1 00:00:06,043 --> 00:00:08,643 ‎ब्लैंड 2 00:00:12,083 --> 00:00:15,603 ‎हम हमारी सेना ‎के साथ हैं 3 00:00:28,003 --> 00:00:30,283 ‎ये टोबी के मेडल हैं। 4 00:00:32,123 --> 00:00:33,763 ‎यह टोबी का पर्पल हार्ट है। 5 00:00:33,843 --> 00:00:37,563 ‎उसको अफ़ग़ानिस्तान में ज़ख्मी होने के लिए मिला था। 6 00:00:41,443 --> 00:00:43,763 ‎जब उसे ये सब मिले थे, 7 00:00:44,483 --> 00:00:46,003 ‎तो हमें उस पर बहुत गर्व था, 8 00:00:47,603 --> 00:00:51,083 ‎पर उसे वापस पाने के लिए ‎मैं इन सब को ख़ुशी से वापस कर दूंगी। 9 00:00:52,803 --> 00:00:59,803 ‎अमेरिका में 100,000 से अधिक पूर्व सैनिक जेल में हैं 10 00:01:01,203 --> 00:01:08,203 ‎इनमें से, 15 प्रतिशत से अधिक को ‎क़त्ल का दोषी पाया गया है 11 00:01:09,163 --> 00:01:14,563 ‎यह क़ैदी संख्या 296785 की कहानी है 12 00:01:17,723 --> 00:01:20,443 ‎सार्जेंट टोबी ग्रेगोरी ‎अगस्त 2009- जून 2019 13 00:01:20,523 --> 00:01:22,683 ‎मेरा नाम एरुंडा पर्किंस है। 14 00:01:23,403 --> 00:01:25,123 ‎मैं टोबी ग्रेगोरी की मां हूं। 15 00:01:28,723 --> 00:01:32,603 ‎उसने अफ़ग़ानिस्तान के दो दौरे किए 16 00:01:34,523 --> 00:01:36,083 ‎और वह बहुत बुरा अनुभव था। 17 00:01:39,203 --> 00:01:42,203 ‎अंतिम दौरे के बाद टोबी हमेशा के लिए बदल गया। 18 00:01:44,123 --> 00:01:48,723 ‎सेना ने उसके साथ कुछ हुआ ‎और वह मेरा टोबी नहीं रहा। 19 00:01:55,403 --> 00:01:57,163 ‎NETFLIX सीरीज़ 20 00:02:11,083 --> 00:02:17,003 ‎हर जगह काम 21 00:02:28,123 --> 00:02:33,203 ‎जेफ़रसन सिटी करेक्शनल सेंटर, ‎मिसूरी 22 00:02:33,283 --> 00:02:36,643 ‎कोई अपराधी कर्मचारियों के बिना ‎इस बिंदू से आगे नहीं जाएगा 23 00:02:51,483 --> 00:02:54,483 ‎ग्रेगोरी, टी ‎296785 24 00:02:55,403 --> 00:02:57,163 ‎मैं टोबी ग्रेगोरी हूं। 25 00:02:58,563 --> 00:03:01,643 ‎पूर्व सैनिकों की कोई भी भावी पीढ़ी ‎अकेला महसूस नहीं करेगी। 26 00:03:01,723 --> 00:03:04,843 ‎मैं मिसूरी में 27 00:03:04,923 --> 00:03:06,443 ‎जेफ़रसन सिटी करेक्शनल सेंटर में हूं। 28 00:03:09,923 --> 00:03:16,363 ‎साल 2016 में, टोबी ग्रेगोरी ने ‎हत्या का आरोप कबूल किया 29 00:03:16,643 --> 00:03:21,203 ‎पीटीएसडी के कारण 30 00:03:21,283 --> 00:03:22,963 ‎मुझे दूसरे दर्जे की हत्या का 31 00:03:23,923 --> 00:03:25,243 ‎दोषी पाया गया। 32 00:03:40,643 --> 00:03:43,483 ‎मैं 16 जुलाई, 1974 को पैदा हुआ। 33 00:03:45,523 --> 00:03:48,323 ‎बेल 34 00:03:51,323 --> 00:03:54,243 ‎मैं बेल, मिसूरी नाम के एक छोटे शहर में बड़ा हुआ। 35 00:03:59,923 --> 00:04:02,203 ‎वहां करने के लिए ज़्यादा कुछ नहीं था। 36 00:04:02,283 --> 00:04:05,643 ‎हम नदियों के किनारे जाते और पार्टी करते थे। 37 00:04:09,003 --> 00:04:12,323 ‎और शायद तब से ही मुझे पता है ‎कि मुझे पीना पसंद है। 38 00:04:16,763 --> 00:04:19,123 ‎किशोरावस्था में मैं ज़्यादा पीने लगा। 39 00:04:22,643 --> 00:04:25,683 ‎वह आदत काबू से बाहर नहीं हुई थी जब तक… 40 00:04:25,763 --> 00:04:27,363 ‎मैं सेना में नहीं गया। 41 00:04:27,443 --> 00:04:30,043 ‎तब वह वक़्त गुज़ारने का बहाना बन गई। 42 00:04:36,323 --> 00:04:41,963 ‎तेईस साल की उम्र में ग्रेगोरी सेना में भर्ती हो गए 43 00:04:45,963 --> 00:04:50,083 ‎मैं बचपन से सेना में जाना चाहता था। 44 00:04:51,723 --> 00:04:55,043 ‎पर जब मैं मरीन बूट कैंप पहुंचा, 45 00:04:55,123 --> 00:04:57,603 ‎तो मैंने सोचा, "मैंने ख़ुद के साथ यह क्या कर दिया?" 46 00:04:57,683 --> 00:05:00,163 ‎मैं ख़ुद को इस सब से गुज़रता क्यों देखना चाहता था? 47 00:05:00,243 --> 00:05:02,003 ‎प्रतिबंधित क्षेत्र ‎चेतावनी 48 00:05:03,163 --> 00:05:06,883 ‎पर फिर, जैसे ही मैं पास हुआ, ‎तो मुझे मरीन बनने पर 49 00:05:06,963 --> 00:05:08,883 ‎कामयाबी का एहसास हुआ, 50 00:05:08,963 --> 00:05:11,563 ‎और वह कुछ देर के लिए… 51 00:05:12,403 --> 00:05:13,283 ‎बहुत अच्छा था। 52 00:05:18,963 --> 00:05:21,883 ‎मरीन में बिताए वक़्त के दौरान, 53 00:05:21,963 --> 00:05:26,603 ‎ग्रेगोरी ने एक अफ़सर के ख़िलाफ़ एक औपचारिक ‎शिकायत दर्ज कराई 54 00:05:26,963 --> 00:05:31,003 ‎उसने मुझमें निजी रुचि दिखाई। 55 00:05:33,243 --> 00:05:39,123 ‎और उसने वे काम किए जो ना सिर्फ़ नीति ‎के ख़िलाफ़ थे, बल्कि ग़ैर-क़ानूनी भी थे। 56 00:05:44,083 --> 00:05:46,563 ‎वह बंदूक दिखाती 57 00:05:49,803 --> 00:05:52,203 ‎और मेरा यौन उत्पीड़न करती। 58 00:05:53,003 --> 00:05:56,963 ‎वह मुझे वायाग्रा देती ‎और मेरे साथ यौन संबंध बनाती। 59 00:05:59,363 --> 00:06:01,323 ‎उसने मेरा गला दबाया 60 00:06:02,043 --> 00:06:06,083 ‎और मुझे सच में लगता था कि वह मुझे मार देगी ‎और ख़ुद बच जाएगी। 61 00:06:08,083 --> 00:06:09,963 ‎उसने मुझसे सब कुछ छीन लिया। 62 00:06:13,483 --> 00:06:14,563 ‎मैं कमज़ोर महसूस करता था। 63 00:06:17,323 --> 00:06:19,603 ‎और मैंने इसकी शिकायत की। 64 00:06:21,403 --> 00:06:25,003 ‎मुझे जवाब मिला, "आदमियों का यौन उत्पीड़न ‎नहीं किया जा सकता।" 65 00:06:26,803 --> 00:06:30,123 ‎"तुम्हें ख़ुश होना चाहिए कि ‎वह तुम्हारे साथ सो रही है।" 66 00:06:37,083 --> 00:06:41,403 ‎इस उत्पीड़न की वजह से ग्रेगोरी ‎पीटीएसडी का शिकार हो गए 67 00:06:41,483 --> 00:06:46,203 ‎उन्होंने 2005 में मरीन छोड़ दी 68 00:06:57,203 --> 00:07:03,043 ‎ग्रेगोरी ने दो साल तक एक सामान्य नागरिक ‎के रूप में नौकरी ढूंढ़ने की कोशिश की 69 00:07:12,963 --> 00:07:16,643 ‎साल 2007 में, ‎अमेरिकी सेना ने फिर से भर्तियां शुरू कीं 70 00:07:16,723 --> 00:07:19,763 ‎इराक और अफ़ग़ानिस्तान में चल रहे ‎युद्धों की वजह से 71 00:07:19,843 --> 00:07:25,403 ‎ग्रेगोरी फिर से सेना में दाख़िल हो गए 72 00:07:27,723 --> 00:07:30,483 ‎मुझे 2008 में अफ़ग़ानिस्तान में तैनात किया गया। 73 00:07:35,323 --> 00:07:38,323 ‎मुझे 2506 इंफ़ेनटरी में तैनात किया गया। 74 00:07:38,403 --> 00:07:41,603 ‎हम सप्लायर पथ पर थे और हम पर हमले होते थे, 75 00:07:41,683 --> 00:07:43,883 ‎रॉकेट से, तकरीबन हर रोज़। 76 00:07:48,323 --> 00:07:49,883 ‎पंद्रह दिसंबर, 2008 को 77 00:07:49,963 --> 00:07:54,403 ‎मेरे दिमाग में गंभीर आघात लगा ‎और मुझे मेरा पर्पल हार्ट मिला। 78 00:07:58,963 --> 00:08:00,803 ‎मैंने रॉकेट लाउंच होने की आवाज़ सुनी। 79 00:08:03,123 --> 00:08:07,483 ‎वह उस बंकर पर गिरा जिसमें होना था। 80 00:08:11,843 --> 00:08:13,443 ‎और मैं बेहोश हो गया। 81 00:08:14,603 --> 00:08:15,603 ‎मैं सदमे में था। 82 00:08:16,403 --> 00:08:19,763 ‎मेरी नाक और मुंह से ख़ून आ रहा था। 83 00:08:20,403 --> 00:08:21,963 ‎मैं दुबारा फ़ोकस नहीं कर पाया। 84 00:08:24,283 --> 00:08:25,523 ‎मुझे बाहर नहीं ले जाया गया 85 00:08:26,643 --> 00:08:29,083 ‎क्योंकि उन्हें वहां सबकी ज़रूरत थी, 86 00:08:29,603 --> 00:08:32,683 ‎पर रिपोर्ट कहती हैं कि ‎मैं अजीब व्यवहार कर रहा था। 87 00:08:37,843 --> 00:08:44,203 ‎मानसिक स्वास्थ को लेकर चिंता के बावजूद ‎ग्रेगोरी को और जगह तैनात कर दिया गया 88 00:08:49,643 --> 00:08:54,643 ‎आख़िरकार, 2011 में, उन्हें मानसिक स्वास्थ के लिए 89 00:08:54,723 --> 00:08:56,683 ‎फ़ोर्ट कार्सन, कॉलोराडो भेज दिया गया 90 00:09:03,683 --> 00:09:06,923 ‎एमआरआई/सीटी इमेजिंग ‎सेंटर प्रवेश द्वार 91 00:09:07,523 --> 00:09:11,883 ‎उसने मेरी फ़ाइल में लिखा कि ‎मेरे दिमाग के अग्र भाग में क्षति है 92 00:09:11,963 --> 00:09:16,763 ‎और यह मेरी तैनाती के कारण हुई थी। 93 00:09:21,803 --> 00:09:27,763 ‎ग्रेगोरी को फिर से पीटीएसडी से ग्रस्त पाया गया 94 00:09:39,683 --> 00:09:41,323 ‎फ़ोर्ट कार्सन में ही, 95 00:09:41,403 --> 00:09:45,803 ‎ग्रेगोरी का आइनेज़ टुल्क से रिश्ता शुरू हुआ था 96 00:09:45,883 --> 00:09:51,763 ‎यू. एस.सेना 97 00:09:51,843 --> 00:09:57,683 ‎वे दोनों ही अफ़ग़ानिस्तान में तैनात हुए थे 98 00:10:05,683 --> 00:10:08,283 ‎हमारे बीच एक रिश्ता था। 99 00:10:10,243 --> 00:10:14,083 ‎क्योंकि मैं सेना में रहते हुए किसी से बात ‎करना चाहता था, पर कोई भी मुझे समझा नहीं। 100 00:10:14,163 --> 00:10:17,003 ‎मुझे लगता था कि लोग सोचेंगे कि ‎मैं पागल हूं। 101 00:10:18,963 --> 00:10:19,883 ‎पर वह ऐसी नहीं थी 102 00:10:20,763 --> 00:10:24,883 ‎क्योंकि वह भी उन्हीं अनुभवों से गुज़र रही थी, ‎जिनसे मैं गुज़र रहा था, 103 00:10:24,963 --> 00:10:26,683 ‎तो मैंने एक रिश्ता महसूस किया। 104 00:10:28,803 --> 00:10:34,723 ‎साल 2012 में, ग्रेगोरी को स्वास्थ की वजह से ‎रिटायरमेंट लेने का आदेश दिया गया 105 00:10:35,483 --> 00:10:38,563 ‎अमेरिकी सेना में आपका स्वागत है ‎मनूवर सपोर्ट सेंटर ऑफ़ एक्सीलेंस 106 00:10:38,643 --> 00:10:40,963 ‎फ़ोर्ट. लेनर्ड वुड ‎सैंट. रॉबर्ट, एक मील 107 00:10:41,043 --> 00:10:45,123 ‎आइनेज़ को फ़ोर्ट लेनर्ड वुड, मिसूरी भेजा जा रहा है, 108 00:10:45,883 --> 00:10:48,163 ‎और मैं रिटायर होकर घर आ रहा था। 109 00:10:54,363 --> 00:10:55,883 ‎सेंट लुईस विश्वविद्यालय 110 00:10:55,963 --> 00:10:57,683 ‎मैं सेंट लुईस के पास रहने लगा। 111 00:11:03,923 --> 00:11:08,243 ‎और आख़िरकार, 2013 में मैंने और आइनेज़ ‎ने शादी कर ली। 112 00:11:16,563 --> 00:11:20,043 ‎मुझे आम ज़िंदगी में वापस जाने में मुश्किल हुई। 113 00:11:20,123 --> 00:11:24,683 ‎मैं किसी नौकरी में ज़्यादा देर नहीं रह पाता था, ‎रुक नहीं पाता था। 114 00:11:26,843 --> 00:11:28,843 ‎और मैं अब भी सहज होने की कोशिश कर रहा था। 115 00:11:30,523 --> 00:11:34,563 ‎साल 2016 तक ग्रेगोरी के पास कोई नियमित ‎आय नहीं थी, 116 00:11:34,643 --> 00:11:40,003 ‎वह बहुत शराब पिता था और आइनेज़ से ‎उसका रिश्ता ख़राब होता जा रहा था 117 00:11:41,923 --> 00:11:44,523 ‎मैं यह मानना नहीं चाहता था कि ‎मैं मानसिक रूप से टूट रहा हूं। 118 00:11:52,803 --> 00:11:59,203 ‎अगस्त 4, 2016 119 00:12:00,083 --> 00:12:02,443 ‎मुझे उस दिन के बारे में कुछ याद नहीं है। 120 00:12:08,163 --> 00:12:10,883 ‎जिन लोगों ने मुझे उस दिन देखा था 121 00:12:10,963 --> 00:12:13,763 ‎वे कहते हैं कि उन्होंने मुझसे बात की थी, ‎पर मैं ठीक नहीं था। 122 00:12:17,803 --> 00:12:22,723 ‎शाम के 5 बजे के थोड़ी देर बार, ग्रेगोरी गाड़ी चला ‎कर सात मील दूर ओवेंसविल मोटर इन पहुंचा 123 00:12:22,803 --> 00:12:28,283 ‎जहां, अब उससे अलग हो चुकी आइनेज़ ठहरी हुई थी 124 00:12:34,483 --> 00:12:38,203 ‎ओवेंसविल मोटर इन 125 00:12:43,123 --> 00:12:46,243 ‎और मैं ना सोया था, ना दवाइयां ली थीं। 126 00:12:47,363 --> 00:12:48,603 ‎शराब भी पी हुई थी। 127 00:12:54,283 --> 00:13:00,963 ‎शाम के 5:40 बजे, ग्रेगोरी आइनेज़ के कमरे में पहुंचा 128 00:13:06,523 --> 00:13:12,523 ‎शाम के करीब 5:43 पर उसने बंदूक निकाली ‎और गोली चला दी 129 00:13:19,483 --> 00:13:22,003 ‎एम्बुलेंस 130 00:13:26,883 --> 00:13:30,723 ‎मैं अगले दिन उठा तो में एक पलंग से बंधा हुआ था 131 00:13:35,283 --> 00:13:41,923 ‎आइनेज़ पर गोली चलाने के बाद, ‎ग्रेगोरी ने ख़ुद को गोली मार दी 132 00:13:49,043 --> 00:13:51,923 ‎मैंने ख़ुद को ठुड्डी के नीचे गोली मार दी। 133 00:13:52,643 --> 00:13:55,843 ‎जिससे मेरे आगे के दांत टूट गए। 134 00:13:56,363 --> 00:14:00,203 ‎मेरे चेहरे को धातु की प्लेटों ने बांध रखा है। 135 00:14:04,123 --> 00:14:09,843 ‎अस्पताल में रहते हुए, ग्रेगोरी को पता चला कि ‎आइनेज़ ने अपराध स्थल पर ही दम तोड़ दिया 136 00:14:12,763 --> 00:14:14,043 ‎जब उन्होंने मुझे बताया कि 137 00:14:15,163 --> 00:14:18,683 ‎आइनेज़ की मौत हो गई है… 138 00:14:23,883 --> 00:14:25,363 ‎वह बहुत दुखद था। 139 00:14:32,123 --> 00:14:34,803 ‎क्योंकि पहले मैंने यह मानने से ही इनकार कर दिया। 140 00:14:37,203 --> 00:14:39,643 ‎और शायद आज भी, मुझे 141 00:14:40,483 --> 00:14:41,523 ‎ऐसा ही लगता है। 142 00:14:45,923 --> 00:14:48,643 ‎गोलीबारी के 24 घंटे बाद 143 00:14:48,723 --> 00:14:52,723 ‎ग्रेगोरी पर पहले दर्जे की हत्या का ‎इल्ज़ाम लगा 144 00:15:00,523 --> 00:15:01,563 ‎मैं उससे प्यार करता था 145 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 ‎और मैं यह… 146 00:15:06,763 --> 00:15:08,083 ‎मैं यह नहीं करता… 147 00:15:11,283 --> 00:15:13,483 ‎बाकी चीज़ों के बिना। 148 00:15:15,163 --> 00:15:16,163 ‎और मुझे लगता है कि 149 00:15:17,043 --> 00:15:19,963 ‎मेरी सेना की तैनाती और पीटीएसडी 150 00:15:21,283 --> 00:15:23,443 ‎इसका मुख्य कारण थे। 151 00:15:26,843 --> 00:15:28,843 ‎मुझे अपने सैनिक होने पर गर्व है। 152 00:15:29,483 --> 00:15:32,923 ‎मैंने जो कुछ भी हासिल किया उस पर मुझे गर्व है। 153 00:15:35,323 --> 00:15:38,203 ‎पर सच कहूं, तो जो कुछ हुआ उसके कारण 154 00:15:38,283 --> 00:15:41,803 ‎मैं सेना में एक दिन के लिए भी भर्ती नहीं होता। 155 00:15:43,203 --> 00:15:48,643 ‎फिर कभी पूर्व सैनिकों की कोई भी पीढ़ी ‎अकेला महसूस नहीं करेगी। 156 00:15:56,523 --> 00:16:01,883 ‎सेंट लुईस, मिसूरी 157 00:16:01,963 --> 00:16:08,403 ‎विश्वविद्यालय पुस्तकालय ‎थॉमस जेफ़रसन पुस्तकालय 158 00:16:08,483 --> 00:16:11,203 ‎पिछले करीब 24 सालों में, 159 00:16:11,283 --> 00:16:14,043 ‎मैंने पूर्व सैनिकों का इलाज किया है 160 00:16:14,123 --> 00:16:16,083 ‎अफ़ग़ानिस्तान, इराक, वियतनाम युद्ध में हुए 161 00:16:16,163 --> 00:16:17,923 ‎युद्ध के कारण होने वाले विकारों का। 162 00:16:20,083 --> 00:16:22,323 ‎काश यह अपनी तरह का एकलौता मामला होता। 163 00:16:24,283 --> 00:16:26,683 ‎बदक़िस्मती से, जब आप अमेरिका को देखें, 164 00:16:26,763 --> 00:16:29,403 ‎तो ये उससे ज़्यादा हो रहा है जितना होना चाहिए। 165 00:16:35,163 --> 00:16:36,763 ‎मेरा नाम डॉ. स्टीवन ब्रूस है। 166 00:16:38,083 --> 00:16:42,763 ‎साल 2016 में, टोबी ग्रेगोरी के वकील ने ‎मुझसे संपर्क किया 167 00:16:42,843 --> 00:16:45,003 ‎जेल में मि. ग्रेगोरी का आंकलन करने के लिए, 168 00:16:45,083 --> 00:16:47,923 ‎यह तय करने के लिए कि क्या ‎उसको लगा आघात 169 00:16:48,003 --> 00:16:52,523 ‎उसके अजीब व्यवहार का कारण हो सकता है 170 00:16:52,603 --> 00:16:54,963 ‎जिसकी वजह से उसने उस दिन ‎अपनी पत्नी को गोली मार दी। 171 00:17:01,203 --> 00:17:04,203 ‎मैंने मि. ग्रेगोरी से कई घंटों तक जेल के 172 00:17:04,283 --> 00:17:07,483 ‎एक कमरे में अकेले मुलाकात की। ‎कोई वकील मौजूद नहीं थे। 173 00:17:10,083 --> 00:17:12,883 ‎मि. ग्रेगोरी को सेना में मेडिकल रिकाॅर्ड 174 00:17:12,963 --> 00:17:15,883 ‎गंभीर मानसिक आघात दर्शाते थे। 175 00:17:21,003 --> 00:17:23,043 ‎अफ़ग़ानिस्तान में लड़ते समय, 176 00:17:23,123 --> 00:17:26,243 ‎मि. ग्रेगोरी को गंभीर मानसिक आघात लगा था। 177 00:17:28,283 --> 00:17:31,403 ‎उसने कहा कि वह ज़्यादा संदेही हो गया, 178 00:17:31,483 --> 00:17:34,843 ‎इतना कि वह सोचता था कि उसके साथी सैनिक 179 00:17:34,923 --> 00:17:36,723 ‎दुश्मन के लिए काम कर रहे हैं। 180 00:17:36,803 --> 00:17:39,883 ‎इससे वे और वह भी जोखिम के घेरे में आ गए 181 00:17:39,963 --> 00:17:44,163 ‎और उसके कमांडर ने भी इस बात पर गौर किया। 182 00:17:46,563 --> 00:17:49,163 ‎और उन्होंने उसको सक्रीय तैनाती से हटा दिया 183 00:17:49,243 --> 00:17:50,363 ‎और उसे वापस घर भेज दिया। 184 00:17:57,963 --> 00:18:03,763 ‎ओवेंसविल ‎मोटर इन 185 00:18:03,843 --> 00:18:06,923 ‎जब मैंने उससे गोलीबारी की घटना के बारे में पूछा, 186 00:18:07,003 --> 00:18:11,363 ‎तो उसने कहा कि उसे उस दिन के बारे में ‎ज़्यादा कुछ याद नहीं है। 187 00:18:16,043 --> 00:18:19,803 ‎उसने कहा कि उसने अपनी पत्नी से ‎होटल में मिलने से पहले 188 00:18:19,883 --> 00:18:23,483 ‎बहुत शराब पी हुई थी। 189 00:18:23,563 --> 00:18:28,403 ‎मोटल ‎ प्रवेश द्वार 190 00:18:28,483 --> 00:18:30,803 ‎क्योंकि वह नशे में था, 191 00:18:30,883 --> 00:18:33,163 ‎तो आमतौर पर, आपको उससे जुड़ी हुई घटनाएं 192 00:18:33,243 --> 00:18:36,283 ‎अच्छी तरह याद नहीं रहेंगी। 193 00:18:41,843 --> 00:18:44,083 ‎उसे किसी भावनात्मक प्रतिक्रिया 194 00:18:44,163 --> 00:18:47,003 ‎के जवाब में बहुत शराब पीने की आदत थी, 195 00:18:47,083 --> 00:18:50,923 ‎इसलिए मुझे यकीन है कि इन मानसिक ‎और पीटीएसडी लक्षणों ने 196 00:18:51,003 --> 00:18:53,443 ‎उसकी पत्नी की हत्या में योगदान दिया। 197 00:18:56,123 --> 00:18:58,203 ‎यह सब नहीं हुआ होता 198 00:18:58,803 --> 00:19:01,523 ‎अगर उसे पीटीएसडी नहीं होता। 199 00:19:02,963 --> 00:19:06,883 ‎एक सपने से पहले कुछ नहीं होता। ‎कार्ल सैंडबर्ग 200 00:19:16,123 --> 00:19:22,283 ‎डॉ. ब्रूस की रिपोर्ट टोबी ग्रेगोरी ‎के बचाव का आधार बनी 201 00:19:27,963 --> 00:19:33,283 ‎मेरा काम उन लोगों द्वारा किए गए अपराधों के ‎बहाने ढूंढ़ना नहीं  है। 202 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 ‎मेरा काम आंकलन के साथ ही ‎शुरू और ख़त्म हो जाता है। 203 00:19:39,203 --> 00:19:42,563 ‎उसके बाद क्या होता है 204 00:19:42,643 --> 00:19:44,123 ‎यह जज, जूरी पर निर्भर करता है। 205 00:19:46,603 --> 00:19:51,083 ‎ग्रेगोरी का मुक़दमा कभी अदालत में नहीं गया 206 00:19:51,803 --> 00:19:55,763 ‎बल्कि उसके वकील ने समझौता कर लिया, 207 00:19:55,843 --> 00:20:00,283 ‎यह तर्क देकर कि पीटीएसडी के कारण ‎ग्रेगोरी मुक़दमा लड़ने के लायक़ नहीं है 208 00:20:05,603 --> 00:20:07,483 ‎मैं इस मुक़दमे के अदालत में जाने की ‎उम्मीद कर रहा था 209 00:20:07,563 --> 00:20:10,043 ‎मैं अभियोग पक्ष द्वारा सवाल पूछे जाने की ‎उम्मीद कर रहा था। 210 00:20:10,123 --> 00:20:11,403 ‎मैं उस सब की उम्मीद कर रहा था। 211 00:20:13,643 --> 00:20:17,403 ‎तो, यह मेरे लिए बहुत हैरानी की बात थी कि 212 00:20:17,483 --> 00:20:19,963 ‎पहले दर्जे की हत्या के मामले में समझौता हो गया। 213 00:20:22,323 --> 00:20:27,963 ‎साल 2018 में, आरोप कबूल कर लेने के बदले ‎ग्रेगोरी को 24 साल की सज़ा हुई 214 00:20:28,043 --> 00:20:31,523 ‎दूसरी डिग्री की हत्या में ‎जो कि एक कम गंभीर आरोप है 215 00:20:41,523 --> 00:20:46,563 ‎सेंटा फ़े, न्यू मेक्सिको 216 00:20:51,883 --> 00:20:55,483 ‎सरकारी वकील ने हमें बेहद निराश कर दिया। 217 00:20:56,923 --> 00:21:01,043 ‎उन्होंने हमें बताए बिना समझौता कर लिया। 218 00:21:03,083 --> 00:21:05,283 ‎हमें जूरी वाला मुक़दमा क्यों नहीं मिल सका? 219 00:21:06,203 --> 00:21:11,083 ‎वह एकलौती चीज़ थी जिससे हमें ‎थोड़ी शांति मिल सकती थी। 220 00:21:13,883 --> 00:21:15,603 ‎हालांकि वह मुश्किल होता, 221 00:21:17,643 --> 00:21:19,923 ‎पर आइनेज़ के क़त्ल के लिए 222 00:21:20,003 --> 00:21:23,603 ‎हम वह करने के लिए तैयार थे। 223 00:21:30,243 --> 00:21:33,203 ‎मेरा नाम तोन्या है और मैं आइनेज़ की आंटी हूं। 224 00:21:38,803 --> 00:21:43,483 ‎रहने के लिए जगह ढूंढ़ते हुए 225 00:21:43,563 --> 00:21:46,443 ‎आइनेज़ और टोबी तीन महीनों तक ‎यहां मेरे साथ रहे थे। 226 00:21:48,003 --> 00:21:51,323 ‎उनका एक छोटा बच्चा था ब्लेक। 227 00:21:52,123 --> 00:21:53,483 ‎वह बहुत प्यारा था। 228 00:21:53,883 --> 00:21:56,123 ‎रिश्ते की शुरुआत में, 229 00:21:56,203 --> 00:22:01,563 ‎आइनेज़ के परिवार को उसकी तरफ़ ‎ग्रेगोरी के व्यवहार को लेकर चिंता हुई 230 00:22:04,403 --> 00:22:08,003 ‎आइनेज़ को पता था कि मैं चिंतित थी। 231 00:22:09,883 --> 00:22:13,323 ‎वह एक दुखभरा और नियंत्रण करने वाला रिश्ता था। 232 00:22:13,403 --> 00:22:17,923 ‎वह उसे बताता था कि क्या पहनना है, ‎क्या खाना है, कैसे चलना है। 233 00:22:18,003 --> 00:22:21,883 ‎25 साउथ, एल्बकर्की ‎25 नॉर्थ, लास वेगास 234 00:22:21,963 --> 00:22:25,123 ‎इससे उससे अस्तित्व को इतनी चोट पहुंची 235 00:22:25,203 --> 00:22:28,443 ‎कि वह सोचने लगी कि ‎वह किसी चीज़ के लायक़ नहीं है 236 00:22:29,083 --> 00:22:31,203 ‎और वह ऐसे ही उसे चोट पहुंचाता था। 237 00:22:35,643 --> 00:22:38,003 ‎टोबी हमेशा लोगों को मारने की धमकी देता था। 238 00:22:38,083 --> 00:22:42,323 ‎टोबी ने मुझे और मेरे परिवार को मारने की धमकी दी। 239 00:22:45,243 --> 00:22:48,643 ‎उसने मेरे सौतेले पिता और पूर्व पति से कहा 240 00:22:48,723 --> 00:22:53,763 ‎कि वह हमें एक-एक करके सड़क से उठाएगा ‎और हमें गोली मार देगा। 241 00:22:56,163 --> 00:23:00,963 ‎वह नहीं चाहता था कि हम उससे कोई रिश्ता रखें। 242 00:23:02,083 --> 00:23:03,683 ‎वह पूरा नियंत्रण चाहता था। 243 00:23:06,763 --> 00:23:09,243 ‎आइनेज़ और मेरी कई बार बात हुई। 244 00:23:10,363 --> 00:23:15,403 ‎मैंने उसे छोड़ने के लिए प्रोत्साहित किया ‎क्योंकि मुझे उसकी सुरक्षा की चिंता थी। 245 00:23:16,443 --> 00:23:20,243 ‎उसने कहा, "मुझे पता है तोन्या आंटी ‎और मुझे भी डर लगता है। 246 00:23:31,483 --> 00:23:36,323 ‎आख़िरकार जून 2016 में आइनेज़ और ग्रेगोरी अलग हो गए 247 00:23:36,923 --> 00:23:39,443 ‎हत्या से पहले हफ़्तों में 248 00:23:39,523 --> 00:23:43,283 ‎वे अपने तलाक़ की शर्तें तय कर रहे थे 249 00:23:49,323 --> 00:23:52,003 ‎आइनेज़ और टोबी तलाक़ लेने को तैयार हो गए 250 00:23:52,083 --> 00:23:55,843 ‎जिसमें वे अपने बच्चे, ब्लेक की कस्टडी ‎बांटने वाले थे। 251 00:23:57,083 --> 00:24:01,323 ‎वह दो ह़फ़्ते टोबी के पास रहता ‎और दो हफ़्ते आइनेज़ के, 252 00:24:01,923 --> 00:24:07,803 ‎पर ब्लेक को टोबी से वापस पाना मुश्किल था। 253 00:24:09,643 --> 00:24:14,203 ‎आइनेज़ को अपनी ज़िंदगी में रखने के लिए ‎ब्लेक का इस्तेमाल किया गया। 254 00:24:17,563 --> 00:24:22,203 ‎टोबी नियंत्रण में रहने और बच्चे को आइनेज़ से ‎दूर रखने की कोशिश कर रहा था। 255 00:24:22,283 --> 00:24:23,483 ‎यही उसका मक़सद था। 256 00:24:23,563 --> 00:24:27,523 ‎सेंटा फ़े ‎न्यू मेक्सिको 257 00:24:27,603 --> 00:24:31,443 ‎तो वह परिवार के पास रहने के लिए ‎न्यू मेक्सिको आ गई, 258 00:24:31,963 --> 00:24:34,883 ‎और हमने उसे क़ानूनी मदद लेने के लिए मना लिया। 259 00:24:42,043 --> 00:24:48,603 ‎आइनेज़ तलाक़ की शर्तों पर बात करने के लिए ‎जिनमें ब्लेक की पूरी कस्टडी भी शामिल थी 260 00:24:48,683 --> 00:24:52,083 ‎मिसूरी वापस आई 261 00:24:52,283 --> 00:24:55,643 ‎आइनेज़ के अपने वकील के साथ अदालत आने से 262 00:24:55,723 --> 00:25:00,403 ‎मि. ग्रेगोरी को पागलपन की हद तक गुस्सा आया। 263 00:25:00,923 --> 00:25:06,883 ‎वह इतने गुस्से में था क्योंकि ‎वह अपना नियंत्रण खो चुका था। 264 00:25:13,283 --> 00:25:17,963 ‎जिस दिन आइनेज़ की हत्या हुई ‎उस दिन मैंने उससे टेक्स्ट मैसेज पर बात की थी। 265 00:25:19,923 --> 00:25:23,883 ‎उसने कहा कि वह पागल हो गया है ‎और उसे मदद की ज़रूरत है। 266 00:25:25,763 --> 00:25:26,843 ‎वह डरी हुई थी। 267 00:25:29,363 --> 00:25:35,363 ‎3 अगस्त, 2016 को, अदालत ने ‎आइनेज़ की शर्तों को बदलने की अर्ज़ी मान ली 268 00:25:35,443 --> 00:25:41,123 ‎अगले दिन ग्रेगोरी ने उसे सिर में गोली मार दी 269 00:25:48,123 --> 00:25:51,563 ‎मुझे गोलीबारी के दिन के बारे में ‎कुछ भी याद नहीं है। 270 00:25:54,523 --> 00:25:55,483 ‎मैं उससे प्यार करता था, 271 00:25:56,843 --> 00:25:57,683 ‎और… 272 00:26:00,083 --> 00:26:02,563 ‎मैं अच्छे वक़्तों के बारे में सोचता हूं। 273 00:26:02,643 --> 00:26:06,243 ‎वह बच्चों से कितना प्यार करती थी, ‎वह कितनी अच्छी थी। 274 00:26:07,643 --> 00:26:13,483 ‎जब उन्होंने मुझे बताया कि ‎आइनेज़ की मौत हो गई है… 275 00:26:18,643 --> 00:26:20,243 ‎वह बहुत दुखद था। 276 00:26:24,483 --> 00:26:27,163 ‎क्योंकि पहले मैंने यह मानने से ही इनकार कर दिया। 277 00:26:27,763 --> 00:26:30,203 ‎और शायद आज भी, मुझे ऐसा ही लगता है। 278 00:26:30,963 --> 00:26:31,843 ‎मैं हूं। 279 00:26:33,083 --> 00:26:34,043 ‎मैं उससे प्यार करता था। 280 00:26:40,923 --> 00:26:44,083 ‎क्या बेकार आदमी है। 281 00:26:51,043 --> 00:26:54,283 ‎मुझे बहुत गुस्सा आ रहा है। ‎उसकी आवाज़ अभी भी लड़खड़ा रही है। 282 00:26:55,603 --> 00:26:57,843 ‎वह झूठ बोल रहा है। 283 00:26:59,123 --> 00:27:02,483 ‎टोबी ने गुस्से में वह जान ले ली। ‎वह कामयाब नहीं हुआ। 284 00:27:04,123 --> 00:27:05,963 ‎वह अदालत में कामयाब नहीं हुआ, 285 00:27:06,723 --> 00:27:10,363 ‎और उसने यह सोच-समझकर किया। 286 00:27:21,243 --> 00:27:26,763 ‎एल पासो, टेक्सस 287 00:27:32,883 --> 00:27:35,563 ‎मैंने कभी नहीं सोचा कि वे एक अच्छा जोड़ा थे। 288 00:27:36,723 --> 00:27:38,803 ‎मुझे हमेशा लगता था कि उनमें कुछ गड़बड़ है। 289 00:27:38,883 --> 00:27:43,563 ‎मुझे हमेशा लगता था कि मुझे उसके ‎संपर्क में ज़्यादा रहना चाहिए था। 290 00:27:43,643 --> 00:27:47,043 ‎मदिरा ‎वोडका, जिन, टकीला, रम, बर्बन , मेज़कैल 291 00:27:47,123 --> 00:27:50,683 ‎इसका नतीजा सुनना मेरे लिए बहुत दुखद था। 292 00:27:53,843 --> 00:27:55,523 ‎मेरा नाम जैसी एनड्रेला है। 293 00:27:57,403 --> 00:28:01,523 ‎मैं 2009 से 2012 तक फ़ोर्ट कार्सन, कोलोराडो में 294 00:28:01,603 --> 00:28:04,723 ‎टोबी ग्रेगोरी का साथ तैनात था। 295 00:28:04,803 --> 00:28:08,363 ‎आज का पेय 296 00:28:08,443 --> 00:28:13,403 ‎मेरे अलावा टोबी के ज़्यादा दोस्त नहीं थे। 297 00:28:14,003 --> 00:28:15,723 ‎वह चुपचाप रहता था। 298 00:28:15,803 --> 00:28:19,283 ‎मैं हैरान था कि उसने मुझसे अपने दिल की बातें बांटी। 299 00:28:22,403 --> 00:28:25,083 ‎हम मछली पकड़ने जाते थे, 300 00:28:25,163 --> 00:28:27,443 ‎या पहाड़ों में जाकर बंदूकें चलाते थे। 301 00:28:28,803 --> 00:28:30,643 ‎वह मेरे साथ अच्छा व्यवहार करता था 302 00:28:30,723 --> 00:28:33,243 ‎और उस जैसा दोस्त होना अच्छा था। 303 00:28:35,523 --> 00:28:37,483 ‎जब मैं टोबी से पहली बार मिला था, 304 00:28:37,563 --> 00:28:40,923 ‎तो उसने मुझे बताया कि ‎वह चौथी बार तलाक़ ले रहा है। 305 00:28:42,003 --> 00:28:43,763 ‎वह करीब तीस साल का था, 306 00:28:43,843 --> 00:28:46,203 ‎तो मैंने कहा, "ऐसा कैसे हुआ?" 307 00:28:46,283 --> 00:28:48,883 ‎इतने कम समय में तुम्हारे 308 00:28:48,963 --> 00:28:51,763 ‎चार तलाक़ कैसे हो गए? 309 00:28:52,323 --> 00:28:55,723 ‎उसे लगभग उस पर गर्व था? ‎यह सबसे अजीब बात है। 310 00:28:59,683 --> 00:29:03,243 ‎मैं, टोबी और आइनेज़ अफ़ग़ानिस्तान में तैनात थे। 311 00:29:04,963 --> 00:29:07,643 ‎आइनेज़ एक अच्छी सिपाही थी। ‎वह ख़ुश थी। 312 00:29:07,723 --> 00:29:10,003 ‎वह एक अच्छी इंसान थी। 313 00:29:11,443 --> 00:29:17,483 ‎टोबी ने मुझे बताया कि उसका और आइनेज़ ‎का चक्कर चला रहा है। 314 00:29:20,083 --> 00:29:25,323 ‎और मुझे बहुत हैरानी हुई थी जब मुझे ‎टोबी ने बताया कि उनकी शादी हो गई है। 315 00:29:26,643 --> 00:29:27,963 ‎अचानक, 316 00:29:28,043 --> 00:29:30,363 ‎उन दोनों ने सेना छोड़ दी, 317 00:29:30,443 --> 00:29:32,883 ‎वे मिसूरी चले गए, ‎वहां उन्होंने शादी कर ली 318 00:29:32,963 --> 00:29:34,283 ‎और उनका एक बच्चा हो गया। 319 00:29:34,363 --> 00:29:37,803 ‎मैंने सोचा, "यह सब कैसे हो पाएगा?" 320 00:29:39,923 --> 00:29:45,883 ‎बार 321 00:29:46,443 --> 00:29:51,763 ‎सेना में रहते हुए जैसी को भी पीटीएसडी ‎की शिकायत हो गई 322 00:29:52,323 --> 00:29:54,683 ‎और मुझे लगता है मैं उसका हमराज़ था। 323 00:29:54,763 --> 00:29:59,803 ‎मुझे लगता है कि मैं उसे कई काम करने से रोक देता था 324 00:29:59,883 --> 00:30:02,323 ‎और उसे शांत कर देता था। 325 00:30:02,403 --> 00:30:05,803 ‎अगर उसने मुझे फ़ोन करके बात की होती, 326 00:30:06,323 --> 00:30:09,923 ‎तो शायद मैं यह सब होने से रोक देता, सच में। 327 00:30:26,083 --> 00:30:29,003 ‎जब सेंट लुईस से फ़ाॅरेंसिक आंकलन आया, 328 00:30:29,083 --> 00:30:31,643 ‎उसने मेरा विस्तार से आंकलन किया। 329 00:30:34,483 --> 00:30:38,723 ‎उस रिपोर्ट में लिखा था कि इस हमले में 330 00:30:38,803 --> 00:30:42,723 ‎और ख़ुद को गोली मारने में ‎पीटीएसडी ने भूमिका निभाई। 331 00:30:44,403 --> 00:30:47,883 ‎मुझे लगता वह तनाव, दवाइयों की कमी 332 00:30:47,963 --> 00:30:50,363 ‎के साथ पीटीएसडी की प्रतिक्रिया थी। 333 00:30:51,643 --> 00:30:52,883 ‎मुझे यही लगता है। 334 00:30:53,643 --> 00:30:55,363 ‎मुझे यही लगता है। 335 00:31:03,403 --> 00:31:05,323 ‎मैं झूठ नहीं कहूंगा, मुझे गुस्सा आ रहा है। 336 00:31:05,403 --> 00:31:07,443 ‎मुझे उसके यह कहने पर गुस्सा आ रहा है 337 00:31:07,523 --> 00:31:12,283 ‎क्योंकि बहुत लोगों को पीटीएसडी की समस्या है, 338 00:31:12,363 --> 00:31:15,083 ‎और पीटीएसडी को दोष देना गलत है। 339 00:31:16,483 --> 00:31:19,763 ‎जैसे, मेरे पीटीएसडी के कारण, ‎मुझे भीड़ में जाना पसंद नहीं है। 340 00:31:19,843 --> 00:31:22,083 ‎मैं… यह मेरे लिए डरावना है। 341 00:31:22,163 --> 00:31:25,923 ‎मेरा एडर्नलिन चला जाता है और मुझे पसीना आने ‎लगता है और मैं पागल सा हो जाता हूं। 342 00:31:27,643 --> 00:31:30,403 ‎अगर उस स्थिति में मेरे पास एक बंदूक हो, 343 00:31:30,483 --> 00:31:33,163 ‎तो मैं उसे निकाल कर ‎लोगों को गोली नहीं मारने लगूँगा। 344 00:31:33,243 --> 00:31:35,683 ‎मैं गाड़ी चला कहीं चला नहीं जाऊंगा 345 00:31:36,683 --> 00:31:39,563 ‎और कहूंगा, "मैं घबरा रहा हूं। ‎मुझे किसी को गोली मारने दो।" 346 00:31:41,323 --> 00:31:43,123 ‎पीटीएसडी ऐसी नहीं होती। 347 00:31:43,203 --> 00:31:46,883 ‎किसी की प्रतिक्रिया इतनी लंबी नहीं चलती। 348 00:31:49,043 --> 00:31:52,563 ‎मैं उससे प्यार करता हूं, वह मेरा यार है। ‎मेरा दोस्त, है ना? 349 00:31:53,123 --> 00:31:55,723 ‎पर चाहे मैं उससे जितना भी प्यार करता हूं, ‎उसने यह किया। 350 00:31:55,803 --> 00:31:57,883 ‎उसने एक अपराध किया। उसने किसी को मार डाला। 351 00:32:07,923 --> 00:32:14,523 ‎ओवेंसविल, मिसूरी 352 00:32:18,443 --> 00:32:21,043 ‎मेरे लिए, यह एक आसान मामला था। 353 00:32:23,523 --> 00:32:27,643 ‎टोबी ग्रेगोरी गुस्से में गाड़ी में बैठा 354 00:32:27,723 --> 00:32:30,083 ‎और ओवेंसविल गया। 355 00:32:33,683 --> 00:32:35,523 ‎वह एक पहले दर्जे की हत्या थी। 356 00:32:36,363 --> 00:32:38,163 ‎मुझे इस बात पर कोई शक नहीं है। 357 00:32:41,123 --> 00:32:42,683 ‎मेरा नाम है रैंडी एसफोर्स्ट। 358 00:32:43,603 --> 00:32:49,323 ‎मैं साल 2004 से 2016 तक ‎गेसकनेड काउंटी का शेरिफ़ था। 359 00:32:49,403 --> 00:32:52,003 ‎शेरिफ़ कार्यालय 360 00:32:52,563 --> 00:32:58,243 ‎शेरिफ़ एसफोर्स्ट अपराध स्थल पर पहुंचने वाले ‎पहले लोगों में से एक थे 361 00:33:02,283 --> 00:33:07,563 ‎जब मैं वहां पहुंचा, तो मैंने किसी को एम्बुलेंस में ‎जाते हुए देखा। 362 00:33:11,083 --> 00:33:13,803 ‎मैं वहां गया जहां दूसरा पीड़ित था। 363 00:33:13,883 --> 00:33:17,043 ‎मैंने कंबल हटाया और वह एक महिला थी। 364 00:33:20,523 --> 00:33:22,603 ‎पीठ के बल लेटी हुई 365 00:33:22,683 --> 00:33:26,963 ‎और उसे कई गोलियां लगी थीं, ‎ज़्यादातर सिर में। 366 00:33:29,403 --> 00:33:33,603 ‎जब मैं पार्किंग लॉट में था, ‎तो मुझे ऊपर लगा एक कैमरा दिखा। 367 00:33:35,363 --> 00:33:39,083 ‎तो मैंने मैनेजर के ऑफ़िस में जाकर पूछा, 368 00:33:39,163 --> 00:33:41,643 ‎"क्या तुम्हारे निगरानी कैमरे काम करते हैं?" 369 00:33:41,723 --> 00:33:43,523 ‎और कहा, "हां, करते हैं।" 370 00:33:43,603 --> 00:33:47,643 ‎शेरिफ़ ‎रैंडी एसफोर्स्ट 371 00:33:56,403 --> 00:34:00,283 ‎मेरे लिए इसे देखना मुश्किल है क्योंकि ‎मुझे पता है कि क्या होने वाला है। 372 00:34:06,443 --> 00:34:12,323 ‎वह कार से बाहर आया और उस तक पहुंचने ‎से पहले चार दरवाज़े हैं। 373 00:34:12,403 --> 00:34:17,003 ‎वह अंदर जाकर सीधे उसके कमरे में पहुंचा। 374 00:34:19,123 --> 00:34:26,123 ‎ग्रेगोरी आइनेज़ के कमरे में ‎तीन मिनट से भी कम समय के लिए था 375 00:34:30,763 --> 00:34:32,683 ‎हमें कमरे में ख़ून मिला, 376 00:34:33,603 --> 00:34:36,843 ‎तो हमें पता है कि उसे वहां कम से कम ‎एक गोली मारी गई थी। 377 00:34:39,763 --> 00:34:42,643 ‎पर वह चलकर कमरे से बाहर आ गई, 378 00:34:44,043 --> 00:34:44,883 ‎और… 379 00:34:47,603 --> 00:34:50,083 ‎और फिर ज़मीन पर गिर गई, 380 00:34:50,163 --> 00:34:54,163 ‎और वह उसके पास आया और उसे चार गोलियां मार दीं 381 00:34:54,243 --> 00:34:56,283 ‎और फिर उसके सिर पर लात मारी। 382 00:34:56,363 --> 00:34:59,323 ‎मेरा मतलब, यह गुस्सा है। 383 00:34:59,403 --> 00:35:02,523 ‎यह बेकाबू गुस्सा है। 384 00:35:04,243 --> 00:35:05,603 ‎उसे मौत के घाट उतारा गया। 385 00:35:05,683 --> 00:35:08,123 ‎मेरा मतलब, इसके लिए इनके अलावा ‎और कोई शब्द नहीं है। 386 00:35:08,203 --> 00:35:09,603 ‎उसे मौत के घाट उतारा गया। 387 00:35:11,283 --> 00:35:15,203 ‎ग्रेगोरी नेज की हत्या करने के जुर्म में ‎उन्नीस साल की सज़ा काटने के बाद 388 00:35:15,283 --> 00:35:19,883 ‎साल 2037 में परोल के योग्य होगा 389 00:35:19,963 --> 00:35:23,403 ‎अनुमति के बिना प्रतिबंधित सार्वजनिक पहुंच ‎गेसकनेड काउंटी शेरिफ़ विभाग 390 00:35:23,483 --> 00:35:28,323 ‎यह पहले दर्जे की हत्या होनी चाहिए थी, ‎और उसे आजीवन कारावास होनी चाहिए। 391 00:35:29,923 --> 00:35:33,243 ‎या उसे मौत की सज़ा होनी चाहिए थी। 392 00:35:45,083 --> 00:35:49,203 ‎शेडी पॉइंट, ओकलाहोमा 393 00:36:08,203 --> 00:36:12,243 ‎बाइबल में लिखा है कि मुझे किसी से नफ़रत ‎नहीं करनी चाहिए। 394 00:36:15,763 --> 00:36:17,563 ‎मुझे ऐसा करने में मुश्किल होती है। 395 00:36:20,683 --> 00:36:25,843 ‎क्योंकि मेरे अंदर उस आदमी के लिए ‎बहुत नफ़रत और गुस्सा भरा है, 396 00:36:27,363 --> 00:36:29,283 ‎और यह मुझे जैसा महसूस कराता है, ‎वह मुझे पसंद नहीं है। 397 00:36:34,563 --> 00:36:35,763 ‎मेरा नाम जॉन टुल्क है। 398 00:36:36,283 --> 00:36:37,843 ‎आइनेज़ मेरी एकलौती बेटी थी। 399 00:36:46,923 --> 00:36:50,243 ‎जब आइनेज़ मेरे पास आई और मुझे बताया कि ‎वह सेना में जा रही है, 400 00:36:50,323 --> 00:36:52,083 ‎तो मैं काफ़ी डर गया 401 00:36:52,163 --> 00:36:55,483 ‎क्योंकि उस वक़्त डेसर्ट स्टॉर्म वगैरह चल रहा था। 402 00:36:55,563 --> 00:36:56,683 ‎टुल्क 403 00:36:57,763 --> 00:36:59,323 ‎पर मुझे उस पर गर्व महसूस हुआ 404 00:36:59,403 --> 00:37:01,443 ‎क्योंकि मैं जानता था कि वह यही चाहती थी, 405 00:37:01,523 --> 00:37:03,563 ‎और वह अपने देश की सेवा करना चाहती थी। 406 00:37:07,203 --> 00:37:09,003 ‎और फिर वह टोबी से मिली। 407 00:37:10,683 --> 00:37:15,123 ‎हां, मैंने आइनेज़ से कहा कि मैं उस आदमी ‎पर भरोसा नहीं करता 408 00:37:15,203 --> 00:37:17,123 ‎और मुझे नहीं लगता कि वह अच्छा आदमी है। 409 00:37:17,203 --> 00:37:22,163 ‎मुझे वह अच्छा नहीं लगता था, जो कि मुझे आमतौर पर ‎लोगों के लिए महसूस नहीं होता, पर… 410 00:37:23,083 --> 00:37:24,363 ‎पर वह नहीं लगता था। 411 00:37:24,443 --> 00:37:26,763 ‎और उसने कहा, "नहीं, सब ठीक है।" 412 00:37:26,843 --> 00:37:30,923 ‎तो मैं उससे अपनी आंखें खुली रखने ‎और सावधान रहने के लिए कहा। 413 00:37:39,563 --> 00:37:42,363 ‎वह बहुत असुरक्षित और डरपोक था 414 00:37:43,283 --> 00:37:45,003 ‎और वह लोगों को धमकाता था। 415 00:37:45,683 --> 00:37:48,883 ‎उनके सामने नहीं, पर उनकी पीठ के पीछे, 416 00:37:49,523 --> 00:37:51,763 ‎कहता था, पता नहीं, ‎"मैं किसी को भी मार सकता हूं। 417 00:37:51,843 --> 00:37:55,203 ‎मैं बच जाऊंगा क्योंकि मुझे पीटीएसडी है।" 418 00:37:55,283 --> 00:37:58,203 ‎वह यह बहुत बार कहता था। 419 00:37:58,283 --> 00:38:01,323 ‎वह उसे अपनी जेल से निकलने की चाबी मानता था। 420 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 ‎मुझे एक फ़ोन आया 421 00:38:07,803 --> 00:38:10,403 ‎कि उन्होंने समझौता कर लिया है, 422 00:38:10,483 --> 00:38:12,203 ‎जिससे मुझे बहुत परेशानी हुई 423 00:38:12,283 --> 00:38:16,043 ‎क्योंकि इस आदमी ने सोच समझकर ‎मेरी बेटी की जान ली थी। 424 00:38:17,283 --> 00:38:19,443 ‎मैंने फ़ोन पर वकील से कहा 425 00:38:19,523 --> 00:38:22,363 ‎कि उसने मुझसे कहा था कि ‎वह किसी को भी मार देगा 426 00:38:22,443 --> 00:38:25,003 ‎और पीटीएसडी का बहाना बना देगा 427 00:38:25,083 --> 00:38:27,043 ‎और बच निकलेगा। 428 00:38:27,803 --> 00:38:30,483 ‎वकील ने कहा, "ओ, मुझे नहीं पता था।" 429 00:38:31,643 --> 00:38:33,683 ‎मैंने कहा, "क्योंकि तुमने मुझे कभी फ़ोन नहीं किया।" 430 00:38:33,763 --> 00:38:36,763 ‎उन्होंने मुझसे सवाल करने के लिए ‎मुझे कभी फ़ोन नहीं किया। 431 00:38:44,683 --> 00:38:48,203 ‎अमेरिकी सेना 432 00:38:48,283 --> 00:38:51,803 ‎आइनेज़ मेरी ज़िंदगी में सबसे महत्वपूर्ण थी, और… 433 00:38:54,403 --> 00:38:58,443 ‎यह सोचकर कि मैं फिर कभी अपनी बेटी को ‎गले नहीं लगा पाऊंगा 434 00:39:00,043 --> 00:39:01,083 ‎मेरा दिल भर आता है। 435 00:39:01,763 --> 00:39:05,483 ‎मेरा दिन इतना दुखता है ‎कि मैं बता भी नहीं सकता। यह… 436 00:39:08,603 --> 00:39:10,043 ‎मुझे मेरे बच्चे की याद आती है। 437 00:39:14,203 --> 00:39:15,043 ‎ओह। 438 00:39:30,323 --> 00:39:34,243 ‎और पीड़ित नहीं 439 00:39:41,723 --> 00:39:45,123 ‎पहले इंटरव्यू के चार महीने बाद 440 00:39:45,203 --> 00:39:49,283 ‎ग्रेगोरी और सवालों का जवाब देने के लिए ‎राज़ी हो गया 441 00:39:49,363 --> 00:39:53,923 ‎कोई अपराधी कर्मचारियों के बिना इस बिंदू से ‎आगे नहीं जाएगा 442 00:39:59,963 --> 00:40:02,323 ‎मैं समझता हूं कि लोगों को विश्वास ‎क्यों नहीं होता 443 00:40:02,403 --> 00:40:05,083 ‎कि मुझे उस दिन के बारे में कुछ याद नहीं है। 444 00:40:06,243 --> 00:40:09,683 ‎पता नहीं मैं ऑटोपायलट पर था या ‎क्या हो रहा था या… 445 00:40:10,203 --> 00:40:11,763 ‎मेरी दिमागी हालत क्या थी? 446 00:40:13,003 --> 00:40:17,043 ‎और मुझे अपनी पूरी ज़िंदगी इसके साथ जीना पड़ेगा। 447 00:40:20,123 --> 00:40:24,083 ‎कोई मुझे उससे ज़्यादा सज़ा नहीं दे सकता ‎जितनी मैं ख़ुद को देता हूं। 448 00:40:25,523 --> 00:40:29,203 ‎हर रोज़ मेरे चेहरे के निशान मुझे याद दिलाते हैं 449 00:40:29,803 --> 00:40:33,123 ‎कि हालांकि मुझे वह दिन याद नहीं है, 450 00:40:33,643 --> 00:40:35,123 ‎मुझे पता है कि क्या हुआ था। 451 00:40:35,843 --> 00:40:36,963 ‎मैं यहां क्यों हूं। 452 00:40:41,323 --> 00:40:43,843 ‎ग्रेगोरी, टी ‎296785 453 00:40:44,803 --> 00:40:47,963 ‎पीटीएसडी एक तात्कालिक चीज़ है। ‎तो, जैसे ही… 454 00:40:48,043 --> 00:40:51,763 ‎जैसे, "ठीक है। यह हो गया। ‎अब इसकी प्रतिक्रिया यह है," है ना? 455 00:40:52,283 --> 00:40:54,523 ‎और फिर, एक बार आप उस पल से बाहर आ जाते हैं, 456 00:40:54,603 --> 00:40:58,483 ‎तो, आप शांत हो जाते हैं और आपका ‎एडर्नलिन गिरने लगता है। 457 00:40:58,963 --> 00:41:01,523 ‎अगर उस स्थिति में मेरे पास एक बंदूक हो, 458 00:41:02,243 --> 00:41:04,563 ‎तो मैं उसे निकाल कर ‎लोगों को गोली नहीं मारने लगूँगा। 459 00:41:06,403 --> 00:41:10,123 ‎किसी की प्रतिक्रिया इतनी लंबी नहीं चलती। 460 00:41:12,923 --> 00:41:16,603 ‎मैं झूठ नहीं बोलूँगा, उसे यह कहते हुए सुनना ‎बुरा लगता है। 461 00:41:16,683 --> 00:41:18,363 ‎पीटीएसडी 462 00:41:19,243 --> 00:41:20,203 ‎तुरंत नहीं होती। 463 00:41:20,283 --> 00:41:21,923 ‎पीटीएसडी कई दिनों तक चल सकती है। 464 00:41:22,003 --> 00:41:26,603 ‎यह उस घटना के बारे में है जो हुई है, ‎जहां आपका दिमाग है। 465 00:41:30,883 --> 00:41:35,923 ‎मुझे नहीं पता क्या हुआ उस सुबह से लेकर ‎जब तक यह हुआ। 466 00:41:36,003 --> 00:41:37,563 ‎आप नहीं कह सकते, 467 00:41:37,643 --> 00:41:40,483 ‎"हे, अगर मेरे पास बंदूक होती, तो… ‎तो मैं ऐसा नहीं करता।" 468 00:41:40,563 --> 00:41:42,363 ‎तुम्हें कैसे पता? 469 00:41:42,443 --> 00:41:45,803 ‎क्योंकि तुम कभी उस स्थिति में नहीं थे ‎जिसमें मैं था। 470 00:41:50,523 --> 00:41:57,443 ‎ग्रेगोरी को बरी होने के लिए योग्य होने के लिए ‎और पंद्रह साल की सज़ा काटनी है 471 00:41:58,923 --> 00:42:00,643 ‎मुझे लगता है मुझे बरी कर दिया जाना चाहिए। 472 00:42:01,163 --> 00:42:05,003 ‎मेरा मतलब, मैं बरी होना चाहता हूं। ‎कोई भी जेल में नहीं रहना चाहता। 473 00:42:05,083 --> 00:42:09,483 ‎पर मैं सिर्फ़ बाहर जाकर ‎अपनी ज़िंदगी ही नहीं जीना चाहता। 474 00:42:10,243 --> 00:42:13,483 ‎मैं वीए अस्पताल जाना चाहता हूं। 475 00:42:13,563 --> 00:42:17,723 ‎कोई अपराधी कर्मचारियों के बिना इस बिंदू से ‎आगे नहीं जाएगा 476 00:42:17,803 --> 00:42:19,883 ‎मुझे पता है लोग क्या कहेंगे। 477 00:42:20,683 --> 00:42:24,003 ‎वे कहेंगे, "उसे बरी नहीं होना चाहिए। ‎उसे कभी बरी नहीं होना चाहिए। 478 00:42:25,683 --> 00:42:27,843 ‎अगर उसने यह एक बार किया, ‎तो यह दुबारा करेगा।" 479 00:42:29,803 --> 00:42:34,963 ‎पर जेल का माहौल एक और युद्ध जैसा है। 480 00:42:37,043 --> 00:42:40,643 ‎यहां पीटीएसडी के इलाज का अस्तित्व नहीं है। 481 00:42:42,403 --> 00:42:45,283 ‎मैं उन चीज़ों के बारे में बात नहीं कर सकता ‎जो मैंने तैनाती के दौरान की थीं 482 00:42:45,363 --> 00:42:47,323 ‎क्योंकि वे उन्हें गलत तरीके से ले सकते हैं। 483 00:42:47,403 --> 00:42:50,123 ‎मुझसे कहा गया कि मैं कुछ भी नहीं कह सकता, 484 00:42:50,203 --> 00:42:52,443 ‎पर मुझे उसके बारे में ही बात करनी है। 485 00:42:56,843 --> 00:42:58,723 ‎पर अगर आप जेल से बरी हो जाएं 486 00:42:58,803 --> 00:43:02,523 ‎और आपको वह इलाज ना मिला ‎जिसकी आपको ज़रूरत है, 487 00:43:03,443 --> 00:43:06,363 ‎तो तुम जैसे व्यक्ति को बरी कर देना ‎ख़तरनाक नहीं है? 488 00:43:09,483 --> 00:43:11,323 ‎यह… 489 00:43:14,483 --> 00:43:15,323 ‎मैं… 490 00:43:16,483 --> 00:43:18,163 ‎मैं इस बात का जवाब नहीं दूंगा।