1
00:00:12,083 --> 00:00:15,603
NOUS SOUTENONS NOS TROUPES
2
00:00:28,003 --> 00:00:30,283
Ce sont toutes les médailles de Toby.
3
00:00:32,123 --> 00:00:33,763
Voici sa Purple Heart.
4
00:00:33,843 --> 00:00:37,563
Il l'a reçue
à cause de ses blessures en Afghanistan.
5
00:00:41,443 --> 00:00:43,763
On était très fiers de Toby
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,003
quand il les a reçues,
7
00:00:47,603 --> 00:00:51,083
mais je les rendrais avec plaisir
pour le récupérer.
8
00:00:52,803 --> 00:00:59,803
IL Y A PLUS DE 100 000 ANCIENS COMBATTANTS
EN PRISON AUX ÉTATS-UNIS
9
00:01:01,443 --> 00:01:08,043
PARMI EUX, PLUS DE 15 %
ONT ÉTÉ CONDAMNÉS POUR MEURTRE
10
00:01:09,403 --> 00:01:14,403
VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU N° 296785
11
00:01:17,723 --> 00:01:20,443
SERGENT TOBY GREGORY
AOÛT 2009 - JUIN 2019
12
00:01:20,523 --> 00:01:22,683
Je m'appelle Arunda Perkins.
13
00:01:23,403 --> 00:01:25,323
Je suis la mère de Toby Gregory.
14
00:01:28,723 --> 00:01:32,603
Il a fait deux missions
d'affilée en Afghanistan,
15
00:01:34,523 --> 00:01:36,083
et c'était horrible.
16
00:01:39,203 --> 00:01:42,203
Toby n'était plus le même à son retour.
17
00:01:44,123 --> 00:01:48,723
L'armée lui a fait quelque chose,
et ce n'est plus mon Toby.
18
00:01:55,403 --> 00:01:57,163
UNE SÉRIE NETFLIX
19
00:02:11,203 --> 00:02:16,963
APRÈS L'ARMÉE, LA PRISON
20
00:02:28,243 --> 00:02:33,203
CENTRE PÉNITENTIAIRE
DE JEFFERSON CITY, MISSOURI
21
00:02:33,283 --> 00:02:36,643
LES DÉTENUS DOIVENT ÊTRE ESCORTÉS
AU-DELÀ DE CETTE PORTE
22
00:02:55,403 --> 00:02:57,163
Je suis Toby Gregory.
23
00:02:58,563 --> 00:03:01,643
PLUS JAMAIS UNE GÉNÉRATION DE SOLDATS
NE SE SENTIRA ABANDONNÉE
24
00:03:01,723 --> 00:03:04,843
Je suis
au centre pénitentiaire de Jefferson City,
25
00:03:04,923 --> 00:03:06,443
dans l'État du Missouri.
26
00:03:10,323 --> 00:03:16,163
EN 2016, TOBY GREGORY A PLAIDÉ COUPABLE
À UNE ACCUSATION DE MEURTRE
27
00:03:16,643 --> 00:03:21,203
J'ai écopé d'une peine de 24 ans
pour homicide involontaire
28
00:03:21,283 --> 00:03:23,123
en raison de capacités réduites
29
00:03:23,763 --> 00:03:25,243
dues au stress post-traumatique.
30
00:03:40,643 --> 00:03:43,483
Je suis né le 16 juillet 1974.
31
00:03:51,323 --> 00:03:54,243
J'ai grandi à Belle, dans le Missouri.
32
00:03:59,923 --> 00:04:02,203
Il n'y avait pas grand-chose à faire.
33
00:04:02,283 --> 00:04:05,643
On allait dans les criques
et on faisait la fête.
34
00:04:09,003 --> 00:04:12,323
Et depuis cette époque,
j'ai compris que j'aimais boire.
35
00:04:16,763 --> 00:04:19,123
À l'adolescence, ça s'est accentué.
36
00:04:22,643 --> 00:04:25,683
Ça n'a pas dégénéré jusqu'à
37
00:04:25,763 --> 00:04:27,363
ce que je rejoigne l'armée.
38
00:04:27,443 --> 00:04:30,043
C'était le passe-temps.
39
00:04:36,683 --> 00:04:41,643
À 23 ANS, GREGORY S'EST ENGAGÉ
DANS LES MARINES AMÉRICAINS
40
00:04:45,963 --> 00:04:50,083
J'ai toujours envisagé
de rejoindre l'armée quand j'étais jeune.
41
00:04:51,723 --> 00:04:55,043
Mais en descendant du bus
au camp d'entraînement des Marines,
42
00:04:55,123 --> 00:04:57,603
j'ai pensé :
"Qu'est-ce que je m'inflige ?
43
00:04:57,683 --> 00:05:00,163
Pourquoi je voulais subir ça ?"
44
00:05:00,243 --> 00:05:02,003
ZONE INTERDITE D'ACCÈS
45
00:05:03,163 --> 00:05:06,883
Mais une fois diplômé,
j'ai ressenti la satisfaction
46
00:05:06,963 --> 00:05:08,883
de mériter le titre de Marine,
47
00:05:08,963 --> 00:05:11,563
et c'était super...
48
00:05:12,363 --> 00:05:13,363
pendant un temps.
49
00:05:18,963 --> 00:05:21,883
PENDANT SON SERVICE DANS LES MARINES,
50
00:05:21,963 --> 00:05:26,603
GREGORY A DÉPOSÉ PLAINTE
CONTRE UN OFFICIER
51
00:05:26,963 --> 00:05:31,003
Elle s'est intéressée à moi.
52
00:05:33,243 --> 00:05:39,123
Elle m'a fait des choses
en violation du règlement et de la loi.
53
00:05:44,083 --> 00:05:46,563
Elle arrivait sous la menace d'une arme...
54
00:05:49,803 --> 00:05:52,203
et elle m'agressait sexuellement.
55
00:05:53,003 --> 00:05:56,963
Elle me faisait prendre du Viagra
pour coucher avec elle.
56
00:05:59,363 --> 00:06:01,323
Elle m'a littéralement étranglé,
57
00:06:02,043 --> 00:06:06,083
et je pensais qu'elle m'aurait
tiré dessus et s'en serait tirée.
58
00:06:08,083 --> 00:06:09,963
Elle m'a tout pris.
59
00:06:13,443 --> 00:06:14,683
Je me sentais faible.
60
00:06:17,323 --> 00:06:19,603
Et je l'ai signalé.
61
00:06:21,403 --> 00:06:25,003
On m'a répondu : "Les hommes
ne se font pas agresser sexuellement."
62
00:06:26,803 --> 00:06:30,123
"Tu devrais t'estimer heureux
qu'elle couche avec toi."
63
00:06:37,323 --> 00:06:41,403
À LA SUITE DE CETTE MALTRAITANCE,
GREGORY A REÇU UN DIAGNOSTIC DE TSPT
64
00:06:41,483 --> 00:06:46,083
IL A QUITTÉ LES MARINES EN 2005
65
00:06:57,363 --> 00:07:03,043
PENDANT DEUX ANS, GREGORY A EU DU MAL
À TROUVER DU TRAVAIL EN TANT QUE CIVIL
66
00:07:13,243 --> 00:07:16,923
EN 2007, L'ARMÉE AMÉRICAINE A LANCÉ
UNE CAMPAGNE DE RECRUTEMENT
67
00:07:17,003 --> 00:07:19,923
EN RÉPONSE AUX GUERRES
EN IRAK ET EN AFGHANISTAN
68
00:07:20,003 --> 00:07:25,323
GREGORY A DÉCIDÉ DE SE RÉENGAGER
ET DE REJOINDRE L'ARMÉE
69
00:07:27,723 --> 00:07:30,483
J'ai été déployé en Afghanistan en 2008.
70
00:07:35,323 --> 00:07:38,323
J'ai été affecté à l'infanterie 2506.
71
00:07:38,403 --> 00:07:40,323
On était sur l'approvisionnement
72
00:07:40,403 --> 00:07:43,883
et on prenait des tirs, des roquettes,
quasi tous les jours.
73
00:07:48,323 --> 00:07:49,883
Le 15 décembre 2008,
74
00:07:49,963 --> 00:07:54,403
j'ai eu mon traumatisme crânien
et j'ai reçu ma Purple Heart.
75
00:07:58,923 --> 00:08:00,843
J'ai entendu un tir de roquette.
76
00:08:03,123 --> 00:08:07,483
Elle a touché le bunker
dans lequel on aurait dû être.
77
00:08:11,843 --> 00:08:13,443
Et m'a assommé.
78
00:08:14,603 --> 00:08:15,603
J'étais secoué.
79
00:08:16,403 --> 00:08:19,763
Je saignais du nez et de la bouche.
80
00:08:20,403 --> 00:08:21,963
Je n'arrivais pas à me concentrer.
81
00:08:24,283 --> 00:08:25,643
Je n'ai pas été évacué,
82
00:08:26,643 --> 00:08:29,083
car ils avaient besoin de tout le monde,
83
00:08:29,603 --> 00:08:32,683
mais mon comportement a été signalé.
84
00:08:38,003 --> 00:08:44,203
MALGRÉ SES PROBLÈMES DE SANTÉ MENTALE,
GREGORY A ÉTÉ REDÉPLOYÉ
85
00:08:49,883 --> 00:08:54,643
FINALEMENT, EN 2011, UNE DEMANDE
DE TRAITEMENT DE SANTÉ MENTALE A ÉTÉ FAITE
86
00:08:54,723 --> 00:08:56,683
À FORT CARSON, DANS LE COLORADO
87
00:09:03,683 --> 00:09:06,923
Le docteur a fait des IRM.
88
00:09:07,523 --> 00:09:11,883
Elle a noté dans mon dossier que
mon lobe frontal était gravement touché,
89
00:09:11,963 --> 00:09:16,763
et elle a indiqué
que c'était dû aux déploiements.
90
00:09:22,043 --> 00:09:27,643
GREGORY A DE NOUVEAU REÇU
UN DIAGNOSTIC DE STRESS POST-TRAUMATIQUE
91
00:09:39,683 --> 00:09:41,323
À FORT CARSON,
92
00:09:41,403 --> 00:09:45,803
GREGORY A ENTAMÉ UNE RELATION
AVEC UNE CAMARADE DE COMBAT, INEZ TULK
93
00:09:45,883 --> 00:09:51,763
ARMÉE DES ÉTATS-UNIS
94
00:09:52,323 --> 00:09:57,683
ILS AVAIENT SERVI ENSEMBLE EN AFGHANISTAN
95
00:10:05,683 --> 00:10:08,283
Il y avait un lien.
96
00:10:10,243 --> 00:10:14,083
Tout le temps que j'ai passé dans l'armée,
personne ne me comprenait.
97
00:10:14,163 --> 00:10:16,763
Comme si on allait me prendre pour un fou.
98
00:10:18,963 --> 00:10:19,883
Mais pas elle.
99
00:10:20,763 --> 00:10:24,883
Elle partageait les mêmes expériences
et les mêmes choses dans sa vie,
100
00:10:24,963 --> 00:10:26,683
donc j'ai senti un lien.
101
00:10:29,283 --> 00:10:34,643
EN 2012, GREGORY A DÛ
QUITTER L'ARMÉE POUR RAISONS MÉDICALES
102
00:10:35,483 --> 00:10:38,563
BIENVENUE AU CENTRE DE SOUTIEN
AUX MANŒUVRES DE L'ARMÉE
103
00:10:38,643 --> 00:10:40,963
FORT LEONARD WOOD
SAINT ROBERT 3 KM
104
00:10:41,043 --> 00:10:45,123
Inez est envoyée
à Fort Leonard Wood, dans le Missouri,
105
00:10:45,883 --> 00:10:48,163
et je rentrais à la maison.
106
00:10:54,363 --> 00:10:55,883
UNIVERSITÉ SAINT LOUIS
107
00:10:55,963 --> 00:10:57,683
J'ai déménagé à Saint Louis.
108
00:11:03,923 --> 00:11:08,243
Enfin, Inez et moi
nous sommes mariés en 2013.
109
00:11:16,563 --> 00:11:20,043
J'avais des difficultés
à m'adapter à la vie civile.
110
00:11:20,123 --> 00:11:24,683
Je n'arrivais pas à garder un emploi.
111
00:11:26,843 --> 00:11:28,843
J'essayais encore de m'adapter.
112
00:11:30,603 --> 00:11:34,563
AU DÉBUT DE L'ANNÉE 2016,
GREGORY N'AVAIT PLUS DE REVENUS RÉGULIERS
113
00:11:34,643 --> 00:11:39,883
IL BUVAIT BEAUCOUP,
ET SA RELATION AVEC INEZ SE DÉGRADAIT
114
00:11:41,923 --> 00:11:44,523
Je refusais
d'admettre que je m'effondrais.
115
00:11:53,003 --> 00:11:59,083
LE 4 AOÛT 2016
116
00:12:00,083 --> 00:12:02,443
Je n'ai aucun souvenir de cette journée.
117
00:12:08,163 --> 00:12:10,883
Les gens qui m'ont vu ce jour-là
118
00:12:10,963 --> 00:12:14,003
ont dit qu'ils m'avaient parlé,
mais que ça n'allait pas.
119
00:12:17,963 --> 00:12:22,723
PEU APRÈS 17 H,
GREGORY S'EST RENDU AU MOTEL D'OWENSVILLE
120
00:12:22,803 --> 00:12:28,163
OÙ LOGEAIT INEZ, DÉSORMAIS SÉPARÉE DE LUI
121
00:12:34,483 --> 00:12:38,203
MOTEL D'OWENSVILLE
122
00:12:43,123 --> 00:12:46,243
Je manquais de sommeil, de médicaments.
123
00:12:47,363 --> 00:12:48,603
J'avais bu.
124
00:12:54,323 --> 00:13:00,883
À 17H40, GREGORY EST ENTRÉ
DANS LA CHAMBRE D'INEZ
125
00:13:06,683 --> 00:13:12,123
À 17H43, IL A SORTI SON ARME
ET A OUVERT LE FEU
126
00:13:26,883 --> 00:13:30,723
Je me suis réveillé le lendemain
menotté à un lit.
127
00:13:35,643 --> 00:13:41,763
APRÈS AVOIR TIRÉ SUR INEZ, GREGORY
AVAIT RETOURNÉ L'ARME CONTRE LUI-MÊME
128
00:13:49,043 --> 00:13:51,923
Je me suis tiré une balle sous le menton.
129
00:13:52,643 --> 00:13:55,843
Ça m'a fait sauter les dents de devant.
130
00:13:56,363 --> 00:14:00,203
Mon visage ne tient
que grâce à des plaques de métal.
131
00:14:04,443 --> 00:14:09,763
À L'HÔPITAL, GREGORY A APPRIS
QU'INEZ ÉTAIT MORTE SUR LES LIEUX
132
00:14:12,763 --> 00:14:14,043
Quand ils m'ont dit
133
00:14:15,163 --> 00:14:18,683
que la personne décédée était Inez…
134
00:14:23,883 --> 00:14:25,363
Ça m'a anéanti.
135
00:14:32,123 --> 00:14:34,803
Parce qu'au début,
j'étais dans le déni total.
136
00:14:37,203 --> 00:14:39,643
Et à ce jour,
137
00:14:40,443 --> 00:14:41,523
je le suis encore.
138
00:14:46,043 --> 00:14:48,643
24 HEURES APRÈS LES COUPS DE FEU,
139
00:14:48,723 --> 00:14:52,643
GREGORY A ÉTÉ INCULPÉ
DE MEURTRE AVEC PRÉMÉDITATION
140
00:15:00,523 --> 00:15:01,563
Je l'aimais.
141
00:15:02,883 --> 00:15:05,363
Et je ne...
142
00:15:06,723 --> 00:15:08,163
Je n'aurais pas fait ça…
143
00:15:11,283 --> 00:15:13,483
sans d'autres variables.
144
00:15:15,163 --> 00:15:16,163
Et je pense
145
00:15:17,043 --> 00:15:19,963
que mon service au combat et mon TSPT
146
00:15:21,283 --> 00:15:23,443
en sont la cause.
147
00:15:26,843 --> 00:15:28,843
J'étais fier d'avoir servi.
148
00:15:29,483 --> 00:15:32,923
J'étais fier de tout
ce que j'avais accompli.
149
00:15:35,323 --> 00:15:38,203
Mais honnêtement,
avec ce qui s'est passé,
150
00:15:38,283 --> 00:15:41,803
j'aurais voulu
ne jamais avoir servi dans l'armée.
151
00:15:43,203 --> 00:15:48,643
PLUS JAMAIS UNE GÉNÉRATION
DE SOLDATS NE SE SENTIRA ABANDONNÉE
152
00:16:01,963 --> 00:16:08,403
BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITAIRE
THOMAS JEFFERSON
153
00:16:08,483 --> 00:16:11,203
Depuis 24 ans, j'ai de l'expérience
154
00:16:11,283 --> 00:16:14,043
dans le traitement des anciens combattants
155
00:16:14,123 --> 00:16:16,083
confrontés à diverses
expositions au combat
156
00:16:16,163 --> 00:16:17,923
en Afghanistan, Irak, Viêtnam.
157
00:16:20,083 --> 00:16:22,323
J'aimerais que ce soit un cas isolé.
158
00:16:24,203 --> 00:16:27,003
Malheureusement,
ça se produit bien plus souvent
159
00:16:27,083 --> 00:16:29,403
que ça ne le devrait à travers le pays.
160
00:16:35,163 --> 00:16:36,763
Je suis le Dr Steve Bruce.
161
00:16:38,083 --> 00:16:42,763
En 2016, j'ai été contacté
par l'avocat défendant Toby Gregory
162
00:16:42,843 --> 00:16:45,003
pour évaluer M. Gregory en prison
163
00:16:45,083 --> 00:16:47,923
et déterminer si ses traumatismes passés
164
00:16:48,003 --> 00:16:52,523
pouvaient expliquer que son comportement
soit devenu si imprévisible
165
00:16:52,603 --> 00:16:54,963
qu'il ait tué sa femme ce jour-là.
166
00:17:01,203 --> 00:17:04,283
J'ai vu M. Gregory en prison
pendant plusieurs heures
167
00:17:04,363 --> 00:17:07,483
dans une pièce
où nous étions seuls sans avocat.
168
00:17:10,083 --> 00:17:12,883
Son dossier médical était conséquent
169
00:17:12,963 --> 00:17:15,883
au sujet de traumatismes passés
dans l'armée.
170
00:17:21,003 --> 00:17:23,043
Au combat en Afghanistan,
171
00:17:23,123 --> 00:17:26,243
M. Gregory a subi un traumatisme crânien.
172
00:17:28,283 --> 00:17:31,403
Il a déclaré
qu'il était devenu plus paranoïaque,
173
00:17:31,483 --> 00:17:34,843
qu'il pensait
que les soldats avec qui il travaillait
174
00:17:34,923 --> 00:17:36,723
faisaient partie des forces ennemies.
175
00:17:36,803 --> 00:17:39,883
Cela les met en danger, lui également,
176
00:17:39,963 --> 00:17:43,923
au point que son commandant
a remarqué sa paranoïa.
177
00:17:46,563 --> 00:17:50,363
Ils ont annulé son déploiement
et l'ont renvoyé chez lui.
178
00:17:57,963 --> 00:18:03,763
MOTEL
179
00:18:03,843 --> 00:18:06,923
Quand je l'ai interrogé
sur le jour de la fusillade,
180
00:18:07,003 --> 00:18:11,363
il a dit qu'il avait
très peu de souvenirs de la fusillade.
181
00:18:16,043 --> 00:18:19,803
Il a dit qu'il avait beaucoup bu
182
00:18:19,883 --> 00:18:23,483
avant d'aller voir sa femme à l'hôtel.
183
00:18:23,563 --> 00:18:28,403
ENTRÉE DU MOTEL
184
00:18:28,483 --> 00:18:30,803
Le fait d'être en état d'ébriété,
185
00:18:30,883 --> 00:18:33,163
vous ne vous souviendrez pas très bien
186
00:18:33,243 --> 00:18:36,283
des événements connexes.
187
00:18:41,843 --> 00:18:44,083
Avec son long passé d'alcoolisme
188
00:18:44,163 --> 00:18:47,003
en réaction à des éléments déclencheurs,
189
00:18:47,083 --> 00:18:50,923
ces symptômes psychologiques
de stress post-traumatique
190
00:18:51,003 --> 00:18:53,443
ont sûrement contribué au meurtre.
191
00:18:56,123 --> 00:18:58,203
S'il ne souffrait pas de TSPT,
192
00:18:58,803 --> 00:19:01,523
je suis sûr que ça ne serait pas arrivé.
193
00:19:02,963 --> 00:19:06,883
TOUT COMMENCE PAR UN RÊVE
CARL SANDBURG
194
00:19:16,123 --> 00:19:22,123
LE RAPPORT DU DR BRUCE EST DEVENU
LA BASE DE LA DÉFENSE DE TOBY GREGORY
195
00:19:27,963 --> 00:19:33,283
Mon travail n'est pas d'excuser
ou de justifier les crimes commis.
196
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
Mon travail commence
et finit avec l'évaluation.
197
00:19:39,203 --> 00:19:42,563
Ce qui se passe après,
c'est au juge, au jury,
198
00:19:42,643 --> 00:19:44,123
d'en déterminer l'issue.
199
00:19:46,603 --> 00:19:51,083
L'AFFAIRE DE GREGORY N'A JAMAIS ÉTÉ JUGÉE
200
00:19:51,803 --> 00:19:55,763
SON AVOCAT A CONCLU
UN ARRANGEMENT DE NÉGOCIATION DE PEINE
201
00:19:55,843 --> 00:20:00,003
SUR LA BASE DES CAPACITÉS RÉDUITES
DE GREGORY DUES À SON TSPT
202
00:20:05,603 --> 00:20:07,483
Je m'attendais à un procès.
203
00:20:07,563 --> 00:20:10,003
À ce que le procureur m'interroge.
204
00:20:10,083 --> 00:20:11,403
Je m'attendais à ça.
205
00:20:13,643 --> 00:20:17,403
Le fait qu'un accord
ait été conclu m'a surpris,
206
00:20:17,483 --> 00:20:19,763
surtout dans une affaire de meurtre.
207
00:20:22,483 --> 00:20:25,763
EN 2018, EN ÉCHANGE
D'AVOIR PLAIDÉ COUPABLE,
208
00:20:25,843 --> 00:20:31,523
GREGORY A ÉTÉ CONDAMNÉ À 24 ANS DE PRISON
POUR HOMICIDE INVOLONTAIRE
209
00:20:41,523 --> 00:20:46,203
SANTA FE, NOUVEAU-MEXIQUE
210
00:20:51,883 --> 00:20:55,483
Le procureur nous a vraiment déçus.
211
00:20:56,923 --> 00:21:01,043
Ils ont accepté
un accord sans nous prévenir.
212
00:21:03,083 --> 00:21:05,403
Pourquoi ne pas avoir
de procès avec jury ?
213
00:21:06,203 --> 00:21:11,083
Ça aurait été la seule chose
qui nous aurait apporté un peu de paix.
214
00:21:13,883 --> 00:21:15,603
Ça aurait été difficile,
215
00:21:17,643 --> 00:21:19,923
mais on était prêts à le faire,
216
00:21:20,003 --> 00:21:23,603
c'était légitime pour le meurtre d'Inez.
217
00:21:30,243 --> 00:21:33,203
Je m'appelle Tonya
et je suis la tante d'Inez.
218
00:21:38,803 --> 00:21:43,483
Inez et Toby ont vécu ici
avec moi pendant trois mois
219
00:21:43,563 --> 00:21:46,443
pendant qu'ils cherchaient un logement.
220
00:21:48,003 --> 00:21:51,323
Ils ont eu un petit garçon, Blake.
221
00:21:52,123 --> 00:21:53,483
Il était adorable.
222
00:21:53,883 --> 00:21:56,123
TÔT DANS LA RELATION,
223
00:21:56,203 --> 00:22:01,523
LA FAMILLE D'INEZ S'EST INQUIÉTÉE
DU COMPORTEMENT DE GREGORY ENVERS INEZ
224
00:22:04,403 --> 00:22:08,003
Inez savait que j'avais des inquiétudes.
225
00:22:09,883 --> 00:22:13,323
C'était une relation
triste et très autoritaire.
226
00:22:13,403 --> 00:22:17,923
Il lui disait
comment s'habiller, manger, se déplacer.
227
00:22:21,963 --> 00:22:25,123
Ça a déteint
sur sa perception d'elle-même,
228
00:22:25,203 --> 00:22:28,443
jusqu'à ce qu'elle
ne se trouve pas assez bien,
229
00:22:29,083 --> 00:22:31,203
et c'est comme ça qu'il l'a blessée.
230
00:22:35,643 --> 00:22:38,003
Toby menaçait de faire du mal aux gens.
231
00:22:38,083 --> 00:22:42,323
Toby a menacé de me tuer,
ainsi que toute ma famille.
232
00:22:45,243 --> 00:22:48,643
Il a dit à mon beau-père et à mon ex-mari
233
00:22:48,723 --> 00:22:53,763
qu'il nous tuerait un par un,
qu'il nous abattrait.
234
00:22:56,163 --> 00:23:00,963
Il n'aimait pas qu'on soit avec elle.
235
00:23:02,083 --> 00:23:03,683
Il voulait tout contrôler.
236
00:23:06,763 --> 00:23:09,243
Inez et moi avons souvent discuté.
237
00:23:10,363 --> 00:23:15,403
Je l'avais encouragée à partir,
car j'avais peur qu'elle soit en danger.
238
00:23:16,443 --> 00:23:20,243
Elle m'a dit : "Je sais, tante Tonya,
et j'ai peur aussi."
239
00:23:31,523 --> 00:23:36,323
EN JUIN 2016,
INEZ ET GREGORY SE SONT SÉPARÉS
240
00:23:36,923 --> 00:23:39,443
DANS LES SEMAINES PRÉCÉDANT LE MEURTRE,
241
00:23:39,523 --> 00:23:43,283
ILS FINALISAIENT
LES DÉTAILS DE LEUR DIVORCE
242
00:23:49,323 --> 00:23:52,003
Inez et Toby avaient décidé de divorcer
243
00:23:52,083 --> 00:23:55,843
et de partager
la garde de leur enfant, Blake.
244
00:23:57,083 --> 00:24:01,323
Il devait passer deux semaines avec Toby
et deux semaines avec Inez,
245
00:24:01,923 --> 00:24:07,803
mais ça devenait compliqué
de récupérer Blake chez Toby.
246
00:24:09,643 --> 00:24:14,203
Il se servait de Blake
pour garder Inez dans sa vie.
247
00:24:17,563 --> 00:24:22,203
Toby essayait de contrôler l'enfant
et de l'éloigner d'Inez.
248
00:24:22,283 --> 00:24:23,483
C'était son but.
249
00:24:23,563 --> 00:24:27,523
NOUVEAU-MEXIQUE
250
00:24:27,603 --> 00:24:31,443
Elle est retournée au Nouveau-Mexique
pour être avec sa famille,
251
00:24:31,923 --> 00:24:34,883
et on l'a convaincue
d'obtenir de l'aide juridique.
252
00:24:42,283 --> 00:24:48,603
INEZ EST RETOURNÉE DANS LE MISSOURI
POUR RENÉGOCIER LES CONDITIONS DU DIVORCE
253
00:24:48,683 --> 00:24:52,083
ET INCLURE LA GARDE EXCLUSIVE DE BLAKE
254
00:24:52,283 --> 00:24:55,643
Inez s'est présentée au tribunal
avec son propre avocat
255
00:24:55,723 --> 00:25:00,403
et la colère de M. Gregory
a dépassé le point de non-retour.
256
00:25:00,923 --> 00:25:06,883
Il était furieux,
car il avait perdu le contrôle.
257
00:25:13,283 --> 00:25:17,963
J'ai échangé des textos avec Inez
le jour où elle a été tuée.
258
00:25:19,923 --> 00:25:23,883
Elle m'a dit qu'il était devenu fou
et qu'elle avait besoin d'aide.
259
00:25:25,763 --> 00:25:26,843
Elle avait peur.
260
00:25:29,843 --> 00:25:35,563
LE 3 AOÛT 2016, LE TRIBUNAL A ACCEPTÉ
D'EXAMINER LES CONDITIONS D'INEZ
261
00:25:35,643 --> 00:25:41,043
GREGORY L'A TUÉE LE LENDEMAIN
262
00:25:48,123 --> 00:25:51,563
Je ne me souviens pas
du jour de la fusillade.
263
00:25:54,523 --> 00:25:55,483
Je l'aimais,
264
00:25:56,843 --> 00:25:57,683
et...
265
00:26:00,083 --> 00:26:02,563
Je pense aux bons côtés.
266
00:26:02,643 --> 00:26:06,243
Elle aimait les enfants,
elle était géniale.
267
00:26:07,643 --> 00:26:13,483
Quand ils m'ont dit
que la personne décédée était Inez…
268
00:26:18,643 --> 00:26:20,243
Ça m'a anéanti.
269
00:26:24,483 --> 00:26:27,163
Parce qu'au début,
j'étais dans le déni total.
270
00:26:27,763 --> 00:26:30,203
Et à ce jour,
271
00:26:30,803 --> 00:26:31,883
je le suis encore.
272
00:26:33,083 --> 00:26:34,043
Je l'aimais.
273
00:26:40,923 --> 00:26:44,083
Quel sale type.
274
00:26:51,043 --> 00:26:54,283
Ça m'énerve. Je l'entends bredouiller.
275
00:26:55,603 --> 00:26:57,843
Il ment effrontément.
276
00:26:59,123 --> 00:27:02,483
Toby a tué par colère.
Il n'a pas eu ce qu'il voulait.
277
00:27:04,123 --> 00:27:05,963
Il n'a pas réussi au tribunal,
278
00:27:06,723 --> 00:27:10,363
et il a tout planifié, sans aucun doute.
279
00:27:32,883 --> 00:27:35,563
Je ne pensais pas
qu'ils allaient bien ensemble.
280
00:27:36,723 --> 00:27:38,803
Quelque chose clochait.
281
00:27:38,883 --> 00:27:43,563
J'ai toujours pensé
que j'aurais dû la contacter davantage.
282
00:27:47,123 --> 00:27:50,683
C'était horrible de découvrir l'issue.
283
00:27:53,843 --> 00:27:55,523
Je m'appelle Jesse Anderla.
284
00:27:57,403 --> 00:28:01,523
J'ai servi avec Toby Gregory
dans l'armée à Fort Carson, Colorado,
285
00:28:01,603 --> 00:28:04,723
de 2009 à 2012.
286
00:28:04,803 --> 00:28:08,363
BOISSON DU JOUR
287
00:28:08,443 --> 00:28:13,403
Toby n'avait pas beaucoup d'amis
à part moi.
288
00:28:14,003 --> 00:28:15,723
Il restait seul.
289
00:28:15,803 --> 00:28:19,283
J'étais étonné
qu'il me laisse entrer dans sa vie.
290
00:28:22,403 --> 00:28:25,083
On a commencé à pêcher de temps en temps,
291
00:28:25,163 --> 00:28:27,443
ou on allait tirer dans la montagne.
292
00:28:28,763 --> 00:28:30,683
Il a toujours été sympa avec moi
293
00:28:30,763 --> 00:28:33,243
et c'était bien de l'avoir comme ami.
294
00:28:35,523 --> 00:28:37,483
Quand j'ai rencontré Toby,
295
00:28:37,563 --> 00:28:40,923
il m'a dit qu'il en était
à son quatrième divorce.
296
00:28:42,003 --> 00:28:43,763
Il avait environ 35 ans,
297
00:28:43,843 --> 00:28:46,203
comment est-ce possible ?
298
00:28:46,283 --> 00:28:48,883
Comment divorce-t-on quatre fois
299
00:28:48,963 --> 00:28:51,763
en si peu de temps ?
300
00:28:52,323 --> 00:28:55,723
Il en était presque fier.
C'est ce qui est dingue.
301
00:28:59,683 --> 00:29:03,243
Moi, Toby et Inez,
on est tous allés en Afghanistan.
302
00:29:04,963 --> 00:29:07,043
Inez était un super soldat.
303
00:29:07,123 --> 00:29:10,003
Elle était heureuse.
C'était quelqu'un de bien.
304
00:29:11,443 --> 00:29:17,483
Toby m'avait dit
qu'ils avaient une liaison.
305
00:29:20,083 --> 00:29:25,323
Ça m'a choqué quand Toby
m'a dit qu'ils s'étaient mariés.
306
00:29:26,643 --> 00:29:27,963
Tout à coup,
307
00:29:28,043 --> 00:29:30,363
ils ne sont plus dans l'armée,
308
00:29:30,443 --> 00:29:32,883
ils sont dans le Missouri,
ils se marient,
309
00:29:32,963 --> 00:29:34,283
ils ont un gamin.
310
00:29:34,363 --> 00:29:37,803
Je me disais :
"Comment ça va marcher ?"
311
00:29:46,443 --> 00:29:51,763
JESSE A AUSSI REÇU UN DIAGNOSTIC
DE STRESS POST-TRAUMATIQUE À L'ARMÉE
312
00:29:52,323 --> 00:29:54,683
J'ai été son confident au fil du temps.
313
00:29:54,763 --> 00:29:59,803
J'ai réussi à le dissuader
de faire beaucoup de choses
314
00:29:59,883 --> 00:30:02,323
et à le calmer.
315
00:30:02,403 --> 00:30:05,803
S'il m'avait appelé et m'avait parlé,
316
00:30:06,323 --> 00:30:09,923
je pense honnêtement
que j'aurais pu empêcher ça.
317
00:30:26,083 --> 00:30:29,003
Quand l'expert judiciaire
est venu de Saint Louis,
318
00:30:29,083 --> 00:30:31,643
il m'a évalué en détail.
319
00:30:34,483 --> 00:30:38,723
Dans ce rapport, il a déclaré
que le trouble de stress post-traumatique
320
00:30:38,803 --> 00:30:42,723
avait joué un rôle dans le meurtre
et la tentative de suicide.
321
00:30:44,403 --> 00:30:47,883
Je pense que c'était une réaction
déclenchée par le TSPT,
322
00:30:47,963 --> 00:30:50,363
due au stress, au manque de médicaments.
323
00:30:51,643 --> 00:30:52,883
C'est mon ressenti.
324
00:30:53,643 --> 00:30:55,363
C'est ma conviction.
325
00:31:03,403 --> 00:31:05,323
Ça m'énerve, je serai honnête.
326
00:31:05,403 --> 00:31:07,443
Ça m'énerve un peu qu'il dise ça,
327
00:31:07,523 --> 00:31:12,283
car certains ont beaucoup de problèmes
liés au stress post-traumatique.
328
00:31:12,363 --> 00:31:15,083
On ne peut pas tout mettre
sur le dos du TSPT.
329
00:31:16,483 --> 00:31:19,763
Avec mon TSPT,
je n'aime pas être dans la foule.
330
00:31:19,843 --> 00:31:22,083
Non. Ça me fait peur.
331
00:31:22,163 --> 00:31:25,923
Mon adrénaline monte,
je transpire et je suis paranoïaque.
332
00:31:27,643 --> 00:31:30,403
Si j'avais une arme dans cette situation,
333
00:31:30,483 --> 00:31:33,163
je ne la sortirais pas pour canarder.
334
00:31:33,243 --> 00:31:35,683
Je ne vais pas traverser la ville
335
00:31:36,683 --> 00:31:39,563
en disant : "C'est un déclencheur.
Je vais tirer sur quelqu'un."
336
00:31:41,323 --> 00:31:43,123
Ça ne marche pas comme ça.
337
00:31:43,203 --> 00:31:46,883
La réaction ne dure pas aussi longtemps.
338
00:31:49,043 --> 00:31:52,563
J'adore ce type, c'est mon pote.
Mon ami, OK ?
339
00:31:53,123 --> 00:31:55,723
Mais peu importe mon amitié, il a fait ça.
340
00:31:55,803 --> 00:31:57,883
Il a commis un crime, un meurtre.
341
00:32:18,443 --> 00:32:21,043
Pour moi, c'était une affaire simple.
342
00:32:23,523 --> 00:32:27,643
Toby Gregory est monté
dans sa voiture en colère
343
00:32:27,723 --> 00:32:30,083
et est parti en direction d'Owensville.
344
00:32:33,683 --> 00:32:35,523
Un meurtre avec préméditation.
345
00:32:36,363 --> 00:32:38,163
Je n'avais aucun doute.
346
00:32:41,123 --> 00:32:42,683
Je suis Randy Esphorst.
347
00:32:43,603 --> 00:32:49,323
J'étais le shérif du comté
de Gasconade de 2004 à 2016.
348
00:32:49,403 --> 00:32:52,003
BUREAU DU SHÉRIF
349
00:32:52,563 --> 00:32:57,963
LE SHÉRIF ESPHORST A ÉTÉ L'UN DES PREMIERS
À INTERVENIR SUR LA SCÈNE DU CRIME
350
00:33:02,283 --> 00:33:07,563
En arrivant, j'ai vu qu'on emmenait
quelqu'un dans une ambulance.
351
00:33:11,083 --> 00:33:13,803
Je suis allé voir l'autre victime.
352
00:33:13,883 --> 00:33:17,043
J'ai enlevé la couverture
et j'ai vu une femme.
353
00:33:20,523 --> 00:33:22,603
Allongée sur le dos,
354
00:33:22,683 --> 00:33:26,963
avec plusieurs blessures par balle,
surtout à la tête.
355
00:33:29,403 --> 00:33:33,603
Pendant que j'étais sur le parking,
j'ai vu une caméra.
356
00:33:35,363 --> 00:33:39,003
Je suis allé voir le gérant
et je lui ai demandé :
357
00:33:39,083 --> 00:33:41,643
"Vos caméras de surveillance
fonctionnent ?"
358
00:33:41,723 --> 00:33:43,523
Et il a dit oui.
359
00:33:56,403 --> 00:34:00,283
C'est dur pour moi de regarder,
car je sais ce qui va se passer.
360
00:34:06,443 --> 00:34:12,323
Il est sorti de sa voiture, et il y a
quatre portes avant d'arriver à la sienne.
361
00:34:12,403 --> 00:34:17,003
Il est passé devant et est allé
directement à la chambre du fond.
362
00:34:19,523 --> 00:34:26,123
GREGORY A PASSÉ MOINS DE TROIS MINUTES
DANS LA CHAMBRE D'INEZ
363
00:34:30,723 --> 00:34:32,843
On a trouvé du sang dans la chambre,
364
00:34:33,603 --> 00:34:36,843
donc on sait
qu'elle a au moins reçu une balle là.
365
00:34:39,763 --> 00:34:42,643
Mais elle a quand même pu
sortir de la pièce,
366
00:34:44,043 --> 00:34:44,883
et…
367
00:34:47,603 --> 00:34:50,083
Elle s'est effondrée sur le sol,
368
00:34:50,163 --> 00:34:54,043
et il se tient au-dessus d'elle
pour tirer quatre fois,
369
00:34:54,123 --> 00:34:56,283
et lui donne un coup de pied dans la tête.
370
00:34:56,363 --> 00:34:59,323
C'est de la rage.
371
00:34:59,403 --> 00:35:02,523
C'est une rage incontrôlable.
372
00:35:04,243 --> 00:35:05,603
C'est une exécution.
373
00:35:05,683 --> 00:35:08,123
Il n'y a pas d'autre mot.
374
00:35:08,203 --> 00:35:09,603
C'est une exécution.
375
00:35:11,283 --> 00:35:15,203
GREGORY POURRA DEMANDER
SA LIBÉRATION CONDITIONNELLE EN 2037,
376
00:35:15,283 --> 00:35:19,883
APRÈS AVOIR PURGÉ 19 ANS
POUR LE MEURTRE D'INEZ
377
00:35:19,963 --> 00:35:23,403
ACCÈS INTERDIT AU PUBLIC
SAUF AUTORISATION
378
00:35:23,483 --> 00:35:28,323
Ça aurait dû être un meurtre prémédité
avec condamnation à perpétuité.
379
00:35:29,923 --> 00:35:33,243
Ou ça aurait dû être l'injection létale.
380
00:36:08,203 --> 00:36:12,243
La Bible dit que je ne dois haïr personne.
381
00:36:15,763 --> 00:36:17,563
J'ai du mal avec ça.
382
00:36:20,683 --> 00:36:25,843
Parce que j'ai beaucoup de haine
et de colère en moi pour cette personne.
383
00:36:27,363 --> 00:36:29,283
Je n'aime pas ce que je ressens.
384
00:36:34,563 --> 00:36:35,763
Je suis John Tulk.
385
00:36:36,283 --> 00:36:37,883
Inez était ma fille unique.
386
00:36:46,923 --> 00:36:50,243
Quand Inez m'a dit
qu'elle s'engageait dans l'armée,
387
00:36:50,323 --> 00:36:52,083
ça m'a fait peur,
388
00:36:52,163 --> 00:36:55,483
car c'était l'époque de Tempête du désert.
389
00:36:57,763 --> 00:36:59,323
Mais j'étais fier d'elle,
390
00:36:59,403 --> 00:37:02,963
car c'était ce qu'elle voulait faire,
servir son pays.
391
00:37:07,203 --> 00:37:09,003
Puis elle a rencontré Toby.
392
00:37:10,683 --> 00:37:15,123
J'ai dit à Inez
que je ne lui faisais pas confiance
393
00:37:15,203 --> 00:37:17,123
et que je ne le sentais pas.
394
00:37:17,203 --> 00:37:22,163
J'avais de mauvaises ondes,
ce qui n'arrive pas souvent,
395
00:37:23,083 --> 00:37:24,363
mais avec lui, si.
396
00:37:24,443 --> 00:37:26,763
Et elle a dit : "Non, ça va."
397
00:37:26,843 --> 00:37:30,923
Je lui ai dit de rester sur ses gardes
et de faire très attention.
398
00:37:39,563 --> 00:37:42,363
Il était très peu sûr de lui et lâche,
399
00:37:43,283 --> 00:37:45,003
et il menaçait les gens.
400
00:37:45,683 --> 00:37:48,883
Pas en face, mais dans leur dos,
401
00:37:49,523 --> 00:37:51,883
en disant : "Je peux tuer n'importe qui.
402
00:37:51,963 --> 00:37:55,203
Je peux m'en tirer
avec mon stress post-traumatique."
403
00:37:55,283 --> 00:37:58,203
C'était son grand truc.
404
00:37:58,283 --> 00:38:01,323
Il considérait ça comme son joker.
405
00:38:05,843 --> 00:38:07,203
J'ai reçu un appel
406
00:38:07,803 --> 00:38:10,403
expliquant qu'ils avaient signé un accord,
407
00:38:10,483 --> 00:38:12,203
ce qui m'a vraiment dérangé,
408
00:38:12,283 --> 00:38:16,043
car cet homme a tué
ma fille de sang-froid.
409
00:38:17,283 --> 00:38:19,323
J'ai dit à l'avocat au téléphone
410
00:38:19,403 --> 00:38:22,363
qu'il m'avait dit
qu'il pouvait tuer n'importe qui
411
00:38:22,443 --> 00:38:25,003
en prétextant le stress post-traumatique
412
00:38:25,083 --> 00:38:27,043
pour s'en tirer.
413
00:38:27,803 --> 00:38:30,483
L'avocat m'a dit : "Je ne savais pas."
414
00:38:31,643 --> 00:38:33,683
J'ai dit : "Vous ne m'avez jamais appelé."
415
00:38:33,763 --> 00:38:36,803
Ils ne m'ont jamais posé de questions.
416
00:38:44,683 --> 00:38:48,203
ARMÉE DES ÉTATS-UNIS
417
00:38:48,283 --> 00:38:51,803
Inez était la chose
la plus importante dans ma vie...
418
00:38:54,403 --> 00:38:58,443
Savoir que je ne pourrai plus jamais
prendre ma fille dans mes bras
419
00:39:00,043 --> 00:39:01,083
me déchire.
420
00:39:01,763 --> 00:39:05,483
Ça me brise le cœur
d'une façon que je ne saurais expliquer.
421
00:39:08,603 --> 00:39:10,043
Mon bébé me manque.
422
00:39:14,203 --> 00:39:15,043
Bon sang.
423
00:39:30,323 --> 00:39:34,243
PLUS DE VICTIMES
424
00:39:42,083 --> 00:39:45,123
QUATRE MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN,
425
00:39:45,203 --> 00:39:49,283
TOBY GREGORY A ACCEPTÉ
DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS
426
00:39:49,363 --> 00:39:53,923
LES DÉTENUS DOIVENT ÊTRE ESCORTÉS
AU-DELÀ DE CETTE PORTE
427
00:39:59,963 --> 00:40:02,323
Je comprends
que les gens ne croient pas
428
00:40:02,403 --> 00:40:05,083
que je n'ai aucun souvenir de ce jour-là.
429
00:40:06,243 --> 00:40:09,683
Je ne sais pas si j'étais en pilote
automatique ou ce qui se passait,
430
00:40:10,163 --> 00:40:11,763
ou quel était mon état d'esprit.
431
00:40:13,003 --> 00:40:17,043
Et je vais devoir
vivre avec ça toute ma vie.
432
00:40:20,123 --> 00:40:24,083
Personne ne me punira plus que moi-même.
433
00:40:25,523 --> 00:40:29,203
Chaque jour, la cicatrice
sur mon visage me rappelle
434
00:40:29,803 --> 00:40:33,123
que même si je ne me souviens pas
des événements,
435
00:40:33,603 --> 00:40:35,243
je sais ce qui s'est passé.
436
00:40:35,763 --> 00:40:36,963
Pourquoi je suis là.
437
00:40:44,803 --> 00:40:47,963
Le stress post-traumatique,
c'est plus immédiat.
438
00:40:48,043 --> 00:40:51,763
C'est plutôt : "Il s'est passé ceci,
j'ai cette réaction."
439
00:40:52,283 --> 00:40:54,523
Et une fois sorti de cet instant,
440
00:40:54,603 --> 00:40:58,483
on commence à se calmer
et l'adrénaline commence à chuter.
441
00:40:58,963 --> 00:41:01,523
Si j'avais une arme dans cette situation,
442
00:41:02,243 --> 00:41:04,563
je ne la sortirais pas pour canarder.
443
00:41:06,403 --> 00:41:10,123
La réaction ne dure pas aussi longtemps.
444
00:41:12,923 --> 00:41:16,603
Je ne vais pas mentir,
ça fait mal de l'entendre dire ça.
445
00:41:16,683 --> 00:41:18,363
Le TSPT n'est pas
446
00:41:19,243 --> 00:41:20,203
sur l'instant.
447
00:41:20,283 --> 00:41:21,923
Ça peut durer des jours.
448
00:41:22,003 --> 00:41:26,603
Il s'agit de l'événement
qui a eu lieu, de l'état d'esprit.
449
00:41:30,883 --> 00:41:35,923
Je ne sais pas ce qui s'est passé
depuis le matin jusqu'à la fusillade.
450
00:41:36,003 --> 00:41:37,563
On ne peut pas dire :
451
00:41:37,643 --> 00:41:40,483
"Si j'avais une arme,
je ne ferais pas ça."
452
00:41:40,563 --> 00:41:42,363
Qu'en savez-vous ?
453
00:41:42,443 --> 00:41:45,803
Car vous n'avez jamais été
dans cette situation.
454
00:41:50,683 --> 00:41:57,163
GREGORY A ENCORE 15 ANS À PURGER
AVANT DE POUVOIR DEMANDER SA LIBÉRATION
455
00:41:58,923 --> 00:42:00,643
Je devrais être libéré.
456
00:42:01,163 --> 00:42:05,003
Je veux être libéré.
Personne ne veut être en prison.
457
00:42:05,083 --> 00:42:09,483
Mais mon intention n'est pas
de retourner vivre ma vie.
458
00:42:10,243 --> 00:42:13,483
Je veux aller
à l'hôpital des anciens combattants.
459
00:42:13,563 --> 00:42:17,723
LES DÉTENUS DOIVENT ÊTRE ESCORTÉS
AU-DELÀ DE CETTE PORTE
460
00:42:17,803 --> 00:42:19,883
Je sais ce que certains diront.
461
00:42:20,683 --> 00:42:24,003
"Il ne devrait jamais sortir."
462
00:42:25,643 --> 00:42:27,843
"Il l'a fait une fois, il le refera."
463
00:42:29,803 --> 00:42:34,963
Mais cet environnement carcéral
est un autre champ de bataille.
464
00:42:37,003 --> 00:42:40,683
Il n'y a pas de traitement
pour le stress post-traumatique ici.
465
00:42:42,403 --> 00:42:45,243
Je ne peux pas dire
ce que j'ai fait au combat,
466
00:42:45,323 --> 00:42:47,323
car ils pourraient mal le prendre.
467
00:42:47,403 --> 00:42:50,123
On m'a dit que je ne pouvais rien dire,
468
00:42:50,203 --> 00:42:52,443
mais j'ai besoin d'en parler.
469
00:42:56,843 --> 00:42:58,723
Mais si vous sortez de prison,
470
00:42:58,803 --> 00:43:02,523
sans avoir reçu le traitement
dont vous dites avoir besoin,
471
00:43:03,443 --> 00:43:06,363
n'est-il pas dangereux
de vous laisser sortir ?
472
00:43:09,483 --> 00:43:11,323
C'est...
473
00:43:14,483 --> 00:43:15,323
Je ne...
474
00:43:16,483 --> 00:43:18,163
Je ne répondrai pas.
475
00:43:51,363 --> 00:43:54,283
Sous-titres : Caroline Grigoriou