1 00:00:12,083 --> 00:00:15,603 NOUS SOUTENONS NOS TROUPES 2 00:00:28,003 --> 00:00:30,283 Ce sont toutes les médailles de Toby. 3 00:00:32,123 --> 00:00:33,763 Voici sa Purple Heart. 4 00:00:33,843 --> 00:00:37,563 Il l'a reçue à cause de ses blessures en Afghanistan. 5 00:00:41,443 --> 00:00:43,763 On était très fiers de Toby 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,003 quand il les a reçues, 7 00:00:47,603 --> 00:00:51,083 mais je les rendrais avec plaisir pour le récupérer. 8 00:00:52,803 --> 00:00:59,803 IL Y A PLUS DE 100 000 ANCIENS COMBATTANTS EN PRISON AUX ÉTATS-UNIS 9 00:01:01,443 --> 00:01:08,043 PARMI EUX, PLUS DE 15 % ONT ÉTÉ CONDAMNÉS POUR MEURTRE 10 00:01:09,403 --> 00:01:14,403 VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU N° 296785 11 00:01:17,723 --> 00:01:20,443 SERGENT TOBY GREGORY AOÛT 2009 - JUIN 2019 12 00:01:20,523 --> 00:01:22,683 Je m'appelle Arunda Perkins. 13 00:01:23,403 --> 00:01:25,323 Je suis la mère de Toby Gregory. 14 00:01:28,723 --> 00:01:32,603 Il a fait deux missions d'affilée en Afghanistan, 15 00:01:34,523 --> 00:01:36,083 et c'était horrible. 16 00:01:39,203 --> 00:01:42,203 Toby n'était plus le même à son retour. 17 00:01:44,123 --> 00:01:48,723 L'armée lui a fait quelque chose, et ce n'est plus mon Toby. 18 00:01:55,403 --> 00:01:57,163 UNE SÉRIE NETFLIX 19 00:02:11,203 --> 00:02:16,963 APRÈS L'ARMÉE, LA PRISON 20 00:02:28,243 --> 00:02:33,203 CENTRE PÉNITENTIAIRE DE JEFFERSON CITY, MISSOURI 21 00:02:33,283 --> 00:02:36,643 LES DÉTENUS DOIVENT ÊTRE ESCORTÉS AU-DELÀ DE CETTE PORTE 22 00:02:55,403 --> 00:02:57,163 Je suis Toby Gregory. 23 00:02:58,563 --> 00:03:01,643 PLUS JAMAIS UNE GÉNÉRATION DE SOLDATS NE SE SENTIRA ABANDONNÉE 24 00:03:01,723 --> 00:03:04,843 Je suis au centre pénitentiaire de Jefferson City, 25 00:03:04,923 --> 00:03:06,443 dans l'État du Missouri. 26 00:03:10,323 --> 00:03:16,163 EN 2016, TOBY GREGORY A PLAIDÉ COUPABLE À UNE ACCUSATION DE MEURTRE 27 00:03:16,643 --> 00:03:21,203 J'ai écopé d'une peine de 24 ans pour homicide involontaire 28 00:03:21,283 --> 00:03:23,123 en raison de capacités réduites 29 00:03:23,763 --> 00:03:25,243 dues au stress post-traumatique. 30 00:03:40,643 --> 00:03:43,483 Je suis né le 16 juillet 1974. 31 00:03:51,323 --> 00:03:54,243 J'ai grandi à Belle, dans le Missouri. 32 00:03:59,923 --> 00:04:02,203 Il n'y avait pas grand-chose à faire. 33 00:04:02,283 --> 00:04:05,643 On allait dans les criques et on faisait la fête. 34 00:04:09,003 --> 00:04:12,323 Et depuis cette époque, j'ai compris que j'aimais boire. 35 00:04:16,763 --> 00:04:19,123 À l'adolescence, ça s'est accentué. 36 00:04:22,643 --> 00:04:25,683 Ça n'a pas dégénéré jusqu'à 37 00:04:25,763 --> 00:04:27,363 ce que je rejoigne l'armée. 38 00:04:27,443 --> 00:04:30,043 C'était le passe-temps. 39 00:04:36,683 --> 00:04:41,643 À 23 ANS, GREGORY S'EST ENGAGÉ DANS LES MARINES AMÉRICAINS 40 00:04:45,963 --> 00:04:50,083 J'ai toujours envisagé de rejoindre l'armée quand j'étais jeune. 41 00:04:51,723 --> 00:04:55,043 Mais en descendant du bus au camp d'entraînement des Marines, 42 00:04:55,123 --> 00:04:57,603 j'ai pensé : "Qu'est-ce que je m'inflige ? 43 00:04:57,683 --> 00:05:00,163 Pourquoi je voulais subir ça ?" 44 00:05:00,243 --> 00:05:02,003 ZONE INTERDITE D'ACCÈS 45 00:05:03,163 --> 00:05:06,883 Mais une fois diplômé, j'ai ressenti la satisfaction 46 00:05:06,963 --> 00:05:08,883 de mériter le titre de Marine, 47 00:05:08,963 --> 00:05:11,563 et c'était super... 48 00:05:12,363 --> 00:05:13,363 pendant un temps. 49 00:05:18,963 --> 00:05:21,883 PENDANT SON SERVICE DANS LES MARINES, 50 00:05:21,963 --> 00:05:26,603 GREGORY A DÉPOSÉ PLAINTE CONTRE UN OFFICIER 51 00:05:26,963 --> 00:05:31,003 Elle s'est intéressée à moi. 52 00:05:33,243 --> 00:05:39,123 Elle m'a fait des choses en violation du règlement et de la loi. 53 00:05:44,083 --> 00:05:46,563 Elle arrivait sous la menace d'une arme... 54 00:05:49,803 --> 00:05:52,203 et elle m'agressait sexuellement. 55 00:05:53,003 --> 00:05:56,963 Elle me faisait prendre du Viagra pour coucher avec elle. 56 00:05:59,363 --> 00:06:01,323 Elle m'a littéralement étranglé, 57 00:06:02,043 --> 00:06:06,083 et je pensais qu'elle m'aurait tiré dessus et s'en serait tirée. 58 00:06:08,083 --> 00:06:09,963 Elle m'a tout pris. 59 00:06:13,443 --> 00:06:14,683 Je me sentais faible. 60 00:06:17,323 --> 00:06:19,603 Et je l'ai signalé. 61 00:06:21,403 --> 00:06:25,003 On m'a répondu : "Les hommes ne se font pas agresser sexuellement." 62 00:06:26,803 --> 00:06:30,123 "Tu devrais t'estimer heureux qu'elle couche avec toi." 63 00:06:37,323 --> 00:06:41,403 À LA SUITE DE CETTE MALTRAITANCE, GREGORY A REÇU UN DIAGNOSTIC DE TSPT 64 00:06:41,483 --> 00:06:46,083 IL A QUITTÉ LES MARINES EN 2005 65 00:06:57,363 --> 00:07:03,043 PENDANT DEUX ANS, GREGORY A EU DU MAL À TROUVER DU TRAVAIL EN TANT QUE CIVIL 66 00:07:13,243 --> 00:07:16,923 EN 2007, L'ARMÉE AMÉRICAINE A LANCÉ UNE CAMPAGNE DE RECRUTEMENT 67 00:07:17,003 --> 00:07:19,923 EN RÉPONSE AUX GUERRES EN IRAK ET EN AFGHANISTAN 68 00:07:20,003 --> 00:07:25,323 GREGORY A DÉCIDÉ DE SE RÉENGAGER ET DE REJOINDRE L'ARMÉE 69 00:07:27,723 --> 00:07:30,483 J'ai été déployé en Afghanistan en 2008. 70 00:07:35,323 --> 00:07:38,323 J'ai été affecté à l'infanterie 2506. 71 00:07:38,403 --> 00:07:40,323 On était sur l'approvisionnement 72 00:07:40,403 --> 00:07:43,883 et on prenait des tirs, des roquettes, quasi tous les jours. 73 00:07:48,323 --> 00:07:49,883 Le 15 décembre 2008, 74 00:07:49,963 --> 00:07:54,403 j'ai eu mon traumatisme crânien et j'ai reçu ma Purple Heart. 75 00:07:58,923 --> 00:08:00,843 J'ai entendu un tir de roquette. 76 00:08:03,123 --> 00:08:07,483 Elle a touché le bunker dans lequel on aurait dû être. 77 00:08:11,843 --> 00:08:13,443 Et m'a assommé. 78 00:08:14,603 --> 00:08:15,603 J'étais secoué. 79 00:08:16,403 --> 00:08:19,763 Je saignais du nez et de la bouche. 80 00:08:20,403 --> 00:08:21,963 Je n'arrivais pas à me concentrer. 81 00:08:24,283 --> 00:08:25,643 Je n'ai pas été évacué, 82 00:08:26,643 --> 00:08:29,083 car ils avaient besoin de tout le monde, 83 00:08:29,603 --> 00:08:32,683 mais mon comportement a été signalé. 84 00:08:38,003 --> 00:08:44,203 MALGRÉ SES PROBLÈMES DE SANTÉ MENTALE, GREGORY A ÉTÉ REDÉPLOYÉ 85 00:08:49,883 --> 00:08:54,643 FINALEMENT, EN 2011, UNE DEMANDE DE TRAITEMENT DE SANTÉ MENTALE A ÉTÉ FAITE 86 00:08:54,723 --> 00:08:56,683 À FORT CARSON, DANS LE COLORADO 87 00:09:03,683 --> 00:09:06,923 Le docteur a fait des IRM. 88 00:09:07,523 --> 00:09:11,883 Elle a noté dans mon dossier que mon lobe frontal était gravement touché, 89 00:09:11,963 --> 00:09:16,763 et elle a indiqué que c'était dû aux déploiements. 90 00:09:22,043 --> 00:09:27,643 GREGORY A DE NOUVEAU REÇU UN DIAGNOSTIC DE STRESS POST-TRAUMATIQUE 91 00:09:39,683 --> 00:09:41,323 À FORT CARSON, 92 00:09:41,403 --> 00:09:45,803 GREGORY A ENTAMÉ UNE RELATION AVEC UNE CAMARADE DE COMBAT, INEZ TULK 93 00:09:45,883 --> 00:09:51,763 ARMÉE DES ÉTATS-UNIS 94 00:09:52,323 --> 00:09:57,683 ILS AVAIENT SERVI ENSEMBLE EN AFGHANISTAN 95 00:10:05,683 --> 00:10:08,283 Il y avait un lien. 96 00:10:10,243 --> 00:10:14,083 Tout le temps que j'ai passé dans l'armée, personne ne me comprenait. 97 00:10:14,163 --> 00:10:16,763 Comme si on allait me prendre pour un fou. 98 00:10:18,963 --> 00:10:19,883 Mais pas elle. 99 00:10:20,763 --> 00:10:24,883 Elle partageait les mêmes expériences et les mêmes choses dans sa vie, 100 00:10:24,963 --> 00:10:26,683 donc j'ai senti un lien. 101 00:10:29,283 --> 00:10:34,643 EN 2012, GREGORY A DÛ QUITTER L'ARMÉE POUR RAISONS MÉDICALES 102 00:10:35,483 --> 00:10:38,563 BIENVENUE AU CENTRE DE SOUTIEN AUX MANŒUVRES DE L'ARMÉE 103 00:10:38,643 --> 00:10:40,963 FORT LEONARD WOOD SAINT ROBERT 3 KM 104 00:10:41,043 --> 00:10:45,123 Inez est envoyée à Fort Leonard Wood, dans le Missouri, 105 00:10:45,883 --> 00:10:48,163 et je rentrais à la maison. 106 00:10:54,363 --> 00:10:55,883 UNIVERSITÉ SAINT LOUIS 107 00:10:55,963 --> 00:10:57,683 J'ai déménagé à Saint Louis. 108 00:11:03,923 --> 00:11:08,243 Enfin, Inez et moi nous sommes mariés en 2013. 109 00:11:16,563 --> 00:11:20,043 J'avais des difficultés à m'adapter à la vie civile. 110 00:11:20,123 --> 00:11:24,683 Je n'arrivais pas à garder un emploi. 111 00:11:26,843 --> 00:11:28,843 J'essayais encore de m'adapter. 112 00:11:30,603 --> 00:11:34,563 AU DÉBUT DE L'ANNÉE 2016, GREGORY N'AVAIT PLUS DE REVENUS RÉGULIERS 113 00:11:34,643 --> 00:11:39,883 IL BUVAIT BEAUCOUP, ET SA RELATION AVEC INEZ SE DÉGRADAIT 114 00:11:41,923 --> 00:11:44,523 Je refusais d'admettre que je m'effondrais. 115 00:11:53,003 --> 00:11:59,083 LE 4 AOÛT 2016 116 00:12:00,083 --> 00:12:02,443 Je n'ai aucun souvenir de cette journée. 117 00:12:08,163 --> 00:12:10,883 Les gens qui m'ont vu ce jour-là 118 00:12:10,963 --> 00:12:14,003 ont dit qu'ils m'avaient parlé, mais que ça n'allait pas. 119 00:12:17,963 --> 00:12:22,723 PEU APRÈS 17 H, GREGORY S'EST RENDU AU MOTEL D'OWENSVILLE 120 00:12:22,803 --> 00:12:28,163 OÙ LOGEAIT INEZ, DÉSORMAIS SÉPARÉE DE LUI 121 00:12:34,483 --> 00:12:38,203 MOTEL D'OWENSVILLE 122 00:12:43,123 --> 00:12:46,243 Je manquais de sommeil, de médicaments. 123 00:12:47,363 --> 00:12:48,603 J'avais bu. 124 00:12:54,323 --> 00:13:00,883 À 17H40, GREGORY EST ENTRÉ DANS LA CHAMBRE D'INEZ 125 00:13:06,683 --> 00:13:12,123 À 17H43, IL A SORTI SON ARME ET A OUVERT LE FEU 126 00:13:26,883 --> 00:13:30,723 Je me suis réveillé le lendemain menotté à un lit. 127 00:13:35,643 --> 00:13:41,763 APRÈS AVOIR TIRÉ SUR INEZ, GREGORY AVAIT RETOURNÉ L'ARME CONTRE LUI-MÊME 128 00:13:49,043 --> 00:13:51,923 Je me suis tiré une balle sous le menton. 129 00:13:52,643 --> 00:13:55,843 Ça m'a fait sauter les dents de devant. 130 00:13:56,363 --> 00:14:00,203 Mon visage ne tient que grâce à des plaques de métal. 131 00:14:04,443 --> 00:14:09,763 À L'HÔPITAL, GREGORY A APPRIS QU'INEZ ÉTAIT MORTE SUR LES LIEUX 132 00:14:12,763 --> 00:14:14,043 Quand ils m'ont dit 133 00:14:15,163 --> 00:14:18,683 que la personne décédée était Inez… 134 00:14:23,883 --> 00:14:25,363 Ça m'a anéanti. 135 00:14:32,123 --> 00:14:34,803 Parce qu'au début, j'étais dans le déni total. 136 00:14:37,203 --> 00:14:39,643 Et à ce jour, 137 00:14:40,443 --> 00:14:41,523 je le suis encore. 138 00:14:46,043 --> 00:14:48,643 24 HEURES APRÈS LES COUPS DE FEU, 139 00:14:48,723 --> 00:14:52,643 GREGORY A ÉTÉ INCULPÉ DE MEURTRE AVEC PRÉMÉDITATION 140 00:15:00,523 --> 00:15:01,563 Je l'aimais. 141 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 Et je ne... 142 00:15:06,723 --> 00:15:08,163 Je n'aurais pas fait ça… 143 00:15:11,283 --> 00:15:13,483 sans d'autres variables. 144 00:15:15,163 --> 00:15:16,163 Et je pense 145 00:15:17,043 --> 00:15:19,963 que mon service au combat et mon TSPT 146 00:15:21,283 --> 00:15:23,443 en sont la cause. 147 00:15:26,843 --> 00:15:28,843 J'étais fier d'avoir servi. 148 00:15:29,483 --> 00:15:32,923 J'étais fier de tout ce que j'avais accompli. 149 00:15:35,323 --> 00:15:38,203 Mais honnêtement, avec ce qui s'est passé, 150 00:15:38,283 --> 00:15:41,803 j'aurais voulu ne jamais avoir servi dans l'armée. 151 00:15:43,203 --> 00:15:48,643 PLUS JAMAIS UNE GÉNÉRATION DE SOLDATS NE SE SENTIRA ABANDONNÉE 152 00:16:01,963 --> 00:16:08,403 BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITAIRE THOMAS JEFFERSON 153 00:16:08,483 --> 00:16:11,203 Depuis 24 ans, j'ai de l'expérience 154 00:16:11,283 --> 00:16:14,043 dans le traitement des anciens combattants 155 00:16:14,123 --> 00:16:16,083 confrontés à diverses expositions au combat 156 00:16:16,163 --> 00:16:17,923 en Afghanistan, Irak, Viêtnam. 157 00:16:20,083 --> 00:16:22,323 J'aimerais que ce soit un cas isolé. 158 00:16:24,203 --> 00:16:27,003 Malheureusement, ça se produit bien plus souvent 159 00:16:27,083 --> 00:16:29,403 que ça ne le devrait à travers le pays. 160 00:16:35,163 --> 00:16:36,763 Je suis le Dr Steve Bruce. 161 00:16:38,083 --> 00:16:42,763 En 2016, j'ai été contacté par l'avocat défendant Toby Gregory 162 00:16:42,843 --> 00:16:45,003 pour évaluer M. Gregory en prison 163 00:16:45,083 --> 00:16:47,923 et déterminer si ses traumatismes passés 164 00:16:48,003 --> 00:16:52,523 pouvaient expliquer que son comportement soit devenu si imprévisible 165 00:16:52,603 --> 00:16:54,963 qu'il ait tué sa femme ce jour-là. 166 00:17:01,203 --> 00:17:04,283 J'ai vu M. Gregory en prison pendant plusieurs heures 167 00:17:04,363 --> 00:17:07,483 dans une pièce où nous étions seuls sans avocat. 168 00:17:10,083 --> 00:17:12,883 Son dossier médical était conséquent 169 00:17:12,963 --> 00:17:15,883 au sujet de traumatismes passés dans l'armée. 170 00:17:21,003 --> 00:17:23,043 Au combat en Afghanistan, 171 00:17:23,123 --> 00:17:26,243 M. Gregory a subi un traumatisme crânien. 172 00:17:28,283 --> 00:17:31,403 Il a déclaré qu'il était devenu plus paranoïaque, 173 00:17:31,483 --> 00:17:34,843 qu'il pensait que les soldats avec qui il travaillait 174 00:17:34,923 --> 00:17:36,723 faisaient partie des forces ennemies. 175 00:17:36,803 --> 00:17:39,883 Cela les met en danger, lui également, 176 00:17:39,963 --> 00:17:43,923 au point que son commandant a remarqué sa paranoïa. 177 00:17:46,563 --> 00:17:50,363 Ils ont annulé son déploiement et l'ont renvoyé chez lui. 178 00:17:57,963 --> 00:18:03,763 MOTEL 179 00:18:03,843 --> 00:18:06,923 Quand je l'ai interrogé sur le jour de la fusillade, 180 00:18:07,003 --> 00:18:11,363 il a dit qu'il avait très peu de souvenirs de la fusillade. 181 00:18:16,043 --> 00:18:19,803 Il a dit qu'il avait beaucoup bu 182 00:18:19,883 --> 00:18:23,483 avant d'aller voir sa femme à l'hôtel. 183 00:18:23,563 --> 00:18:28,403 ENTRÉE DU MOTEL 184 00:18:28,483 --> 00:18:30,803 Le fait d'être en état d'ébriété, 185 00:18:30,883 --> 00:18:33,163 vous ne vous souviendrez pas très bien 186 00:18:33,243 --> 00:18:36,283 des événements connexes. 187 00:18:41,843 --> 00:18:44,083 Avec son long passé d'alcoolisme 188 00:18:44,163 --> 00:18:47,003 en réaction à des éléments déclencheurs, 189 00:18:47,083 --> 00:18:50,923 ces symptômes psychologiques de stress post-traumatique 190 00:18:51,003 --> 00:18:53,443 ont sûrement contribué au meurtre. 191 00:18:56,123 --> 00:18:58,203 S'il ne souffrait pas de TSPT, 192 00:18:58,803 --> 00:19:01,523 je suis sûr que ça ne serait pas arrivé. 193 00:19:02,963 --> 00:19:06,883 TOUT COMMENCE PAR UN RÊVE CARL SANDBURG 194 00:19:16,123 --> 00:19:22,123 LE RAPPORT DU DR BRUCE EST DEVENU LA BASE DE LA DÉFENSE DE TOBY GREGORY 195 00:19:27,963 --> 00:19:33,283 Mon travail n'est pas d'excuser ou de justifier les crimes commis. 196 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 Mon travail commence et finit avec l'évaluation. 197 00:19:39,203 --> 00:19:42,563 Ce qui se passe après, c'est au juge, au jury, 198 00:19:42,643 --> 00:19:44,123 d'en déterminer l'issue. 199 00:19:46,603 --> 00:19:51,083 L'AFFAIRE DE GREGORY N'A JAMAIS ÉTÉ JUGÉE 200 00:19:51,803 --> 00:19:55,763 SON AVOCAT A CONCLU UN ARRANGEMENT DE NÉGOCIATION DE PEINE 201 00:19:55,843 --> 00:20:00,003 SUR LA BASE DES CAPACITÉS RÉDUITES DE GREGORY DUES À SON TSPT 202 00:20:05,603 --> 00:20:07,483 Je m'attendais à un procès. 203 00:20:07,563 --> 00:20:10,003 À ce que le procureur m'interroge. 204 00:20:10,083 --> 00:20:11,403 Je m'attendais à ça. 205 00:20:13,643 --> 00:20:17,403 Le fait qu'un accord ait été conclu m'a surpris, 206 00:20:17,483 --> 00:20:19,763 surtout dans une affaire de meurtre. 207 00:20:22,483 --> 00:20:25,763 EN 2018, EN ÉCHANGE D'AVOIR PLAIDÉ COUPABLE, 208 00:20:25,843 --> 00:20:31,523 GREGORY A ÉTÉ CONDAMNÉ À 24 ANS DE PRISON POUR HOMICIDE INVOLONTAIRE 209 00:20:41,523 --> 00:20:46,203 SANTA FE, NOUVEAU-MEXIQUE 210 00:20:51,883 --> 00:20:55,483 Le procureur nous a vraiment déçus. 211 00:20:56,923 --> 00:21:01,043 Ils ont accepté un accord sans nous prévenir. 212 00:21:03,083 --> 00:21:05,403 Pourquoi ne pas avoir de procès avec jury ? 213 00:21:06,203 --> 00:21:11,083 Ça aurait été la seule chose qui nous aurait apporté un peu de paix. 214 00:21:13,883 --> 00:21:15,603 Ça aurait été difficile, 215 00:21:17,643 --> 00:21:19,923 mais on était prêts à le faire, 216 00:21:20,003 --> 00:21:23,603 c'était légitime pour le meurtre d'Inez. 217 00:21:30,243 --> 00:21:33,203 Je m'appelle Tonya et je suis la tante d'Inez. 218 00:21:38,803 --> 00:21:43,483 Inez et Toby ont vécu ici avec moi pendant trois mois 219 00:21:43,563 --> 00:21:46,443 pendant qu'ils cherchaient un logement. 220 00:21:48,003 --> 00:21:51,323 Ils ont eu un petit garçon, Blake. 221 00:21:52,123 --> 00:21:53,483 Il était adorable. 222 00:21:53,883 --> 00:21:56,123 TÔT DANS LA RELATION, 223 00:21:56,203 --> 00:22:01,523 LA FAMILLE D'INEZ S'EST INQUIÉTÉE DU COMPORTEMENT DE GREGORY ENVERS INEZ 224 00:22:04,403 --> 00:22:08,003 Inez savait que j'avais des inquiétudes. 225 00:22:09,883 --> 00:22:13,323 C'était une relation triste et très autoritaire. 226 00:22:13,403 --> 00:22:17,923 Il lui disait comment s'habiller, manger, se déplacer. 227 00:22:21,963 --> 00:22:25,123 Ça a déteint sur sa perception d'elle-même, 228 00:22:25,203 --> 00:22:28,443 jusqu'à ce qu'elle ne se trouve pas assez bien, 229 00:22:29,083 --> 00:22:31,203 et c'est comme ça qu'il l'a blessée. 230 00:22:35,643 --> 00:22:38,003 Toby menaçait de faire du mal aux gens. 231 00:22:38,083 --> 00:22:42,323 Toby a menacé de me tuer, ainsi que toute ma famille. 232 00:22:45,243 --> 00:22:48,643 Il a dit à mon beau-père et à mon ex-mari 233 00:22:48,723 --> 00:22:53,763 qu'il nous tuerait un par un, qu'il nous abattrait. 234 00:22:56,163 --> 00:23:00,963 Il n'aimait pas qu'on soit avec elle. 235 00:23:02,083 --> 00:23:03,683 Il voulait tout contrôler. 236 00:23:06,763 --> 00:23:09,243 Inez et moi avons souvent discuté. 237 00:23:10,363 --> 00:23:15,403 Je l'avais encouragée à partir, car j'avais peur qu'elle soit en danger. 238 00:23:16,443 --> 00:23:20,243 Elle m'a dit : "Je sais, tante Tonya, et j'ai peur aussi." 239 00:23:31,523 --> 00:23:36,323 EN JUIN 2016, INEZ ET GREGORY SE SONT SÉPARÉS 240 00:23:36,923 --> 00:23:39,443 DANS LES SEMAINES PRÉCÉDANT LE MEURTRE, 241 00:23:39,523 --> 00:23:43,283 ILS FINALISAIENT LES DÉTAILS DE LEUR DIVORCE 242 00:23:49,323 --> 00:23:52,003 Inez et Toby avaient décidé de divorcer 243 00:23:52,083 --> 00:23:55,843 et de partager la garde de leur enfant, Blake. 244 00:23:57,083 --> 00:24:01,323 Il devait passer deux semaines avec Toby et deux semaines avec Inez, 245 00:24:01,923 --> 00:24:07,803 mais ça devenait compliqué de récupérer Blake chez Toby. 246 00:24:09,643 --> 00:24:14,203 Il se servait de Blake pour garder Inez dans sa vie. 247 00:24:17,563 --> 00:24:22,203 Toby essayait de contrôler l'enfant et de l'éloigner d'Inez. 248 00:24:22,283 --> 00:24:23,483 C'était son but. 249 00:24:23,563 --> 00:24:27,523 NOUVEAU-MEXIQUE 250 00:24:27,603 --> 00:24:31,443 Elle est retournée au Nouveau-Mexique pour être avec sa famille, 251 00:24:31,923 --> 00:24:34,883 et on l'a convaincue d'obtenir de l'aide juridique. 252 00:24:42,283 --> 00:24:48,603 INEZ EST RETOURNÉE DANS LE MISSOURI POUR RENÉGOCIER LES CONDITIONS DU DIVORCE 253 00:24:48,683 --> 00:24:52,083 ET INCLURE LA GARDE EXCLUSIVE DE BLAKE 254 00:24:52,283 --> 00:24:55,643 Inez s'est présentée au tribunal avec son propre avocat 255 00:24:55,723 --> 00:25:00,403 et la colère de M. Gregory a dépassé le point de non-retour. 256 00:25:00,923 --> 00:25:06,883 Il était furieux, car il avait perdu le contrôle. 257 00:25:13,283 --> 00:25:17,963 J'ai échangé des textos avec Inez le jour où elle a été tuée. 258 00:25:19,923 --> 00:25:23,883 Elle m'a dit qu'il était devenu fou et qu'elle avait besoin d'aide. 259 00:25:25,763 --> 00:25:26,843 Elle avait peur. 260 00:25:29,843 --> 00:25:35,563 LE 3 AOÛT 2016, LE TRIBUNAL A ACCEPTÉ D'EXAMINER LES CONDITIONS D'INEZ 261 00:25:35,643 --> 00:25:41,043 GREGORY L'A TUÉE LE LENDEMAIN 262 00:25:48,123 --> 00:25:51,563 Je ne me souviens pas du jour de la fusillade. 263 00:25:54,523 --> 00:25:55,483 Je l'aimais, 264 00:25:56,843 --> 00:25:57,683 et... 265 00:26:00,083 --> 00:26:02,563 Je pense aux bons côtés. 266 00:26:02,643 --> 00:26:06,243 Elle aimait les enfants, elle était géniale. 267 00:26:07,643 --> 00:26:13,483 Quand ils m'ont dit que la personne décédée était Inez… 268 00:26:18,643 --> 00:26:20,243 Ça m'a anéanti. 269 00:26:24,483 --> 00:26:27,163 Parce qu'au début, j'étais dans le déni total. 270 00:26:27,763 --> 00:26:30,203 Et à ce jour, 271 00:26:30,803 --> 00:26:31,883 je le suis encore. 272 00:26:33,083 --> 00:26:34,043 Je l'aimais. 273 00:26:40,923 --> 00:26:44,083 Quel sale type. 274 00:26:51,043 --> 00:26:54,283 Ça m'énerve. Je l'entends bredouiller. 275 00:26:55,603 --> 00:26:57,843 Il ment effrontément. 276 00:26:59,123 --> 00:27:02,483 Toby a tué par colère. Il n'a pas eu ce qu'il voulait. 277 00:27:04,123 --> 00:27:05,963 Il n'a pas réussi au tribunal, 278 00:27:06,723 --> 00:27:10,363 et il a tout planifié, sans aucun doute. 279 00:27:32,883 --> 00:27:35,563 Je ne pensais pas qu'ils allaient bien ensemble. 280 00:27:36,723 --> 00:27:38,803 Quelque chose clochait. 281 00:27:38,883 --> 00:27:43,563 J'ai toujours pensé que j'aurais dû la contacter davantage. 282 00:27:47,123 --> 00:27:50,683 C'était horrible de découvrir l'issue. 283 00:27:53,843 --> 00:27:55,523 Je m'appelle Jesse Anderla. 284 00:27:57,403 --> 00:28:01,523 J'ai servi avec Toby Gregory dans l'armée à Fort Carson, Colorado, 285 00:28:01,603 --> 00:28:04,723 de 2009 à 2012. 286 00:28:04,803 --> 00:28:08,363 BOISSON DU JOUR 287 00:28:08,443 --> 00:28:13,403 Toby n'avait pas beaucoup d'amis à part moi. 288 00:28:14,003 --> 00:28:15,723 Il restait seul. 289 00:28:15,803 --> 00:28:19,283 J'étais étonné qu'il me laisse entrer dans sa vie. 290 00:28:22,403 --> 00:28:25,083 On a commencé à pêcher de temps en temps, 291 00:28:25,163 --> 00:28:27,443 ou on allait tirer dans la montagne. 292 00:28:28,763 --> 00:28:30,683 Il a toujours été sympa avec moi 293 00:28:30,763 --> 00:28:33,243 et c'était bien de l'avoir comme ami. 294 00:28:35,523 --> 00:28:37,483 Quand j'ai rencontré Toby, 295 00:28:37,563 --> 00:28:40,923 il m'a dit qu'il en était à son quatrième divorce. 296 00:28:42,003 --> 00:28:43,763 Il avait environ 35 ans, 297 00:28:43,843 --> 00:28:46,203 comment est-ce possible ? 298 00:28:46,283 --> 00:28:48,883 Comment divorce-t-on quatre fois 299 00:28:48,963 --> 00:28:51,763 en si peu de temps ? 300 00:28:52,323 --> 00:28:55,723 Il en était presque fier. C'est ce qui est dingue. 301 00:28:59,683 --> 00:29:03,243 Moi, Toby et Inez, on est tous allés en Afghanistan. 302 00:29:04,963 --> 00:29:07,043 Inez était un super soldat. 303 00:29:07,123 --> 00:29:10,003 Elle était heureuse. C'était quelqu'un de bien. 304 00:29:11,443 --> 00:29:17,483 Toby m'avait dit qu'ils avaient une liaison. 305 00:29:20,083 --> 00:29:25,323 Ça m'a choqué quand Toby m'a dit qu'ils s'étaient mariés. 306 00:29:26,643 --> 00:29:27,963 Tout à coup, 307 00:29:28,043 --> 00:29:30,363 ils ne sont plus dans l'armée, 308 00:29:30,443 --> 00:29:32,883 ils sont dans le Missouri, ils se marient, 309 00:29:32,963 --> 00:29:34,283 ils ont un gamin. 310 00:29:34,363 --> 00:29:37,803 Je me disais : "Comment ça va marcher ?" 311 00:29:46,443 --> 00:29:51,763 JESSE A AUSSI REÇU UN DIAGNOSTIC DE STRESS POST-TRAUMATIQUE À L'ARMÉE 312 00:29:52,323 --> 00:29:54,683 J'ai été son confident au fil du temps. 313 00:29:54,763 --> 00:29:59,803 J'ai réussi à le dissuader de faire beaucoup de choses 314 00:29:59,883 --> 00:30:02,323 et à le calmer. 315 00:30:02,403 --> 00:30:05,803 S'il m'avait appelé et m'avait parlé, 316 00:30:06,323 --> 00:30:09,923 je pense honnêtement que j'aurais pu empêcher ça. 317 00:30:26,083 --> 00:30:29,003 Quand l'expert judiciaire est venu de Saint Louis, 318 00:30:29,083 --> 00:30:31,643 il m'a évalué en détail. 319 00:30:34,483 --> 00:30:38,723 Dans ce rapport, il a déclaré que le trouble de stress post-traumatique 320 00:30:38,803 --> 00:30:42,723 avait joué un rôle dans le meurtre et la tentative de suicide. 321 00:30:44,403 --> 00:30:47,883 Je pense que c'était une réaction déclenchée par le TSPT, 322 00:30:47,963 --> 00:30:50,363 due au stress, au manque de médicaments. 323 00:30:51,643 --> 00:30:52,883 C'est mon ressenti. 324 00:30:53,643 --> 00:30:55,363 C'est ma conviction. 325 00:31:03,403 --> 00:31:05,323 Ça m'énerve, je serai honnête. 326 00:31:05,403 --> 00:31:07,443 Ça m'énerve un peu qu'il dise ça, 327 00:31:07,523 --> 00:31:12,283 car certains ont beaucoup de problèmes liés au stress post-traumatique. 328 00:31:12,363 --> 00:31:15,083 On ne peut pas tout mettre sur le dos du TSPT. 329 00:31:16,483 --> 00:31:19,763 Avec mon TSPT, je n'aime pas être dans la foule. 330 00:31:19,843 --> 00:31:22,083 Non. Ça me fait peur. 331 00:31:22,163 --> 00:31:25,923 Mon adrénaline monte, je transpire et je suis paranoïaque. 332 00:31:27,643 --> 00:31:30,403 Si j'avais une arme dans cette situation, 333 00:31:30,483 --> 00:31:33,163 je ne la sortirais pas pour canarder. 334 00:31:33,243 --> 00:31:35,683 Je ne vais pas traverser la ville 335 00:31:36,683 --> 00:31:39,563 en disant : "C'est un déclencheur. Je vais tirer sur quelqu'un." 336 00:31:41,323 --> 00:31:43,123 Ça ne marche pas comme ça. 337 00:31:43,203 --> 00:31:46,883 La réaction ne dure pas aussi longtemps. 338 00:31:49,043 --> 00:31:52,563 J'adore ce type, c'est mon pote. Mon ami, OK ? 339 00:31:53,123 --> 00:31:55,723 Mais peu importe mon amitié, il a fait ça. 340 00:31:55,803 --> 00:31:57,883 Il a commis un crime, un meurtre. 341 00:32:18,443 --> 00:32:21,043 Pour moi, c'était une affaire simple. 342 00:32:23,523 --> 00:32:27,643 Toby Gregory est monté dans sa voiture en colère 343 00:32:27,723 --> 00:32:30,083 et est parti en direction d'Owensville. 344 00:32:33,683 --> 00:32:35,523 Un meurtre avec préméditation. 345 00:32:36,363 --> 00:32:38,163 Je n'avais aucun doute. 346 00:32:41,123 --> 00:32:42,683 Je suis Randy Esphorst. 347 00:32:43,603 --> 00:32:49,323 J'étais le shérif du comté de Gasconade de 2004 à 2016. 348 00:32:49,403 --> 00:32:52,003 BUREAU DU SHÉRIF 349 00:32:52,563 --> 00:32:57,963 LE SHÉRIF ESPHORST A ÉTÉ L'UN DES PREMIERS À INTERVENIR SUR LA SCÈNE DU CRIME 350 00:33:02,283 --> 00:33:07,563 En arrivant, j'ai vu qu'on emmenait quelqu'un dans une ambulance. 351 00:33:11,083 --> 00:33:13,803 Je suis allé voir l'autre victime. 352 00:33:13,883 --> 00:33:17,043 J'ai enlevé la couverture et j'ai vu une femme. 353 00:33:20,523 --> 00:33:22,603 Allongée sur le dos, 354 00:33:22,683 --> 00:33:26,963 avec plusieurs blessures par balle, surtout à la tête. 355 00:33:29,403 --> 00:33:33,603 Pendant que j'étais sur le parking, j'ai vu une caméra. 356 00:33:35,363 --> 00:33:39,003 Je suis allé voir le gérant et je lui ai demandé : 357 00:33:39,083 --> 00:33:41,643 "Vos caméras de surveillance fonctionnent ?" 358 00:33:41,723 --> 00:33:43,523 Et il a dit oui. 359 00:33:56,403 --> 00:34:00,283 C'est dur pour moi de regarder, car je sais ce qui va se passer. 360 00:34:06,443 --> 00:34:12,323 Il est sorti de sa voiture, et il y a quatre portes avant d'arriver à la sienne. 361 00:34:12,403 --> 00:34:17,003 Il est passé devant et est allé directement à la chambre du fond. 362 00:34:19,523 --> 00:34:26,123 GREGORY A PASSÉ MOINS DE TROIS MINUTES DANS LA CHAMBRE D'INEZ 363 00:34:30,723 --> 00:34:32,843 On a trouvé du sang dans la chambre, 364 00:34:33,603 --> 00:34:36,843 donc on sait qu'elle a au moins reçu une balle là. 365 00:34:39,763 --> 00:34:42,643 Mais elle a quand même pu sortir de la pièce, 366 00:34:44,043 --> 00:34:44,883 et… 367 00:34:47,603 --> 00:34:50,083 Elle s'est effondrée sur le sol, 368 00:34:50,163 --> 00:34:54,043 et il se tient au-dessus d'elle pour tirer quatre fois, 369 00:34:54,123 --> 00:34:56,283 et lui donne un coup de pied dans la tête. 370 00:34:56,363 --> 00:34:59,323 C'est de la rage. 371 00:34:59,403 --> 00:35:02,523 C'est une rage incontrôlable. 372 00:35:04,243 --> 00:35:05,603 C'est une exécution. 373 00:35:05,683 --> 00:35:08,123 Il n'y a pas d'autre mot. 374 00:35:08,203 --> 00:35:09,603 C'est une exécution. 375 00:35:11,283 --> 00:35:15,203 GREGORY POURRA DEMANDER SA LIBÉRATION CONDITIONNELLE EN 2037, 376 00:35:15,283 --> 00:35:19,883 APRÈS AVOIR PURGÉ 19 ANS POUR LE MEURTRE D'INEZ 377 00:35:19,963 --> 00:35:23,403 ACCÈS INTERDIT AU PUBLIC SAUF AUTORISATION 378 00:35:23,483 --> 00:35:28,323 Ça aurait dû être un meurtre prémédité avec condamnation à perpétuité. 379 00:35:29,923 --> 00:35:33,243 Ou ça aurait dû être l'injection létale. 380 00:36:08,203 --> 00:36:12,243 La Bible dit que je ne dois haïr personne. 381 00:36:15,763 --> 00:36:17,563 J'ai du mal avec ça. 382 00:36:20,683 --> 00:36:25,843 Parce que j'ai beaucoup de haine et de colère en moi pour cette personne. 383 00:36:27,363 --> 00:36:29,283 Je n'aime pas ce que je ressens. 384 00:36:34,563 --> 00:36:35,763 Je suis John Tulk. 385 00:36:36,283 --> 00:36:37,883 Inez était ma fille unique. 386 00:36:46,923 --> 00:36:50,243 Quand Inez m'a dit qu'elle s'engageait dans l'armée, 387 00:36:50,323 --> 00:36:52,083 ça m'a fait peur, 388 00:36:52,163 --> 00:36:55,483 car c'était l'époque de Tempête du désert. 389 00:36:57,763 --> 00:36:59,323 Mais j'étais fier d'elle, 390 00:36:59,403 --> 00:37:02,963 car c'était ce qu'elle voulait faire, servir son pays. 391 00:37:07,203 --> 00:37:09,003 Puis elle a rencontré Toby. 392 00:37:10,683 --> 00:37:15,123 J'ai dit à Inez que je ne lui faisais pas confiance 393 00:37:15,203 --> 00:37:17,123 et que je ne le sentais pas. 394 00:37:17,203 --> 00:37:22,163 J'avais de mauvaises ondes, ce qui n'arrive pas souvent, 395 00:37:23,083 --> 00:37:24,363 mais avec lui, si. 396 00:37:24,443 --> 00:37:26,763 Et elle a dit : "Non, ça va." 397 00:37:26,843 --> 00:37:30,923 Je lui ai dit de rester sur ses gardes et de faire très attention. 398 00:37:39,563 --> 00:37:42,363 Il était très peu sûr de lui et lâche, 399 00:37:43,283 --> 00:37:45,003 et il menaçait les gens. 400 00:37:45,683 --> 00:37:48,883 Pas en face, mais dans leur dos, 401 00:37:49,523 --> 00:37:51,883 en disant : "Je peux tuer n'importe qui. 402 00:37:51,963 --> 00:37:55,203 Je peux m'en tirer avec mon stress post-traumatique." 403 00:37:55,283 --> 00:37:58,203 C'était son grand truc. 404 00:37:58,283 --> 00:38:01,323 Il considérait ça comme son joker. 405 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 J'ai reçu un appel 406 00:38:07,803 --> 00:38:10,403 expliquant qu'ils avaient signé un accord, 407 00:38:10,483 --> 00:38:12,203 ce qui m'a vraiment dérangé, 408 00:38:12,283 --> 00:38:16,043 car cet homme a tué ma fille de sang-froid. 409 00:38:17,283 --> 00:38:19,323 J'ai dit à l'avocat au téléphone 410 00:38:19,403 --> 00:38:22,363 qu'il m'avait dit qu'il pouvait tuer n'importe qui 411 00:38:22,443 --> 00:38:25,003 en prétextant le stress post-traumatique 412 00:38:25,083 --> 00:38:27,043 pour s'en tirer. 413 00:38:27,803 --> 00:38:30,483 L'avocat m'a dit : "Je ne savais pas." 414 00:38:31,643 --> 00:38:33,683 J'ai dit : "Vous ne m'avez jamais appelé." 415 00:38:33,763 --> 00:38:36,803 Ils ne m'ont jamais posé de questions. 416 00:38:44,683 --> 00:38:48,203 ARMÉE DES ÉTATS-UNIS 417 00:38:48,283 --> 00:38:51,803 Inez était la chose la plus importante dans ma vie... 418 00:38:54,403 --> 00:38:58,443 Savoir que je ne pourrai plus jamais prendre ma fille dans mes bras 419 00:39:00,043 --> 00:39:01,083 me déchire. 420 00:39:01,763 --> 00:39:05,483 Ça me brise le cœur d'une façon que je ne saurais expliquer. 421 00:39:08,603 --> 00:39:10,043 Mon bébé me manque. 422 00:39:14,203 --> 00:39:15,043 Bon sang. 423 00:39:30,323 --> 00:39:34,243 PLUS DE VICTIMES 424 00:39:42,083 --> 00:39:45,123 QUATRE MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN, 425 00:39:45,203 --> 00:39:49,283 TOBY GREGORY A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS 426 00:39:49,363 --> 00:39:53,923 LES DÉTENUS DOIVENT ÊTRE ESCORTÉS AU-DELÀ DE CETTE PORTE 427 00:39:59,963 --> 00:40:02,323 Je comprends que les gens ne croient pas 428 00:40:02,403 --> 00:40:05,083 que je n'ai aucun souvenir de ce jour-là. 429 00:40:06,243 --> 00:40:09,683 Je ne sais pas si j'étais en pilote automatique ou ce qui se passait, 430 00:40:10,163 --> 00:40:11,763 ou quel était mon état d'esprit. 431 00:40:13,003 --> 00:40:17,043 Et je vais devoir vivre avec ça toute ma vie. 432 00:40:20,123 --> 00:40:24,083 Personne ne me punira plus que moi-même. 433 00:40:25,523 --> 00:40:29,203 Chaque jour, la cicatrice sur mon visage me rappelle 434 00:40:29,803 --> 00:40:33,123 que même si je ne me souviens pas des événements, 435 00:40:33,603 --> 00:40:35,243 je sais ce qui s'est passé. 436 00:40:35,763 --> 00:40:36,963 Pourquoi je suis là. 437 00:40:44,803 --> 00:40:47,963 Le stress post-traumatique, c'est plus immédiat. 438 00:40:48,043 --> 00:40:51,763 C'est plutôt : "Il s'est passé ceci, j'ai cette réaction." 439 00:40:52,283 --> 00:40:54,523 Et une fois sorti de cet instant, 440 00:40:54,603 --> 00:40:58,483 on commence à se calmer et l'adrénaline commence à chuter. 441 00:40:58,963 --> 00:41:01,523 Si j'avais une arme dans cette situation, 442 00:41:02,243 --> 00:41:04,563 je ne la sortirais pas pour canarder. 443 00:41:06,403 --> 00:41:10,123 La réaction ne dure pas aussi longtemps. 444 00:41:12,923 --> 00:41:16,603 Je ne vais pas mentir, ça fait mal de l'entendre dire ça. 445 00:41:16,683 --> 00:41:18,363 Le TSPT n'est pas 446 00:41:19,243 --> 00:41:20,203 sur l'instant. 447 00:41:20,283 --> 00:41:21,923 Ça peut durer des jours. 448 00:41:22,003 --> 00:41:26,603 Il s'agit de l'événement qui a eu lieu, de l'état d'esprit. 449 00:41:30,883 --> 00:41:35,923 Je ne sais pas ce qui s'est passé depuis le matin jusqu'à la fusillade. 450 00:41:36,003 --> 00:41:37,563 On ne peut pas dire : 451 00:41:37,643 --> 00:41:40,483 "Si j'avais une arme, je ne ferais pas ça." 452 00:41:40,563 --> 00:41:42,363 Qu'en savez-vous ? 453 00:41:42,443 --> 00:41:45,803 Car vous n'avez jamais été dans cette situation. 454 00:41:50,683 --> 00:41:57,163 GREGORY A ENCORE 15 ANS À PURGER AVANT DE POUVOIR DEMANDER SA LIBÉRATION 455 00:41:58,923 --> 00:42:00,643 Je devrais être libéré. 456 00:42:01,163 --> 00:42:05,003 Je veux être libéré. Personne ne veut être en prison. 457 00:42:05,083 --> 00:42:09,483 Mais mon intention n'est pas de retourner vivre ma vie. 458 00:42:10,243 --> 00:42:13,483 Je veux aller à l'hôpital des anciens combattants. 459 00:42:13,563 --> 00:42:17,723 LES DÉTENUS DOIVENT ÊTRE ESCORTÉS AU-DELÀ DE CETTE PORTE 460 00:42:17,803 --> 00:42:19,883 Je sais ce que certains diront. 461 00:42:20,683 --> 00:42:24,003 "Il ne devrait jamais sortir." 462 00:42:25,643 --> 00:42:27,843 "Il l'a fait une fois, il le refera." 463 00:42:29,803 --> 00:42:34,963 Mais cet environnement carcéral est un autre champ de bataille. 464 00:42:37,003 --> 00:42:40,683 Il n'y a pas de traitement pour le stress post-traumatique ici. 465 00:42:42,403 --> 00:42:45,243 Je ne peux pas dire ce que j'ai fait au combat, 466 00:42:45,323 --> 00:42:47,323 car ils pourraient mal le prendre. 467 00:42:47,403 --> 00:42:50,123 On m'a dit que je ne pouvais rien dire, 468 00:42:50,203 --> 00:42:52,443 mais j'ai besoin d'en parler. 469 00:42:56,843 --> 00:42:58,723 Mais si vous sortez de prison, 470 00:42:58,803 --> 00:43:02,523 sans avoir reçu le traitement dont vous dites avoir besoin, 471 00:43:03,443 --> 00:43:06,363 n'est-il pas dangereux de vous laisser sortir ? 472 00:43:09,483 --> 00:43:11,323 C'est... 473 00:43:14,483 --> 00:43:15,323 Je ne... 474 00:43:16,483 --> 00:43:18,163 Je ne répondrai pas. 475 00:43:51,363 --> 00:43:54,283 Sous-titres : Caroline Grigoriou