1
00:00:12,083 --> 00:00:15,603
APOYAMOS A NUESTRAS TROPAS
2
00:00:28,003 --> 00:00:30,283
Estas son todas las medallas de Toby.
3
00:00:32,123 --> 00:00:33,803
Esta es la del Corazón Púrpura.
4
00:00:33,883 --> 00:00:37,563
Se la dieron
por las lesiones que sufrió en Afganistán.
5
00:00:41,443 --> 00:00:43,763
Fue un orgullo para nosotros
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,003
que se las dieran,
7
00:00:47,603 --> 00:00:51,083
pero, sin duda,
las cambiaría por tenerlo aquí conmigo.
8
00:00:52,803 --> 00:00:59,803
HAY MÁS DE 100 000 MILITARES VETERANOS
PRESOS EN TODO ESTADOS UNIDOS
9
00:01:01,203 --> 00:01:08,203
DE ESOS 100 000, MÁS DEL 15 %
CUMPLEN CONDENA POR ASESINATO
10
00:01:09,163 --> 00:01:14,563
ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO N.º 296785
11
00:01:17,723 --> 00:01:20,443
SARGENTO TOBY GREGORY
AGOSTO DE 2009 - JUNIO DE 2010
12
00:01:20,523 --> 00:01:22,683
Me llamo Arunda Perkins.
13
00:01:23,403 --> 00:01:25,123
Soy la madre de Toby Gregory.
14
00:01:28,723 --> 00:01:32,603
Sirvió dos veces seguidas en Afganistán,
15
00:01:34,523 --> 00:01:36,083
y fue horrible.
16
00:01:39,203 --> 00:01:42,443
Toby no volvió a ser el mismo
después de la última vez.
17
00:01:44,203 --> 00:01:48,763
Los militares le hicieron algo.
Ese ya no es mi Toby.
18
00:01:55,403 --> 00:01:57,163
UNA SERIE DE NETFLIX
19
00:02:11,083 --> 00:02:17,003
DEL EJÉRCITO A LA CÁRCEL
20
00:02:28,123 --> 00:02:33,203
CENTRO PENITENCIARIO DE JEFFERSON CITY,
MISURI
21
00:02:33,283 --> 00:02:36,643
SOLO RECLUSOS
QUE VAYAN ACOMPAÑADOS POR EL PERSONAL
22
00:02:55,403 --> 00:02:57,163
Soy Toby Gregory.
23
00:02:58,563 --> 00:03:01,643
NINGUNA GENERACIÓN DE VETERANOS
VOLVERÁ A SENTIRSE ABANDONADA
24
00:03:01,723 --> 00:03:04,843
Estoy en el centro penitenciario
de Jefferson City,
25
00:03:04,923 --> 00:03:06,443
en el estado de Misuri.
26
00:03:09,923 --> 00:03:16,363
EN 2016, TOBY GREGORY
SE DECLARÓ CULPABLE DE ASESINATO
27
00:03:16,643 --> 00:03:21,203
Me condenaron a 24 años
por asesinato en segundo grado
28
00:03:21,283 --> 00:03:25,243
por mi incapacidad derivada
del síndrome de estrés postraumático.
29
00:03:40,643 --> 00:03:43,483
Nací el 16 de julio de 1974.
30
00:03:51,323 --> 00:03:54,243
Me crie en Belle, un pueblecito de Misuri.
31
00:04:00,003 --> 00:04:02,203
No había mucho que hacer allí.
32
00:04:02,283 --> 00:04:05,643
Solo íbamos a los arroyos
y salíamos de fiesta.
33
00:04:09,003 --> 00:04:12,323
Y supongo que,
desde entonces, me gusta beber.
34
00:04:16,763 --> 00:04:19,123
Durante mi adolescencia, empeoró.
35
00:04:22,643 --> 00:04:25,683
No era capaz de controlarme hasta que…
36
00:04:25,763 --> 00:04:27,363
me uní al Ejército.
37
00:04:27,443 --> 00:04:30,043
Porque ese era el pasatiempo de la época.
38
00:04:36,323 --> 00:04:41,963
A LOS 23 AÑOS, GREGORY SE ALISTÓ
EN LA MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS
39
00:04:45,963 --> 00:04:50,083
Cuando era joven,
siempre había pensado en alistarme.
40
00:04:51,723 --> 00:04:55,043
Pero, cuando llegamos al campamento
y bajé del autobús,
41
00:04:55,123 --> 00:04:57,603
pensé: "¿Qué he hecho?
42
00:04:57,683 --> 00:05:00,163
¿Por qué me he metido en esto?".
43
00:05:00,243 --> 00:05:02,003
ZONA RESTRINGIDA
ADVERTENCIA
44
00:05:03,163 --> 00:05:06,883
Pero luego, cuando me gradué,
me sentí muy orgulloso
45
00:05:06,963 --> 00:05:11,563
de haberme ganado el título de marine.
Y fue genial…
46
00:05:12,403 --> 00:05:13,283
un tiempo.
47
00:05:18,963 --> 00:05:21,883
DURANTE EL TIEMPO
QUE ESTUVO EN LOS MARINES,
48
00:05:21,963 --> 00:05:26,603
GREGORY PRESENTÓ
UNA DENUNCIA FORMAL CONTRA UNA OFICIAL
49
00:05:26,963 --> 00:05:31,003
Tenía un interés personal en mí.
50
00:05:33,243 --> 00:05:39,123
Y me hizo cosas que no solo iban en contra
de las normas, sino también de la ley.
51
00:05:44,083 --> 00:05:46,563
Aparecía y, a punta de pistola…
52
00:05:49,803 --> 00:05:52,203
me agredía sexualmente.
53
00:05:53,003 --> 00:05:57,283
Me obligaba a tomar Viagra
y a acostarme con ella.
54
00:05:59,363 --> 00:06:01,323
Incluso me asfixiaba.
55
00:06:02,043 --> 00:06:06,083
Sinceramente, llegué a creer
que me mataría y se iría de rositas.
56
00:06:08,163 --> 00:06:09,963
Me lo quitó todo.
57
00:06:13,483 --> 00:06:14,563
Me sentía débil.
58
00:06:17,323 --> 00:06:19,603
Y lo denuncié.
59
00:06:21,403 --> 00:06:25,123
La respuesta fue: "Las agresiones sexuales
a hombres no existen.
60
00:06:26,803 --> 00:06:29,643
Deberías alegrarte
de que se acueste contigo".
61
00:06:37,083 --> 00:06:41,403
DEBIDO A ESTOS ABUSOS, LE DIAGNOSTICARON
SÍNDROME DE ESTRÉS POSTRAUMÁTICO
62
00:06:41,483 --> 00:06:46,203
ABANDONÓ LOS MARINES EN 2005
63
00:06:57,203 --> 00:07:03,043
DURANTE DOS AÑOS,
GREGORY BUSCÓ TRABAJO COMO CIVIL
64
00:07:12,963 --> 00:07:16,643
EN 2007, EL EJÉRCITO DE EE. UU.
INICIÓ UNA CAMPAÑA DE RECLUTAMIENTO
65
00:07:16,723 --> 00:07:19,763
EN RESPUESTA
A LAS GUERRAS EN IRAK Y AFGANISTÁN
66
00:07:19,843 --> 00:07:25,403
GREGORY DECIDIÓ VOLVER A ALISTARSE
Y UNIRSE AL EJÉRCITO
67
00:07:27,723 --> 00:07:30,483
Me enviaron a Afganistán en 2008.
68
00:07:35,323 --> 00:07:38,323
Me asignaron
a la brigada 2506 de Infantería.
69
00:07:38,403 --> 00:07:41,603
Estábamos en la ruta de suministros
y nos disparaban
70
00:07:41,683 --> 00:07:43,883
y nos bombardeaban casi a diario.
71
00:07:48,323 --> 00:07:49,963
El 15 de diciembre de 2008,
72
00:07:50,043 --> 00:07:54,403
sufrí un traumatismo craneoencefálico
y me dieron el Corazón Púrpura.
73
00:07:58,963 --> 00:08:00,803
Oí cómo lanzaban un misil.
74
00:08:03,123 --> 00:08:07,483
Impactó en el búnker en el que estábamos.
75
00:08:11,843 --> 00:08:13,443
Y me dejó inconsciente.
76
00:08:14,603 --> 00:08:15,803
Estaba conmocionado.
77
00:08:16,403 --> 00:08:19,763
Sangraba por la nariz y por la boca.
78
00:08:20,403 --> 00:08:21,963
No era capaz de centrarme.
79
00:08:24,283 --> 00:08:25,523
No me trasladaron
80
00:08:26,643 --> 00:08:29,083
porque nos necesitaban a todos allí,
81
00:08:29,603 --> 00:08:32,683
aunque había informes
que decían que no estaba bien.
82
00:08:37,843 --> 00:08:44,203
A PESAR DE SUS PROBLEMAS DE SALUD MENTAL,
GREGORY FUE ENVIADO A OTROS DESPLIEGUES
83
00:08:49,643 --> 00:08:54,643
AL FINAL, EN 2011,
LO DERIVARON A UN CENTRO DE SALUD MENTAL
84
00:08:54,723 --> 00:08:56,683
EN FORT CARSON, COLORADO
85
00:09:03,683 --> 00:09:06,923
La doctora me hizo un par de resonancias.
86
00:09:07,523 --> 00:09:11,883
Anotó en mi expediente
que tenía daños en el lóbulo frontal,
87
00:09:11,963 --> 00:09:16,763
y que se debía a las lesiones sufridas
durante los despliegues.
88
00:09:21,803 --> 00:09:27,763
A GREGORY LE DIAGNOSTICARON
TRASTORNO DE ESTRÉS POSTRAUMÁTICO
89
00:09:39,683 --> 00:09:41,603
MIENTRAS ESTABA EN FORT CARSON,
90
00:09:41,683 --> 00:09:45,803
GREGORY EMPEZÓ A SALIR
CON UNA COMPAÑERA MILITAR, INEZ TULK
91
00:09:45,883 --> 00:09:51,763
EJÉRCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS
92
00:09:51,843 --> 00:09:57,683
HABÍAN SERVIDO JUNTOS EN AFGANISTÁN
93
00:10:05,683 --> 00:10:08,283
Hubo una conexión.
94
00:10:10,243 --> 00:10:14,083
Durante el tiempo que estuve
en el Ejército, nadie me entendía.
95
00:10:14,163 --> 00:10:17,003
Tenía la sensación
de que creían que estaba loco.
96
00:10:18,963 --> 00:10:19,883
Pero ella no,
97
00:10:20,763 --> 00:10:24,883
porque ella había vivido
las mismas experiencias que yo,
98
00:10:24,963 --> 00:10:26,683
así que sentí una conexión.
99
00:10:28,803 --> 00:10:34,723
EN 2012, GREGORY FUE OBLIGADO A RETIRARSE
POR MOTIVOS DE SALUD
100
00:10:35,483 --> 00:10:38,563
BIENVENIDOS AL CENTRO DE MANIOBRAS
DE EXCELENCIA DEL EJÉRCITO
101
00:10:38,643 --> 00:10:40,963
FORT LEONARD WOOD
ST. ROBERT - 1,6 KM
102
00:10:41,043 --> 00:10:45,123
A Inez la enviaron a Fort Leonard Wood,
en Misuri,
103
00:10:45,883 --> 00:10:48,163
y yo me retiré y volví a casa.
104
00:10:54,363 --> 00:10:55,883
UNIVERSIDAD DE SAN LUIS
105
00:10:55,963 --> 00:10:57,683
Me mudé a San Luis.
106
00:11:03,923 --> 00:11:08,243
Y, al final,
Inez y yo nos casamos en 2013.
107
00:11:16,563 --> 00:11:20,043
Tuve problemas
para adaptarme a la vida civil.
108
00:11:20,123 --> 00:11:24,683
No era capaz de aguantar
en ningún trabajo.
109
00:11:26,843 --> 00:11:28,843
Pero seguía intentando adaptarme.
110
00:11:30,523 --> 00:11:34,563
A PRINCIPIOS DE 2016,
GREGORY NO TENÍA INGRESOS REGULARES,
111
00:11:34,643 --> 00:11:40,003
BEBÍA MUCHO Y SU RELACIÓN
CON INEZ SE ESTABA DETERIORANDO
112
00:11:41,923 --> 00:11:44,523
No quería admitir
que me estaba derrumbando.
113
00:11:52,803 --> 00:11:59,203
4 DE AGOSTO DE 2016
114
00:12:00,083 --> 00:12:02,443
No recuerdo nada de ese día.
115
00:12:08,163 --> 00:12:10,883
La gente que me vio ese día
116
00:12:10,963 --> 00:12:14,003
dijo que había hablado conmigo,
pero no estaba bien.
117
00:12:17,803 --> 00:12:22,723
POCO DESPUÉS DE LAS 17:00, GREGORY
RECORRIÓ 11 KM HASTA OWENSVILLE MOTOR INN,
118
00:12:22,803 --> 00:12:28,283
EL MOTEL DONDE SE ALOJABA INEZ
TRAS LA SEPARACIÓN
119
00:12:43,123 --> 00:12:46,243
No había dormido
ni me había tomado la medicación.
120
00:12:47,363 --> 00:12:48,603
Y había bebido.
121
00:12:54,283 --> 00:13:00,963
A LAS 17:40,
GREGORY ENTRÓ EN LA HABITACIÓN DE INEZ
122
00:13:06,523 --> 00:13:12,523
A LAS 17:43, SACÓ UN ARMA Y DISPARÓ
123
00:13:19,483 --> 00:13:22,003
AMBULANCIA
124
00:13:26,883 --> 00:13:30,723
Me desperté al día siguiente
esposado a una cama.
125
00:13:35,283 --> 00:13:41,923
DESPUÉS DE DISPARAR A INEZ,
GREGORY SE DISPARÓ A SÍ MISMO
126
00:13:49,043 --> 00:13:51,923
Me pegué un tiro en la barbilla.
127
00:13:52,643 --> 00:13:55,843
Perdí los dientes de la parte de delante.
128
00:13:56,363 --> 00:14:00,203
Lo único que mantiene unida mi cara
son unas placas de metal.
129
00:14:04,123 --> 00:14:09,843
MIENTRAS ESTABA EN EL HOSPITAL,
LE INFORMARON DE QUE INEZ MURIÓ EN EL ACTO
130
00:14:12,763 --> 00:14:14,043
Cuando me dijeron
131
00:14:15,163 --> 00:14:18,683
que la persona que había muerto era Inez…
132
00:14:23,883 --> 00:14:25,363
me quedé destrozado.
133
00:14:32,123 --> 00:14:34,803
Al principio, estaba en fase de negación.
134
00:14:37,203 --> 00:14:39,643
Y supongo que, a día de hoy,
135
00:14:40,483 --> 00:14:41,523
sigo estándolo.
136
00:14:45,923 --> 00:14:48,643
24 HORAS DESPUÉS DEL CRIMEN,
137
00:14:48,723 --> 00:14:52,723
GREGORY FUE ACUSADO
DE ASESINATO EN PRIMER GRADO
138
00:15:00,523 --> 00:15:01,563
La quería,
139
00:15:02,883 --> 00:15:05,363
y yo no…
140
00:15:06,763 --> 00:15:07,883
No lo habría hecho…
141
00:15:11,243 --> 00:15:13,523
si no hubiesen existido otras variables.
142
00:15:15,163 --> 00:15:19,963
El tiempo que estuve en el Ejército
y el síndrome de estrés postraumático
143
00:15:21,283 --> 00:15:23,443
fueron la causa.
144
00:15:26,843 --> 00:15:28,843
Estaba orgulloso de haber servido.
145
00:15:29,483 --> 00:15:32,923
Estaba orgulloso
de todo lo que había logrado.
146
00:15:35,323 --> 00:15:38,203
Pero, sinceramente,
después de lo que me pasó,
147
00:15:38,283 --> 00:15:41,803
no debí servir ni un día en el Ejército.
148
00:15:43,203 --> 00:15:48,643
NINGUNA GENERACIÓN DE VETERANOS
VOLVERÁ A SENTIRSE ABANDONADA
149
00:15:56,523 --> 00:16:01,883
SAN LUIS, MISURI
150
00:16:01,963 --> 00:16:08,403
BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS
BIBLIOTECA THOMAS JEFFERSON
151
00:16:08,483 --> 00:16:11,203
Durante los últimos 24 años,
152
00:16:11,283 --> 00:16:14,043
he tratado a veteranos de guerra
153
00:16:14,123 --> 00:16:17,923
con experiencias muy dispares.
Desde Afganistán hasta Irak o Vietnam.
154
00:16:20,083 --> 00:16:22,323
Ojalá este fuera un caso aislado.
155
00:16:24,363 --> 00:16:26,683
Por desgracia, en todo Estados Unidos,
156
00:16:26,763 --> 00:16:29,403
sucede con más frecuencia
de lo que debería.
157
00:16:35,163 --> 00:16:36,763
Soy el doctor Steve Bruce.
158
00:16:38,083 --> 00:16:42,763
En 2016, el abogado de Toby Gregory
se puso en contacto conmigo
159
00:16:42,843 --> 00:16:45,003
para que lo evaluara en la cárcel
160
00:16:45,083 --> 00:16:47,923
y determinara si su historial de lesiones
161
00:16:48,003 --> 00:16:52,523
podía ser uno de los culpables
de ese comportamiento tan errático
162
00:16:52,603 --> 00:16:54,523
que lo llevó a matar a su mujer.
163
00:17:01,203 --> 00:17:04,203
Pasé varias horas
en la cárcel con el Sr. Gregory.
164
00:17:04,283 --> 00:17:07,483
Estábamos solos en una sala,
sin abogados presentes.
165
00:17:10,083 --> 00:17:12,803
El historial médico
del Sr. Gregory reflejaba
166
00:17:12,883 --> 00:17:15,883
una buena serie de lesiones
sufridas en el Ejército.
167
00:17:21,003 --> 00:17:23,043
Mientras combatía en Afganistán,
168
00:17:23,123 --> 00:17:26,243
el Sr. Gregory sufrió
un traumatismo craneoencefálico.
169
00:17:28,283 --> 00:17:31,403
Dijo que se volvió más paranoico.
170
00:17:31,483 --> 00:17:34,843
Incluso llegó a pensar
que los demás soldados
171
00:17:34,923 --> 00:17:36,723
estaban de parte del enemigo.
172
00:17:36,803 --> 00:17:39,883
Suponía un peligro para ellos
y para sí mismo.
173
00:17:39,963 --> 00:17:44,163
Al final, su comandante se dio cuenta
de que su paranoia estaba empeorando.
174
00:17:46,563 --> 00:17:50,363
Lo sacaron del servicio activo
y lo enviaron a casa.
175
00:18:03,843 --> 00:18:06,923
Cuando le pregunté
por el día del asesinato,
176
00:18:07,003 --> 00:18:11,363
me dijo
que apenas recordaba nada de lo ocurrido.
177
00:18:16,043 --> 00:18:19,803
Dijo que había bebido mucho, muchísimo,
178
00:18:19,883 --> 00:18:23,483
antes de ir a ver a su mujer al motel.
179
00:18:23,563 --> 00:18:28,403
ENTRADA AL MOTEL
180
00:18:28,483 --> 00:18:30,803
El hecho de que estuviera ebrio
181
00:18:30,883 --> 00:18:33,163
explica que no recuerde
182
00:18:33,243 --> 00:18:36,283
con claridad lo que sucedió aquel día.
183
00:18:41,843 --> 00:18:44,083
Teniendo en cuenta su alcoholismo
184
00:18:44,163 --> 00:18:47,003
y otros detonantes, estoy convencido
185
00:18:47,083 --> 00:18:50,923
de que sus problemas psicológicos
y el estrés postraumático
186
00:18:51,003 --> 00:18:53,443
contribuyeron a que disparara a su mujer.
187
00:18:56,123 --> 00:18:58,203
De no haber tenido TEPT,
188
00:18:58,803 --> 00:19:01,523
estoy seguro de que no habría ocurrido.
189
00:19:02,963 --> 00:19:06,883
"NADA SUCEDE A MENOS QUE PRIMERO
SEA UN SUEÑO", CARL SANDBURG
190
00:19:16,123 --> 00:19:22,283
EL INFORME DEL DR. BRUCE FUE LA BASE
DE LA DEFENSA DE TOBY GREGORY
191
00:19:27,963 --> 00:19:33,283
Mi trabajo no es excusar ni justificar
los crímenes que cometen.
192
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
Mi trabajo consiste en evaluar.
193
00:19:39,203 --> 00:19:42,563
Lo que ocurra después
depende del juez o del jurado,
194
00:19:42,643 --> 00:19:44,123
ellos toman la decisión.
195
00:19:46,603 --> 00:19:51,083
EL CASO DE GREGORY
NUNCA FUE LLEVADO A JUICIO
196
00:19:51,803 --> 00:19:55,763
EN SU LUGAR,
SU ABOGADO CONSIGUIÓ UN ACUERDO,
197
00:19:55,843 --> 00:20:00,283
ARGUMENTANDO QUE GREGORY
ESTABA INCAPACITADO DEBIDO AL TEPT
198
00:20:05,723 --> 00:20:07,483
Esperaba que fuera a juicio.
199
00:20:07,563 --> 00:20:10,043
Esperaba que el fiscal me interrogara.
200
00:20:10,123 --> 00:20:11,403
Me lo esperaba todo.
201
00:20:13,643 --> 00:20:19,683
Me sorprendió lo del acuerdo. Sobre todo,
en un caso de asesinato en primer grado.
202
00:20:22,323 --> 00:20:27,963
EN 2018, A CAMBIO DE DECLARARSE CULPABLE,
GREGORY FUE CONDENADO A 24 AÑOS
203
00:20:28,043 --> 00:20:31,523
POR ASESINATO EN SEGUNDO GRADO
204
00:20:41,523 --> 00:20:46,563
SANTA FE, NUEVO MÉXICO
205
00:20:51,883 --> 00:20:55,483
El fiscal del distrito
nos decepcionó muchísimo.
206
00:20:56,923 --> 00:21:01,043
Llegaron a un acuerdo
y ni siquiera nos avisaron.
207
00:21:03,083 --> 00:21:05,283
¿Por qué no podíamos tener un juicio?
208
00:21:06,203 --> 00:21:11,083
Eso habría sido lo único
que nos habría dado algo de paz.
209
00:21:14,043 --> 00:21:15,603
Aunque habría sido duro,
210
00:21:17,683 --> 00:21:23,603
estábamos preparados.
Habría sido lo justo para Inez.
211
00:21:30,243 --> 00:21:33,203
Me llamo Tonya y soy la tía de Inez.
212
00:21:38,803 --> 00:21:43,483
Inez y Toby vivieron aquí conmigo
durante unos tres meses
213
00:21:43,563 --> 00:21:46,443
mientras buscaban un lugar donde vivir.
214
00:21:48,003 --> 00:21:51,323
Tuvieron un niño. Se llamaba Blake.
215
00:21:52,123 --> 00:21:53,483
Era adorable.
216
00:21:53,883 --> 00:21:56,123
AL PRINCIPIO DE LA RELACIÓN,
217
00:21:56,203 --> 00:22:01,563
LA FAMILIA DE INEZ EMPEZÓ A PREOCUPARSE
POR CÓMO LA TRATABA GREGORY
218
00:22:04,403 --> 00:22:08,003
Inez sabía que yo no lo aprobaba.
219
00:22:09,883 --> 00:22:13,323
No tenían una relación feliz.
Él era muy controlador.
220
00:22:13,403 --> 00:22:17,923
Le decía
cómo tenía que vestirse, comer, moverse…
221
00:22:18,003 --> 00:22:21,883
25 SUR, ALBUQUERQUE
25 NORTE, LAS VEGAS
222
00:22:21,963 --> 00:22:25,123
Le afectó hasta tal punto
223
00:22:25,203 --> 00:22:28,443
que llegó a creer que no valía nada.
224
00:22:29,083 --> 00:22:31,203
Así de mal la trataba.
225
00:22:35,643 --> 00:22:38,003
Amenazaba con hacer daño a la gente.
226
00:22:38,083 --> 00:22:42,323
Toby amenazó con matarme a mí
y a toda mi familia en mi propia cara.
227
00:22:45,243 --> 00:22:48,643
Les dijo a mi padrastro y a mi exmarido
228
00:22:48,723 --> 00:22:53,763
que nos llevaría de uno en uno
a la carretera y nos dispararía.
229
00:22:56,163 --> 00:23:00,963
No le gustaba
que tuviéramos relación con ella.
230
00:23:02,083 --> 00:23:03,683
Quería controlarlo todo.
231
00:23:06,763 --> 00:23:09,243
Inez y yo hablamos muchas veces.
232
00:23:10,363 --> 00:23:15,403
La animé a que se fuera
porque me preocupaba su seguridad.
233
00:23:16,443 --> 00:23:20,243
Me dijo:
"Lo sé, tía, yo también tengo miedo".
234
00:23:31,483 --> 00:23:36,323
AL FINAL, INEZ Y GREGORY
SE SEPARARON EN JUNIO DE 2016,
235
00:23:36,923 --> 00:23:39,443
SEMANAS ANTES DEL ASESINATO
236
00:23:39,523 --> 00:23:43,283
ESTABAN A PUNTO DE FIRMAR
EL ACUERDO DE DIVORCIO
237
00:23:49,323 --> 00:23:52,003
Durante el divorcio, Inez y Toby acordaron
238
00:23:52,083 --> 00:23:55,843
que compartirían
la custodia de su hijo, Blake.
239
00:23:57,083 --> 00:24:01,323
El niño tenía que pasar dos semanas
con Toby y dos semanas con Inez.
240
00:24:01,923 --> 00:24:07,803
Pero era complicado. Lo pasaba fatal
cuando tenía que ir a recogerlo.
241
00:24:09,643 --> 00:24:14,203
Toby utilizaba a Blake
para seguir teniendo a Inez en su vida.
242
00:24:17,563 --> 00:24:22,203
Toby intentaba controlar a Inez
alejándola del niño.
243
00:24:22,283 --> 00:24:23,483
Ese era su objetivo.
244
00:24:23,563 --> 00:24:27,523
SANTA FE, NUEVO MÉXICO
245
00:24:27,603 --> 00:24:31,443
Así que se mudó a Nuevo México
para estar con su familia.
246
00:24:31,963 --> 00:24:34,883
Y la convencimos
para que buscara ayuda legal.
247
00:24:42,043 --> 00:24:48,603
INEZ VOLVIÓ A MISURI
PARA RENEGOCIAR LOS TÉRMINOS DEL DIVORCIO
248
00:24:48,683 --> 00:24:52,083
Y SOLICITAR LA CUSTODIA COMPLETA DE BLAKE
249
00:24:52,283 --> 00:24:55,643
Que Inez apareciera
en la sala con su abogado
250
00:24:55,723 --> 00:25:00,403
hizo que la ira de Toby
llegara a un punto de no retorno.
251
00:25:00,923 --> 00:25:06,883
Estaba furioso
porque había perdido el control.
252
00:25:13,283 --> 00:25:17,963
Intercambié algunos mensajes con Inez
el día que la asesinaron.
253
00:25:19,923 --> 00:25:23,883
Me dijo que se había vuelto loco
y que necesitaba ayuda.
254
00:25:25,763 --> 00:25:26,843
Tenía miedo.
255
00:25:29,363 --> 00:25:35,363
EL 3 DE AGOSTO DE 2016, EL TRIBUNAL
ACCEDIÓ A CONSIDERAR LOS NUEVOS TÉRMINOS
256
00:25:35,443 --> 00:25:41,123
GREGORY LA MATÓ AL DÍA SIGUIENTE
257
00:25:48,123 --> 00:25:51,563
No recuerdo qué pasó aquel día.
258
00:25:54,523 --> 00:25:55,483
La quería,
259
00:25:56,843 --> 00:25:57,683
y…
260
00:26:00,083 --> 00:26:02,563
Pienso en las cosas buenas.
261
00:26:02,643 --> 00:26:06,243
Lo mucho que adoraba a los niños
y lo estupenda que era.
262
00:26:07,643 --> 00:26:13,483
Cuando me dijeron
que la persona que había muerto era Inez…
263
00:26:18,643 --> 00:26:20,243
me quedé destrozado.
264
00:26:24,483 --> 00:26:27,163
Al principio, estaba en fase de negación.
265
00:26:27,763 --> 00:26:30,203
Y supongo que, a día de hoy,
266
00:26:30,923 --> 00:26:31,843
sigo estándolo.
267
00:26:33,083 --> 00:26:34,043
La quería.
268
00:26:40,923 --> 00:26:44,083
Menudo perturbado.
269
00:26:51,043 --> 00:26:54,283
No lo soporto. Noto la mentira en su voz.
270
00:26:55,603 --> 00:26:57,843
Miente descaradamente.
271
00:26:59,123 --> 00:27:02,683
Toby la mató por pura ira,
porque no se salió con la suya.
272
00:27:04,123 --> 00:27:06,123
El juicio no fue como él esperaba,
273
00:27:06,723 --> 00:27:10,363
así que lo planeó todo. No me cabe duda.
274
00:27:32,923 --> 00:27:35,403
No me parecía que hicieran buena pareja.
275
00:27:36,723 --> 00:27:38,803
Sospechaba que algo no iba bien.
276
00:27:38,883 --> 00:27:43,563
Siempre pienso
que debería haberla llamado más.
277
00:27:43,643 --> 00:27:47,043
COPAS - VODKA, GINEBRA,
TEQUILA, RON, BOURBON, MEZCAL
278
00:27:47,123 --> 00:27:50,683
Cuando me enteré, me sentí fatal.
279
00:27:53,843 --> 00:27:55,523
Me llamo Jesse Anderla.
280
00:27:57,403 --> 00:28:01,523
Estuve con Toby Gregory en el Ejército,
en Fort Carson, Colorado,
281
00:28:01,603 --> 00:28:04,723
entre 2009 y 2012.
282
00:28:04,803 --> 00:28:08,363
COPA DEL DÍA
283
00:28:08,443 --> 00:28:13,403
Toby no tenía muchos amigos aparte de mí.
284
00:28:14,003 --> 00:28:15,723
Era introvertido.
285
00:28:15,803 --> 00:28:18,883
Me sorprendió
que me dejara entrar en su vida.
286
00:28:22,403 --> 00:28:27,443
Íbamos a pescar de vez en cuando,
a la montaña o a hacer prácticas de tiro.
287
00:28:28,803 --> 00:28:30,643
Siempre me pareció un buen tío,
288
00:28:30,723 --> 00:28:33,243
me gustaba tenerlo como amigo.
289
00:28:35,603 --> 00:28:37,483
Cuando conocí a Toby,
290
00:28:37,563 --> 00:28:40,923
me dijo
que estaba pasando por su cuarto divorcio.
291
00:28:42,003 --> 00:28:43,763
Tenía treinta y pico años,
292
00:28:43,843 --> 00:28:46,203
así que era como: "¿Cómo es posible?
293
00:28:46,283 --> 00:28:51,763
¿Cómo te ha dado tiempo a divorciarte
cuatro veces en tan poco tiempo?".
294
00:28:52,323 --> 00:28:55,723
Y parecía que estaba orgulloso,
eso es lo más raro.
295
00:28:59,683 --> 00:29:03,243
Toby, Inez y yo estuvimos en Afganistán.
296
00:29:04,963 --> 00:29:07,643
Inez era una gran soldado. Era alegre.
297
00:29:07,723 --> 00:29:10,003
Era una gran persona.
298
00:29:11,523 --> 00:29:17,483
Toby me contó que Inez y él tenían un lío.
299
00:29:20,083 --> 00:29:25,323
Y la verdad es que me chocó bastante
cuando me dijo que se habían casado.
300
00:29:26,643 --> 00:29:28,083
De repente,
301
00:29:28,163 --> 00:29:30,363
los dos habían dejado el Ejército,
302
00:29:30,443 --> 00:29:34,283
se habían ido a Misuri,
se habían casado y habían tenido un hijo.
303
00:29:34,363 --> 00:29:37,803
Pensé: "¡Caray!
¿Cómo va a funcionar esto?".
304
00:29:46,243 --> 00:29:51,763
A JESSE TAMBIÉN LE DIAGNOSTICARON
TRASTORNO DE ESTRÉS POSTRAUMÁTICO
305
00:29:52,323 --> 00:29:54,723
Con los años,
me convertí en su confidente.
306
00:29:54,803 --> 00:29:59,803
Era capaz de convencerlo
de que no hiciera ciertas cosas,
307
00:29:59,883 --> 00:30:02,323
de calmarlo y todo eso.
308
00:30:02,403 --> 00:30:05,803
Si me hubiera llamado
y hubiese hablado conmigo,
309
00:30:06,323 --> 00:30:09,923
creo que podría haberlo evitado,
sinceramente.
310
00:30:26,083 --> 00:30:29,003
Cuando vinieron a evaluarme
desde San Luis,
311
00:30:29,083 --> 00:30:31,643
me evaluaron en detalle.
312
00:30:34,483 --> 00:30:38,723
El informe dice que el TEPT
fue uno de los motivos
313
00:30:38,803 --> 00:30:42,723
por los que disparé a Inez
y luego me pegué un tiro.
314
00:30:44,403 --> 00:30:47,883
Creo que los detonantes fueron el TEPT,
315
00:30:47,963 --> 00:30:50,643
el estrés
y el no haberme tomado la medicación.
316
00:30:51,643 --> 00:30:52,883
Eso es lo que siento.
317
00:30:53,643 --> 00:30:54,883
Eso es lo que creo.
318
00:31:03,403 --> 00:31:05,323
Me cabrea, sinceramente.
319
00:31:05,403 --> 00:31:07,443
Me cabrea que diga eso
320
00:31:07,523 --> 00:31:12,283
porque hay mucha gente
con problemas por el TEPT,
321
00:31:12,363 --> 00:31:15,083
y no está bien que lo ponga como excusa.
322
00:31:16,483 --> 00:31:19,763
En mi caso,
no me gusta estar donde hay mucha gente.
323
00:31:19,843 --> 00:31:22,083
No… No sé, me da miedo.
324
00:31:22,163 --> 00:31:25,923
Se me dispara la adrenalina
y me pongo paranoico.
325
00:31:27,643 --> 00:31:30,403
Pero, si en esa situación tuviera un arma,
326
00:31:30,483 --> 00:31:33,163
no me pondría a pegarle tiros a la gente.
327
00:31:33,243 --> 00:31:35,683
No iría por todo el pueblo en plan:
328
00:31:36,683 --> 00:31:39,563
"Se me ha cruzado un cable.
Voy a disparar".
329
00:31:41,323 --> 00:31:43,123
El TEPT no funciona así.
330
00:31:43,203 --> 00:31:46,883
Los episodios no duran tanto.
331
00:31:49,123 --> 00:31:52,563
Le tengo mucho aprecio.
Es mi colega, es mi amigo.
332
00:31:53,123 --> 00:31:57,883
Pero, por más que lo aprecie,
cometió un crimen. Mató a una persona.
333
00:32:07,923 --> 00:32:14,523
OWENSVILLE, MISURI
334
00:32:18,443 --> 00:32:21,043
Para mí, era un caso claro.
335
00:32:23,523 --> 00:32:27,643
Toby Gregory estaba enfadado,
cogió su coche
336
00:32:27,723 --> 00:32:30,083
y se fue a Owensville.
337
00:32:33,683 --> 00:32:35,683
Fue un asesinato en primer grado.
338
00:32:36,363 --> 00:32:38,163
No tengo ninguna duda.
339
00:32:41,123 --> 00:32:42,683
Me llamo Randy Esphorst.
340
00:32:43,603 --> 00:32:49,323
Fui el sheriff del condado de Gasconade
desde 2004 hasta 2016.
341
00:32:49,403 --> 00:32:52,003
OFICINA DEL SHERIFF
342
00:32:52,563 --> 00:32:58,243
EL SHERIFF ESPHORST FUE DE LOS PRIMEROS
EN ACUDIR A LA ESCENA DEL CRIMEN
343
00:33:02,283 --> 00:33:07,563
Cuando llegué, estaban metiendo a alguien
en la ambulancia para llevárselo.
344
00:33:11,083 --> 00:33:13,803
Fui donde estaba la otra víctima.
345
00:33:13,883 --> 00:33:17,043
Retiré la sábana y vi a una mujer.
346
00:33:20,523 --> 00:33:22,603
Estaba de espaldas
347
00:33:22,683 --> 00:33:26,963
y presentaba múltiples heridas de bala,
casi todas en la cabeza.
348
00:33:29,403 --> 00:33:33,603
Mientras estaba en el aparcamiento,
miré hacia arriba y vi una cámara.
349
00:33:35,363 --> 00:33:39,083
Fui a buscar al encargado del motel
y le pregunté:
350
00:33:39,163 --> 00:33:41,643
"¿Las cámaras de vigilancia funcionan?".
351
00:33:41,723 --> 00:33:43,523
Y me dijo: "Sí, claro".
352
00:33:56,403 --> 00:34:00,283
Me cuesta ver las imágenes
porque ya sé lo que va a pasar.
353
00:34:06,443 --> 00:34:12,323
Sale del coche y camina
hasta llegar a su habitación.
354
00:34:12,403 --> 00:34:17,003
Pasa de largo las demás puertas
y va directamente a la última.
355
00:34:19,123 --> 00:34:26,123
GREGORY ESTUVO EN LA HABITACIÓN DE INEZ
MENOS DE TRES MINUTOS
356
00:34:30,763 --> 00:34:32,883
Encontramos sangre en la habitación,
357
00:34:33,603 --> 00:34:37,083
así que sabemos
que le disparó al menos una vez allí.
358
00:34:39,763 --> 00:34:42,643
Pero pudo salir de la habitación,
359
00:34:44,043 --> 00:34:44,883
y…
360
00:34:47,603 --> 00:34:50,083
luego se desplomó en el suelo.
361
00:34:50,163 --> 00:34:54,163
Él se puso delante de ella,
le disparó cuatro veces
362
00:34:54,243 --> 00:34:56,283
y le dio una patada en la cabeza.
363
00:34:56,363 --> 00:34:59,323
Para mí, es ensañamiento.
364
00:34:59,403 --> 00:35:02,523
Es propio de una ira descontrolada.
365
00:35:04,243 --> 00:35:05,603
Es una ejecución.
366
00:35:05,683 --> 00:35:08,123
No hay otra palabra para describirlo.
367
00:35:08,203 --> 00:35:09,603
Es una ejecución.
368
00:35:11,283 --> 00:35:15,203
GREGORY PODRÁ OPTAR
A LA LIBERTAD CONDICIONAL EN 2037,
369
00:35:15,283 --> 00:35:19,883
UNA VEZ HAYA CUMPLIDO 19 AÑOS
POR EL ASESINATO DE INEZ
370
00:35:19,963 --> 00:35:23,403
ACCESO RESTRINGIDO - DEPTO. DEL SHERIFF
DEL CONDADO DE GASCONADE
371
00:35:23,483 --> 00:35:28,323
Deberían haberlo condenado a perpetua
por asesinato en primer grado.
372
00:35:29,923 --> 00:35:33,243
O deberían haberle puesto la inyección.
373
00:36:08,203 --> 00:36:12,243
La Biblia dice
que no hay que odiar a nadie.
374
00:36:15,763 --> 00:36:17,563
Pero me cuesta cumplirlo.
375
00:36:20,683 --> 00:36:25,843
Porque siento mucha rabia
y mucha ira hacia esa persona,
376
00:36:27,363 --> 00:36:29,283
y no me gusta cómo me hace sentir.
377
00:36:34,563 --> 00:36:35,763
Soy John Tulk.
378
00:36:36,283 --> 00:36:37,843
Inez era mi única hija.
379
00:36:46,923 --> 00:36:50,243
Cuando Inez me dijo
que iba a entrar en el Ejército,
380
00:36:50,323 --> 00:36:52,083
me asusté un poco
381
00:36:52,163 --> 00:36:55,483
por todas las guerras que había
y todo eso.
382
00:36:57,763 --> 00:37:01,643
Pero me sentí muy orgulloso,
porque sabía que era lo que quería:
383
00:37:01,723 --> 00:37:02,963
servir a su país.
384
00:37:07,283 --> 00:37:09,083
Y entonces conoció a Toby.
385
00:37:10,683 --> 00:37:15,123
Le dije a Inez que no me fiaba de él
386
00:37:15,203 --> 00:37:17,123
y que no me gustaba ni un pelo.
387
00:37:17,203 --> 00:37:22,163
Me dio mala espina.
Y es algo que no me suele pasar, pero…
388
00:37:23,083 --> 00:37:24,363
con él me pasó.
389
00:37:24,443 --> 00:37:26,763
Y me dijo: "No, tranquilo".
390
00:37:26,843 --> 00:37:30,923
Le dije que estuviera atenta
y que tuviera mucho cuidado.
391
00:37:39,563 --> 00:37:42,523
Era muy inseguro y cobarde,
392
00:37:43,283 --> 00:37:45,003
y amenazaba a la gente.
393
00:37:45,683 --> 00:37:48,883
Bueno, no a la cara,
pero sí a sus espaldas.
394
00:37:49,523 --> 00:37:51,763
Decía: "Puedo matar a cualquiera.
395
00:37:51,843 --> 00:37:55,203
Puedo hacer lo que quiera
y echarle la culpa al TEPT".
396
00:37:55,283 --> 00:37:58,203
Esa era algunas de las perlas que soltaba.
397
00:37:58,283 --> 00:38:01,323
Para él, era como un comodín
para librarse de la cárcel.
398
00:38:05,843 --> 00:38:07,203
Me llamaron
399
00:38:07,803 --> 00:38:10,403
y me dijeron
que habían llegado a un acuerdo,
400
00:38:10,483 --> 00:38:12,203
cosa que me enfureció,
401
00:38:12,283 --> 00:38:16,043
porque ese hombre
asesinó a mi hija a sangre fría.
402
00:38:17,283 --> 00:38:19,443
Le dije al abogado por teléfono
403
00:38:19,523 --> 00:38:22,363
que iba diciendo
que podía matar a cualquiera
404
00:38:22,443 --> 00:38:25,003
y echarle la culpa al TEPT
405
00:38:25,083 --> 00:38:27,043
para irse de rositas.
406
00:38:27,803 --> 00:38:30,483
Y me dijo: "Eso no lo sabía".
407
00:38:31,643 --> 00:38:36,763
Y le respondí: "Porque nunca
me habéis llamado". Nunca me llamaron.
408
00:38:44,683 --> 00:38:48,203
EJÉRCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS
409
00:38:48,283 --> 00:38:51,803
Inez era lo más importante para mí, y…
410
00:38:54,403 --> 00:38:58,443
saber que nunca
volveré a abrazar a mi hija
411
00:39:00,003 --> 00:39:05,483
me destroza por dentro.
Es un dolor indescriptible. Es…
412
00:39:08,643 --> 00:39:10,083
Echo de menos a mi niña.
413
00:39:14,203 --> 00:39:15,043
Vaya.
414
00:39:30,323 --> 00:39:34,243
NO MÁS VÍCTIMAS
415
00:39:41,723 --> 00:39:45,123
CUATRO MESES DESPUÉS
DE LA PRIMERA ENTREVISTA,
416
00:39:45,203 --> 00:39:49,283
TOBY GREGORY
ACCEDIÓ A RESPONDER A MÁS PREGUNTAS
417
00:39:49,363 --> 00:39:53,923
SOLO RECLUSOS
QUE VAYAN ACOMPAÑADOS POR EL PERSONAL
418
00:39:59,963 --> 00:40:02,323
Entiendo que la gente no se crea
419
00:40:02,403 --> 00:40:05,083
que no recuerdo nada de aquel día.
420
00:40:06,243 --> 00:40:09,683
No sé si estaba en piloto automático.
No sé lo que pasó ni…
421
00:40:10,203 --> 00:40:11,763
en qué estado estaba yo.
422
00:40:13,003 --> 00:40:16,563
Y es algo con lo que tendré que vivir
el resto de mis días.
423
00:40:20,123 --> 00:40:24,083
Nadie me va a castigar más
de lo que ya me he castigado yo.
424
00:40:25,523 --> 00:40:29,203
Cada día,
la cicatriz de mi cara me recuerda
425
00:40:29,803 --> 00:40:33,123
que, aunque no recuerde nada
de lo que pasó,
426
00:40:33,643 --> 00:40:36,963
sé qué pasó y por qué estoy aquí.
427
00:40:44,803 --> 00:40:47,963
El TEPT es algo inmediato. En cuanto…
428
00:40:48,043 --> 00:40:51,763
Es como: "Vale, ha pasado esto
y reacciono de esta manera".
429
00:40:52,283 --> 00:40:54,523
Y luego, en cuanto sales de ahí,
430
00:40:54,603 --> 00:40:58,443
empiezas a calmarte
y la adrenalina empieza a disminuir.
431
00:40:58,963 --> 00:41:04,563
Si en esa situación tuviera un arma,
no me pondría a pegarle tiros a la gente.
432
00:41:06,403 --> 00:41:10,123
Los episodios no duran tanto.
433
00:41:12,923 --> 00:41:16,603
Sinceramente, me ha dolido.
Me ha dolido oírle decir eso.
434
00:41:16,683 --> 00:41:18,363
El TEPT no es
435
00:41:19,243 --> 00:41:21,923
un instante.
Los episodios pueden durar días.
436
00:41:22,003 --> 00:41:26,603
Depende de lo que haya ocurrido,
del estado mental en el que te encuentres.
437
00:41:30,883 --> 00:41:35,923
No sé qué pasó desde aquella mañana
hasta que ocurrió lo que ocurrió.
438
00:41:36,003 --> 00:41:37,563
No puedes decir:
439
00:41:37,643 --> 00:41:40,483
"Si tuviera un arma, yo no haría esto".
440
00:41:40,563 --> 00:41:42,363
¿Cómo lo sabes?
441
00:41:42,443 --> 00:41:45,803
Porque nunca te has visto en la situación.
442
00:41:50,523 --> 00:41:57,443
A GREGORY LE QUEDAN 15 AÑOS DE CONDENA
PARA PODER SALIR EN LIBERTAD
443
00:41:58,923 --> 00:42:00,643
Creo que deberían liberarme.
444
00:42:01,203 --> 00:42:05,003
Quiero salir.
Nadie quiere estar en la cárcel.
445
00:42:05,083 --> 00:42:09,483
Pero mi intención
no es salir y vivir mi vida.
446
00:42:10,243 --> 00:42:13,483
Quiero ir al hospital de veteranos.
447
00:42:13,563 --> 00:42:17,723
SOLO RECLUSOS
QUE VAYAN ACOMPAÑADOS POR EL PERSONAL
448
00:42:17,803 --> 00:42:19,883
Sé lo que dirán algunos.
449
00:42:20,683 --> 00:42:24,003
Dirán: "No debería salir jamás.
No debería ser libre.
450
00:42:25,683 --> 00:42:27,843
Si lo hizo una vez, lo volverá a hacer".
451
00:42:29,803 --> 00:42:34,963
Pero la cárcel es otro campo de batalla.
452
00:42:37,043 --> 00:42:40,643
Aquí no hay tratamientos para el TEPT.
453
00:42:42,403 --> 00:42:45,403
No puedo hablar
de las cosas que he hecho en combate
454
00:42:45,483 --> 00:42:47,323
porque podría malinterpretarse.
455
00:42:47,403 --> 00:42:50,123
Me han dicho que no puedo hablar de eso,
456
00:42:50,203 --> 00:42:52,443
pero es que necesito hablar de ello.
457
00:42:56,843 --> 00:42:58,723
Pero, si sales en libertad
458
00:42:58,803 --> 00:43:02,523
y no has recibido
el tratamiento que dices que necesitas,
459
00:43:03,443 --> 00:43:06,123
¿no sería peligroso?
460
00:43:09,483 --> 00:43:11,323
Es…
461
00:43:14,483 --> 00:43:15,323
No…
462
00:43:16,483 --> 00:43:18,163
No voy a responder a eso.
463
00:43:51,363 --> 00:43:54,283
Subtítulos: Cristina Giner