00:36:36,283 --> 00:36:37,923 ‎Inez era singura mea fiică. 390 00:36:46,923 --> 00:36:49,643 ‎Când Inez mi-a zis că intră în armată… 391 00:36:49,723 --> 00:36:50,563 ‎TATĂL LUI INEZ 392 00:36:50,643 --> 00:36:52,083 ‎…m-am cam speriat, 393 00:36:52,163 --> 00:36:55,483 ‎fiindcă operațiunea ‎„Furtună în deșert” era în derulare. 394 00:36:57,763 --> 00:37:01,443 ‎Dar eram mândru de ea, ‎căci știam că asta își dorea să facă, 395 00:37:01,523 --> 00:37:03,563 ‎să-și slujească țara. 396 00:37:07,203 --> 00:37:09,003 ‎Apoi l-a cunoscut pe Toby. 397 00:37:10,683 --> 00:37:15,123 ‎Da, i-am spus lui Inez ‎că nu am încredere în el 398 00:37:15,203 --> 00:37:17,123 ‎și că nu-mi inspiră nimic bun. 399 00:37:17,203 --> 00:37:22,163 ‎Simțeam o energie negativă, ‎pe care nu mi-o inspiră multă lume, dar… 400 00:37:23,083 --> 00:37:24,363 ‎el mi-o inspira. 401 00:37:24,443 --> 00:37:26,763 ‎Ea a zis că e în regulă. 402 00:37:26,843 --> 00:37:30,923 ‎Așa că i-am spus să fie cu ochii-n patru ‎și să aibă mare grijă. 403 00:37:39,563 --> 00:37:42,363 ‎Era foarte nesigur pe el și laș 404 00:37:43,283 --> 00:37:45,003 ‎și amenința oamenii. 405 00:37:45,683 --> 00:37:48,883 ‎Nu în față, ci pe la spate, 406 00:37:49,523 --> 00:37:51,763 ‎spunând: „Pot omorî pe oricine. 407 00:37:51,843 --> 00:37:55,203 ‎Pot să scap basma curată, ‎pentru că pot da vina pe PTSD.” 408 00:37:55,283 --> 00:37:58,203 ‎Ăsta era marele lui argument. 409 00:37:58,283 --> 00:38:01,323 ‎Considera că poate scăpa de închisoare. 410 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 ‎Am primit un telefon 411 00:38:07,803 --> 00:38:10,403 ‎și mi s-a explicat ‎că au semnat o înțelegere, 412 00:38:10,483 --> 00:38:12,203 ‎ceea ce m-a deranjat nespus, 413 00:38:12,283 --> 00:38:16,043 ‎fiindcă acest om mi-a ucis fiica ‎cu sânge rece. 414 00:38:17,283 --> 00:38:19,443 ‎I-am spus avocatului la telefon 415 00:38:19,523 --> 00:38:22,363 ‎că mi-a spus că ar putea omorî pe oricine 416 00:38:22,443 --> 00:38:25,003 ‎dând vina pe PTSD 417 00:38:25,083 --> 00:38:27,043 ‎și ar scăpa basma curată. 418 00:38:27,803 --> 00:38:30,483 ‎Avocatul mi-a zis: „Nu știam asta.” 419 00:38:31,643 --> 00:38:33,683 ‎I-am zis: „Fiindcă nu m-ați sunat.” 420 00:38:33,763 --> 00:38:36,763 ‎Nu mă sunaseră deloc să-mi pună întrebări. 421 00:38:44,683 --> 00:38:48,203 ‎ARMATA SUA 422 00:38:48,283 --> 00:38:51,803 ‎Inez a fost cel mai important lucru ‎din viața mea și… 423 00:38:54,403 --> 00:38:58,443 ‎gândul că n-o să-mi mai pot ‎ține fiica în brațe niciodată 424 00:39:00,043 --> 00:39:01,083 ‎mă sfâșie. 425 00:39:01,763 --> 00:39:05,483 ‎Mă doare sufletul mai tare ‎decât aș putea explica. 426 00:39:08,603 --> 00:39:10,043 ‎Mi-e dor de copilul meu. 427 00:39:14,203 --> 00:39:15,043 ‎Frate! 428 00:39:30,323 --> 00:39:34,243 ‎STOP VICTIMELOR 429 00:39:41,603 --> 00:39:45,123 ‎LA PATRU LUNI DUPĂ PRIMUL INTERVIU, 430 00:39:45,203 --> 00:39:49,283 ‎TOBY GREGORY A ACCEPTAT ‎SĂ MAI RĂSPUNDĂ LA CÂTEVA ÎNTREBĂRI 431 00:39:49,363 --> 00:39:53,923 ‎DELINCVENȚII POT TRECE ‎DE ACEST PUNCT DOAR ÎNSOȚIȚI 432 00:39:59,963 --> 00:40:02,323 ‎Înțeleg de ce oamenii poate nu cred 433 00:40:02,403 --> 00:40:05,083 ‎că nu-mi amintesc nimic din acea zi. 434 00:40:06,243 --> 00:40:09,683 ‎Nu știu dacă eram pe pilot automat ‎sau ce se întâmpla… 435 00:40:10,203 --> 00:40:11,763 ‎care era starea mea de spirit. 436 00:40:13,003 --> 00:40:17,043 ‎Și o să trebuiască ‎să trăiesc cu asta toată viața. 437 00:40:20,123 --> 00:40:24,083 ‎Nimeni n-o să mă pedepsească ‎mai mult decât mă pedepsesc eu. 438 00:40:25,523 --> 00:40:29,203 ‎În fiecare zi, ‎cicatricea de pe față îmi amintește 439 00:40:29,803 --> 00:40:33,123 ‎că, deși nu țin minte evenimentele, 440 00:40:33,643 --> 00:40:35,123 ‎știu ce s-a întâmplat. 441 00:40:35,843 --> 00:40:36,963 ‎De ce sunt aici. 442 00:40:44,803 --> 00:40:47,963 ‎PTSD e mai degrabă ceva imediat. ‎Așa că, de îndată ce… 443 00:40:48,043 --> 00:40:51,763 ‎Spui: „S-a întâmplat asta. ‎Acum am reacția asta.” 444 00:40:52,283 --> 00:40:54,523 ‎Apoi, după ce ai depășit momentul, 445 00:40:54,603 --> 00:40:58,483 ‎începi să te calmezi ‎și adrenalina începe să scadă. 446 00:40:58,963 --> 00:41:01,523 ‎Dacă aș avea o armă în situația aia, 447 00:41:02,243 --> 00:41:04,563 ‎n-aș scoate-o să trag în oameni. 448 00:41:06,403 --> 00:41:10,123 ‎Nimeni nu are o reacție așa mult timp. 449 00:41:12,923 --> 00:41:16,603 ‎N-o să mint, doare. ‎Mă doare să-l aud spunând asta. 450 00:41:16,683 --> 00:41:18,363 ‎PTSD nu durează 451 00:41:19,243 --> 00:41:21,923 ‎o clipă. Poate dura zile în șir. 452 00:41:22,003 --> 00:41:26,603 ‎Depinde de evenimentul care a avut loc, ‎de starea minții tale. 453 00:41:30,883 --> 00:41:35,923 ‎Nu știu ce s-a întâmplat de dimineață ‎până în momentul incidentului. 454 00:41:36,003 --> 00:41:37,563 ‎Nu poți spune: 455 00:41:37,643 --> 00:41:40,483 ‎„Dacă aș avea un pistol, n-aș face asta.” 456 00:41:40,563 --> 00:41:42,363 ‎De unde știi? 457 00:41:42,443 --> 00:41:45,803 ‎Pentru că n-ai fost niciodată ‎în situația să ai unul. 458 00:41:50,523 --> 00:41:57,163 ‎GREGORY MAI ARE DE ISPĂȘIT 15 ANI ‎ÎNAINTE SĂ FIE ELIGIBIL PENTRU ELIBERARE 459 00:41:58,923 --> 00:42:00,643 ‎Cred că ar trebui să fiu eliberat. 460 00:42:01,163 --> 00:42:05,003 ‎Vreau să fiu eliberat. ‎Nimeni nu vrea să fie închis. 461 00:42:05,083 --> 00:42:09,483 ‎Dar intenția mea nu e să mă întorc ‎și să încerc să-mi trăiesc viața. 462 00:42:10,243 --> 00:42:13,483 ‎Intenția mea e să merg ‎la Spitalul Veteranilor. 463 00:42:13,563 --> 00:42:17,723 ‎DELINCVENȚII POT TRECE ‎DE ACEST PUNCT DOAR ÎNSOȚIȚI 464 00:42:17,803 --> 00:42:19,883 ‎Știu ce o să zică unii. 465 00:42:20,683 --> 00:42:24,003 ‎O să zică: „N-ar trebui să iasă niciodată. 466 00:42:25,683 --> 00:42:27,843 ‎Dacă a făcut-o o dată, ‎o s-o facă din nou.” 467 00:42:29,803 --> 00:42:34,963 ‎Dar acest mediu din închisoare ‎e un alt câmp de luptă. 468 00:42:37,043 --> 00:42:40,643 ‎Nu există tratament pentru PTSD aici. 469 00:42:42,403 --> 00:42:45,283 ‎Nu pot vorbi despre lucrurile ‎pe care le-am făcut în luptă, 470 00:42:45,363 --> 00:42:47,323 ‎căci aș putea fi înțeles greșit. 471 00:42:47,403 --> 00:42:50,123 ‎Mi s-a spus că nu pot menționa nimic, 472 00:42:50,203 --> 00:42:52,443 ‎dar despre asta trebuie să vorbesc. 473 00:42:56,843 --> 00:42:58,723 ‎Dar, dacă ești eliberat din închisoare 474 00:42:58,803 --> 00:43:02,523 ‎și nu ai primit tratamentul ‎de care spui că ai nevoie, 475 00:43:03,443 --> 00:43:06,363 ‎nu e periculos ‎ca un om ca tine să fie eliberat? 476 00:43:09,483 --> 00:43:11,323 ‎Este… 477 00:43:14,483 --> 00:43:15,323 ‎Nu sunt… 478 00:43:16,483 --> 00:43:18,163 ‎N-o să răspund la asta. 479 00:43:51,363 --> 00:43:54,283 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș