1 00:00:12,083 --> 00:00:15,603 APOYAMOS A NUESTRAS TROPAS 2 00:00:28,003 --> 00:00:30,283 Estas son todas las medallas de Toby. 3 00:00:32,123 --> 00:00:33,803 Esta es la del Corazón Púrpura. 4 00:00:33,883 --> 00:00:37,563 Se la dieron por las lesiones que sufrió en Afganistán. 5 00:00:41,443 --> 00:00:43,763 Fue un orgullo para nosotros 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,003 que se las dieran, 7 00:00:47,603 --> 00:00:51,083 pero, sin duda, las cambiaría por tenerlo aquí conmigo. 8 00:00:52,803 --> 00:00:59,803 HAY MÁS DE 100 000 MILITARES VETERANOS PRESOS EN TODO ESTADOS UNIDOS 9 00:01:01,203 --> 00:01:08,203 DE ESOS 100 000, MÁS DEL 15 % CUMPLEN CONDENA POR ASESINATO 10 00:01:09,163 --> 00:01:14,563 ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO N.º 296785 11 00:01:17,723 --> 00:01:20,443 SARGENTO TOBY GREGORY AGOSTO DE 2009 - JUNIO DE 2010 12 00:01:20,523 --> 00:01:22,683 Me llamo Arunda Perkins. 13 00:01:23,403 --> 00:01:25,123 Soy la madre de Toby Gregory. 14 00:01:28,723 --> 00:01:32,603 Sirvió dos veces seguidas en Afganistán, 15 00:01:34,523 --> 00:01:36,083 y fue horrible. 16 00:01:39,203 --> 00:01:42,443 Toby no volvió a ser el mismo después de la última vez. 17 00:01:44,203 --> 00:01:48,763 Los militares le hicieron algo. Ese ya no es mi Toby. 18 00:01:55,403 --> 00:01:57,163 UNA SERIE DE NETFLIX 19 00:02:11,083 --> 00:02:17,003 DEL EJÉRCITO A LA CÁRCEL 20 00:02:28,123 --> 00:02:33,203 CENTRO PENITENCIARIO DE JEFFERSON CITY, MISURI 21 00:02:33,283 --> 00:02:36,643 SOLO RECLUSOS QUE VAYAN ACOMPAÑADOS POR EL PERSONAL 22 00:02:55,403 --> 00:02:57,163 Soy Toby Gregory. 23 00:02:58,563 --> 00:03:01,643 NINGUNA GENERACIÓN DE VETERANOS VOLVERÁ A SENTIRSE ABANDONADA 24 00:03:01,723 --> 00:03:04,843 Estoy en el centro penitenciario de Jefferson City, 25 00:03:04,923 --> 00:03:06,443 en el estado de Misuri. 26 00:03:09,923 --> 00:03:16,363 EN 2016, TOBY GREGORY SE DECLARÓ CULPABLE DE ASESINATO 27 00:03:16,643 --> 00:03:21,203 Me condenaron a 24 años por asesinato en segundo grado 28 00:03:21,283 --> 00:03:25,243 por mi incapacidad derivada del síndrome de estrés postraumático. 29 00:03:40,643 --> 00:03:43,483 Nací el 16 de julio de 1974. 30 00:03:51,323 --> 00:03:54,243 Me crie en Belle, un pueblecito de Misuri. 31 00:04:00,003 --> 00:04:02,203 No había mucho que hacer allí. 32 00:04:02,283 --> 00:04:05,643 Solo íbamos a los arroyos y salíamos de fiesta. 33 00:04:09,003 --> 00:04:12,323 Y supongo que, desde entonces, me gusta beber. 34 00:04:16,763 --> 00:04:19,123 Durante mi adolescencia, empeoró. 35 00:04:22,643 --> 00:04:25,683 No era capaz de controlarme hasta que… 36 00:04:25,763 --> 00:04:27,363 me uní al Ejército. 37 00:04:27,443 --> 00:04:30,043 Porque ese era el pasatiempo de la época. 38 00:04:36,323 --> 00:04:41,963 A LOS 23 AÑOS, GREGORY SE ALISTÓ EN LA MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS 39 00:04:45,963 --> 00:04:50,083 Cuando era joven, siempre había pensado en alistarme. 40 00:04:51,723 --> 00:04:55,043 Pero, cuando llegamos al campamento y bajé del autobús, 41 00:04:55,123 --> 00:04:57,603 pensé: "¿Qué he hecho? 42 00:04:57,683 --> 00:05:00,163 ¿Por qué me he metido en esto?". 43 00:05:00,243 --> 00:05:02,003 ZONA RESTRINGIDA ADVERTENCIA 44 00:05:03,163 --> 00:05:06,883 Pero luego, cuando me gradué, me sentí muy orgulloso 45 00:05:06,963 --> 00:05:11,563 de haberme ganado el título de marine. Y fue genial… 46 00:05:12,403 --> 00:05:13,283 un tiempo. 47 00:05:18,963 --> 00:05:21,883 DURANTE EL TIEMPO QUE ESTUVO EN LOS MARINES, 48 00:05:21,963 --> 00:05:26,603 GREGORY PRESENTÓ UNA DENUNCIA FORMAL CONTRA UNA OFICIAL 49 00:05:26,963 --> 00:05:31,003 Tenía un interés personal en mí. 50 00:05:33,243 --> 00:05:39,123 Y me hizo cosas que no solo iban en contra de las normas, sino también de la ley. 51 00:05:44,083 --> 00:05:46,563 Aparecía y, a punta de pistola… 52 00:05:49,803 --> 00:05:52,203 me agredía sexualmente. 53 00:05:53,003 --> 00:05:57,283 Me obligaba a tomar Viagra y a acostarme con ella. 54 00:05:59,363 --> 00:06:01,323 Incluso me asfixiaba. 55 00:06:02,043 --> 00:06:06,083 Sinceramente, llegué a creer que me mataría y se iría de rositas. 56 00:06:08,163 --> 00:06:09,963 Me lo quitó todo. 57 00:06:13,483 --> 00:06:14,563 Me sentía débil. 58 00:06:17,323 --> 00:06:19,603 Y lo denuncié. 59 00:06:21,403 --> 00:06:25,123 La respuesta fue: "Las agresiones sexuales a hombres no existen. 60 00:06:26,803 --> 00:06:29,643 Deberías alegrarte de que se acueste contigo". 61 00:06:37,083 --> 00:06:41,403 DEBIDO A ESTOS ABUSOS, LE DIAGNOSTICARON SÍNDROME DE ESTRÉS POSTRAUMÁTICO 62 00:06:41,483 --> 00:06:46,203 ABANDONÓ LOS MARINES EN 2005 63 00:06:57,203 --> 00:07:03,043 DURANTE DOS AÑOS, GREGORY BUSCÓ TRABAJO COMO CIVIL 64 00:07:12,963 --> 00:07:16,643 EN 2007, EL EJÉRCITO DE EE. UU. INICIÓ UNA CAMPAÑA DE RECLUTAMIENTO 65 00:07:16,723 --> 00:07:19,763 EN RESPUESTA A LAS GUERRAS EN IRAK Y AFGANISTÁN 66 00:07:19,843 --> 00:07:25,403 GREGORY DECIDIÓ VOLVER A ALISTARSE Y UNIRSE AL EJÉRCITO 67 00:07:27,723 --> 00:07:30,483 Me enviaron a Afganistán en 2008. 68 00:07:35,323 --> 00:07:38,323 Me asignaron a la brigada 2506 de Infantería. 69 00:07:38,403 --> 00:07:41,603 Estábamos en la ruta de suministros y nos disparaban 70 00:07:41,683 --> 00:07:43,883 y nos bombardeaban casi a diario. 71 00:07:48,323 --> 00:07:49,963 El 15 de diciembre de 2008, 72 00:07:50,043 --> 00:07:54,403 sufrí un traumatismo craneoencefálico y me dieron el Corazón Púrpura. 73 00:07:58,963 --> 00:08:00,803 Oí cómo lanzaban un misil. 74 00:08:03,123 --> 00:08:07,483 Impactó en el búnker en el que estábamos. 75 00:08:11,843 --> 00:08:13,443 Y me dejó inconsciente. 76 00:08:14,603 --> 00:08:15,803 Estaba conmocionado. 77 00:08:16,403 --> 00:08:19,763 Sangraba por la nariz y por la boca. 78 00:08:20,403 --> 00:08:21,963 No era capaz de centrarme. 79 00:08:24,283 --> 00:08:25,523 No me trasladaron 80 00:08:26,643 --> 00:08:29,083 porque nos necesitaban a todos allí, 81 00:08:29,603 --> 00:08:32,683 aunque había informes que decían que no estaba bien. 82 00:08:37,843 --> 00:08:44,203 A PESAR DE SUS PROBLEMAS DE SALUD MENTAL, GREGORY FUE ENVIADO A OTROS DESPLIEGUES 83 00:08:49,643 --> 00:08:54,643 AL FINAL, EN 2011, LO DERIVARON A UN CENTRO DE SALUD MENTAL 84 00:08:54,723 --> 00:08:56,683 EN FORT CARSON, COLORADO 85 00:09:03,683 --> 00:09:06,923 La doctora me hizo un par de resonancias. 86 00:09:07,523 --> 00:09:11,883 Anotó en mi expediente que tenía daños en el lóbulo frontal, 87 00:09:11,963 --> 00:09:16,763 y que se debía a las lesiones sufridas durante los despliegues. 88 00:09:21,803 --> 00:09:27,763 A GREGORY LE DIAGNOSTICARON TRASTORNO DE ESTRÉS POSTRAUMÁTICO 89 00:09:39,683 --> 00:09:41,603 MIENTRAS ESTABA EN FORT CARSON, 90 00:09:41,683 --> 00:09:45,803 GREGORY EMPEZÓ A SALIR CON UNA COMPAÑERA MILITAR, INEZ TULK 91 00:09:45,883 --> 00:09:51,763 EJÉRCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS 92 00:09:51,843 --> 00:09:57,683 HABÍAN SERVIDO JUNTOS EN AFGANISTÁN 93 00:10:05,683 --> 00:10:08,283 Hubo una conexión. 94 00:10:10,243 --> 00:10:14,083 Durante el tiempo que estuve en el Ejército, nadie me entendía. 95 00:10:14,163 --> 00:10:17,003 Tenía la sensación de que creían que estaba loco. 96 00:10:18,963 --> 00:10:19,883 Pero ella no, 97 00:10:20,763 --> 00:10:24,883 porque ella había vivido las mismas experiencias que yo, 98 00:10:24,963 --> 00:10:26,683 así que sentí una conexión. 99 00:10:28,803 --> 00:10:34,723 EN 2012, GREGORY FUE OBLIGADO A RETIRARSE POR MOTIVOS DE SALUD 100 00:10:35,483 --> 00:10:38,563 BIENVENIDOS AL CENTRO DE MANIOBRAS DE EXCELENCIA DEL EJÉRCITO 101 00:10:38,643 --> 00:10:40,963 FORT LEONARD WOOD ST. ROBERT - 1,6 KM 102 00:10:41,043 --> 00:10:45,123 A Inez la enviaron a Fort Leonard Wood, en Misuri, 103 00:10:45,883 --> 00:10:48,163 y yo me retiré y volví a casa. 104 00:10:54,363 --> 00:10:55,883 UNIVERSIDAD DE SAN LUIS 105 00:10:55,963 --> 00:10:57,683 Me mudé a San Luis. 106 00:11:03,923 --> 00:11:08,243 Y, al final, Inez y yo nos casamos en 2013. 107 00:11:16,563 --> 00:11:20,043 Tuve problemas para adaptarme a la vida civil. 108 00:11:20,123 --> 00:11:24,683 No era capaz de aguantar en ningún trabajo. 109 00:11:26,843 --> 00:11:28,843 Pero seguía intentando adaptarme. 110 00:11:30,523 --> 00:11:34,563 A PRINCIPIOS DE 2016, GREGORY NO TENÍA INGRESOS REGULARES, 111 00:11:34,643 --> 00:11:40,003 BEBÍA MUCHO Y SU RELACIÓN CON INEZ SE ESTABA DETERIORANDO 112 00:11:41,923 --> 00:11:44,523 No quería admitir que me estaba derrumbando. 113 00:11:52,803 --> 00:11:59,203 4 DE AGOSTO DE 2016 114 00:12:00,083 --> 00:12:02,443 No recuerdo nada de ese día. 115 00:12:08,163 --> 00:12:10,883 La gente que me vio ese día 116 00:12:10,963 --> 00:12:14,003 dijo que había hablado conmigo, pero no estaba bien. 117 00:12:17,803 --> 00:12:22,723 POCO DESPUÉS DE LAS 17:00, GREGORY RECORRIÓ 11 KM HASTA OWENSVILLE MOTOR INN, 118 00:12:22,803 --> 00:12:28,283 EL MOTEL DONDE SE ALOJABA INEZ TRAS LA SEPARACIÓN 119 00:12:43,123 --> 00:12:46,243 No había dormido ni me había tomado la medicación. 120 00:12:47,363 --> 00:12:48,603 Y había bebido. 121 00:12:54,283 --> 00:13:00,963 A LAS 17:40, GREGORY ENTRÓ EN LA HABITACIÓN DE INEZ 122 00:13:06,523 --> 00:13:12,523 A LAS 17:43, SACÓ UN ARMA Y DISPARÓ 123 00:13:19,483 --> 00:13:22,003 AMBULANCIA 124 00:13:26,883 --> 00:13:30,723 Me desperté al día siguiente esposado a una cama. 125 00:13:35,283 --> 00:13:41,923 DESPUÉS DE DISPARAR A INEZ, GREGORY SE DISPARÓ A SÍ MISMO 126 00:13:49,043 --> 00:13:51,923 Me pegué un tiro en la barbilla. 127 00:13:52,643 --> 00:13:55,843 Perdí los dientes de la parte de delante. 128 00:13:56,363 --> 00:14:00,203 Lo único que mantiene unida mi cara son unas placas de metal. 129 00:14:04,123 --> 00:14:09,843 MIENTRAS ESTABA EN EL HOSPITAL, LE INFORMARON DE QUE INEZ MURIÓ EN EL ACTO 130 00:14:12,763 --> 00:14:14,043 Cuando me dijeron 131 00:14:15,163 --> 00:14:18,683 que la persona que había muerto era Inez… 132 00:14:23,883 --> 00:14:25,363 me quedé destrozado. 133 00:14:32,123 --> 00:14:34,803 Al principio, estaba en fase de negación. 134 00:14:37,203 --> 00:14:39,643 Y supongo que, a día de hoy, 135 00:14:40,483 --> 00:14:41,523 sigo estándolo. 136 00:14:45,923 --> 00:14:48,643 24 HORAS DESPUÉS DEL CRIMEN, 137 00:14:48,723 --> 00:14:52,723 GREGORY FUE ACUSADO DE ASESINATO EN PRIMER GRADO 138 00:15:00,523 --> 00:15:01,563 La quería, 139 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 y yo no… 140 00:15:06,763 --> 00:15:07,883 No lo habría hecho… 141 00:15:11,243 --> 00:15:13,523 si no hubiesen existido otras variables. 142 00:15:15,163 --> 00:15:19,963 El tiempo que estuve en el Ejército y el síndrome de estrés postraumático 143 00:15:21,283 --> 00:15:23,443 fueron la causa. 144 00:15:26,843 --> 00:15:28,843 Estaba orgulloso de haber servido. 145 00:15:29,483 --> 00:15:32,923 Estaba orgulloso de todo lo que había logrado. 146 00:15:35,323 --> 00:15:38,203 Pero, sinceramente, después de lo que me pasó, 147 00:15:38,283 --> 00:15:41,803 no debí servir ni un día en el Ejército. 148 00:15:43,203 --> 00:15:48,643 NINGUNA GENERACIÓN DE VETERANOS VOLVERÁ A SENTIRSE ABANDONADA 149 00:15:56,523 --> 00:16:01,883 SAN LUIS, MISURI 150 00:16:01,963 --> 00:16:08,403 BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS BIBLIOTECA THOMAS JEFFERSON 151 00:16:08,483 --> 00:16:11,203 Durante los últimos 24 años, 152 00:16:11,283 --> 00:16:14,043 he tratado a veteranos de guerra 153 00:16:14,123 --> 00:16:17,923 con experiencias muy dispares. Desde Afganistán hasta Irak o Vietnam. 154 00:16:20,083 --> 00:16:22,323 Ojalá este fuera un caso aislado. 155 00:16:24,363 --> 00:16:26,683 Por desgracia, en todo Estados Unidos, 156 00:16:26,763 --> 00:16:29,403 sucede con más frecuencia de lo que debería. 157 00:16:35,163 --> 00:16:36,763 Soy el doctor Steve Bruce. 158 00:16:38,083 --> 00:16:42,763 En 2016, el abogado de Toby Gregory se puso en contacto conmigo 159 00:16:42,843 --> 00:16:45,003 para que lo evaluara en la cárcel 160 00:16:45,083 --> 00:16:47,923 y determinara si su historial de lesiones 161 00:16:48,003 --> 00:16:52,523 podía ser uno de los culpables de ese comportamiento tan errático 162 00:16:52,603 --> 00:16:54,523 que lo llevó a matar a su mujer. 163 00:17:01,203 --> 00:17:04,203 Pasé varias horas en la cárcel con el Sr. Gregory. 164 00:17:04,283 --> 00:17:07,483 Estábamos solos en una sala, sin abogados presentes. 165 00:17:10,083 --> 00:17:12,803 El historial médico del Sr. Gregory reflejaba 166 00:17:12,883 --> 00:17:15,883 una buena serie de lesiones sufridas en el Ejército. 167 00:17:21,003 --> 00:17:23,043 Mientras combatía en Afganistán, 168 00:17:23,123 --> 00:17:26,243 el Sr. Gregory sufrió un traumatismo craneoencefálico. 169 00:17:28,283 --> 00:17:31,403 Dijo que se volvió más paranoico. 170 00:17:31,483 --> 00:17:34,843 Incluso llegó a pensar que los demás soldados 171 00:17:34,923 --> 00:17:36,723 estaban de parte del enemigo. 172 00:17:36,803 --> 00:17:39,883 Suponía un peligro para ellos y para sí mismo. 173 00:17:39,963 --> 00:17:44,163 Al final, su comandante se dio cuenta de que su paranoia estaba empeorando. 174 00:17:46,563 --> 00:17:50,363 Lo sacaron del servicio activo y lo enviaron a casa. 175 00:18:03,843 --> 00:18:06,923 Cuando le pregunté por el día del asesinato, 176 00:18:07,003 --> 00:18:11,363 me dijo que apenas recordaba nada de lo ocurrido. 177 00:18:16,043 --> 00:18:19,803 Dijo que había bebido mucho, muchísimo, 178 00:18:19,883 --> 00:18:23,483 antes de ir a ver a su mujer al motel. 179 00:18:23,563 --> 00:18:28,403 ENTRADA AL MOTEL 180 00:18:28,483 --> 00:18:30,803 El hecho de que estuviera ebrio 181 00:18:30,883 --> 00:18:33,163 explica que no recuerde 182 00:18:33,243 --> 00:18:36,283 con claridad lo que sucedió aquel día. 183 00:18:41,843 --> 00:18:44,083 Teniendo en cuenta su alcoholismo 184 00:18:44,163 --> 00:18:47,003 y otros detonantes, estoy convencido 185 00:18:47,083 --> 00:18:50,923 de que sus problemas psicológicos y el estrés postraumático 186 00:18:51,003 --> 00:18:53,443 contribuyeron a que disparara a su mujer. 187 00:18:56,123 --> 00:18:58,203 De no haber tenido TEPT, 188 00:18:58,803 --> 00:19:01,523 estoy seguro de que no habría ocurrido. 189 00:19:02,963 --> 00:19:06,883 "NADA SUCEDE A MENOS QUE PRIMERO SEA UN SUEÑO", CARL SANDBURG 190 00:19:16,123 --> 00:19:22,283 EL INFORME DEL DR. BRUCE FUE LA BASE DE LA DEFENSA DE TOBY GREGORY 191 00:19:27,963 --> 00:19:33,283 Mi trabajo no es excusar ni justificar los crímenes que cometen. 192 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 Mi trabajo consiste en evaluar. 193 00:19:39,203 --> 00:19:42,563 Lo que ocurra después depende del juez o del jurado, 194 00:19:42,643 --> 00:19:44,123 ellos toman la decisión. 195 00:19:46,603 --> 00:19:51,083 EL CASO DE GREGORY NUNCA FUE LLEVADO A JUICIO 196 00:19:51,803 --> 00:19:55,763 EN SU LUGAR, SU ABOGADO CONSIGUIÓ UN ACUERDO, 197 00:19:55,843 --> 00:20:00,283 ARGUMENTANDO QUE GREGORY ESTABA INCAPACITADO DEBIDO AL TEPT 198 00:20:05,723 --> 00:20:07,483 Esperaba que fuera a juicio. 199 00:20:07,563 --> 00:20:10,043 Esperaba que el fiscal me interrogara. 200 00:20:10,123 --> 00:20:11,403 Me lo esperaba todo. 201 00:20:13,643 --> 00:20:19,683 Me sorprendió lo del acuerdo. Sobre todo, en un caso de asesinato en primer grado. 202 00:20:22,323 --> 00:20:27,963 EN 2018, A CAMBIO DE DECLARARSE CULPABLE, GREGORY FUE CONDENADO A 24 AÑOS 203 00:20:28,043 --> 00:20:31,523 POR ASESINATO EN SEGUNDO GRADO 204 00:20:41,523 --> 00:20:46,563 SANTA FE, NUEVO MÉXICO 205 00:20:51,883 --> 00:20:55,483 El fiscal del distrito nos decepcionó muchísimo. 206 00:20:56,923 --> 00:21:01,043 Llegaron a un acuerdo y ni siquiera nos avisaron. 207 00:21:03,083 --> 00:21:05,283 ¿Por qué no podíamos tener un juicio? 208 00:21:06,203 --> 00:21:11,083 Eso habría sido lo único que nos habría dado algo de paz. 209 00:21:14,043 --> 00:21:15,603 Aunque habría sido duro, 210 00:21:17,683 --> 00:21:23,603 estábamos preparados. Habría sido lo justo para Inez. 211 00:21:30,243 --> 00:21:33,203 Me llamo Tonya y soy la tía de Inez. 212 00:21:38,803 --> 00:21:43,483 Inez y Toby vivieron aquí conmigo durante unos tres meses 213 00:21:43,563 --> 00:21:46,443 mientras buscaban un lugar donde vivir. 214 00:21:48,003 --> 00:21:51,323 Tuvieron un niño. Se llamaba Blake. 215 00:21:52,123 --> 00:21:53,483 Era adorable. 216 00:21:53,883 --> 00:21:56,123 AL PRINCIPIO DE LA RELACIÓN, 217 00:21:56,203 --> 00:22:01,563 LA FAMILIA DE INEZ EMPEZÓ A PREOCUPARSE POR CÓMO LA TRATABA GREGORY 218 00:22:04,403 --> 00:22:08,003 Inez sabía que yo no lo aprobaba. 219 00:22:09,883 --> 00:22:13,323 No tenían una relación feliz. Él era muy controlador. 220 00:22:13,403 --> 00:22:17,923 Le decía cómo tenía que vestirse, comer, moverse… 221 00:22:18,003 --> 00:22:21,883 25 SUR, ALBUQUERQUE 25 NORTE, LAS VEGAS 222 00:22:21,963 --> 00:22:25,123 Le afectó hasta tal punto 223 00:22:25,203 --> 00:22:28,443 que llegó a creer que no valía nada. 224 00:22:29,083 --> 00:22:31,203 Así de mal la trataba. 225 00:22:35,643 --> 00:22:38,003 Amenazaba con hacer daño a la gente. 226 00:22:38,083 --> 00:22:42,323 Toby amenazó con matarme a mí y a toda mi familia en mi propia cara. 227 00:22:45,243 --> 00:22:48,643 Les dijo a mi padrastro y a mi exmarido 228 00:22:48,723 --> 00:22:53,763 que nos llevaría de uno en uno a la carretera y nos dispararía. 229 00:22:56,163 --> 00:23:00,963 No le gustaba que tuviéramos relación con ella. 230 00:23:02,083 --> 00:23:03,683 Quería controlarlo todo. 231 00:23:06,763 --> 00:23:09,243 Inez y yo hablamos muchas veces. 232 00:23:10,363 --> 00:23:15,403 La animé a que se fuera porque me preocupaba su seguridad. 233 00:23:16,443 --> 00:23:20,243 Me dijo: "Lo sé, tía, yo también tengo miedo". 234 00:23:31,483 --> 00:23:36,323 AL FINAL, INEZ Y GREGORY SE SEPARARON EN JUNIO DE 2016, 235 00:23:36,923 --> 00:23:39,443 SEMANAS ANTES DEL ASESINATO 236 00:23:39,523 --> 00:23:43,283 ESTABAN A PUNTO DE FIRMAR EL ACUERDO DE DIVORCIO 237 00:23:49,323 --> 00:23:52,003 Durante el divorcio, Inez y Toby acordaron 238 00:23:52,083 --> 00:23:55,843 que compartirían la custodia de su hijo, Blake. 239 00:23:57,083 --> 00:24:01,323 El niño tenía que pasar dos semanas con Toby y dos semanas con Inez. 240 00:24:01,923 --> 00:24:07,803 Pero era complicado. Lo pasaba fatal cuando tenía que ir a recogerlo. 241 00:24:09,643 --> 00:24:14,203 Toby utilizaba a Blake para seguir teniendo a Inez en su vida. 242 00:24:17,563 --> 00:24:22,203 Toby intentaba controlar a Inez alejándola del niño. 243 00:24:22,283 --> 00:24:23,483 Ese era su objetivo. 244 00:24:23,563 --> 00:24:27,523 SANTA FE, NUEVO MÉXICO 245 00:24:27,603 --> 00:24:31,443 Así que se mudó a Nuevo México para estar con su familia. 246 00:24:31,963 --> 00:24:34,883 Y la convencimos para que buscara ayuda legal. 247 00:24:42,043 --> 00:24:48,603 INEZ VOLVIÓ A MISURI PARA RENEGOCIAR LOS TÉRMINOS DEL DIVORCIO 248 00:24:48,683 --> 00:24:52,083 Y SOLICITAR LA CUSTODIA COMPLETA DE BLAKE 249 00:24:52,283 --> 00:24:55,643 Que Inez apareciera en la sala con su abogado 250 00:24:55,723 --> 00:25:00,403 hizo que la ira de Toby llegara a un punto de no retorno. 251 00:25:00,923 --> 00:25:06,883 Estaba furioso porque había perdido el control. 252 00:25:13,283 --> 00:25:17,963 Intercambié algunos mensajes con Inez el día que la asesinaron. 253 00:25:19,923 --> 00:25:23,883 Me dijo que se había vuelto loco y que necesitaba ayuda. 254 00:25:25,763 --> 00:25:26,843 Tenía miedo. 255 00:25:29,363 --> 00:25:35,363 EL 3 DE AGOSTO DE 2016, EL TRIBUNAL ACCEDIÓ A CONSIDERAR LOS NUEVOS TÉRMINOS 256 00:25:35,443 --> 00:25:41,123 GREGORY LA MATÓ AL DÍA SIGUIENTE 257 00:25:48,123 --> 00:25:51,563 No recuerdo qué pasó aquel día. 258 00:25:54,523 --> 00:25:55,483 La quería, 259 00:25:56,843 --> 00:25:57,683 y… 260 00:26:00,083 --> 00:26:02,563 Pienso en las cosas buenas. 261 00:26:02,643 --> 00:26:06,243 Lo mucho que adoraba a los niños y lo estupenda que era. 262 00:26:07,643 --> 00:26:13,483 Cuando me dijeron que la persona que había muerto era Inez… 263 00:26:18,643 --> 00:26:20,243 me quedé destrozado. 264 00:26:24,483 --> 00:26:27,163 Al principio, estaba en fase de negación. 265 00:26:27,763 --> 00:26:30,203 Y supongo que, a día de hoy, 266 00:26:30,923 --> 00:26:31,843 sigo estándolo. 267 00:26:33,083 --> 00:26:34,043 La quería. 268 00:26:40,923 --> 00:26:44,083 Menudo perturbado. 269 00:26:51,043 --> 00:26:54,283 No lo soporto. Noto la mentira en su voz. 270 00:26:55,603 --> 00:26:57,843 Miente descaradamente. 271 00:26:59,123 --> 00:27:02,683 Toby la mató por pura ira, porque no se salió con la suya. 272 00:27:04,123 --> 00:27:06,123 El juicio no fue como él esperaba, 273 00:27:06,723 --> 00:27:10,363 así que lo planeó todo. No me cabe duda. 274 00:27:32,923 --> 00:27:35,403 No me parecía que hicieran buena pareja. 275 00:27:36,723 --> 00:27:38,803 Sospechaba que algo no iba bien. 276 00:27:38,883 --> 00:27:43,563 Siempre pienso que debería haberla llamado más. 277 00:27:43,643 --> 00:27:47,043 COPAS - VODKA, GINEBRA, TEQUILA, RON, BOURBON, MEZCAL 278 00:27:47,123 --> 00:27:50,683 Cuando me enteré, me sentí fatal. 279 00:27:53,843 --> 00:27:55,523 Me llamo Jesse Anderla. 280 00:27:57,403 --> 00:28:01,523 Estuve con Toby Gregory en el Ejército, en Fort Carson, Colorado, 281 00:28:01,603 --> 00:28:04,723 entre 2009 y 2012. 282 00:28:04,803 --> 00:28:08,363 COPA DEL DÍA 283 00:28:08,443 --> 00:28:13,403 Toby no tenía muchos amigos aparte de mí. 284 00:28:14,003 --> 00:28:15,723 Era introvertido. 285 00:28:15,803 --> 00:28:18,883 Me sorprendió que me dejara entrar en su vida. 286 00:28:22,403 --> 00:28:27,443 Íbamos a pescar de vez en cuando, a la montaña o a hacer prácticas de tiro. 287 00:28:28,803 --> 00:28:30,643 Siempre me pareció un buen tío, 288 00:28:30,723 --> 00:28:33,243 me gustaba tenerlo como amigo. 289 00:28:35,603 --> 00:28:37,483 Cuando conocí a Toby, 290 00:28:37,563 --> 00:28:40,923 me dijo que estaba pasando por su cuarto divorcio. 291 00:28:42,003 --> 00:28:43,763 Tenía treinta y pico años, 292 00:28:43,843 --> 00:28:46,203 así que era como: "¿Cómo es posible? 293 00:28:46,283 --> 00:28:51,763 ¿Cómo te ha dado tiempo a divorciarte cuatro veces en tan poco tiempo?". 294 00:28:52,323 --> 00:28:55,723 Y parecía que estaba orgulloso, eso es lo más raro. 295 00:28:59,683 --> 00:29:03,243 Toby, Inez y yo estuvimos en Afganistán. 296 00:29:04,963 --> 00:29:07,643 Inez era una gran soldado. Era alegre. 297 00:29:07,723 --> 00:29:10,003 Era una gran persona. 298 00:29:11,523 --> 00:29:17,483 Toby me contó que Inez y él tenían un lío. 299 00:29:20,083 --> 00:29:25,323 Y la verdad es que me chocó bastante cuando me dijo que se habían casado. 300 00:29:26,643 --> 00:29:28,083 De repente, 301 00:29:28,163 --> 00:29:30,363 los dos habían dejado el Ejército, 302 00:29:30,443 --> 00:29:34,283 se habían ido a Misuri, se habían casado y habían tenido un hijo. 303 00:29:34,363 --> 00:29:37,803 Pensé: "¡Caray! ¿Cómo va a funcionar esto?". 304 00:29:46,243 --> 00:29:51,763 A JESSE TAMBIÉN LE DIAGNOSTICARON TRASTORNO DE ESTRÉS POSTRAUMÁTICO 305 00:29:52,323 --> 00:29:54,723 Con los años, me convertí en su confidente. 306 00:29:54,803 --> 00:29:59,803 Era capaz de convencerlo de que no hiciera ciertas cosas, 307 00:29:59,883 --> 00:30:02,323 de calmarlo y todo eso. 308 00:30:02,403 --> 00:30:05,803 Si me hubiera llamado y hubiese hablado conmigo, 309 00:30:06,323 --> 00:30:09,923 creo que podría haberlo evitado, sinceramente. 310 00:30:26,083 --> 00:30:29,003 Cuando vinieron a evaluarme desde San Luis, 311 00:30:29,083 --> 00:30:31,643 me evaluaron en detalle. 312 00:30:34,483 --> 00:30:38,723 El informe dice que el TEPT fue uno de los motivos 313 00:30:38,803 --> 00:30:42,723 por los que disparé a Inez y luego me pegué un tiro. 314 00:30:44,403 --> 00:30:47,883 Creo que los detonantes fueron el TEPT, 315 00:30:47,963 --> 00:30:50,643 el estrés y el no haberme tomado la medicación. 316 00:30:51,643 --> 00:30:52,883 Eso es lo que siento. 317 00:30:53,643 --> 00:30:54,883 Eso es lo que creo. 318 00:31:03,403 --> 00:31:05,323 Me cabrea, sinceramente. 319 00:31:05,403 --> 00:31:07,443 Me cabrea que diga eso 320 00:31:07,523 --> 00:31:12,283 porque hay mucha gente con problemas por el TEPT, 321 00:31:12,363 --> 00:31:15,083 y no está bien que lo ponga como excusa. 322 00:31:16,483 --> 00:31:19,763 En mi caso, no me gusta estar donde hay mucha gente. 323 00:31:19,843 --> 00:31:22,083 No… No sé, me da miedo. 324 00:31:22,163 --> 00:31:25,923 Se me dispara la adrenalina y me pongo paranoico. 325 00:31:27,643 --> 00:31:30,403 Pero, si en esa situación tuviera un arma, 326 00:31:30,483 --> 00:31:33,163 no me pondría a pegarle tiros a la gente. 327 00:31:33,243 --> 00:31:35,683 No iría por todo el pueblo en plan: 328 00:31:36,683 --> 00:31:39,563 "Se me ha cruzado un cable. Voy a disparar". 329 00:31:41,323 --> 00:31:43,123 El TEPT no funciona así. 330 00:31:43,203 --> 00:31:46,883 Los episodios no duran tanto. 331 00:31:49,123 --> 00:31:52,563 Le tengo mucho aprecio. Es mi colega, es mi amigo. 332 00:31:53,123 --> 00:31:57,883 Pero, por más que lo aprecie, cometió un crimen. Mató a una persona. 333 00:32:07,923 --> 00:32:14,523 OWENSVILLE, MISURI 334 00:32:18,443 --> 00:32:21,043 Para mí, era un caso claro. 335 00:32:23,523 --> 00:32:27,643 Toby Gregory estaba enfadado, cogió su coche 336 00:32:27,723 --> 00:32:30,083 y se fue a Owensville. 337 00:32:33,683 --> 00:32:35,683 Fue un asesinato en primer grado. 338 00:32:36,363 --> 00:32:38,163 No tengo ninguna duda. 339 00:32:41,123 --> 00:32:42,683 Me llamo Randy Esphorst. 340 00:32:43,603 --> 00:32:49,323 Fui el sheriff del condado de Gasconade desde 2004 hasta 2016. 341 00:32:49,403 --> 00:32:52,003 OFICINA DEL SHERIFF 342 00:32:52,563 --> 00:32:58,243 EL SHERIFF ESPHORST FUE DE LOS PRIMEROS EN ACUDIR A LA ESCENA DEL CRIMEN 343 00:33:02,283 --> 00:33:07,563 Cuando llegué, estaban metiendo a alguien en la ambulancia para llevárselo. 344 00:33:11,083 --> 00:33:13,803 Fui donde estaba la otra víctima. 345 00:33:13,883 --> 00:33:17,043 Retiré la sábana y vi a una mujer. 346 00:33:20,523 --> 00:33:22,603 Estaba de espaldas 347 00:33:22,683 --> 00:33:26,963 y presentaba múltiples heridas de bala, casi todas en la cabeza. 348 00:33:29,403 --> 00:33:33,603 Mientras estaba en el aparcamiento, miré hacia arriba y vi una cámara. 349 00:33:35,363 --> 00:33:39,083 Fui a buscar al encargado del motel y le pregunté: 350 00:33:39,163 --> 00:33:41,643 "¿Las cámaras de vigilancia funcionan?". 351 00:33:41,723 --> 00:33:43,523 Y me dijo: "Sí, claro". 352 00:33:56,403 --> 00:34:00,283 Me cuesta ver las imágenes porque ya sé lo que va a pasar. 353 00:34:06,443 --> 00:34:12,323 Sale del coche y camina hasta llegar a su habitación. 354 00:34:12,403 --> 00:34:17,003 Pasa de largo las demás puertas y va directamente a la última. 355 00:34:19,123 --> 00:34:26,123 GREGORY ESTUVO EN LA HABITACIÓN DE INEZ MENOS DE TRES MINUTOS 356 00:34:30,763 --> 00:34:32,883 Encontramos sangre en la habitación, 357 00:34:33,603 --> 00:34:37,083 así que sabemos que le disparó al menos una vez allí. 358 00:34:39,763 --> 00:34:42,643 Pero pudo salir de la habitación, 359 00:34:44,043 --> 00:34:44,883 y… 360 00:34:47,603 --> 00:34:50,083 luego se desplomó en el suelo. 361 00:34:50,163 --> 00:34:54,163 Él se puso delante de ella, le disparó cuatro veces 362 00:34:54,243 --> 00:34:56,283 y le dio una patada en la cabeza. 363 00:34:56,363 --> 00:34:59,323 Para mí, es ensañamiento. 364 00:34:59,403 --> 00:35:02,523 Es propio de una ira descontrolada. 365 00:35:04,243 --> 00:35:05,603 Es una ejecución. 366 00:35:05,683 --> 00:35:08,123 No hay otra palabra para describirlo. 367 00:35:08,203 --> 00:35:09,603 Es una ejecución. 368 00:35:11,283 --> 00:35:15,203 GREGORY PODRÁ OPTAR A LA LIBERTAD CONDICIONAL EN 2037, 369 00:35:15,283 --> 00:35:19,883 UNA VEZ HAYA CUMPLIDO 19 AÑOS POR EL ASESINATO DE INEZ 370 00:35:19,963 --> 00:35:23,403 ACCESO RESTRINGIDO - DEPTO. DEL SHERIFF DEL CONDADO DE GASCONADE 371 00:35:23,483 --> 00:35:28,323 Deberían haberlo condenado a perpetua por asesinato en primer grado. 372 00:35:29,923 --> 00:35:33,243 O deberían haberle puesto la inyección. 373 00:36:08,203 --> 00:36:12,243 La Biblia dice que no hay que odiar a nadie. 374 00:36:15,763 --> 00:36:17,563 Pero me cuesta cumplirlo. 375 00:36:20,683 --> 00:36:25,843 Porque siento mucha rabia y mucha ira hacia esa persona, 376 00:36:27,363 --> 00:36:29,283 y no me gusta cómo me hace sentir. 377 00:36:34,563 --> 00:36:35,763 Soy John Tulk. 378 00:36:36,283 --> 00:36:37,843 Inez era mi única hija. 379 00:36:46,923 --> 00:36:50,243 Cuando Inez me dijo que iba a entrar en el Ejército, 380 00:36:50,323 --> 00:36:52,083 me asusté un poco 381 00:36:52,163 --> 00:36:55,483 por todas las guerras que había y todo eso. 382 00:36:57,763 --> 00:37:01,643 Pero me sentí muy orgulloso, porque sabía que era lo que quería: 383 00:37:01,723 --> 00:37:02,963 servir a su país. 384 00:37:07,283 --> 00:37:09,083 Y entonces conoció a Toby. 385 00:37:10,683 --> 00:37:15,123 Le dije a Inez que no me fiaba de él 386 00:37:15,203 --> 00:37:17,123 y que no me gustaba ni un pelo. 387 00:37:17,203 --> 00:37:22,163 Me dio mala espina. Y es algo que no me suele pasar, pero… 388 00:37:23,083 --> 00:37:24,363 con él me pasó. 389 00:37:24,443 --> 00:37:26,763 Y me dijo: "No, tranquilo". 390 00:37:26,843 --> 00:37:30,923 Le dije que estuviera atenta y que tuviera mucho cuidado. 391 00:37:39,563 --> 00:37:42,523 Era muy inseguro y cobarde, 392 00:37:43,283 --> 00:37:45,003 y amenazaba a la gente. 393 00:37:45,683 --> 00:37:48,883 Bueno, no a la cara, pero sí a sus espaldas. 394 00:37:49,523 --> 00:37:51,763 Decía: "Puedo matar a cualquiera. 395 00:37:51,843 --> 00:37:55,203 Puedo hacer lo que quiera y echarle la culpa al TEPT". 396 00:37:55,283 --> 00:37:58,203 Esa era algunas de las perlas que soltaba. 397 00:37:58,283 --> 00:38:01,323 Para él, era como un comodín para librarse de la cárcel. 398 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 Me llamaron 399 00:38:07,803 --> 00:38:10,403 y me dijeron que habían llegado a un acuerdo, 400 00:38:10,483 --> 00:38:12,203 cosa que me enfureció, 401 00:38:12,283 --> 00:38:16,043 porque ese hombre asesinó a mi hija a sangre fría. 402 00:38:17,283 --> 00:38:19,443 Le dije al abogado por teléfono 403 00:38:19,523 --> 00:38:22,363 que iba diciendo que podía matar a cualquiera 404 00:38:22,443 --> 00:38:25,003 y echarle la culpa al TEPT 405 00:38:25,083 --> 00:38:27,043 para irse de rositas. 406 00:38:27,803 --> 00:38:30,483 Y me dijo: "Eso no lo sabía". 407 00:38:31,643 --> 00:38:36,763 Y le respondí: "Porque nunca me habéis llamado". Nunca me llamaron. 408 00:38:44,683 --> 00:38:48,203 EJÉRCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS 409 00:38:48,283 --> 00:38:51,803 Inez era lo más importante para mí, y… 410 00:38:54,403 --> 00:38:58,443 saber que nunca volveré a abrazar a mi hija 411 00:39:00,003 --> 00:39:05,483 me destroza por dentro. Es un dolor indescriptible. Es… 412 00:39:08,643 --> 00:39:10,083 Echo de menos a mi niña. 413 00:39:14,203 --> 00:39:15,043 Vaya. 414 00:39:30,323 --> 00:39:34,243 NO MÁS VÍCTIMAS 415 00:39:41,723 --> 00:39:45,123 CUATRO MESES DESPUÉS DE LA PRIMERA ENTREVISTA, 416 00:39:45,203 --> 00:39:49,283 TOBY GREGORY ACCEDIÓ A RESPONDER A MÁS PREGUNTAS 417 00:39:49,363 --> 00:39:53,923 SOLO RECLUSOS QUE VAYAN ACOMPAÑADOS POR EL PERSONAL 418 00:39:59,963 --> 00:40:02,323 Entiendo que la gente no se crea 419 00:40:02,403 --> 00:40:05,083 que no recuerdo nada de aquel día. 420 00:40:06,243 --> 00:40:09,683 No sé si estaba en piloto automático. No sé lo que pasó ni… 421 00:40:10,203 --> 00:40:11,763 en qué estado estaba yo. 422 00:40:13,003 --> 00:40:16,563 Y es algo con lo que tendré que vivir el resto de mis días. 423 00:40:20,123 --> 00:40:24,083 Nadie me va a castigar más de lo que ya me he castigado yo. 424 00:40:25,523 --> 00:40:29,203 Cada día, la cicatriz de mi cara me recuerda 425 00:40:29,803 --> 00:40:33,123 que, aunque no recuerde nada de lo que pasó, 426 00:40:33,643 --> 00:40:36,963 sé qué pasó y por qué estoy aquí. 427 00:40:44,803 --> 00:40:47,963 El TEPT es algo inmediato. En cuanto… 428 00:40:48,043 --> 00:40:51,763 Es como: "Vale, ha pasado esto y reacciono de esta manera". 429 00:40:52,283 --> 00:40:54,523 Y luego, en cuanto sales de ahí, 430 00:40:54,603 --> 00:40:58,443 empiezas a calmarte y la adrenalina empieza a disminuir. 431 00:40:58,963 --> 00:41:04,563 Si en esa situación tuviera un arma, no me pondría a pegarle tiros a la gente. 432 00:41:06,403 --> 00:41:10,123 Los episodios no duran tanto. 433 00:41:12,923 --> 00:41:16,603 Sinceramente, me ha dolido. Me ha dolido oírle decir eso. 434 00:41:16,683 --> 00:41:18,363 El TEPT no es 435 00:41:19,243 --> 00:41:21,923 un instante. Los episodios pueden durar días. 436 00:41:22,003 --> 00:41:26,603 Depende de lo que haya ocurrido, del estado mental en el que te encuentres. 437 00:41:30,883 --> 00:41:35,923 No sé qué pasó desde aquella mañana hasta que ocurrió lo que ocurrió. 438 00:41:36,003 --> 00:41:37,563 No puedes decir: 439 00:41:37,643 --> 00:41:40,483 "Si tuviera un arma, yo no haría esto". 440 00:41:40,563 --> 00:41:42,363 ¿Cómo lo sabes? 441 00:41:42,443 --> 00:41:45,803 Porque nunca te has visto en la situación. 442 00:41:50,523 --> 00:41:57,443 A GREGORY LE QUEDAN 15 AÑOS DE CONDENA PARA PODER SALIR EN LIBERTAD 443 00:41:58,923 --> 00:42:00,643 Creo que deberían liberarme. 444 00:42:01,203 --> 00:42:05,003 Quiero salir. Nadie quiere estar en la cárcel. 445 00:42:05,083 --> 00:42:09,483 Pero mi intención no es salir y vivir mi vida. 446 00:42:10,243 --> 00:42:13,483 Quiero ir al hospital de veteranos. 447 00:42:13,563 --> 00:42:17,723 SOLO RECLUSOS QUE VAYAN ACOMPAÑADOS POR EL PERSONAL 448 00:42:17,803 --> 00:42:19,883 Sé lo que dirán algunos. 449 00:42:20,683 --> 00:42:24,003 Dirán: "No debería salir jamás. No debería ser libre. 450 00:42:25,683 --> 00:42:27,843 Si lo hizo una vez, lo volverá a hacer". 451 00:42:29,803 --> 00:42:34,963 Pero la cárcel es otro campo de batalla. 452 00:42:37,043 --> 00:42:40,643 Aquí no hay tratamientos para el TEPT. 453 00:42:42,403 --> 00:42:45,403 No puedo hablar de las cosas que he hecho en combate 454 00:42:45,483 --> 00:42:47,323 porque podría malinterpretarse. 455 00:42:47,403 --> 00:42:50,123 Me han dicho que no puedo hablar de eso, 456 00:42:50,203 --> 00:42:52,443 pero es que necesito hablar de ello. 457 00:42:56,843 --> 00:42:58,723 Pero, si sales en libertad 458 00:42:58,803 --> 00:43:02,523 y no has recibido el tratamiento que dices que necesitas, 459 00:43:03,443 --> 00:43:06,123 ¿no sería peligroso? 460 00:43:09,483 --> 00:43:11,323 Es… 461 00:43:14,483 --> 00:43:15,323 No… 462 00:43:16,483 --> 00:43:18,163 No voy a responder a eso. 463 00:43:51,363 --> 00:43:54,283 Subtítulos: Cristina Giner