1 00:00:16,163 --> 00:00:18,523 ‎双胞胎间的心灵感应是真实存在的 2 00:00:22,163 --> 00:00:24,843 ‎同卵双胞胎最初是一个整体 3 00:00:28,083 --> 00:00:29,443 ‎然后它们一分为二 4 00:00:31,163 --> 00:00:32,523 ‎成为了两个人 5 00:00:35,443 --> 00:00:37,003 ‎当悲剧发生在她身上时 6 00:00:37,883 --> 00:00:39,883 ‎我感觉仿佛失去了自己的另一半似的 7 00:00:45,203 --> 00:00:46,443 ‎我的另一半消逝了 8 00:00:49,803 --> 00:00:56,803 ‎(美国监狱中 有超过13.5万 ‎被定罪的杀人犯) 9 00:00:59,003 --> 00:01:05,643 ‎(四分之一的服刑人员 ‎小时候都住在国家福利院) 10 00:01:07,203 --> 00:01:12,203 ‎(本片讲述了囚犯1113010的故事) 11 00:01:15,923 --> 00:01:18,243 ‎孤立无援 无依无靠 12 00:01:18,763 --> 00:01:20,363 ‎是种非常可怕的感觉 13 00:01:20,443 --> 00:01:22,403 ‎没有人愿意收留你 14 00:01:22,483 --> 00:01:25,003 ‎(代号 斯坦德菲尔 A 1113010) 15 00:01:25,083 --> 00:01:28,683 ‎对我来说 最完美的家庭环境应该是 16 00:01:29,363 --> 00:01:32,883 ‎一个有人爱我、照顾我… 17 00:01:35,603 --> 00:01:37,443 ‎有家的感觉的地方 18 00:01:39,243 --> 00:01:41,003 ‎NETFLIX 剧集 19 00:01:51,803 --> 00:01:57,043 ‎(家人很重要) 20 00:01:57,603 --> 00:02:01,243 ‎(密苏里州惩教局) 21 00:02:04,163 --> 00:02:07,963 ‎(杰佛逊市惩教局 密苏里州) 22 00:02:12,003 --> 00:02:13,443 ‎还可以吗?好的 23 00:02:19,003 --> 00:02:25,523 ‎(2010年安东尼斯坦德菲尔 ‎枪杀了69岁的贝芙莉克劳尔) 24 00:02:26,843 --> 00:02:28,603 ‎我叫安东尼斯坦德菲尔 25 00:02:29,083 --> 00:02:31,683 ‎2010年 我因二级谋杀 26 00:02:31,763 --> 00:02:33,243 ‎和一级抢劫罪 27 00:02:33,323 --> 00:02:34,803 ‎开始服刑 28 00:02:49,963 --> 00:02:56,963 ‎(斯坦德菲尔1985年 ‎出生于密苏里州堪萨斯市) 29 00:02:57,563 --> 00:02:59,403 ‎我的童年… 30 00:03:01,163 --> 00:03:03,483 ‎不能说是那种普通的童年 31 00:03:07,723 --> 00:03:09,643 ‎从我记事起 32 00:03:10,443 --> 00:03:12,243 ‎我母亲就一直在嗑药 33 00:03:16,523 --> 00:03:18,923 ‎我的父亲 虽然我知道他是谁 34 00:03:19,883 --> 00:03:22,963 ‎但他从没承认过我是他儿子 35 00:03:23,683 --> 00:03:26,163 ‎我时不时也能见到他 36 00:03:26,643 --> 00:03:30,163 ‎但是 你知道咯 他总是对我… 37 00:03:31,723 --> 00:03:32,563 ‎视若无睹 38 00:03:37,323 --> 00:03:39,443 ‎虽然我母亲有毒瘾 39 00:03:40,043 --> 00:03:41,243 ‎但她依然很爱我 40 00:03:41,883 --> 00:03:44,843 ‎我的一部分最美好的回忆 ‎都是和她一起经历的 41 00:03:44,923 --> 00:03:48,403 ‎(S格伦伍德大道) 42 00:03:48,483 --> 00:03:51,723 ‎她带着我去各个不同的州 ‎和她一起旅行 43 00:03:51,803 --> 00:03:54,083 ‎一起去湖边钓鱼 44 00:03:54,643 --> 00:03:57,843 ‎所以 我得说 ‎我和她有过一些美好的回忆 45 00:04:02,203 --> 00:04:03,043 ‎但是… 46 00:04:04,043 --> 00:04:06,963 ‎她总是行色匆匆 ‎我和她在一起一两天 47 00:04:07,043 --> 00:04:09,723 ‎之后就几个星期都见不到她了 48 00:04:15,883 --> 00:04:20,443 ‎(幼年早期 斯坦德菲尔 ‎辗转和多位亲戚一起生活) 49 00:04:20,523 --> 00:04:25,523 ‎(11岁那年 他住进了儿童福利院) 50 00:04:27,963 --> 00:04:30,083 ‎我最后被送去了寄养家庭 51 00:04:30,163 --> 00:04:32,923 ‎因为当时我和我阿姨住在一起 52 00:04:33,403 --> 00:04:36,043 ‎她觉得自己管不了我了 53 00:04:36,123 --> 00:04:39,003 ‎于是 她把我的东西 ‎全部扔进了一个垃圾袋 54 00:04:39,083 --> 00:04:42,163 ‎然后把我带到了家庭服务部 55 00:04:42,243 --> 00:04:44,203 ‎把我交给了州政府 56 00:04:48,363 --> 00:04:51,923 ‎一个小孩子… 57 00:04:53,043 --> 00:04:54,283 ‎就这样 58 00:04:55,403 --> 00:04:56,403 ‎被家人抛弃了 59 00:04:57,803 --> 00:04:58,643 ‎然后… 60 00:04:59,123 --> 00:05:00,923 ‎感觉似乎不再有人爱他了 61 00:05:02,523 --> 00:05:05,163 ‎那绝对是我这辈子中的一段至暗时光 62 00:05:11,683 --> 00:05:18,003 ‎(13岁时 斯坦德菲尔 ‎重新回到了他母亲身边) 63 00:05:21,203 --> 00:05:24,763 ‎那时 她已经戒了毒 恢复了清醒 64 00:05:25,643 --> 00:05:27,763 ‎她重新再嫁了 我以为 65 00:05:27,843 --> 00:05:31,163 ‎这会是个一家团聚的好机会 66 00:05:31,243 --> 00:05:33,523 ‎我们终于有机会共享天伦 67 00:05:35,323 --> 00:05:38,323 ‎但是 在搬回了堪萨斯城之后 68 00:05:39,203 --> 00:05:42,043 ‎那些麻烦才真正开始 69 00:05:45,163 --> 00:05:47,843 ‎他那时的丈夫有个儿子 70 00:05:48,323 --> 00:05:49,243 ‎他当时16岁 71 00:05:49,923 --> 00:05:52,763 ‎他和帮派有关联 72 00:05:52,843 --> 00:05:54,443 ‎另外 我还有个哥哥 73 00:05:55,043 --> 00:05:58,123 ‎同母异父的哥哥 74 00:05:58,203 --> 00:05:59,603 ‎他也加入了帮派 75 00:06:02,483 --> 00:06:04,523 ‎他们绝对是我的榜样 76 00:06:05,723 --> 00:06:08,203 ‎我当时并没有其他的榜样 77 00:06:08,283 --> 00:06:09,123 ‎嗯… 78 00:06:09,883 --> 00:06:12,643 ‎我真的很崇拜他们做的一些事 79 00:06:12,723 --> 00:06:15,523 ‎他们贩毒 我也想贩毒 80 00:06:15,603 --> 00:06:17,523 ‎他们去打劫 81 00:06:18,043 --> 00:06:19,963 ‎我就会想效仿 82 00:06:25,643 --> 00:06:29,323 ‎(从14岁起 斯坦德菲尔 ‎就因参与帮派犯罪) 83 00:06:29,403 --> 00:06:33,083 ‎(开始出入于各个少管所) 84 00:06:36,403 --> 00:06:39,283 ‎我当时在一个叫做 ‎麦克尤恩男子学校的地方 85 00:06:39,963 --> 00:06:42,963 ‎有点类似少管所 86 00:06:43,603 --> 00:06:44,683 ‎然后… 87 00:06:45,363 --> 00:06:47,843 ‎我被叫到了办公室 88 00:06:48,363 --> 00:06:50,843 ‎她把电话递给我 89 00:06:51,523 --> 00:06:52,883 ‎是我妈妈打来的 90 00:06:53,683 --> 00:06:55,723 ‎她告诉我… 91 00:06:56,483 --> 00:06:58,123 ‎我哥哥被人杀了… 92 00:06:58,603 --> 00:06:59,443 ‎就在那天晚上 93 00:07:00,323 --> 00:07:01,363 ‎是啊 94 00:07:07,123 --> 00:07:08,283 ‎在我离开少管所后 95 00:07:09,083 --> 00:07:10,043 ‎你知道 96 00:07:11,123 --> 00:07:13,003 ‎现在我哥哥死了 97 00:07:13,083 --> 00:07:13,923 ‎你知道 98 00:07:14,683 --> 00:07:16,163 ‎我不再是以前的那个我了 99 00:07:16,683 --> 00:07:19,803 ‎我开始用一种… 100 00:07:21,643 --> 00:07:24,683 ‎漠不关心 麻木不仁的态度生活 101 00:07:25,603 --> 00:07:26,443 ‎然后… 102 00:07:28,083 --> 00:07:29,843 ‎抱着这样的态度 103 00:07:29,923 --> 00:07:31,603 ‎有了那样的心态之后 104 00:07:32,363 --> 00:07:33,683 ‎它们让我变得 105 00:07:34,723 --> 00:07:36,043 ‎随心所欲 任意妄为 106 00:07:36,123 --> 00:07:38,683 ‎完全不顾后果 107 00:07:40,403 --> 00:07:42,003 ‎我已经什么都不在乎了 108 00:07:51,403 --> 00:07:58,363 ‎(2010年 斯坦德菲尔25岁 ‎和女朋友住在一起) 109 00:08:02,203 --> 00:08:03,523 ‎我没有工作 110 00:08:04,003 --> 00:08:05,523 ‎她也没有工作 所以 111 00:08:06,003 --> 00:08:08,643 ‎我们急需要钱 112 00:08:09,803 --> 00:08:11,843 ‎有天晚上 我出去 113 00:08:12,363 --> 00:08:14,443 ‎我接到一个电话 114 00:08:14,523 --> 00:08:19,483 ‎是个之前和我一起打劫的家伙打来的 115 00:08:20,203 --> 00:08:21,563 ‎他叫杰尼克斯 116 00:08:23,443 --> 00:08:25,763 ‎他打电话来说: 117 00:08:26,683 --> 00:08:31,403 ‎“嘿 你想去打劫某个毒贩子吗?” 118 00:08:31,923 --> 00:08:33,523 ‎我说:“有多少钱?” 119 00:08:34,003 --> 00:08:36,163 ‎他说:“差不多八万” 120 00:08:36,243 --> 00:08:37,683 ‎另外 那家伙有大概 121 00:08:38,203 --> 00:08:41,443 ‎23公斤左右的大麻 122 00:08:42,683 --> 00:08:43,963 ‎我说:“行” 123 00:08:44,043 --> 00:08:46,043 ‎我挂了他的电话 124 00:08:46,123 --> 00:08:49,763 ‎打了个电话给另一个我认识的人 DJ 125 00:08:54,843 --> 00:08:55,923 ‎我和DJ 126 00:08:56,403 --> 00:08:58,803 ‎我们上了车 出发 127 00:08:58,883 --> 00:09:00,483 ‎去见杰尼克斯 128 00:09:02,083 --> 00:09:06,403 ‎杰尼克斯给了我一张纸 他说: ‎“上面有三个地址” 129 00:09:06,483 --> 00:09:09,723 ‎他说:“房子是这个样子的 130 00:09:09,803 --> 00:09:14,963 ‎那家伙开的是一辆橙色的“大道奇” 131 00:09:15,043 --> 00:09:17,403 ‎轮轴是61厘米” 132 00:09:17,483 --> 00:09:19,243 ‎他说:“你肯定不会看走眼的” 133 00:09:19,843 --> 00:09:22,483 ‎我说:“好的” 他把枪给了我 134 00:09:24,083 --> 00:09:27,003 ‎我们开着车到了那个街区 135 00:09:27,563 --> 00:09:29,283 ‎我们找不到那个地址 136 00:09:30,123 --> 00:09:33,363 ‎我们找不到那辆橙色的“大道奇” 137 00:09:34,963 --> 00:09:37,243 ‎于是 我下车 138 00:09:37,323 --> 00:09:39,643 ‎开始步行在附近搜寻 139 00:09:43,043 --> 00:09:45,163 ‎最后 我找到了那栋房子 140 00:09:47,323 --> 00:09:48,443 ‎我打电话给杰尼克斯 141 00:09:48,523 --> 00:09:51,083 ‎我说:“嘿 我找到那房子了 142 00:09:51,163 --> 00:09:54,323 ‎但前面没停着‘大道奇’” 143 00:09:54,403 --> 00:09:57,123 ‎我说:“他们还有什么别的车?” 144 00:09:57,203 --> 00:09:59,083 ‎他告诉了我车型 145 00:09:59,163 --> 00:10:02,363 ‎车道上的那辆完全符合描述 146 00:10:06,323 --> 00:10:09,443 ‎于是 我和DJ来到那栋房子前面 147 00:10:10,363 --> 00:10:11,803 ‎踹门冲了进去 148 00:10:14,003 --> 00:10:15,843 ‎我们冲进去以后 149 00:10:16,683 --> 00:10:19,323 ‎前屋伸手不见五指 150 00:10:21,003 --> 00:10:22,803 ‎但我能看到有人 151 00:10:24,203 --> 00:10:29,043 ‎DJ抓住了那个人 将其击倒在地 152 00:10:30,843 --> 00:10:33,283 ‎我碰到灯以后 把它打开 153 00:10:34,163 --> 00:10:35,283 ‎我看到一个女人 154 00:10:39,003 --> 00:10:41,403 ‎我发现那是一个上了年纪的女人 155 00:10:41,883 --> 00:10:44,683 ‎我立马意识到 我们闯错地方了 156 00:10:48,963 --> 00:10:52,843 ‎我拿起枪 她躺在地上的时候 ‎我就站在她上方 157 00:10:53,403 --> 00:10:55,563 ‎我告诉DJ:“搜一下屋子 158 00:10:55,643 --> 00:10:57,443 ‎我们可能搞错了” 159 00:10:58,043 --> 00:11:00,803 ‎他回来后说:“后面什么也没有” 160 00:11:00,883 --> 00:11:01,723 ‎所以… 161 00:11:03,523 --> 00:11:06,243 ‎我在想 现在… 162 00:11:07,363 --> 00:11:09,003 ‎我刚假释出狱 163 00:11:12,323 --> 00:11:14,323 ‎我不想再回监狱了 164 00:11:16,283 --> 00:11:17,763 ‎她看到我的脸了 165 00:11:19,243 --> 00:11:20,843 ‎于是 我想… 166 00:11:22,763 --> 00:11:24,763 ‎好吧 我要杀了她 167 00:11:30,523 --> 00:11:31,763 ‎我站在她上方 168 00:11:32,563 --> 00:11:33,803 ‎扣下了扳机 169 00:11:35,683 --> 00:11:36,523 ‎一次 170 00:11:39,323 --> 00:11:40,483 ‎然后… 171 00:12:15,203 --> 00:12:16,323 ‎我问自己: 172 00:12:17,923 --> 00:12:19,123 ‎“我为什么要那么做?” 173 00:12:22,803 --> 00:12:23,643 ‎但是… 174 00:12:26,283 --> 00:12:29,603 ‎每一天 我都找不到一个合理的答案 175 00:12:34,803 --> 00:12:40,403 ‎(被斯坦德菲尔枪杀的女人 ‎是退休警察办事员 贝芙莉克劳尔) 176 00:12:59,083 --> 00:13:04,083 ‎(贝芙莉留下了一个 ‎三代同堂的家庭) 177 00:13:04,603 --> 00:13:06,123 ‎-嗨 ‎-嗨 178 00:13:06,203 --> 00:13:08,123 ‎-你好吗? ‎-很好 你好吗? 179 00:13:13,363 --> 00:13:16,043 ‎我们可以用这个做炸鸡排 180 00:13:16,123 --> 00:13:17,283 ‎-来 ‎-好的 181 00:13:17,963 --> 00:13:19,563 ‎那些还热着吗 莎朗? 182 00:13:20,963 --> 00:13:22,563 ‎你把食物拿过来了 183 00:13:22,643 --> 00:13:24,003 ‎你坐下休息吧 184 00:13:26,963 --> 00:13:28,683 ‎-看起来不错 ‎-相当不错 185 00:13:30,163 --> 00:13:32,043 ‎我们是一个非常亲密的家庭 186 00:13:33,283 --> 00:13:37,003 ‎我们做什么都在一起 187 00:13:40,723 --> 00:13:42,683 ‎公司的人想害我长胖 188 00:13:43,283 --> 00:13:46,523 ‎我们并没有拥有一切 189 00:13:47,483 --> 00:13:49,483 ‎但所需的一切 我们都有了 190 00:13:50,123 --> 00:13:52,123 ‎我不能要求更多了 191 00:13:54,443 --> 00:13:55,843 ‎你要来点沙拉吗? 192 00:13:56,483 --> 00:13:57,483 ‎你要来点吗? 193 00:13:59,683 --> 00:14:00,963 ‎我叫丹娜克劳尔 194 00:14:02,243 --> 00:14:03,603 ‎贝芙莉是我妈妈 195 00:14:09,323 --> 00:14:11,763 ‎从小到大 我们家 196 00:14:11,843 --> 00:14:13,163 ‎主要有我 197 00:14:13,723 --> 00:14:16,403 ‎我的兄弟们 还有我妹妹跟我妈妈 198 00:14:17,083 --> 00:14:19,963 ‎我们的爸妈离婚了 ‎所以我们并不能如愿… 199 00:14:21,603 --> 00:14:23,363 ‎经常见到他 200 00:14:23,963 --> 00:14:28,643 ‎但是 妈妈是我们的支柱 ‎她为我们付出了一切 201 00:14:32,923 --> 00:14:35,963 ‎我妈妈非常亲和 她… 202 00:14:37,003 --> 00:14:41,083 ‎可能是我见过最喜欢拥抱的人了 203 00:14:41,163 --> 00:14:42,963 ‎-握着你的手 ‎-总是摸着你 204 00:14:43,043 --> 00:14:45,283 ‎如果你坐在那儿 她就会… 205 00:14:45,803 --> 00:14:46,643 ‎“亲爱的” 206 00:14:46,723 --> 00:14:48,043 ‎你也一样 207 00:14:48,123 --> 00:14:50,243 ‎是的 对 你也一样 208 00:14:52,003 --> 00:14:55,763 ‎她从来不会让我们觉得 ‎自己是她的累赘 209 00:14:57,363 --> 00:15:00,163 ‎我认为 让自己的孩子感受到 ‎你很需要他们 210 00:15:00,243 --> 00:15:02,163 ‎你希望他们在你身边 这是很重要的 211 00:15:05,403 --> 00:15:08,123 ‎她1976年加入了警队 212 00:15:09,363 --> 00:15:12,003 ‎她在自治区警察部工作 213 00:15:12,083 --> 00:15:14,083 ‎她是一名记录员 214 00:15:15,843 --> 00:15:19,403 ‎她负责帮警官们写报告 215 00:15:19,483 --> 00:15:22,043 ‎所以她听过一切的人世黑暗 216 00:15:23,003 --> 00:15:24,523 ‎我们什么都没做过 217 00:15:24,603 --> 00:15:27,843 ‎因为她不会允许自己的孩子 ‎在外面惹是生非 218 00:15:33,043 --> 00:15:36,643 ‎我得知妈妈的噩耗 是在3月19日 ‎那天是周五 219 00:15:37,283 --> 00:15:40,163 ‎我正准备去上班 当时是7点20分 220 00:15:40,243 --> 00:15:41,243 ‎(欢迎) 221 00:15:41,323 --> 00:15:43,883 ‎我的电话响了起来 是我妹夫史蒂夫 222 00:15:43,963 --> 00:15:46,803 ‎他说:“我刚刚和芭芭拉姨妈通过话” 223 00:15:47,723 --> 00:15:50,523 ‎“她问我能不能去你妈妈家一趟” 224 00:15:50,603 --> 00:15:52,523 ‎“那边看起来好像不太对劲” 225 00:15:53,403 --> 00:15:55,163 ‎于是我绕去了她家 226 00:15:55,243 --> 00:15:58,043 ‎我看到纱门是开着的 227 00:16:00,083 --> 00:16:01,843 ‎我把头探进去 228 00:16:01,923 --> 00:16:04,403 ‎我甚至都没有走进客厅 229 00:16:06,003 --> 00:16:07,603 ‎就看到了她躺在那里 230 00:16:09,323 --> 00:16:11,923 ‎我直起身 把门关上 231 00:16:12,403 --> 00:16:15,203 ‎我手里拿着手机 于是我打了911 232 00:16:16,003 --> 00:16:18,443 ‎不到两分钟 233 00:16:18,523 --> 00:16:20,403 ‎警察就来了 234 00:16:20,483 --> 00:16:25,043 ‎(堪萨斯酋长队) 235 00:16:25,123 --> 00:16:30,203 ‎失去妈妈 ‎对我们家造成的冲击不可估量 236 00:16:32,643 --> 00:16:36,243 ‎冲击太大了 我甚至无法阐释它 237 00:16:39,363 --> 00:16:43,043 ‎她是我生命中的灵魂引路人 238 00:16:45,723 --> 00:16:49,083 ‎我每天开车经过墓地 都会跟她说嗨 239 00:16:49,163 --> 00:16:51,163 ‎每天早上我都会跟她说早安 240 00:16:56,243 --> 00:16:58,883 ‎我不喜欢用“恶魔”这个词 ‎但事实如此 241 00:16:58,963 --> 00:17:00,643 ‎在我心里 他就是个恶魔 242 00:17:01,163 --> 00:17:05,283 ‎在理想的世界里 他会死在监狱里 ‎永远不见天日 243 00:17:13,323 --> 00:17:15,403 ‎我不知道是什么促使他扣下了扳机 244 00:17:15,483 --> 00:17:17,683 ‎我希望我知道 ‎那样也许我能更地理解 245 00:17:17,763 --> 00:17:20,323 ‎也许能原谅他 如果我知道原因的话 246 00:17:22,563 --> 00:17:24,883 ‎这是一种我永远无法理解的心态 247 00:17:26,443 --> 00:17:28,883 ‎我成长的世界不是这样的 248 00:17:30,603 --> 00:17:34,843 ‎我想他就是在一个那样的世界长大的 249 00:17:37,243 --> 00:17:41,283 ‎我一方面为他生活在那样的世界 ‎而感到难过 但是 250 00:17:41,763 --> 00:17:46,523 ‎但是你也可以出淤泥而不染啊 251 00:17:47,363 --> 00:17:49,323 ‎你可以做出不同的选择 252 00:17:49,403 --> 00:17:51,523 ‎我不认为他做了不同的选择 253 00:17:52,083 --> 00:17:53,563 ‎他可以选择… 254 00:17:54,883 --> 00:17:56,683 ‎不要继续曾经的那种生活 255 00:18:07,683 --> 00:18:12,843 ‎(枪击案发生12天后 ‎斯坦德菲尔被逮捕归案) 256 00:18:23,323 --> 00:18:30,043 ‎(2011年5月 他的谋杀罪名成立 ‎被判处六十年监禁) 257 00:18:33,883 --> 00:18:34,723 ‎走吧 258 00:18:40,443 --> 00:18:41,563 ‎跟他们打个招呼 259 00:18:45,563 --> 00:18:49,003 ‎我是苏珊汤普森 ‎我是安东尼斯坦德菲尔的姨妈 260 00:18:49,083 --> 00:18:51,403 ‎过来 钻石 过来 宝贝 261 00:18:52,563 --> 00:18:53,403 ‎打个招呼吧 262 00:18:55,283 --> 00:18:57,083 ‎安东尼是在中城区长大的 263 00:18:58,483 --> 00:19:00,043 ‎在社区里 264 00:19:01,003 --> 00:19:02,603 ‎那是一个犯罪盛行的街区 265 00:19:05,123 --> 00:19:07,803 ‎安东尼的爸爸控制欲很强 266 00:19:07,883 --> 00:19:10,123 ‎他非常暴虐 267 00:19:10,203 --> 00:19:14,203 ‎他会辱骂他妈妈 辱骂他 268 00:19:14,283 --> 00:19:16,523 ‎“你什么都不是 你妈妈什么都不是” 269 00:19:16,603 --> 00:19:19,243 ‎他经常言语凌辱他们 270 00:19:19,843 --> 00:19:23,643 ‎我觉得这对安东尼斯的影响非常深远 271 00:19:24,683 --> 00:19:28,443 ‎他在家经历过暴力 272 00:19:28,523 --> 00:19:30,003 ‎他经历过毒品 273 00:19:32,363 --> 00:19:33,963 ‎在小安东尼斯差不多三、四岁时 274 00:19:34,643 --> 00:19:37,283 ‎他爸爸离开了家里 275 00:19:38,083 --> 00:19:41,523 ‎从那之后 所有事都开始走下坡路 276 00:19:43,603 --> 00:19:48,243 ‎安东尼斯的妈妈允许毒贩 ‎占用了她的房子 277 00:19:48,323 --> 00:19:50,483 ‎她家变成了一个毒窝 278 00:19:51,163 --> 00:19:54,643 ‎她露宿街头、她吸毒、 ‎她一会儿在这儿、一会儿在那儿、 279 00:19:54,723 --> 00:19:57,563 ‎她到处乱跑 你根本抓不住她 280 00:19:59,003 --> 00:20:01,243 ‎这种情况很不健康 281 00:20:04,283 --> 00:20:06,443 ‎我妈妈承担起了 ‎照顾小安东尼斯的责任 282 00:20:07,443 --> 00:20:09,723 ‎这样大约持续了一、两个月 283 00:20:09,803 --> 00:20:11,203 ‎然后我妈妈 284 00:20:11,283 --> 00:20:15,763 ‎就搬离了城里 ‎把小安东尼斯留给了我 285 00:20:18,963 --> 00:20:22,083 ‎我自己也有六个孩子 286 00:20:23,123 --> 00:20:26,003 ‎我有个患有脑瘫的儿子 ‎他不会走路或说话 287 00:20:26,083 --> 00:20:29,723 ‎所以我没有足够的精力 288 00:20:29,803 --> 00:20:32,923 ‎分给小安东尼斯 虽然他很需要 289 00:20:33,003 --> 00:20:35,043 ‎因为他确实需要一对一的陪伴 290 00:20:37,563 --> 00:20:40,083 ‎这个孩子经历了很多 291 00:20:40,163 --> 00:20:44,803 ‎我不希望我自己的孩子受到影响 292 00:20:44,883 --> 00:20:47,483 ‎(她的) 293 00:20:47,563 --> 00:20:51,083 ‎有一天 我想:“不行 我管不了他了” 294 00:20:51,163 --> 00:20:55,243 ‎“我要去市政厅 去青少年司法中心” 295 00:20:56,123 --> 00:20:58,763 ‎我告诉他们:“嘿 我这儿有个小孩” 296 00:20:58,843 --> 00:21:03,203 ‎“我妹妹有毒瘾 ‎你们得给她弄张法院责令” 297 00:21:03,283 --> 00:21:06,523 ‎我就是这么想的 ‎他们会弄张法院责令 298 00:21:06,603 --> 00:21:10,323 ‎把她拖过来 让她戒毒 299 00:21:10,403 --> 00:21:15,083 ‎然后她会回来 她儿子也会回来 ‎我会让他们重新相聚 300 00:21:15,163 --> 00:21:19,243 ‎但事实并非如此 ‎她从未对法庭做出回应 301 00:21:19,323 --> 00:21:22,003 ‎后来小安东尼斯就去了寄养家庭 302 00:21:24,843 --> 00:21:26,003 ‎然后… 303 00:21:26,683 --> 00:21:29,043 ‎他在寄养家庭受到了猥亵 304 00:21:34,803 --> 00:21:37,083 ‎得知他所遭受的一切 305 00:21:37,803 --> 00:21:41,443 ‎是和我有一定关系的 我倍感心碎 306 00:21:41,523 --> 00:21:44,523 ‎要是我没有把他交给州政府照顾 307 00:21:44,603 --> 00:21:47,403 ‎我们今天也许 ‎会看到一个不一样的年轻人 308 00:21:47,483 --> 00:21:51,843 ‎因为那段经历给他的心理造成了 ‎更多的创伤 309 00:21:52,723 --> 00:21:58,003 ‎他开始和一些地痞流氓 ‎一些比他年长的人混在一起 搞事情 310 00:21:58,083 --> 00:22:00,403 ‎这对他来说能让肾上腺素飙升 311 00:22:01,163 --> 00:22:04,643 ‎他轻易就受到了影响 ‎他…太轻信别人了 312 00:22:05,883 --> 00:22:07,243 ‎他想要有所归属 313 00:22:08,603 --> 00:22:12,523 ‎他们让他感受到了 ‎我们从未给过他的爱 314 00:22:13,003 --> 00:22:16,203 ‎所以不难看出 他是如何步步深陷的 315 00:22:16,763 --> 00:22:18,603 ‎我们从未让他感受过那样的爱 316 00:22:23,683 --> 00:22:25,643 ‎从那孩子走上街头时起 317 00:22:26,523 --> 00:22:27,763 ‎他就被打上了坏人的标签 318 00:22:28,883 --> 00:22:32,323 ‎从大家得知他爸爸是谁时起 ‎他就被打上了坏人的标签 319 00:22:32,403 --> 00:22:35,243 ‎从大家知道他妈妈有毒瘾时起 320 00:22:35,323 --> 00:22:36,803 ‎他就被打上了‘“操蛋”的标签 321 00:22:38,643 --> 00:22:40,923 ‎你明白吗?还有许多诸如此类的事 322 00:22:41,003 --> 00:22:42,683 ‎我们想知道为什么 323 00:22:43,163 --> 00:22:46,923 ‎怎么会有人在这种环境中长大 ‎会有这样的行为 会做这样的事? 324 00:22:47,003 --> 00:22:47,843 ‎操… 325 00:22:48,683 --> 00:22:50,723 ‎全面地了解一下情况吧 326 00:22:52,083 --> 00:22:54,603 ‎然后扪心自问一下 ‎你做过什么事去帮助他? 327 00:22:55,763 --> 00:22:56,763 ‎你做过些什么? 328 00:22:57,963 --> 00:22:58,803 ‎什么都没做过 329 00:23:01,323 --> 00:23:05,283 ‎我当时不想和他扯上任何关系 ‎因为我在生他的气 330 00:23:05,363 --> 00:23:06,723 ‎因为我不理解 331 00:23:07,283 --> 00:23:09,723 ‎但现在 我坐在你们大家面前 332 00:23:09,803 --> 00:23:12,123 ‎感觉就像 没错 333 00:23:12,683 --> 00:23:14,803 ‎我们所有人 334 00:23:14,883 --> 00:23:15,763 ‎我们都辜负了他 335 00:23:18,003 --> 00:23:19,123 ‎我们辜负了他 336 00:23:19,803 --> 00:23:23,523 ‎大家一起 不是这个人、 ‎那个人、或那个人 337 00:23:23,603 --> 00:23:25,323 ‎他爸爸、他妈妈、这… 338 00:23:25,803 --> 00:23:29,243 ‎是我们 所有人 他的家人 辜负了他 339 00:23:29,763 --> 00:23:31,243 ‎你明白我的意思吗? 340 00:23:44,523 --> 00:23:49,523 ‎(13岁时 斯坦德菲尔加入了 ‎堪萨斯城瘸帮) 341 00:23:51,923 --> 00:23:53,763 ‎帮派给人带来了慰藉 342 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 ‎他给了你一个你不曾拥有的家 343 00:23:59,163 --> 00:24:00,803 ‎大家成为了你的兄弟 344 00:24:00,883 --> 00:24:03,123 ‎有的人成为了你父亲般的人物 345 00:24:03,763 --> 00:24:06,363 ‎他们试图教给你如何把事情做好 346 00:24:07,083 --> 00:24:11,043 ‎但要知道 我们是群笨蛋 ‎所以我们才会加入帮派 347 00:24:14,163 --> 00:24:16,763 ‎我叫瓦伦蒂诺巴拉萨 348 00:24:16,843 --> 00:24:19,523 ‎我和安东尼斯坦德菲尔 349 00:24:19,603 --> 00:24:22,203 ‎从14、15岁时就认识了 350 00:24:22,723 --> 00:24:24,523 ‎时至今日 351 00:24:25,163 --> 00:24:26,363 ‎我们仍是朋友 352 00:24:28,283 --> 00:24:30,763 ‎我们大概这辈子都会是朋友 353 00:24:34,243 --> 00:24:38,243 ‎(瘸帮兄弟 瓦伦蒂诺巴拉萨 ‎因为另一起谋杀案) 354 00:24:38,323 --> 00:24:41,563 ‎(被判处50年监禁) 355 00:24:43,003 --> 00:24:45,203 ‎安东尼 作为一名帮派成员 356 00:24:45,283 --> 00:24:47,843 ‎他的性格更趋于 可以说… 357 00:24:47,923 --> 00:24:49,563 ‎(瓦伦蒂诺巴拉萨 安东尼之友) 358 00:24:49,643 --> 00:24:50,723 ‎…极度疯狂 359 00:24:51,363 --> 00:24:52,843 ‎感觉 360 00:24:53,323 --> 00:24:55,323 ‎他每时每刻都准备好了 361 00:24:56,283 --> 00:25:00,923 ‎要么去打劫 要么去偷车 362 00:25:01,003 --> 00:25:03,883 ‎我从没见过他害怕什么东西 363 00:25:03,963 --> 00:25:05,643 ‎不管是什么东西 364 00:25:05,723 --> 00:25:09,723 ‎如果我们要拿着枪 ‎冲进一间挤满了人的房子 365 00:25:10,323 --> 00:25:13,683 ‎他一定是第一个冲进去的人 366 00:25:14,243 --> 00:25:18,003 ‎他就是个疯子 367 00:25:18,643 --> 00:25:19,683 ‎非常疯狂 368 00:25:20,163 --> 00:25:21,763 ‎很不稳定 369 00:25:24,763 --> 00:25:27,723 ‎是的 我对发生的一切感到很难过 370 00:25:28,323 --> 00:25:31,403 ‎我向他们的家人致以哀悼 371 00:25:32,243 --> 00:25:38,923 ‎但是 当你犯罪时 ‎比如入室抢劫之类的 372 00:25:39,643 --> 00:25:43,883 ‎有时候大家就是不想留下… 373 00:25:45,963 --> 00:25:48,763 ‎任何证据… 374 00:25:50,843 --> 00:25:52,323 ‎和目击证人 我是说… 375 00:25:53,403 --> 00:25:54,603 ‎你上了战场 376 00:25:55,443 --> 00:25:57,643 ‎无论如何都会有伤亡的 377 00:25:58,403 --> 00:26:00,923 ‎不管你是发现了敌人 378 00:26:01,843 --> 00:26:04,643 ‎还是看热闹的人 379 00:26:32,323 --> 00:26:37,643 ‎这起案件在十恶不赦排行榜上 ‎名列前茅 380 00:26:39,483 --> 00:26:43,803 ‎这位女士可以说是 ‎在自己家里遭到了处决 381 00:26:50,043 --> 00:26:51,523 ‎我叫迈克尔约翰 382 00:26:51,603 --> 00:26:56,123 ‎我是密苏里警局 ‎自治区警察部的退休警探 383 00:26:56,203 --> 00:26:59,883 ‎我曾是贝芙莉克劳尔谋杀案的 ‎主管警探 384 00:27:18,203 --> 00:27:22,123 ‎11年后故地重游 让人感慨万千 385 00:27:27,363 --> 00:27:29,243 ‎没理由杀死她的 386 00:27:31,923 --> 00:27:33,883 ‎我们必须找到这些人 387 00:27:33,963 --> 00:27:36,843 ‎因为如果你能三更半夜 ‎踢门闯入别人家 388 00:27:36,923 --> 00:27:39,163 ‎将一位身材娇小 ‎手无寸铁的女士杀害 389 00:27:39,243 --> 00:27:40,123 ‎那下个会是谁? 390 00:27:41,883 --> 00:27:45,563 ‎(在得到另一帮派成员的指认后 ‎斯坦德菲尔被捕了) 391 00:27:45,643 --> 00:27:46,723 ‎好了 392 00:27:46,803 --> 00:27:51,883 ‎安东尼 我想你还记得 ‎我和肯弗雷斯特警探吧? 393 00:27:51,963 --> 00:27:55,003 ‎我叫迈克 重申一下… 394 00:27:55,083 --> 00:27:56,683 ‎(2010年4月1日) 395 00:27:56,763 --> 00:27:58,483 ‎我今天早些时候给过你权利告知表 396 00:27:58,563 --> 00:28:01,403 ‎你已经签过名了 ‎你还记得那些权利吗? 397 00:28:01,483 --> 00:28:05,523 ‎你还有你的权利… ‎你的所有权利都仍然有效 398 00:28:06,123 --> 00:28:08,483 ‎听好了 底线就是… 399 00:28:08,563 --> 00:28:11,003 ‎底线是:你他妈有大麻烦了 400 00:28:11,083 --> 00:28:14,603 ‎我不知道怎么会这样 ‎这些人让我卷入了一些… 401 00:28:14,683 --> 00:28:15,883 ‎你知道吗?你… 402 00:28:17,323 --> 00:28:21,323 ‎很明显 安东尼满口谎言 否认了一切 403 00:28:21,403 --> 00:28:24,523 ‎-证据在哪里? ‎-你家里有一部分 404 00:28:24,603 --> 00:28:27,443 ‎我们不会把证据都全部检查一遍 405 00:28:27,523 --> 00:28:29,043 ‎杀人的证据? 406 00:28:29,603 --> 00:28:31,843 ‎杀人的证据?不 我不这么认为 407 00:28:31,923 --> 00:28:33,763 ‎我没有杀人 408 00:28:33,843 --> 00:28:34,803 ‎你有 409 00:28:34,883 --> 00:28:36,843 ‎-你有 ‎-我在你们眼中已经是有罪的人… 410 00:28:36,923 --> 00:28:39,483 ‎审问他困难重重 411 00:28:39,563 --> 00:28:41,803 ‎首先 你为什么要杀那位女士? 412 00:28:41,883 --> 00:28:44,083 ‎告诉我 你那天晚上不在那里 413 00:28:44,163 --> 00:28:45,003 ‎那里 哪里? 414 00:28:45,083 --> 00:28:47,043 ‎-那位女士被杀害的地方 ‎-听着… 415 00:28:47,123 --> 00:28:49,323 ‎-告诉我 你当时不在那里 ‎-我不在那里 416 00:28:49,403 --> 00:28:50,603 ‎胡说八道… 417 00:28:51,083 --> 00:28:54,203 ‎他一直在监狱进进出出 ‎他对办案流程很熟悉 418 00:28:54,843 --> 00:28:58,323 ‎你无法对他使用情感策略 419 00:28:58,403 --> 00:29:02,443 ‎让他对受害者感到歉疚之类的 420 00:29:04,683 --> 00:29:09,483 ‎所以我们跟他讲事实 ‎事实能让他明白… 421 00:29:11,363 --> 00:29:14,883 ‎我们有证据证明 ‎他就是杀害贝芙莉克劳尔的凶手 422 00:29:14,963 --> 00:29:15,923 ‎我们不负责处理… 423 00:29:16,003 --> 00:29:18,003 ‎-好吧… ‎-我们不负责处理… 424 00:29:18,083 --> 00:29:23,683 ‎我要做什么 才能向你们证明 ‎我说的都是真话? 425 00:29:23,763 --> 00:29:27,123 ‎我要怎么…?我跟你们说了 ‎我他妈没有… 426 00:29:27,203 --> 00:29:29,163 ‎安东尼 你现在在问问题 427 00:29:29,243 --> 00:29:33,243 ‎在后来的调查中 ‎他要求要见他女朋友 428 00:29:33,323 --> 00:29:35,923 ‎我们告诉他这件事我们可以安排 429 00:29:36,803 --> 00:29:41,483 ‎她对一切供认不讳 ‎并且暗示安东尼和谋杀有关 430 00:29:41,963 --> 00:29:45,203 ‎这后来成为了我们讨价还价的工具 431 00:29:45,283 --> 00:29:47,923 ‎我们说:“在你说出有用的消息前 ‎你不能见她” 432 00:29:48,003 --> 00:29:51,803 ‎“你必须告诉我们关于 ‎贝芙莉克劳尔谋杀案的有用消息 433 00:29:51,883 --> 00:29:54,123 ‎我们才能允许你见她” 434 00:29:54,883 --> 00:29:57,843 ‎直到那时他才放下了戒备 435 00:29:57,923 --> 00:30:02,523 ‎开始告诉我们他杀人的细节 436 00:30:03,323 --> 00:30:04,883 ‎搜查房子的人是谁? 437 00:30:04,963 --> 00:30:06,043 ‎是我 438 00:30:06,123 --> 00:30:07,843 ‎好的 然后呢? 439 00:30:07,923 --> 00:30:10,723 ‎我知道我们找错地方了 我知道了 440 00:30:10,803 --> 00:30:12,283 ‎毫无疑问 441 00:30:13,083 --> 00:30:14,203 ‎然后你就杀了她? 442 00:30:16,043 --> 00:30:16,963 ‎是还是不是? 443 00:30:19,483 --> 00:30:20,643 ‎-是还是不是? ‎-是的 444 00:30:25,003 --> 00:30:29,443 ‎我对安东尼斯坦德菲尔的看法是 445 00:30:29,523 --> 00:30:32,523 ‎他是一个冷血的变态杀人犯 446 00:30:33,043 --> 00:30:34,803 ‎他处决了贝芙莉 447 00:30:34,883 --> 00:30:36,443 ‎在对她实施完处决后 448 00:30:37,723 --> 00:30:41,203 ‎他和他的同伙回到车上 他说… 449 00:30:41,683 --> 00:30:43,203 ‎他又多了一枚功勋章 450 00:30:44,843 --> 00:30:48,083 ‎所以他极有可能以前就杀过人了 451 00:31:15,883 --> 00:31:18,203 ‎我们老了以后 452 00:31:19,923 --> 00:31:21,523 ‎知道什么能让我们感到快乐吗? 453 00:31:25,363 --> 00:31:30,523 ‎看到自己的侄女、自己的孙子孙女、 ‎还有自己的孩子们 454 00:31:30,603 --> 00:31:32,883 ‎和他们的孩子们 455 00:31:33,923 --> 00:31:35,723 ‎他们孩子的孩子们一起放声大笑 456 00:31:40,363 --> 00:31:43,283 ‎这就是世间最快乐的事 457 00:31:45,203 --> 00:31:48,203 ‎在我侄子安东尼杀了那位女士之后 458 00:31:48,723 --> 00:31:50,603 ‎他夺走了她的这种快乐 459 00:32:04,043 --> 00:32:07,723 ‎安东尼试图想要 460 00:32:08,243 --> 00:32:09,843 ‎那种另类的方式生活 461 00:32:11,123 --> 00:32:13,643 ‎如果你要过那种不同寻常的日子 462 00:32:14,323 --> 00:32:16,923 ‎那这就是那种日子给你的下场 463 00:32:17,443 --> 00:32:20,443 ‎暴力只会滋生暴力 就这么简单 464 00:32:20,523 --> 00:32:22,243 ‎一点都不复杂 465 00:32:26,683 --> 00:32:29,443 ‎在他哥哥被一个嗑了药的朋友 466 00:32:29,523 --> 00:32:31,523 ‎杀死几年后 467 00:32:32,243 --> 00:32:36,083 ‎安东尼闯进别人家里 没找到毒贩子 468 00:32:36,163 --> 00:32:38,483 ‎而是发现一位老妇人 然后杀了她 469 00:32:39,123 --> 00:32:41,683 ‎杀戮只会导致杀戮继续 470 00:32:41,763 --> 00:32:44,123 ‎一种生活方式只会带来 ‎同一种生活方式 471 00:32:44,203 --> 00:32:47,003 ‎(牛排三明治 热狗 ‎芝士热狗 辣椒酱热狗) 472 00:32:48,163 --> 00:32:50,003 ‎无望、绝望… 473 00:32:51,123 --> 00:32:56,163 ‎没有一个团体和组织 474 00:32:56,243 --> 00:32:57,803 ‎会来告诉你: 475 00:32:57,883 --> 00:33:01,923 ‎“我们的队伍中有你的一席之地” 476 00:33:02,883 --> 00:33:06,243 ‎“你可以在队伍中层层晋升” 477 00:33:06,843 --> 00:33:09,603 ‎你越暴力 478 00:33:09,683 --> 00:33:11,763 ‎你晋升得越快 479 00:33:13,683 --> 00:33:18,643 ‎开枪杀人和恐吓小孩 480 00:33:19,163 --> 00:33:21,563 ‎完全不值得引以为傲 481 00:33:22,123 --> 00:33:26,083 ‎帮派成员和公车司机完全不是一回事 482 00:33:26,163 --> 00:33:28,243 ‎这不是一个安全的职业 483 00:33:28,843 --> 00:33:31,883 ‎我总是看到一些美化他们的影视 484 00:33:31,963 --> 00:33:35,403 ‎“我有车 我要去贩毒 485 00:33:35,483 --> 00:33:38,323 ‎我手上有妓女” 486 00:33:38,403 --> 00:33:40,723 ‎“我终日花天酒地 我要…” 487 00:33:40,803 --> 00:33:41,683 ‎好吧 488 00:33:43,123 --> 00:33:43,963 ‎行 489 00:33:44,523 --> 00:33:46,043 ‎这些你全都会去做 490 00:33:46,643 --> 00:33:47,483 ‎行吧 491 00:33:47,963 --> 00:33:49,563 ‎好的 祝你好运 492 00:33:55,083 --> 00:33:56,563 ‎我很爱我的侄子 493 00:33:56,643 --> 00:33:58,643 ‎我今天依然爱他 494 00:33:59,163 --> 00:34:02,763 ‎没有什么能够阻止我对他的爱 495 00:34:03,883 --> 00:34:07,003 ‎我不在意他的疯子父亲 496 00:34:07,083 --> 00:34:09,923 ‎我不在意他的疯子母亲 497 00:34:10,003 --> 00:34:12,603 ‎或者任何一个他生命中遇到过的疯子 498 00:34:12,683 --> 00:34:13,923 ‎我爱他 499 00:34:14,003 --> 00:34:15,443 ‎我会永远爱他 500 00:34:16,043 --> 00:34:20,163 ‎但他的所作所为令人发指 不可原谅 501 00:34:21,163 --> 00:34:22,043 ‎就这样 502 00:34:34,203 --> 00:34:39,803 ‎(欢迎来到自治区) 503 00:34:41,883 --> 00:34:43,763 ‎在他做出了那样的选择后 504 00:34:43,843 --> 00:34:45,563 ‎他不仅影响了贝芙莉 505 00:34:47,443 --> 00:34:48,803 ‎还影响了她的家人 506 00:34:50,163 --> 00:34:51,443 ‎影响了他自己 507 00:34:52,603 --> 00:34:54,003 ‎影响了他的家人 508 00:34:55,243 --> 00:34:56,243 ‎朋友 509 00:34:58,123 --> 00:35:01,563 ‎连锁反应没完没了 510 00:35:07,683 --> 00:35:10,803 ‎我叫芭芭拉卢德雷珀 511 00:35:11,843 --> 00:35:14,043 ‎贝芙莉苏克劳尔是我的双胞胎妹妹 512 00:35:21,283 --> 00:35:23,443 ‎我比她大十分钟 513 00:35:27,883 --> 00:35:29,363 ‎从小到大 514 00:35:29,843 --> 00:35:32,523 ‎我们几乎形影不离 515 00:35:33,123 --> 00:35:34,883 ‎你看到一个 就会看到另一个 516 00:35:35,643 --> 00:35:38,603 ‎大家总是很迷惑 分不清我们谁是谁 517 00:35:41,323 --> 00:35:44,523 ‎我们长大谈恋爱后 有几次 518 00:35:45,483 --> 00:35:46,683 ‎我们交换了身份 519 00:35:47,443 --> 00:35:48,283 ‎朋友们 520 00:35:49,763 --> 00:35:50,803 ‎那真的很好玩 521 00:35:56,003 --> 00:35:57,723 ‎我们就是两个普通的小孩 522 00:36:00,843 --> 00:36:02,043 ‎我们很亲密 523 00:36:02,603 --> 00:36:04,643 ‎我们一直生活在这个镇上 524 00:36:05,163 --> 00:36:06,763 ‎我在这里 525 00:36:06,843 --> 00:36:08,123 ‎住了几年 526 00:36:09,043 --> 00:36:12,283 ‎后来街对面的房子挂牌出售了… 527 00:36:13,243 --> 00:36:14,803 ‎她把它买了下来 528 00:36:15,963 --> 00:36:17,043 ‎搬了进去 529 00:36:18,803 --> 00:36:20,643 ‎我从窗外看去 530 00:36:21,843 --> 00:36:24,923 ‎会看到她在花园里闲散地做着什么事 531 00:36:26,043 --> 00:36:27,603 ‎我每天都和她聊天 532 00:36:28,683 --> 00:36:32,043 ‎她会打电话过来 叫我过去吃晚饭 533 00:36:32,523 --> 00:36:34,523 ‎她会说:“快点” 534 00:36:38,363 --> 00:36:40,363 ‎那天晚上也是这样 535 00:36:40,443 --> 00:36:44,123 ‎我去过她家 她打电话叫我去吃晚饭 ‎我过去了… 536 00:36:44,683 --> 00:36:47,203 ‎我们一起吃了晚饭、看了电视 537 00:36:47,283 --> 00:36:50,243 ‎她厨房的柜台上有两个香蕉 538 00:36:50,323 --> 00:36:52,643 ‎我永远忘不掉它们 它们已经发黑了 539 00:36:53,443 --> 00:36:55,763 ‎她说她早上要做香蕉面包 540 00:36:58,843 --> 00:37:01,003 ‎后来 她还看着我回家 541 00:37:02,283 --> 00:37:04,203 ‎我们在门前互相挥手 542 00:37:04,883 --> 00:37:06,323 ‎那是我最后一次见到她 543 00:37:13,083 --> 00:37:15,363 ‎对于做出这种事的那人… 544 00:37:15,443 --> 00:37:16,443 ‎我不太看得起他 545 00:37:18,163 --> 00:37:19,603 ‎我觉得他人不怎么样 546 00:37:21,043 --> 00:37:24,563 ‎但我知道 ‎他是和我们大家一样的普通人 547 00:37:24,643 --> 00:37:26,723 ‎但这并不能为他的行为开脱 548 00:37:26,803 --> 00:37:29,603 ‎他有其他的选择 但他没有那么做 549 00:37:33,083 --> 00:37:35,603 ‎我们从小耳濡目染的价值观、道德观 550 00:37:36,203 --> 00:37:39,763 ‎我觉得这种教化是代代相传的 551 00:37:40,603 --> 00:37:41,563 ‎或者应该如此 552 00:37:42,283 --> 00:37:43,523 ‎因为 你知道 553 00:37:44,603 --> 00:37:46,323 ‎父母更年长 554 00:37:47,963 --> 00:37:48,803 ‎更有智慧 555 00:37:49,363 --> 00:37:50,843 ‎经历过更多风雨 556 00:37:52,843 --> 00:37:55,283 ‎孩子们需要… ‎年轻人需要听从他们的建议 557 00:37:56,443 --> 00:37:59,243 ‎因为 我认为这样对孩子来说会更好 558 00:38:02,483 --> 00:38:03,683 ‎家庭教育至关重要 559 00:38:04,363 --> 00:38:05,803 ‎家庭教育至关重要 560 00:38:20,363 --> 00:38:22,923 ‎毒品毁掉了我的生活 561 00:38:27,403 --> 00:38:29,003 ‎这不过是另一种逃避的方式 562 00:38:30,403 --> 00:38:31,563 ‎再无其他 563 00:38:31,643 --> 00:38:36,203 ‎逃避现实生活中的混乱或压力 564 00:38:38,803 --> 00:38:41,483 ‎那不是任何人的责任 全都在你自己 565 00:38:52,723 --> 00:38:56,403 ‎我叫卡桑德拉珍妮里德 ‎我是安东尼的妈妈 566 00:39:01,923 --> 00:39:05,443 ‎我和安东尼的关系很美妙 567 00:39:05,523 --> 00:39:07,483 ‎总是能逗得对方开怀大笑 568 00:39:10,563 --> 00:39:13,963 ‎我下不了床的时候 ‎当时才五岁的安东尼 569 00:39:14,603 --> 00:39:17,603 ‎就会把早餐送到床边 570 00:39:17,683 --> 00:39:21,643 ‎他把椅子拉到灶炉边 站在椅子上 571 00:39:21,723 --> 00:39:23,363 ‎给我做炒鸡蛋 572 00:39:24,803 --> 00:39:28,403 ‎然后跑出去 ‎摘回来一些黄色的小菊花 573 00:39:28,483 --> 00:39:30,723 ‎把它们放在托盘里 574 00:39:30,803 --> 00:39:31,883 ‎把它们一起拿… 575 00:39:32,483 --> 00:39:34,803 ‎他对我就是这么体贴 576 00:39:35,883 --> 00:39:37,723 ‎他说:“妈妈 你会好起来的” 577 00:39:37,803 --> 00:39:39,803 ‎“给 你得吃点东西” 578 00:39:40,683 --> 00:39:45,203 ‎我跟你说 他对我一向都是这么好 579 00:39:51,603 --> 00:39:54,123 ‎我错过了很多和安东尼一起的时光 580 00:39:55,523 --> 00:39:56,563 ‎因为我… 581 00:39:58,043 --> 00:39:59,723 ‎我不得不离开这里 582 00:40:01,043 --> 00:40:02,363 ‎所以… 583 00:40:04,603 --> 00:40:06,283 ‎我没办法带他一起走 584 00:40:09,923 --> 00:40:11,443 ‎我真的可以说 585 00:40:12,483 --> 00:40:15,043 ‎如果当初我没有抛弃他 586 00:40:15,523 --> 00:40:18,083 ‎没有把他丢给我的家人… 587 00:40:21,003 --> 00:40:22,883 ‎因为他们总说他是坏孩子 588 00:40:24,683 --> 00:40:27,163 ‎但他知道 我永远不会说他是坏孩子 589 00:40:28,843 --> 00:40:29,803 ‎你知道的 590 00:40:31,243 --> 00:40:35,923 ‎我觉得归根结底 ‎今时今日的结果和这很有关系 591 00:40:39,803 --> 00:40:42,363 ‎好了 够了 我说不下去了 592 00:41:04,803 --> 00:41:08,923 ‎我对我的家人完全没有怨气 593 00:41:09,003 --> 00:41:13,683 ‎我不怨恨他们在养育我时犯过的错误 594 00:41:14,443 --> 00:41:15,883 ‎要知道 我… 595 00:41:16,803 --> 00:41:19,963 ‎我猜他们只是不知道 ‎还能有更好的做法 596 00:41:22,003 --> 00:41:25,683 ‎(在安东尼初次接受采访三个月后) 597 00:41:25,763 --> 00:41:29,003 ‎(他同意回答更多的问题) 598 00:41:31,443 --> 00:41:34,683 ‎我不想单纯地把这归结于抚养方式 599 00:41:34,763 --> 00:41:37,563 ‎这是一个很重要的因素 但是 600 00:41:37,643 --> 00:41:39,283 ‎责任主要在我 601 00:41:39,363 --> 00:41:45,043 ‎因为我犯下那样的罪行时 ‎我已经25岁了 602 00:41:45,123 --> 00:41:50,163 ‎我能够分辨是非 ‎我知道自己做的事是错的 603 00:41:50,243 --> 00:41:51,643 ‎所以我是有选择的 604 00:41:51,723 --> 00:41:53,963 ‎但我选择了放弃光明 605 00:41:54,443 --> 00:41:57,203 ‎(代号 斯坦德菲尔 A 1113010) 606 00:41:57,283 --> 00:42:03,923 ‎我怎么能无缘无故 ‎毫无意义且毫无理由地… 607 00:42:04,603 --> 00:42:06,763 ‎夺走一个人的生命… 608 00:42:06,843 --> 00:42:08,643 ‎并且对此毫无悔意? 609 00:42:09,483 --> 00:42:13,763 ‎想到自己杀了一个人 610 00:42:13,843 --> 00:42:19,523 ‎只因为他们看到了我的脸 ‎这太荒唐了 611 00:42:19,603 --> 00:42:22,123 ‎另外 我… 612 00:42:24,323 --> 00:42:26,803 ‎搞不懂我在想些什么 613 00:42:27,323 --> 00:42:30,403 ‎原谅我的粗俗 ‎我他妈是有什么毛病啊? 614 00:42:31,523 --> 00:42:35,483 ‎做出那样的决定… 615 00:42:37,323 --> 00:42:39,603 ‎真的令人作呕 616 00:42:43,483 --> 00:42:45,483 ‎我真诚地道歉 617 00:42:48,923 --> 00:42:54,123 ‎每一天 我都希望能够时光倒流 ‎重新做出不同的选择 618 00:42:58,243 --> 00:43:01,803 ‎(斯坦德菲尔将在2055年 ‎获得假释资格) 619 00:43:01,883 --> 00:43:06,603 ‎(届时他将有七十岁了) 620 00:43:08,003 --> 00:43:12,083 ‎我对安东尼斯坦德菲尔的看法是 621 00:43:12,563 --> 00:43:15,563 ‎他是一个冷血的变态杀人犯 622 00:43:16,043 --> 00:43:17,803 ‎他处决了贝芙莉 623 00:43:17,883 --> 00:43:19,883 ‎在对她实施完处决后 624 00:43:20,763 --> 00:43:24,523 ‎他和他的同伙回到车上 他说… 625 00:43:24,603 --> 00:43:26,603 ‎他又多了一枚功勋章 626 00:43:27,923 --> 00:43:31,043 ‎所以他极有可能以前就杀过人了 627 00:43:34,403 --> 00:43:36,763 ‎我以前从来没有杀过人 628 00:43:37,603 --> 00:43:42,923 ‎如果真有其事 ‎我就会因另一起谋杀案而被判刑了 629 00:43:44,123 --> 00:43:48,803 ‎我觉得那只是一种吹嘘自己的方式 630 00:43:48,883 --> 00:43:50,803 ‎试图让自己融入他们 631 00:43:50,883 --> 00:43:54,203 ‎那个警局所有侦办这个案子的人 632 00:43:54,283 --> 00:43:57,523 ‎他们都认识她 因为他们以前是同事 633 00:43:57,603 --> 00:44:00,443 ‎他们说她就像他们的妈妈一样 634 00:44:00,523 --> 00:44:04,723 ‎所以 这就是那位警探 ‎会如此义愤填膺的原因 635 00:44:05,323 --> 00:44:07,523 ‎我无法左右他人的想法 636 00:44:07,603 --> 00:44:09,323 ‎我只能改变自己的行为 637 00:44:09,403 --> 00:44:12,883 ‎通过… 638 00:44:13,923 --> 00:44:15,683 ‎可以说 改过自新 639 00:44:16,203 --> 00:44:18,843 ‎但是 我身在这里 你们怎么知道… 640 00:44:19,643 --> 00:44:22,563 ‎你们怎么知道我已经改过自新了? 641 00:44:22,643 --> 00:44:25,043 ‎你们怎么会知道我已经变了? 642 00:44:25,123 --> 00:44:28,083 ‎我可以坐在这里告诉你们我变了 ‎但是… 643 00:44:29,483 --> 00:44:34,003 ‎在我被释放前 ‎你们都不会知道真相的 对吧? 644 00:44:34,523 --> 00:44:38,083 ‎到时候我作为社会劳动力的一员 645 00:44:38,163 --> 00:44:44,283 ‎我每天都得做正确的事情 然后… 646 00:44:45,483 --> 00:44:47,163 ‎懂得知足 647 00:44:52,963 --> 00:44:55,643 ‎这是我生活的地方 ‎这是我存在的地方 648 00:44:56,603 --> 00:45:00,603 ‎我的刀从他肩膀上划过 ‎刺进了他的颈部 649 00:45:01,403 --> 00:45:03,683 ‎我很害怕 我刚刚杀了人 650 00:45:04,243 --> 00:45:07,003 ‎这世上最可怕的事 ‎就是知道你的性命 651 00:45:07,083 --> 00:45:09,123 ‎掌握在了别人的手里 652 00:45:09,883 --> 00:45:12,643 ‎把我的脸固定在一起的只有金属板 653 00:45:13,203 --> 00:45:15,283 ‎我是一个非常非常危险的人物 654 00:45:15,843 --> 00:45:20,163 ‎我没说我杀了那些人 ‎我是说他们是因我而死的 655 00:45:21,283 --> 00:45:22,323 ‎我就是我… 656 00:45:23,403 --> 00:45:24,283 ‎一个杀人犯 657 00:45:49,443 --> 00:45:54,443 ‎字幕翻译:Zeo Niu