1 00:00:16,240 --> 00:00:18,800 Jag kunde inte tro att jag hade begått mord. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 Jag berövade två män livet. 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,760 Jag kan inte ge dem livet åter. 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,520 Jag beklagar det jag gjorde... 5 00:00:34,920 --> 00:00:35,760 ...mot dem. 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,840 STADSGRÄNS VERONA - BEFOLKNING 619 7 00:00:39,080 --> 00:00:44,600 SEDAN ÅTERINFÖRANDET AV DÖDSSTRAFFET I USA 1976 8 00:00:45,280 --> 00:00:50,760 HAR MER ÄN 8 000 MÄNNISKOR DÖMTS TILL DÖDEN FÖR MORD 9 00:00:51,240 --> 00:00:57,160 DET HÄR ÄR BERÄTTELSEN OM INTERN #990130 10 00:01:05,160 --> 00:01:06,840 Jag heter Brandon Hutchison. 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 Jag anklagades för två mord. 12 00:01:11,480 --> 00:01:12,920 Och jag fick dödsstraff. 13 00:01:15,680 --> 00:01:18,040 Jag har aldrig pratat om det... 14 00:01:18,680 --> 00:01:22,320 Jag har aldrig försökt att sätta dit nån annan. 15 00:01:26,280 --> 00:01:27,640 Jag vet vad jag gjorde. 16 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 Och jag tar ansvar för det. 17 00:01:38,400 --> 00:01:40,840 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 18 00:01:43,200 --> 00:01:44,880 Detta är en sann berättelse. 19 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 Jag börjar så. 20 00:01:49,120 --> 00:01:51,680 Jag ville göra uppror, ställa till med kaos. 21 00:01:51,760 --> 00:01:54,680 Jag såg på honom: "Låt se vem som dödar vem, va?" 22 00:01:54,760 --> 00:01:55,960 Jag gjorde mitt val. 23 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 Jag tog hans liv. 24 00:01:58,520 --> 00:02:01,560 Det var nåt jag aldrig hade för avsikt att göra, 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,760 eller hade önskat att göra. 26 00:02:07,560 --> 00:02:11,440 Jag visste att jag skulle stiga ur bilen och mörda de två männen. 27 00:02:11,520 --> 00:02:15,240 När han låg på knä framför mig minns jag bara att jag tryckte på avtryckaren. 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 Jag hade dödat dem båda. 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 Jag högg ihjäl dem. 30 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 SÖDRA CENTRALA KRIMINALVÅRDSANSTALTEN LICKING, MISSOURI 31 00:02:57,880 --> 00:03:04,240 DEN 1:A JANUARI 1996 SKÖT BRANDON HUTCHISON BRÖDERNA BRIAN OCH RONALD YATES 32 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 BRANDON HUTCHISON HAR ALDRIG PRATAT OFFENTLIGT 33 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 OM HÄNDELSERNA DEN DAGEN FÖRRÄN NU 34 00:03:20,760 --> 00:03:24,560 VENTURA, KALIFORNIEN 35 00:03:30,800 --> 00:03:32,920 Jag föddes i Ventura, i Kalifornien. 36 00:03:33,480 --> 00:03:34,720 1974. 37 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 Jag växte upp där tills jag var... 38 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 ...18 eller 19 år. 39 00:03:45,080 --> 00:03:46,320 Jag hade två bröder. 40 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 En äldre bror och en yngre. 41 00:03:54,080 --> 00:03:57,520 Det förekom sexuella övergrepp under min barndom. 42 00:03:59,840 --> 00:04:02,880 Jag minns inte när det började. Jag minns... 43 00:04:05,080 --> 00:04:06,640 Det var kanske på dagis. 44 00:04:06,720 --> 00:04:10,960 Jag gick till psykologer p.g.a. mitt uppförande. 45 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 Jag har fått hjälp med uppförandeproblem hela livet. 46 00:04:18,520 --> 00:04:22,200 För att kunna handskas med det jag utsatts för använde jag... 47 00:04:22,920 --> 00:04:26,640 ...metamfetamin och alkohol. 48 00:04:28,360 --> 00:04:32,520 Det var nog för att klara av alla känslor som jag inte kunde uttrycka. 49 00:04:36,320 --> 00:04:39,000 Jag rökte gräs och drack när jag var yngre. 50 00:04:40,440 --> 00:04:44,200 Men metamfetaminanvändandet började på riktigt när jag var 15. 51 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Jag var knarkare. 52 00:04:51,080 --> 00:04:53,040 Så var det, rätt och slätt. 53 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 Ja, det var... 54 00:04:58,720 --> 00:04:59,920 ...ett fördärv. 55 00:05:03,040 --> 00:05:08,400 MOTELL EASTWOOD 56 00:05:11,240 --> 00:05:13,600 Jag träffade Michelle på ett motellrum. 57 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 Jag var nog 15 år gammal. 58 00:05:15,440 --> 00:05:18,160 Jag sålde lite gräs till hennes kompis. 59 00:05:19,360 --> 00:05:21,240 Hon var där med sin pojkvän. 60 00:05:22,640 --> 00:05:25,640 Nio månader efter det mötet väntade hon Jerry, 61 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 min äldsta son. 62 00:05:33,480 --> 00:05:35,800 Jag önskar att jag tagit ansvaret... 63 00:05:36,360 --> 00:05:38,680 ...och betett mig som en man då, men... 64 00:05:38,960 --> 00:05:41,400 ...jag var fast på metamfetamin. 65 00:05:44,000 --> 00:05:47,480 Förhållandet med Michelle var till och ifrån under flera år. 66 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 Jag hade två barn med henne. 67 00:05:50,320 --> 00:05:55,040 Jag slutade träffa henne när jag var 17-18 år gammal. 68 00:06:04,360 --> 00:06:07,160 Att flytta till Missouri skulle bli min nystart. 69 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 Jag hoppades få ett... 70 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 ...bättre liv där. 71 00:06:19,920 --> 00:06:21,080 Så blev det inte. 72 00:06:28,640 --> 00:06:32,880 Jag träffade Freddy Lopez när han gifte sig med min kusin här i Missouri. 73 00:06:35,000 --> 00:06:38,200 Freddy hyrde ett hus och hade en verkstad i grannhuset. 74 00:06:38,640 --> 00:06:41,360 Det skulle bli en bilvårdsverkstad. 75 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 Men det var mest en fasad. 76 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 För knarkhandeln. 77 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 Freddy sålde marijuana då. 78 00:06:57,680 --> 00:07:03,040 Han tog hem 20-25 kilo marijuana, från sina resor till och från Kalifornien. 79 00:07:06,520 --> 00:07:09,960 Jag jobbade först åt Freddy med att bygga upp en kundbas. 80 00:07:10,480 --> 00:07:12,000 Men mitt beroende blev... 81 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 ...en black om foten igen. 82 00:07:17,080 --> 00:07:22,440 Jag berättade om möjligheterna med metamfetamin. Större vinstmarginaler. 83 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Pengarna bara rullade in. Det tog fart. 84 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 Jag träffade Michael Salazar genom Freddy Lopez. 85 00:07:37,760 --> 00:07:39,840 Han kom hit från Kalifornien. 86 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Michael var killen som skyddade Freddy. 87 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 De kom båda från samma gäng... 88 00:07:50,320 --> 00:07:51,880 ...i Kalifornien, och... 89 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 ...de trimmade ihop sin organisation. 90 00:08:06,000 --> 00:08:09,720 DEN 31:A DECEMBER 1995 91 00:08:15,600 --> 00:08:21,760 Det pågick en nyårsfest i Freddy Lopez garage intill hans hus. 92 00:08:31,160 --> 00:08:34,360 Jag började dricka och snorta linor. 93 00:08:37,000 --> 00:08:41,640 Det kom mer och mer folk till festen och... 94 00:08:42,120 --> 00:08:44,360 ...alla verkade att komma bra överens. 95 00:08:48,840 --> 00:08:53,080 Jag träffade Ronald och Brian Yates den kvällen hemma hos Lopez. 96 00:08:56,520 --> 00:09:00,720 Jag och Brian och Ronald satt i garaget och spelade domino. 97 00:09:05,240 --> 00:09:08,840 Av nån anledning pratade de om Michael och Freddy. 98 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 De kallade dem mexikaner eller "våtryggar". 99 00:09:16,120 --> 00:09:20,000 Det var väl på grund av Rio Grande, tror jag. 100 00:09:20,080 --> 00:09:21,680 Att simma över gränsen. 101 00:09:21,760 --> 00:09:24,920 Det har varit rasistisk slang så länge jag kan minnas. 102 00:09:27,800 --> 00:09:31,040 Jag gick ut och stötte på Michael. 103 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Jag sa: "Du kommer inte att tro vad killarna säger." 104 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 Och... 105 00:09:40,160 --> 00:09:42,200 ...han gick in och började skjuta. 106 00:09:46,840 --> 00:09:48,080 Han sköt Brian först. 107 00:09:52,000 --> 00:09:53,200 Sen sköt han Ronald. 108 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Jag blev chockad. 109 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 Jag hade aldrig sett nån bli skjuten förr. 110 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 Ronald föll inte direkt. 111 00:10:18,080 --> 00:10:20,960 Men efter nån minut så rasade han ihop. 112 00:10:21,920 --> 00:10:22,960 Han bara föll. 113 00:10:25,040 --> 00:10:27,600 Han kröp på garagegolvet. 114 00:10:34,760 --> 00:10:39,760 Michael tog en skruvmejsel och började hugga Ronald med den. 115 00:10:40,920 --> 00:10:42,000 Och... 116 00:10:42,960 --> 00:10:44,040 ...allt var kaos. 117 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 Efter att ha sett det trodde jag att jag också skulle bli skjuten. 118 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 Då gick jag in i huset och... 119 00:11:07,080 --> 00:11:09,760 ...sa till Freddy att nåt dåligt hade hänt. 120 00:11:09,840 --> 00:11:14,360 När han kom ut till garaget sa han: "Vad fan hände?" 121 00:11:14,840 --> 00:11:17,520 Ronald försökte ta sig ut bakvägen ur garaget. 122 00:11:18,040 --> 00:11:21,160 Då sa Freddy: "Hämta honom. Titta vad... Hämta honom." 123 00:11:21,240 --> 00:11:23,920 Han höll på att öppna bakdörren. 124 00:11:24,000 --> 00:11:26,720 Jag släpade tillbaka Ronald och sparkade honom. 125 00:11:32,960 --> 00:11:36,480 Nån sa: "Ska vi ringa ambulansen?" Jag vet inte vem det var. 126 00:11:37,120 --> 00:11:39,880 Jag sa: "De är döende." Han gurglade och... 127 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 ...de rörde inte på sig. 128 00:11:42,960 --> 00:11:46,800 Då sa Freddy: "Hämta bilen. Ställ den på baksidan." 129 00:11:47,400 --> 00:11:51,200 Och jag och Michael lastade in bröderna i bagageutrymmet. 130 00:11:58,200 --> 00:12:03,640 TROTS ATT YATES-BRÖDERNA HADE SKJUTITS OCH HUGGITS MED EN MEJSEL LEVDE DE 131 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Jag körde. 132 00:12:07,920 --> 00:12:11,200 Freddy satt i passagerarsätet och Michael i baksätet. 133 00:12:13,080 --> 00:12:16,880 Nån väsnades i bagageutrymmet, och då bad Freddy mig att stanna. 134 00:12:24,040 --> 00:12:26,840 Freddy gav mig 22:an. 135 00:12:34,200 --> 00:12:38,760 Jag förstod vad jag måste göra. Jag måste gå ut och skjuta dem. 136 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 En tyst order, antar jag. 137 00:12:43,520 --> 00:12:44,400 Jag vet inte. 138 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 Jag är egentligen inte nån mördare. 139 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 Jag lydde väl bara order. 140 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 Jag tänkte inte på dem. Jag ville hålla mig själv vid liv. 141 00:12:57,840 --> 00:13:02,960 Jag visste att jag skulle stiga ur bilen och mörda de två männen. 142 00:13:16,120 --> 00:13:17,920 Jag ställde mig vid bakluckan. 143 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 Sen öppnade jag den. 144 00:13:25,240 --> 00:13:28,560 Jag vet inte om det var Ronald eller Brian. Jag vet inte. 145 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Jag höll i någons huvud och sköt. 146 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 Två skott. 147 00:13:40,640 --> 00:13:41,480 Och... 148 00:13:42,400 --> 00:13:46,080 ...jag gjorde samma sak med den andra kroppen i bagageutrymmet. 149 00:13:59,200 --> 00:14:01,680 Det kändes inte bra. Det var en tom känsla. 150 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 Jag borde ha försvarat dem. 151 00:14:05,720 --> 00:14:10,080 Jag borde ha försvarat Yates-bröderna istället för att göra dem till offer. 152 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 Jag har aldrig berättat det här, förutom just nu. 153 00:14:16,960 --> 00:14:19,040 Jag har inte pratat om det med nån. 154 00:14:42,560 --> 00:14:45,440 På nyårsdagen, ungefär sex på morgonen, 155 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 då ringer telefonen. 156 00:14:49,000 --> 00:14:53,440 Centralen säger: "Vi har ett dubbelmord. Vi behöver er hjälp." 157 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 Jag fick nöjet att åka dit. 158 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 Det var inte vackert. 159 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 Jag heter Walter F. Metevier. 160 00:15:11,440 --> 00:15:15,280 Jag har jobbat på Lawrence Countys sheriffkontor i 22 år. 161 00:15:16,920 --> 00:15:18,960 Nu är vi precis där det hände. 162 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 Just här hittades kropparna. 163 00:15:59,880 --> 00:16:02,600 Det var två stycken, de låg åt... 164 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 ...det här hållet. 165 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 En här, och en... 166 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 ...på gräset. 167 00:16:13,400 --> 00:16:14,320 Jag hade aldrig 168 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 sett ett dubbelmord förr. 169 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 Det är otroligt att nåt sånt kan inträffa. 170 00:16:24,360 --> 00:16:26,200 Och jag har bott här i 30 år. 171 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 Aldrig nåt sånt. 172 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 Skrämmande. 173 00:16:35,160 --> 00:16:38,000 På nåt sätt visste jag att det var en avrättning. 174 00:16:38,080 --> 00:16:41,400 De var skjutna i ögonen, med ett vapen med liten kaliber. 175 00:16:42,400 --> 00:16:46,280 Vi vände på dem för att kolla deras ryggar, och där fanns sår. 176 00:16:47,400 --> 00:16:48,240 De var... 177 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 ...oförmögna att röra sig. De togs hit och mördades. 178 00:16:54,520 --> 00:16:57,720 Poliserna som pusslade ihop alltsammans 179 00:16:57,800 --> 00:17:01,280 sa att det kunde ha med gängaktivitet att göra. 180 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 Nån skickade ut ett meddelande. 181 00:17:09,040 --> 00:17:14,200 Vi lyckades identifierade kropparna. Lite längre bort hittade vi... 182 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 ...tänder. 183 00:17:19,400 --> 00:17:24,240 Det var tänder som kom från DOC, fängelsemyndigheten. 184 00:17:25,560 --> 00:17:28,000 Det är lite galet, för tänderna... 185 00:17:29,920 --> 00:17:32,880 ...hade etsningar på insidan, och... 186 00:17:34,960 --> 00:17:39,720 Och det fanns ett DOC-nummer där, och ett namn. 187 00:17:39,800 --> 00:17:43,200 Då tänkte vi: "Bra, nu har vi en öppning." 188 00:17:43,920 --> 00:17:46,960 Då kom vi på att det var Brian Yates. 189 00:17:52,240 --> 00:17:56,440 Efter identifikationen tog det inte lång tid, ungefär en dag, 190 00:17:57,360 --> 00:17:59,840 innan vi kopplat ihop dem med Freddy Lopez. 191 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 Jag kände inte till nåt om festen, 192 00:18:02,880 --> 00:18:08,880 men i undersökningarna vi utförde siktade vi in oss på Lopez hus, 193 00:18:08,960 --> 00:18:12,400 och även den lilla verkstaden vid sidan om. 194 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 INOM FEM DAGAR EFTER ATT KROPPARNA HITTATS 195 00:18:19,760 --> 00:18:23,840 GREPS FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR OCH BRANDON HUTCHISON 196 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 Jag heter Kerry Lynn Lopez. 197 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 Jag är Freddy Joe Lopez exfru. 198 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 Det här är... 199 00:18:49,280 --> 00:18:52,160 ...huset i Verona i Missouri där vi bodde. 200 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 Där vi... 201 00:18:55,440 --> 00:18:59,040 ...hade en nyårsfest i verkstaden. 202 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 Jag var där den kvällen. 203 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 Vi var i huset, som ligger intill verkstaden. 204 00:19:14,920 --> 00:19:17,880 Brandon kom och knackade på. 205 00:19:18,640 --> 00:19:20,080 Och han var... 206 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 ...stridslysten och... 207 00:19:23,880 --> 00:19:27,920 ...han sa: "Freddy, du måste komma hit bort." 208 00:19:28,800 --> 00:19:31,840 Därför sprang jag dit för att se vad som stod på. 209 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 Bakdörren här... 210 00:19:38,960 --> 00:19:42,280 Där är en spricka som fortfarande syns, väl? 211 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 Den kikade jag in under. 212 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 Och jag såg... 213 00:19:46,840 --> 00:19:49,240 ...Ronald, tror jag, som kröp iväg. 214 00:19:49,320 --> 00:19:50,640 Och jag visste... 215 00:19:51,120 --> 00:19:54,880 ...att han var skräckslagen, för han försökte komma undan. 216 00:19:58,400 --> 00:20:01,920 Freddy sa: " Vi bör kanske köra honom till sjukhuset." 217 00:20:02,480 --> 00:20:05,560 Och Brandon sa: "Nej." 218 00:20:07,760 --> 00:20:12,880 Jag tror inte att morden var planerade. 219 00:20:14,160 --> 00:20:18,480 Jag tror att Yates-bröderna var skyldiga Freddy pengar. 220 00:20:21,240 --> 00:20:23,720 Det var ganska mycket. 221 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 Brandon hamnade i bråk den kvällen och var väldigt aggressiv. 222 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 Han försökte skrämma... 223 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 ...Yates-bröderna. 224 00:20:34,360 --> 00:20:38,160 Jag trodde inte att det skulle sluta med att han dödade dem. 225 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 Det var nog inte hans plan. 226 00:20:41,640 --> 00:20:46,440 Men efter skotten i verkstaden... 227 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 ...såg man... 228 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 ...att Brandon hade planer sen. 229 00:20:52,120 --> 00:20:56,080 Han planerade att göra det på nån enslig väg för att bli av med dem. 230 00:21:24,920 --> 00:21:26,400 Min bror var knarkare. 231 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 Han ville bara bli hög. 232 00:21:31,760 --> 00:21:34,320 Han kunde också ha dödats i den situationen. 233 00:21:37,120 --> 00:21:40,000 Jag tror att min bror Brandon fick ta smällen. 234 00:21:43,120 --> 00:21:45,400 Jag heter Matthew William Hutchison. 235 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 Brandon är min bror. 236 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 Han är 14 månader yngre än jag. 237 00:21:56,600 --> 00:21:57,560 Han ofredades. 238 00:21:58,160 --> 00:22:00,440 Ja. Han fick utstå sexuella övergrepp. 239 00:22:02,440 --> 00:22:04,400 Han lämnade inte detaljer, men... 240 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 ...det var övergrepp, ingen tvekan om det. 241 00:22:10,880 --> 00:22:12,440 Det var en stor grej. 242 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Det vet jag. 243 00:22:14,320 --> 00:22:17,440 Det var nog därför som han fortsatte att knarka. 244 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 Fortsatte med droger. 245 00:22:22,040 --> 00:22:26,320 När han kom hit från Kalifornien satt han fast i drogmissbruket. 246 00:22:28,880 --> 00:22:33,320 När han väl börjat sälja tyngre droger blev det helt galet. 247 00:22:35,880 --> 00:22:40,040 Bröderna Yates köpte av honom. 248 00:22:40,680 --> 00:22:43,120 Man fick riktigt bra grejor på den tiden. 249 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 Freddy var chefen. Han kunde säga: 250 00:22:47,640 --> 00:22:51,160 "Hämta bilen. Kör fram min bil. 251 00:22:51,640 --> 00:22:55,400 Hämta ditten eller datten." Han spelade sin roll. 252 00:22:57,520 --> 00:22:58,400 Brandon... 253 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 ...var väldigt rädd... 254 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 ...för Freddy. 255 00:23:04,520 --> 00:23:09,600 Man ville inte reta upp honom. Man ville inte vara i närheten när han var full. 256 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 Freddy var en... 257 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 ...hemsk kille. 258 00:23:26,640 --> 00:23:28,440 Brandon är en snäll jätte. 259 00:23:30,120 --> 00:23:35,600 Men jag tror också att man lätt kan skrämma honom. 260 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 När jag fick höra om morden 261 00:23:41,120 --> 00:23:44,400 trodde jag verkligen att han var oskyldig. 262 00:23:48,960 --> 00:23:53,840 Jag heter Michelle Strand. Jag är Brandon Hutchisons exfru. 263 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 FAMILJEN VARAR FÖR ALLTID 264 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 SKRIV DIN EGEN HISTORIA 265 00:24:00,360 --> 00:24:05,440 Vi var i Kalifornien och jag ville inte hålla kontakten med Brandon. 266 00:24:06,720 --> 00:24:09,800 Det kändes som rätt beslut då... 267 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 ...på grund av knarkandet, 268 00:24:13,320 --> 00:24:16,440 och de saker som han gick igenom då. 269 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 Umgänget med pojkarna stoppades tills Brandon kom till Missouri. 270 00:24:24,840 --> 00:24:30,040 Tyvärr stoppades det också efter att han fängslats. 271 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 NÄR HON FICK VETA ATT BRANDON GRIPITS 272 00:24:36,800 --> 00:24:40,880 FLYTTADE MICHELLE MED FAMILJEN TILL MISSOURI 273 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 Jag ville ge Brandon stöd. 274 00:24:51,480 --> 00:24:55,400 Jag ville att pojkarna skulle lära känna sin far. 275 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 Jag kände medlidande. 276 00:25:02,000 --> 00:25:05,280 Jag bad aldrig Brandon om detaljer... 277 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 ...angående fallet. Aldrig. 278 00:25:09,360 --> 00:25:12,520 Jag var helt övertygad om... 279 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 ...att han var oskyldig. 280 00:25:15,960 --> 00:25:17,560 Att han inte var kapabel... 281 00:25:18,040 --> 00:25:21,640 ...till att göra nåt sånt. 282 00:25:25,040 --> 00:25:29,080 Brandon satt i distriktsfängelset innan rättegången. 283 00:25:30,920 --> 00:25:36,000 Jag bestämde mig för att gifta mig med honom för att jag älskade honom. 284 00:25:38,280 --> 00:25:44,280 Det gick fort. Vi fick lov att kyssas och kramas och... 285 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 Det var allt. 286 00:25:53,120 --> 00:25:54,360 Jag var väldigt ung. 287 00:25:55,120 --> 00:25:56,200 Idealistisk. 288 00:25:57,680 --> 00:26:01,080 Jag trodde helt och fullt att allt skulle bli bra. 289 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Att... 290 00:26:04,400 --> 00:26:08,560 ...allas del i det som hade hänt skulle avslöjas. 291 00:26:13,720 --> 00:26:15,960 Jag trodde på vårt rättssystem. 292 00:26:21,360 --> 00:26:27,240 HUTCHISON, LOPEZ OCH SALAZAR FICK SEPARATA RÄTTEGÅNGAR 293 00:26:33,800 --> 00:26:37,560 BRANDON HUTCHISON ANKLAGADES FÖR MORD 294 00:26:37,640 --> 00:26:39,920 OCH HANS RÄTTEGÅNG VAR DEN FÖRSTA 295 00:26:42,200 --> 00:26:44,520 Brandon fick inte en rättvis rättegång. 296 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 Familjen hade inga pengar... 297 00:26:49,480 --> 00:26:52,440 ...för att betala för försvaret han behövde. 298 00:26:56,840 --> 00:27:01,600 VID RÄTTEGÅNGEN HÖLL BRANDON HUTCHISON SIG TYST 299 00:27:03,080 --> 00:27:08,840 DEN 10:E OKTOBER 1996 BEFANNS HAN SKYLDIG OCH DÖMDES TILL DÖDEN 300 00:27:13,840 --> 00:27:19,480 Jag minns när domen kom, och jag minns ännu tydligare hans reaktion. 301 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Han gick bort till väggen och vände sig om... 302 00:27:24,160 --> 00:27:25,840 ...och bara gled nerför den. 303 00:27:26,560 --> 00:27:27,400 I tårar. 304 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 Det var förkrossande. 305 00:27:31,840 --> 00:27:33,080 Det var förkrossande. 306 00:27:43,400 --> 00:27:48,280 SYDÖSTRA KRIMINALVÅRDSANSTALTEN CHARLESTON, MISSOURI 307 00:27:50,440 --> 00:27:52,000 Jag sitter inte här och... 308 00:27:52,480 --> 00:27:58,080 ...är bitter och anklagar andra, oavsett om det vore rättfärdigat. 309 00:27:58,800 --> 00:28:01,600 Många dåliga beslut i min ungdom... 310 00:28:01,680 --> 00:28:05,000 ...styrde mig till platsen jag befann mig på den kvällen. 311 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 Jag heter Michael Anthony Salazar. 312 00:28:13,680 --> 00:28:15,600 Jag är den förste att erkänna... 313 00:28:16,080 --> 00:28:19,440 ...att mitt deltagande i dådet den kvällen var helt galet. 314 00:28:22,640 --> 00:28:25,960 Men jag sköt dem inte i huvudet och jag dödade dem inte. 315 00:28:34,120 --> 00:28:36,680 Efter att jag skjutit dem, 316 00:28:37,520 --> 00:28:41,120 så var jag, under resten av den kvällen... 317 00:28:42,080 --> 00:28:45,440 Jag gick som i en dimma. Jag gick till Freddy. 318 00:28:45,680 --> 00:28:48,000 Jag frågade vad jag skulle göra, och... 319 00:28:48,320 --> 00:28:52,360 ...om det var Freddy eller Brandon som skulle ta alla beslut. 320 00:28:52,440 --> 00:28:57,000 Under resten av kvällen var alla beslut och alla handlingar 321 00:28:57,800 --> 00:29:02,520 inte genomtänkta. Jag litade på honom. Det kan man nog påstå. 322 00:29:07,800 --> 00:29:13,240 MICHAEL SALAZAR VAR NÄSTA SVARANDE SOM GICK TILL RÄTTEGÅNG 323 00:29:14,280 --> 00:29:16,600 HAN ANKLAGADES FÖR MORD 324 00:29:16,680 --> 00:29:19,760 MED HÄNVISNING TILL "GEMENSAMT UPPSÅT" 325 00:29:21,960 --> 00:29:26,080 Juryn får instruktioner om att jag är ansvarig för mitt uppförande, 326 00:29:26,160 --> 00:29:30,400 och för andra, om jag hjälper och assisterar dem i gemensamt uppsåt. 327 00:29:30,480 --> 00:29:34,040 Om jag placerade dem i bilen, och sen tog ut dem, 328 00:29:34,120 --> 00:29:38,040 med uppsåt att döda dem på den där vägen, då är jag lika skyldig. 329 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 Men jag tänkte inte så då. 330 00:29:40,640 --> 00:29:44,920 Jag hade inte i uppsåt att lägga dem vid sidan av vägen och döda dem. 331 00:29:47,280 --> 00:29:53,040 Vi skulle ju köra ut dem på landet och släppa dem på vägen så att de fick hjälp. 332 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 Så tänkte jag. 333 00:29:56,280 --> 00:29:59,520 Jag satte mig just i bilen när jag hörde skotten. 334 00:29:59,600 --> 00:30:02,440 Pang, pang! Då vände jag mig om: "Vad fan?" 335 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 Jag sprang dit bak, och killen håller på att kasta ut dem ur bilen. 336 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 Jag undrar vad fan som står på. 337 00:30:10,560 --> 00:30:13,400 Jag undrade verkligen vad han höll på med. 338 00:30:13,720 --> 00:30:16,280 Jag var inte redo för det, det var oväntat. 339 00:30:16,360 --> 00:30:20,920 Jag ville bara åka hem. Jag kom inte till Missouri för det här. 340 00:30:21,000 --> 00:30:25,200 Jag växte upp i Kalifornien med gäng och droger. 341 00:30:25,280 --> 00:30:29,640 Jag hängde på gatorna, men jag hade aldrig varit inblandad i nåt sånt här. 342 00:30:29,720 --> 00:30:35,320 Jag är ute på landet i några månader, och plötsligt ser jag två killar dödas. 343 00:30:35,400 --> 00:30:39,800 Jag vill inte vara med längre. Jag åker hellre hem istället. 344 00:30:46,200 --> 00:30:49,840 I JUNI 1996 BEFANNS MICHAEL SALAZAR VARA SKYLDIG 345 00:30:49,920 --> 00:30:54,160 OCH HAN FICK LIVSTID UTAN MÖJLIGHET TILL VILLKORLIG FRIGIVNING 346 00:31:04,960 --> 00:31:08,240 STONE COUNTY DOSMTOLSBYGGNAD 347 00:31:10,840 --> 00:31:15,440 Jag heter Matt Selby. Jag är åklagare i Stone County, Missouri. 348 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 Vi hade hand om ett antal mord. 349 00:31:22,080 --> 00:31:25,880 Ett speciellt fall involverade Ronald och Brian Yates. 350 00:31:28,720 --> 00:31:31,280 Tre personer anklagades för det brottet. 351 00:31:32,000 --> 00:31:35,840 Det var Michael Salazar, Brandon Hutchison och Freddy Lopez. 352 00:31:38,240 --> 00:31:39,440 Skipades rättvisa? 353 00:31:40,920 --> 00:31:43,200 Låt oss titta på dem alla tre. 354 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 Michael Salazar skjuter de båda bröderna. 355 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 Det kan vara mord. 356 00:31:50,200 --> 00:31:54,680 Det definieras som att medvetet orsaka en annan persons död 357 00:31:54,760 --> 00:31:56,200 efter övervägande. 358 00:31:56,760 --> 00:31:59,480 Dråp skulle nog passa bättre in här. 359 00:32:00,880 --> 00:32:03,640 Men om tänker på vad som hände sen... 360 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 De tar med dem i bilen, ut på landsbygden. 361 00:32:09,520 --> 00:32:12,760 Brandon sätter pistolen mot deras pannor och trycker av. 362 00:32:14,080 --> 00:32:17,320 Då är det uppenbart att uppsåt finns. 363 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 Det är uttänkt, man har funderat på det... 364 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 ...under en längre tid. 365 00:32:24,280 --> 00:32:28,280 Med Freddy hade vi aldrig bevis... 366 00:32:29,080 --> 00:32:32,880 ...på att han var i garaget när skjutandet började. 367 00:32:33,920 --> 00:32:37,880 I vilken grad han styrde de andra... 368 00:32:38,840 --> 00:32:42,320 ...att göra nåt vet vi inte. Han sa inte att han gjorde det, 369 00:32:42,400 --> 00:32:44,960 och de andra två gjorde inga uttalanden. 370 00:32:46,680 --> 00:32:48,360 Freddy gjorde ett uttalande. 371 00:32:48,760 --> 00:32:50,240 Det gjorde inte de andra. 372 00:32:53,360 --> 00:32:58,640 FREDDY LOPEZ GICK MED PÅ ATT VITTNA MOT BRANDON HUTCHISON OCH MICHAEL SALAZAR 373 00:32:58,720 --> 00:33:04,400 I UTBYTE MOT ETT MILDARE ÅTAL FÖR DRÅP 374 00:33:07,360 --> 00:33:10,840 Den enda informationen vi hade kom från Freddy. 375 00:33:11,520 --> 00:33:14,800 Det togs ett beslut att... 376 00:33:15,520 --> 00:33:17,880 ...erbjuda honom nåt om han samarbetade. 377 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Nån sorts strafflättnad. 378 00:33:20,840 --> 00:33:23,560 FOCUS OM DU JAGAR TVÅ KANINER KOMMER BÅDA UNDAN 379 00:33:24,080 --> 00:33:30,200 FREDDY LOPEZ SVARADE INTE PÅ FÖRFRÅGNINGAR OM ATT DELTA I DEN HÄR DOKUMENTÄREN 380 00:33:40,120 --> 00:33:42,320 Freddy skvallrade allt vad han kunde. 381 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 Han berättade allt för dem. 382 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 För att få en mildare dom. 383 00:33:50,240 --> 00:33:56,800 Jag tror att Freddy var ansvarig för Yates-morden, för att... 384 00:33:57,320 --> 00:34:00,680 ...om Freddy inte hade langat droger, 385 00:34:00,760 --> 00:34:03,720 om han hade lyssnat på sin fru, 386 00:34:04,520 --> 00:34:07,600 och skaffat ett normalt jobb så skulle det inte hänt. 387 00:34:12,440 --> 00:34:16,080 Brandon och Michael var där för att hjälpa Freddy. 388 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 De betedde sig mer som parasiter. 389 00:34:19,560 --> 00:34:23,040 Ni vet ju att en fluga dras till skit. 390 00:34:23,120 --> 00:34:26,400 Förlåt, men så är det. 391 00:34:26,920 --> 00:34:30,600 När man är beroende av nåt gör man allt för en viss person. 392 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 För de har grejorna. 393 00:34:32,880 --> 00:34:35,200 De kan få tag på grejorna. 394 00:34:36,160 --> 00:34:40,320 HUTCHISON HADE DÖMTS TILL DÖDEN OCH SALAZAR HADE FÅTT LIVSTID 395 00:34:40,400 --> 00:34:46,600 LOPEZ RISKERADE 30-40 ÅRS FÄNGELSE NÄR OMSTÄNDIGHETERNA FÖRÄNDRADES 396 00:34:50,440 --> 00:34:52,880 Här är det. 34 miljoner. 397 00:34:53,920 --> 00:35:00,720 Det här är från när Freddys familj vann på lotteriet i Kalifornien. 398 00:35:01,520 --> 00:35:03,560 Han riskerade 30 år till livstid. 399 00:35:04,080 --> 00:35:09,320 Sen vann de på lotteriet och anställde en toppadvokat. 400 00:35:09,400 --> 00:35:12,200 Jag ska försöka hitta hans broschyr. Här är den. 401 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 Här är Dees broschyr. 402 00:35:17,520 --> 00:35:19,840 Det här är en toppadvokat. 403 00:35:20,440 --> 00:35:25,040 Dee Wampler var advokaten som ordnade med tio år åt Freddy. 404 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 Man måste ha pengar för att ha råd med honom. 405 00:35:31,480 --> 00:35:37,440 FREDDYS NYA ADVOKAT FÖRHANDLADE FRAM ETT BÄTTRE AVTAL ÅT HONOM 406 00:35:38,560 --> 00:35:42,200 FREDDY LOPEZ FICK TVÅ 10-ÅRIGA DOMAR 407 00:35:42,280 --> 00:35:47,040 MEN SLÄPPTES EFTER ATT HA AVTJÄNAT ENDAST 8 ÅR 408 00:35:59,080 --> 00:36:01,720 FREDDYS REVIDERADE AVTAL GICK IGENOM 409 00:36:01,800 --> 00:36:06,080 KORT EFTER ATT HANS FAMILJ BETALAT 230 000 DOLLAR TILL OFFRENS BARN 410 00:36:09,160 --> 00:36:12,240 Freddy Lopez satte in pengar i en familjestiftelse... 411 00:36:12,520 --> 00:36:16,800 ...för att säkra uppväxten åt min bror Brians barn. 412 00:36:19,320 --> 00:36:20,880 Just då visste jag inte... 413 00:36:21,640 --> 00:36:24,440 ...att han fick ett förkortat straff för det. 414 00:36:25,040 --> 00:36:28,080 Jag visste inget, och jag hade inte gått med på det. 415 00:36:28,160 --> 00:36:30,760 Jag anser inte att nån ska kunna köpslå 416 00:36:31,840 --> 00:36:35,320 och betala sig fri från ett så hemskt brott. 417 00:36:41,720 --> 00:36:43,440 Jag heter Gary Len Yates. 418 00:36:45,040 --> 00:36:46,240 Jag hade fem bröder. 419 00:36:48,720 --> 00:36:51,080 Timmy är den enda bror som jag har kvar. 420 00:36:59,640 --> 00:37:01,080 Jag och min styvpappa... 421 00:37:01,360 --> 00:37:05,200 ...gick till begravningsbyrån och identifierade mina bröder. 422 00:37:09,040 --> 00:37:10,360 Det var hemskt 423 00:37:11,000 --> 00:37:13,640 att se mina bröder ligga där på stålbordet... 424 00:37:15,280 --> 00:37:16,120 ...livlösa... 425 00:37:18,280 --> 00:37:22,600 ...med sår och rispor i sina ansikten, som släpats över golvet. 426 00:37:26,120 --> 00:37:27,840 De hade kulhål i sina ögon... 427 00:37:28,520 --> 00:37:30,320 ...och på sidorna av huvudena. 428 00:37:32,680 --> 00:37:34,000 Det var helt enkelt... 429 00:37:35,360 --> 00:37:36,440 Det är omänskligt. 430 00:37:39,680 --> 00:37:42,200 Jag vet att Brandon utförde avrättningen. 431 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 Salazar satte igång allt. 432 00:37:45,320 --> 00:37:46,480 Det vet jag säkert. 433 00:37:48,520 --> 00:37:53,920 Jag tror att Freddy Lopez organiserade resten, för att bli kvitt kropparna. 434 00:37:56,280 --> 00:37:58,720 Alla tre är lika skyldiga. 435 00:37:59,320 --> 00:38:01,760 Ingen av dem borde få en mildare dom. 436 00:38:01,840 --> 00:38:03,920 De borde avtjäna likadana straff. 437 00:38:04,560 --> 00:38:06,480 Alla tre borde få dödsstraff. 438 00:38:06,600 --> 00:38:10,440 De borde ha avrättats också. De borde inte leva nu. 439 00:38:10,520 --> 00:38:11,480 Det anser jag. 440 00:38:21,200 --> 00:38:25,440 EN DOMSTOL FÖR ÖVERKLAGANDEN DÖMDE 2011 ATT DETALJER ANGÅENDE LOPEZ AVTAL 441 00:38:25,520 --> 00:38:28,920 FELAKTIGT UNDANHÅLLITS VID HUTCHISONS URSPRUNGSRÄTTEGÅNG 442 00:38:29,600 --> 00:38:31,960 EFTER 15 ÅR I DÖDSCELL 443 00:38:32,040 --> 00:38:37,280 ÄNDRADES BRANDON HUTCHISONS DOM TILL LIVSTID UTAN VILLKORLIG FRIGIVNING 444 00:38:40,400 --> 00:38:42,080 Jag är tacksam för att... 445 00:38:43,080 --> 00:38:44,560 ...han inte avrättades. 446 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 Men han förtjänar bättre än livstid. 447 00:38:50,640 --> 00:38:53,600 Mina barn förtjänar bättre... 448 00:38:55,240 --> 00:38:57,960 ...än att ha en far som sitter inne på livstid. 449 00:39:00,080 --> 00:39:03,960 Han hade inte för avsikt att döda nån den kvällen. 450 00:39:07,080 --> 00:39:08,160 Det tror jag inte. 451 00:39:10,880 --> 00:39:17,880 BRANDON OCH MICHELLE SKILDES 2001 452 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 UNDER HELA DERAS ÄKTENSKAP 453 00:39:21,960 --> 00:39:27,240 ERKÄNDE BRANDON ALDRIG SIN VERKLIGA ROLL I YATES-MORDEN 454 00:39:33,840 --> 00:39:38,160 Efter att ha sett vad jag såg trodde jag att jag också skulle bli skjuten. 455 00:39:40,600 --> 00:39:43,200 Freddy sa: "Ska vi kalla på ambulansen?" 456 00:39:44,880 --> 00:39:46,960 Jag sa: "De är döende. De är döda." 457 00:39:48,080 --> 00:39:51,120 Michael lastade in bröderna i bagageutrymmet. 458 00:39:52,720 --> 00:39:58,040 Jag visste att jag skulle stiga ur bilen och mörda de två männen. 459 00:40:00,400 --> 00:40:03,320 Freddy gav mig pistolen. Jag öppnade bakluckan. 460 00:40:04,280 --> 00:40:08,240 Jag vet inte om det var Ronald eller Brian... Jag vet inte. 461 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 Jag höll i någons huvud och sköt. 462 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 Två skott. 463 00:40:21,280 --> 00:40:23,800 Jag önskar att nån ringt efter ambulansen. 464 00:40:29,080 --> 00:40:32,080 När Freddy gav 22:an till Brandon... 465 00:40:34,640 --> 00:40:37,560 ...då önskar jag att Brandon hade stått emot. 466 00:40:39,400 --> 00:40:40,400 Jag önskar att... 467 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 ...han... 468 00:40:46,160 --> 00:40:48,560 Jag önskar att han hade stått emot. 469 00:40:50,560 --> 00:40:52,680 Att han hade gett tillbaka pistolen. 470 00:41:01,080 --> 00:41:03,520 Jag önskar att han hade gjort annorlunda. 471 00:41:22,360 --> 00:41:28,320 Jag berättade aldrig för Michelle eller nån annan allt om morden på bröderna. 472 00:41:29,920 --> 00:41:31,800 Det kanske jag borde ha gjort. 473 00:41:31,880 --> 00:41:35,520 Istället för att ta fyra år av hennes liv, som jag gjorde. 474 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 Hon höll ut med mig i tre, fyra år. 475 00:41:40,000 --> 00:41:43,760 Jag trodde att jag gjorde rätt. De jag var involverad med... 476 00:41:43,840 --> 00:41:46,040 Jag trodde att det var så man gjorde. 477 00:41:46,120 --> 00:41:48,680 Jag höll tyst av rädsla... 478 00:41:49,400 --> 00:41:52,320 Jag fruktade för min familj och min egen säkerhet. 479 00:41:55,400 --> 00:41:59,320 TRE MÅNADER EFTER SIN FÖRSTA INTERVJU 480 00:41:59,400 --> 00:42:03,920 GICK BRANDON HUTCHISON MED PÅ ATT SVARA PÅ YTTERLIGARE FRÅGOR 481 00:42:08,160 --> 00:42:10,760 Efter att jag skjutit dem båda, 482 00:42:11,600 --> 00:42:14,160 så gick jag, under resten av kvällen... 483 00:42:14,320 --> 00:42:15,160 Jag gick... 484 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 Jag gick som i en dimma. 485 00:42:17,640 --> 00:42:21,680 Jag gick till Freddy. Jag frågade vad jag skulle göra, och... 486 00:42:22,280 --> 00:42:24,840 ...om det var Freddy eller Brandon 487 00:42:24,920 --> 00:42:27,840 som skulle ta alla beslut. Under resten av kvällen 488 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 var alla beslut och allt handlingar 489 00:42:31,800 --> 00:42:36,480 inte genomtänkta. Jag litade på honom. Det kan man nog påstå. 490 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Förstår du? 491 00:42:40,840 --> 00:42:42,520 Michael är en bra människa. 492 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 Han blev tyvärr manipulerad av fel människor. 493 00:42:47,720 --> 00:42:50,560 Förtjänar han livstid utan villkorlig frigivning? 494 00:42:52,000 --> 00:42:54,320 Jag tycker inte att nån förtjänar det. 495 00:42:55,840 --> 00:43:00,080 Om jag tycker illa om nån så är det Freddy. 496 00:43:01,360 --> 00:43:03,600 Mr Lopez hade miljontals med dollar, 497 00:43:04,880 --> 00:43:09,960 och han manipulerade folk och tänkte som en brottsling... 498 00:43:10,800 --> 00:43:13,240 ...för att få det som var bäst för honom. 499 00:43:20,800 --> 00:43:24,800 Jag har inte riktigt insett det här förrän de senaste fyra, fem åren. 500 00:43:25,880 --> 00:43:27,960 Jag har inte känt nån ånger... 501 00:43:28,760 --> 00:43:29,920 ...för min gärning. 502 00:43:30,000 --> 00:43:32,400 Folk säger: "Ja, jag ångrar mig..." 503 00:43:33,000 --> 00:43:37,360 Jag har aldrig känt nån ånger för att de två männen fick dö på det sättet. 504 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 Och... 505 00:43:40,680 --> 00:43:43,640 ...jag såg ett program på tv en kväll. 506 00:43:45,000 --> 00:43:48,960 Det var en mormor eller mor som pratade om att hennes dotter... 507 00:43:49,600 --> 00:43:50,600 ...hade mördats. 508 00:43:51,400 --> 00:43:52,240 Och... 509 00:43:52,720 --> 00:43:55,160 ...jag kände hennes smärta. Jag kände... 510 00:43:55,640 --> 00:43:58,240 Det enda jag tänkte på var Yates-brödernas... 511 00:43:58,560 --> 00:43:59,640 På deras mor. 512 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 Och... 513 00:44:02,760 --> 00:44:06,200 ...morgonen därpå fanns det ett meddelande från er. 514 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 Ni ville göra nåt med mitt fall. 515 00:44:12,160 --> 00:44:16,360 Det var rätt tidpunkt att säga sanningen, och erkänna vad jag gjort. 516 00:44:17,320 --> 00:44:19,960 Det känns bra att ha berättat det. 517 00:44:21,000 --> 00:44:22,680 Att ha pratat med er om det. 518 00:44:27,040 --> 00:44:31,760 Jag önskar att offrens familjer skulle förstå min sorg över det jag orsakat dem. 519 00:44:33,720 --> 00:44:37,080 Jag hoppas att de förstår att jag inte är ett monster. 520 00:44:38,000 --> 00:44:42,360 Jag letade inte efter nån att göra illa. 521 00:44:43,400 --> 00:44:45,720 Nåt hemskt hände den kvällen, och... 522 00:44:47,120 --> 00:44:48,280 Det gick åt skogen. 523 00:44:52,560 --> 00:44:54,040 Om man pratar om ånger... 524 00:44:55,600 --> 00:44:58,200 Jag ångrar att jag inte räddade deras liv. 525 00:44:58,840 --> 00:45:02,400 Istället för att ta dem. Jag är ledsen att jag tog två... 526 00:45:02,960 --> 00:45:06,400 Två människor från era liv som betydde så mycket för er. 527 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 TIO DAGAR EFTER DEN HÄR INTERVJUN 528 00:45:20,400 --> 00:45:25,360 DIAGNOSTISERADES BRANDON HUTCHISON MED LEVER- OCH MAGCANCER 529 00:45:26,800 --> 00:45:30,600 DEN 2:A NOVEMBER 2019 GICK BRANDON HUTCHISON BORT I FÄNGELSET 530 00:45:30,680 --> 00:45:34,160 HAN BLEV 44 ÅR 531 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 Undertexter: Mats Nilsson