1
00:00:16,240 --> 00:00:18,640
Jeg kunne ikke tro
at jeg hadde begått et drap.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,480
Jeg tok livet av to menn.
3
00:00:25,640 --> 00:00:27,280
Jeg kunne umulig gi dem tilbake.
4
00:00:31,480 --> 00:00:33,520
Jeg beklager virkelig
det jeg gjorde...
5
00:00:34,840 --> 00:00:35,760
mot de guttene.
6
00:00:35,840 --> 00:00:37,840
VERONA BYGRENSE
BEFOLKNING: 619
7
00:00:39,080 --> 00:00:44,800
SIDEN GJENINNFØRINGEN AV
DØDSSTRAFF I USA I 1976
8
00:00:45,280 --> 00:00:50,760
HAR MER ENN 8000 MENNESKER
BLITT DØMT TIL DØDEN FOR DRAP
9
00:00:51,240 --> 00:00:57,480
DETTE ER HISTORIEN TIL
INNSATT #990130
10
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
Jeg heter Brandon Hutchison.
11
00:01:07,640 --> 00:01:09,920
Jeg ble siktet for to overlagte drap.
12
00:01:11,360 --> 00:01:12,920
Og jeg ble gitt en dødsdom.
13
00:01:13,920 --> 00:01:16,040
MISSOURI FENGSEL
FANGE: HUTCHISON, BRANDON
14
00:01:16,120 --> 00:01:18,040
Jeg har aldri snakket om dette eller...
15
00:01:18,680 --> 00:01:22,240
Jeg har aldri implisert
noen andre eller meg selv i noe.
16
00:01:26,080 --> 00:01:27,240
Jeg vet hva jeg gjorde.
17
00:01:28,040 --> 00:01:30,000
Og jeg tar ansvaret for det.
18
00:01:38,400 --> 00:01:41,320
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
19
00:01:43,200 --> 00:01:44,560
Dette er en sann historie.
20
00:01:46,800 --> 00:01:47,960
Jeg startet slik.
21
00:01:49,160 --> 00:01:51,440
Jeg ville bare gjøre opprør.
Jeg ville skape kaos.
22
00:01:51,760 --> 00:01:54,520
Jeg så på ham:
"Vi får se hvem som dreper hvem."
23
00:01:54,600 --> 00:01:55,800
Jeg tok valget.
24
00:01:56,760 --> 00:01:58,040
Jeg tok livet hans.
25
00:01:58,520 --> 00:02:01,560
Det er noe jeg aldri hadde
tenkt å gjøre,
26
00:02:01,640 --> 00:02:03,800
noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort.
27
00:02:07,560 --> 00:02:10,720
Jeg visste jeg ville gå ut av den bilen
og drepe de to mennene.
28
00:02:11,520 --> 00:02:13,040
Og i det han knelte foran meg,
29
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
er alt jeg husker at jeg trakk av.
30
00:02:17,200 --> 00:02:19,440
Jeg hadde drept dem begge to.
31
00:02:20,600 --> 00:02:22,040
Jeg hadde stukket dem til døde.
32
00:02:34,880 --> 00:02:39,800
EN STILLE ORDRE
33
00:02:51,480 --> 00:02:55,280
SOUTH CENTRAL FENGSEL
LICKING, MISSOURI
34
00:02:57,880 --> 00:03:04,440
DEN 1. JANUAR 1996 SKJØT OG DREPTE BRANDON
HUTCHISON BRØDRENE BRIAN OG RONALD YATES
35
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
BRANDON HUTCHISON
HAR ALDRI SNAKKET OFFENTLIG
36
00:03:13,600 --> 00:03:16,280
OM DET SOM SKJEDDE DEN DAGEN
FRAM TIL I DAG
37
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
Jeg ble født i Ventura, California.
38
00:03:33,480 --> 00:03:34,720
I 1974.
39
00:03:37,080 --> 00:03:39,440
Jeg ble oppdratt der ute til jeg var...
40
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
18 eller 19.
41
00:03:45,080 --> 00:03:46,240
Jeg hadde to brødre.
42
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
En eldre bror og en yngre bror.
43
00:03:54,080 --> 00:03:57,520
Det var en del seksuelt misbruk
i løpet av barndommen min.
44
00:03:59,720 --> 00:04:01,520
Jeg husker ikke når det startet.
45
00:04:01,600 --> 00:04:02,880
Jeg husker...
46
00:04:05,040 --> 00:04:06,240
barnehagen, kanskje.
47
00:04:06,720 --> 00:04:10,960
Jeg begynte å gå til psykologer
og greier på grunn av adferden min.
48
00:04:12,800 --> 00:04:15,960
Jeg fikk hjelp for adferdsproblemer
hele livet mitt.
49
00:04:18,520 --> 00:04:22,200
For å takle dramaet jeg ble utsatt for,
brukte jeg...
50
00:04:22,920 --> 00:04:26,640
metamfetamin og alkohol.
51
00:04:28,280 --> 00:04:32,520
Bare for å håndtere de følelsene
jeg ikke kunne sette ord på, antar jeg.
52
00:04:36,320 --> 00:04:39,080
Jeg røykte gress da jeg var yngre,
og drakk.
53
00:04:40,440 --> 00:04:44,200
Men metamfetamin-bruken
begynte i større grad da jeg var rundt 15.
54
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
Jeg var en rusmisbruker.
55
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
Det er... vel det.
56
00:04:56,040 --> 00:04:57,520
Ja, det var... Det var...
57
00:04:58,720 --> 00:04:59,840
ødeleggelse.
58
00:05:11,160 --> 00:05:13,240
Jeg møtte Michelle på et motellrom.
59
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
Jeg var vel 15 år gammel.
60
00:05:15,440 --> 00:05:18,160
Jeg solgte litt gress
til en venn av henne.
61
00:05:19,360 --> 00:05:21,320
Og hun var der med kjæresten sin.
62
00:05:22,640 --> 00:05:25,640
Ni måneder etter at vi møttes,
var hun gravid med Jerry,
63
00:05:25,720 --> 00:05:27,160
den eldste sønnen min.
64
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
Jeg skulle ønske jeg hadde tatt
ansvaret...
65
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
og blitt en mann den gangen, men...
66
00:05:38,960 --> 00:05:41,240
Jeg var så opphengt i metamfetamin og...
67
00:05:44,000 --> 00:05:47,360
Forholdet med Michelle
var på og av i flere år.
68
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Jeg hadde to barn med henne.
69
00:05:50,320 --> 00:05:55,040
Jeg sluttet å treffe henne
da jeg var rundt 17, 18 år gammel.
70
00:06:04,440 --> 00:06:07,160
Å flytte til Missouri
skulle bli en ny start for meg.
71
00:06:07,240 --> 00:06:09,320
Jeg trodde det ville bli...
72
00:06:10,680 --> 00:06:12,120
et bedre kapittel i livet mitt.
73
00:06:19,920 --> 00:06:21,160
Men det gikk ikke så bra.
74
00:06:28,520 --> 00:06:31,440
Jeg møtte Freddy Lopez da han
giftet seg med kusinen min...
75
00:06:31,960 --> 00:06:32,840
her i Missouri.
76
00:06:35,000 --> 00:06:37,960
Freddy leide et hus
og hadde en garasje ved siden av
77
00:06:38,640 --> 00:06:40,960
som han skulle gjøre om
til en bilpleie-sjappe.
78
00:06:43,920 --> 00:06:46,000
Men det var mer enn fasade
enn noe annet.
79
00:06:46,480 --> 00:06:47,800
For doptrafikken.
80
00:06:54,640 --> 00:06:57,600
Freddy solgte marihuana den gangen
81
00:06:57,680 --> 00:07:00,440
og vi hentet 20-25 kilo marihuana
om gangen.
82
00:07:01,000 --> 00:07:03,040
Turer fram og tilbake til California.
83
00:07:06,520 --> 00:07:09,960
I begynnelsen jobbet jeg
med å skaffe kunder for Freddy.
84
00:07:10,400 --> 00:07:11,880
Men rusmisbruket tok...
85
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
tak i meg igjen.
86
00:07:17,080 --> 00:07:19,640
Jeg sa til ham hva metamfetamin
kan gjøre.
87
00:07:19,720 --> 00:07:22,440
At profitten ville være mye høyere.
88
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
Og det bare rullet inn.
Det bare fungerte.
89
00:07:31,920 --> 00:07:35,320
Jeg møtte Michael Salazar
gjennom Freddy Lopez.
90
00:07:37,760 --> 00:07:39,840
Han kom hit fra California.
91
00:07:42,640 --> 00:07:46,680
Michael var den som
passet på Freddy.
92
00:07:47,200 --> 00:07:49,800
De var begge to fra den samme gjengen...
93
00:07:50,320 --> 00:07:51,880
der i California og...
94
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
de tok kontroll over
organisasjonen sin.
95
00:08:05,960 --> 00:08:09,680
31. DESEMBER 1995
96
00:08:15,600 --> 00:08:20,400
Det var en nyttårsfest i garasjen
til Freddy Lopez,
97
00:08:20,480 --> 00:08:21,760
ved siden av huset hans.
98
00:08:31,160 --> 00:08:34,360
Vi drakk og festet og sniffet kokain.
99
00:08:37,000 --> 00:08:41,640
Mer og mer folk kom til festen
og vi bare festet og...
100
00:08:42,120 --> 00:08:44,120
det virket som om alle kom godt overrens.
101
00:08:48,720 --> 00:08:53,080
Jeg møtte Ronald og Brian Yates
i Freddy Lopez sitt hus den kvelden.
102
00:08:56,520 --> 00:09:00,720
Jeg, Brian og Ronald
satt i garasjen og spilte domino.
103
00:09:05,240 --> 00:09:08,840
Og av en eller annen grunn
snakket de om Michael og Freddy.
104
00:09:10,600 --> 00:09:13,920
De omtalte dem som meksikanere
og våte hunder.
105
00:09:16,120 --> 00:09:20,000
De kalte dem våte hunder
på grunn av elven Rio Grande antar jeg.
106
00:09:20,080 --> 00:09:21,520
At de hadde svømt over grensen.
107
00:09:21,760 --> 00:09:24,920
Det har vært et rasistisk uttrykk
så lenge jeg kan huske.
108
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
Jeg gikk ut og møtte Michael.
109
00:09:32,960 --> 00:09:35,400
Jeg sa til ham: "Du vil ikke tro
hva disse fyrene sa."
110
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Og...
111
00:09:40,160 --> 00:09:42,120
han gikk inn i garasjen
og begynte å skyte.
112
00:09:46,720 --> 00:09:47,960
Han skjøt Brian først.
113
00:09:52,000 --> 00:09:53,240
Så skjøt han Ronald.
114
00:10:03,560 --> 00:10:04,400
Jeg var sjokkert.
115
00:10:05,560 --> 00:10:08,560
Jeg hadde aldri sett noen
bli skutt på den måten før.
116
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
Ronald falt ikke om med en gang.
117
00:10:18,080 --> 00:10:20,960
Men så, etter en liten stund,
så jeg ham falle til gulvet.
118
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
Han bare sank sammen.
119
00:10:25,040 --> 00:10:27,600
Han krabbet på gulvet i garasjen.
120
00:10:34,760 --> 00:10:37,320
Michael tok en skrutrekker
121
00:10:37,400 --> 00:10:39,840
og gikk og begynte å stikke Ronald Yates.
122
00:10:40,920 --> 00:10:42,000
Og...
123
00:10:42,960 --> 00:10:44,040
det var bare kaos.
124
00:10:51,400 --> 00:10:53,120
Etter å ha sett det jeg så...
125
00:10:53,600 --> 00:10:55,480
trodde jeg at jeg ville bli skutt også.
126
00:11:03,360 --> 00:11:06,120
Jeg gikk da inn i huset og jeg...
127
00:11:07,040 --> 00:11:09,120
sa til Freddy at noe ille hadde skjedd.
128
00:11:09,840 --> 00:11:11,720
Og da han kom ut i garasjen,
129
00:11:12,480 --> 00:11:14,440
sa han: "Hva i helvete skjedde?"
130
00:11:14,840 --> 00:11:17,320
Ronald prøvde å komme seg ut
på baksiden av garasjen.
131
00:11:18,040 --> 00:11:21,000
Og Freddy sa: "Ta ham. Se hva...
Se til å ta ham."
132
00:11:21,080 --> 00:11:23,920
Fordi han åpnet baksiden
av garasjen.
133
00:11:24,000 --> 00:11:26,720
Jeg gikk bort dit og dro Ronald
tilbake og sparket ham.
134
00:11:32,800 --> 00:11:36,200
Noen sa: "Skal vi ringe en sykebil?"
Jeg er ikke sikker på hvem som sa det.
135
00:11:37,120 --> 00:11:39,880
Og jeg bare: "De er døende."
For han gurglet og...
136
00:11:40,800 --> 00:11:41,880
de flyttet ikke på seg.
137
00:11:42,960 --> 00:11:46,800
Så Freddy sa: "Vel, hent bilen og
parker bak garasjen."
138
00:11:47,400 --> 00:11:51,200
Og jeg og Michael puttet de to
brødrene inn i bagasjerommet.
139
00:11:58,200 --> 00:12:03,880
SELV OM DE HADDE BLITT SKUTT OG STUKKET
VAR BEGGE YATES-BRØDRENE FREMDELES I LIVE.
140
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
Jeg kjørte.
141
00:12:07,920 --> 00:12:11,200
Freddy var i passasjersetet
og Michael var i baksetet.
142
00:12:13,040 --> 00:12:14,720
Noen begynte å bråke i bagasjerommet
143
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
og det var da Freddy ba meg stoppe.
144
00:12:24,040 --> 00:12:26,840
Freddy ga meg en .22 kaliber pistol.
145
00:12:34,040 --> 00:12:35,640
Jeg visste vel hva jeg måtte gjøre.
146
00:12:35,720 --> 00:12:38,760
Jeg var vel nødt til å gå ut og skyte dem.
147
00:12:41,520 --> 00:12:43,440
En stille ordre, antar jeg.
148
00:12:43,520 --> 00:12:44,400
Jeg er ikke sikker.
149
00:12:44,880 --> 00:12:46,960
Jeg er ikke en drapsmann i hjertet mitt.
150
00:12:48,360 --> 00:12:50,480
Så jeg antar at jeg bare fulgte ordre.
151
00:12:51,840 --> 00:12:55,400
Jeg brydde meg egentlig ikke om dem.
Jeg ville bare overleve selv.
152
00:12:57,840 --> 00:13:02,960
Jeg visste at jeg ville gå ut av den bilen
og drepe de to mennene.
153
00:13:16,120 --> 00:13:17,720
Jeg gikk bak bilen,
154
00:13:18,760 --> 00:13:21,480
og åpnet bagasjelokket.
155
00:13:25,240 --> 00:13:28,400
Jeg vet ikke om det var
Ronald eller Brian. Jeg vet ikke.
156
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Jeg holdt en av dem i hodet og skjøt.
157
00:13:36,720 --> 00:13:37,760
To skudd.
158
00:13:40,640 --> 00:13:41,480
Og...
159
00:13:42,400 --> 00:13:45,800
gjorde det samme med den andre
kroppen som lå i bagasjen.
160
00:13:59,200 --> 00:14:01,520
Det føltes ille.
Det var en tom følelse.
161
00:14:03,560 --> 00:14:04,880
Jeg burde ha forsvart dem.
162
00:14:05,720 --> 00:14:07,480
Jeg burde ha forsvart Yates-brødrene.
163
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Istedenfor å gjøre dem til ofre.
164
00:14:10,920 --> 00:14:14,200
Jeg aldri sagt noe til noen,
før akkurat nå.
165
00:14:16,960 --> 00:14:18,800
Jeg har aldri sagt dette til noen.
166
00:14:42,560 --> 00:14:45,440
Omtrent seks om morgenen
på første nyttårsdag,
167
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
ringte telefonen min.
168
00:14:49,000 --> 00:14:53,440
Det var alarmsentralen: "Vi har et
dobbeltdrap. Vi trenger din hjelp."
169
00:14:56,480 --> 00:14:58,200
Og jeg hadde æren å dra dit.
170
00:14:58,280 --> 00:15:00,200
WALTER METEVIER
PENSJONERT SHERIFF
171
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
Det var ikke et pent åsted.
172
00:15:07,640 --> 00:15:10,880
Jeg heter Walter F. Metevier.
173
00:15:11,440 --> 00:15:15,280
Jeg har vært i Lawrence County
Sheriff-avdelingen i 22 år.
174
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
Og vi er ved åstedet nå.
175
00:15:54,200 --> 00:15:57,440
Det var her likene ble funnet.
176
00:15:59,880 --> 00:16:02,520
Vi hadde begge to, med ansiktene...
177
00:16:03,680 --> 00:16:04,520
den veien.
178
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
En her og en...
179
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
i gresset der.
180
00:16:13,360 --> 00:16:14,320
Jeg hadde aldri,
181
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
sett et dobbeltdrap før.
182
00:16:20,480 --> 00:16:23,360
Det var så usannsynlig
at noe slikt kunne skje.
183
00:16:24,360 --> 00:16:25,800
Og jeg har bodd her i 30 år.
184
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
Aldri sett noe slik. Så...
185
00:16:30,120 --> 00:16:31,160
Skremmende.
186
00:16:35,120 --> 00:16:37,800
Men jeg visste at dette var
en henrettelse på sett og vis.
187
00:16:38,080 --> 00:16:40,800
De hadde blitt skutt i øynene
med et våpen av liten kaliber.
188
00:16:42,400 --> 00:16:46,280
Vi snudde likene for sjekke ryggene deres
og fant sår på ryggene deres.
189
00:16:47,400 --> 00:16:48,240
Så de hadde...
190
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
blitt satt ut av spill og tatt med ut hit
for å bli henrettet.
191
00:16:54,520 --> 00:16:57,720
Etterforskerne og de andre som
samlet bevis og greier
192
00:16:57,800 --> 00:16:59,880
konkluderte med at det kanskje
var gjeng...
193
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
relatert.
194
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
Noen sendte en beskjed.
195
00:17:09,040 --> 00:17:12,640
Da likene lå her, var den eneste måten
vi kunne identifisere dem på,
196
00:17:12,720 --> 00:17:14,200
litt lenger opp her...
197
00:17:15,320 --> 00:17:18,080
noen tenner.
198
00:17:19,400 --> 00:17:22,200
De tennene var
tilfeldigvis i DOC-systemet,
199
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
det er fengselssystemet.
200
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Og det er ganske vilt,
for de tennene...
201
00:17:29,880 --> 00:17:31,360
hadde merker på innsiden,
202
00:17:32,040 --> 00:17:32,880
og...
203
00:17:34,960 --> 00:17:36,200
De hadde DOC...
204
00:17:37,520 --> 00:17:39,720
nummer og navn.
205
00:17:39,800 --> 00:17:43,200
Så det var:
"Ok, flott. Det er en mulighet."
206
00:17:43,920 --> 00:17:46,960
Og det var slik vi fant ut
at det var Brian Yates.
207
00:17:52,240 --> 00:17:56,440
Så snart vi hadde identifisert likene,
tok det ikke lang tid, en dag eller to,
208
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
å linke dem tilbake til Freddy Lopez.
209
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
Vel, jeg visste ikke noe om festen,
210
00:18:02,880 --> 00:18:05,720
men etterforskningen vi gjorde
211
00:18:05,800 --> 00:18:08,880
tok sikte på huset til Freddy Lopez
212
00:18:08,960 --> 00:18:12,400
og den lille bilpleie-sjappa
ved siden av huset.
213
00:18:17,000 --> 00:18:19,680
UNDER FEM DAGER ETTER AT LIKENE BLE FUNNET
214
00:18:19,760 --> 00:18:24,120
BLE FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR
OG BRANDON HUTCHISON ARRESTERT
215
00:18:35,280 --> 00:18:38,040
Jeg heter Kerry Lynn Lopez.
216
00:18:38,760 --> 00:18:42,000
Og jeg er eks-konen til Freddy Joe Lopez.
217
00:18:47,120 --> 00:18:48,400
Dette er...
218
00:18:49,280 --> 00:18:52,160
det Verona-huset vi bodde i
her i Missouri.
219
00:18:53,000 --> 00:18:53,960
Der vi...
220
00:18:54,040 --> 00:18:55,760
KERRY LOPEZ
FREDDY LOPEZ SIN EKS-KONE
221
00:18:55,840 --> 00:18:59,160
hadde en nyttårsfest
i garasjen ved siden av.
222
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
Jeg var der den kvelden.
223
00:19:10,600 --> 00:19:14,160
Vi var i huset,
som er ved siden av garasjen.
224
00:19:14,920 --> 00:19:17,880
Og Brandon kom og banket på.
225
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
Og han var...
226
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
du vet, fiendtlig innstilt, og...
227
00:19:23,880 --> 00:19:27,920
bare: "Freddy, du må komme ut.
Du må komme ut hit."
228
00:19:28,800 --> 00:19:31,840
Det fikk meg til å løpe
bak huset for å se hva som skjedde.
229
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
Denne bakdøren her...
230
00:19:38,960 --> 00:19:42,280
Ser du sprekken,
kan du fremdeles se den?
231
00:19:42,760 --> 00:19:44,600
Det var den jeg kikket under.
232
00:19:45,400 --> 00:19:46,240
Og jeg så...
233
00:19:46,840 --> 00:19:49,240
Ronald, tror jeg, som krabbet vekk.
234
00:19:49,320 --> 00:19:50,640
Du vet, og jeg visste...
235
00:19:51,120 --> 00:19:54,880
at han var lam på det tidspunket,
for han prøvde å komme seg vekk.
236
00:19:58,400 --> 00:20:01,920
Jeg hørte Freddy si: "Kanskje vi skal
ta ham med til sykehuset."
237
00:20:02,480 --> 00:20:05,560
Og Brandon bare: "Nei, nei."
238
00:20:07,760 --> 00:20:10,720
Jeg tror ikke drapet på Yates-brødrene
239
00:20:10,800 --> 00:20:12,880
var planlagt.
240
00:20:14,160 --> 00:20:18,480
Jeg tror at Yates-brødrene
skyldte Freddy penger.
241
00:20:21,240 --> 00:20:23,720
Og det var ganske mye, men jeg mener...
242
00:20:23,800 --> 00:20:27,960
Brandon kom i en krangel den kvelden
og han ble veldig aggressiv.
243
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Han viste gjengsymboler med hendene...
244
00:20:31,600 --> 00:20:34,280
til Yates-brødrene.
245
00:20:34,360 --> 00:20:38,160
Men jeg trodde ikke det skulle gå så langt
at han drepte dem.
246
00:20:38,240 --> 00:20:40,240
Jeg tror ikke han planla det.
247
00:20:41,640 --> 00:20:46,440
Men jeg... Du vet,
etter skytingen i garasjen...
248
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
var det klart at...
249
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
Brandon planla etter det.
250
00:20:52,120 --> 00:20:55,840
Han planla å ta dem med til en stille vei
og kvitte seg med dem.
251
00:21:24,720 --> 00:21:26,400
Broren min var rusmisbruker.
252
00:21:27,360 --> 00:21:29,640
Skjønner du hva jeg mener?
Han ville bare være høy.
253
00:21:31,440 --> 00:21:34,320
Han var i en vanskelig situasjon
der han ville blitt drept også.
254
00:21:37,120 --> 00:21:40,000
Jeg tror broren min Brandon
var syndebukken.
255
00:21:43,120 --> 00:21:45,400
Jeg heter Matthew William Hutchison.
256
00:21:47,160 --> 00:21:48,480
Brandon er broren min.
257
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
Og han er 14 måneder yngre enn meg.
258
00:21:51,600 --> 00:21:53,440
MATT HUTCHISON
BRANDON HUTCHISONS BROR
259
00:21:56,600 --> 00:21:57,560
Han ble misbrukt.
260
00:21:58,120 --> 00:21:59,840
Ja. Han ble seksuelt misbrukt.
261
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
Brandon gikk ikke i detaljer,
men det var...
262
00:22:05,400 --> 00:22:08,160
helt klart misbruk.
263
00:22:10,760 --> 00:22:12,200
Det var veldig alvorlig.
264
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Jeg vet det.
265
00:22:14,320 --> 00:22:17,440
Det kan ha fått ham...
Det kan være grunnen til rusmisbruket.
266
00:22:17,520 --> 00:22:18,920
Du vet, at han fortsatte.
267
00:22:22,040 --> 00:22:23,520
Da han kom hit fra California,
268
00:22:23,600 --> 00:22:26,320
var han ganske ødelagt,
veldig alvorlig da, tror jeg.
269
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
Da han begynte å selge
hardere stoffer,
270
00:22:31,960 --> 00:22:33,320
ble det helt vilt.
271
00:22:35,880 --> 00:22:40,040
Yates-brødrene dro dit
for å kjøpe narkotika.
272
00:22:40,680 --> 00:22:43,040
De hadde veldig bra narkotika
den gangen.
273
00:22:44,160 --> 00:22:47,080
Freddy var sjefen, som...
274
00:22:47,640 --> 00:22:51,160
"Gå og hent bilen min."
Sant? "Kjør bilen min rundt." Skjønner?
275
00:22:51,640 --> 00:22:55,400
"Hent ditt, hent datt."
Det var den rollen han spilte.
276
00:22:57,520 --> 00:22:58,400
Brandon...
277
00:22:58,880 --> 00:23:00,400
var veldig redd...
278
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
for Freddy.
279
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
Du vet, du ville ikke gjøre noe
som irriterte ham...
280
00:23:07,320 --> 00:23:09,840
Eller være i nærheten
når han var for full heller.
281
00:23:10,320 --> 00:23:11,840
Du vet, Freddy var en...
282
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
fæl, fæl fyr.
283
00:23:26,640 --> 00:23:28,080
Brandon er en snill kjempe.
284
00:23:30,120 --> 00:23:35,600
Men jeg tror at han lett ble skremt.
285
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
Da jeg hørte om drapene,
286
00:23:41,120 --> 00:23:44,400
var jeg helt sikker på
at han var uskyldig.
287
00:23:48,960 --> 00:23:51,840
Jeg heter Michelle Strand.
Jeg er Brandon Hutchisons eks-kone.
288
00:23:51,920 --> 00:23:53,840
MICHELLE STRAND
BRANDON HUTCHISONS EKS-KONE
289
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
FAMILIE ER FOR ALLTID
290
00:23:56,000 --> 00:23:58,080
SKRIV DIN EGEN HISTORIE
291
00:24:00,360 --> 00:24:05,440
Da vi var i California og jeg valgte
å ikke ha kontakt med Brandon,
292
00:24:06,720 --> 00:24:09,800
føltes det som den beste avgjørelsen da...
293
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
på grunn av rusmisbruket,
294
00:24:13,320 --> 00:24:16,440
og de tingene han gikk igjennom.
295
00:24:19,080 --> 00:24:24,760
Så han ble fratatt kontakten med guttene
til etter at Brandon kom til Missouri.
296
00:24:24,840 --> 00:24:30,040
Og, dessverre, til etter at han
kom i fengsel.
297
00:24:33,400 --> 00:24:36,720
DA HUN HØRTE OM BRANDONS ARREST
298
00:24:36,800 --> 00:24:41,080
FLYTTET MICHELLE TIL MISSOURI MED FAMILIEN
299
00:24:47,480 --> 00:24:50,080
Jeg ville støtte Brandon.
300
00:24:51,480 --> 00:24:55,400
Jeg ville at guttene skulle
kjenne faren sin.
301
00:24:56,480 --> 00:24:58,000
Og jeg følte medfølelse.
302
00:25:02,000 --> 00:25:05,280
Jeg har aldri spurt
Brandon om detaljene...
303
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
i saken. Aldri.
304
00:25:09,360 --> 00:25:12,520
Jeg var helt sikker på at...
305
00:25:13,560 --> 00:25:15,880
At han var... At han var uskyldig.
306
00:25:15,960 --> 00:25:17,360
At han ikke var...
307
00:25:18,040 --> 00:25:21,640
i stand til å gjøre noe slikt.
308
00:25:25,040 --> 00:25:29,080
Brandon var i varetekt.
Jeg tror det var før saken.
309
00:25:30,920 --> 00:25:36,000
Jeg bestemte meg for å gifte meg
med Brandon, fordi jeg elsket ham.
310
00:25:38,280 --> 00:25:44,280
Det gikk veldig fort. Vi fikk faktisk
lov til å klemme og kysse, og...
311
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
Og det var det.
312
00:25:53,080 --> 00:25:54,240
Jeg var veldig ung.
313
00:25:55,120 --> 00:25:56,200
Idealist.
314
00:25:57,680 --> 00:26:01,080
Og jeg trodde fullt og fast
at alt ville ordne seg.
315
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
At...
316
00:26:04,400 --> 00:26:08,560
det hver enkelt hadde gjort
i situasjonen ville komme fram.
317
00:26:13,720 --> 00:26:15,960
Jeg hadde sterk tro på rettssystemet.
318
00:26:21,360 --> 00:26:27,240
HUTCHISON, LOPEZ OG SALAZAR
HADDE SEPARATE RETTSSAKER
319
00:26:33,800 --> 00:26:37,560
BRANDON HUTCHISON BLE SIKTET FOR
OVERLAGT DRAP
320
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
OG VAR DEN FØRSTE SOM KOM
I FENGSEL
321
00:26:42,040 --> 00:26:44,520
Jeg mener at Brandon ikke
hadde en rettferdig rettssak.
322
00:26:46,360 --> 00:26:48,640
Familien hadde ikke penger...
323
00:26:49,480 --> 00:26:52,440
til å få en skikkelig advokat.
324
00:26:56,840 --> 00:27:01,760
UNDER RETTSSAKEN FORHOLDT
BRANDON HUTCHISON SEG STILLE
325
00:27:03,080 --> 00:27:09,120
DEN 10. OKTOBER 1996 BLE HAN FUNNET
SKYLDIG OG DØMT TIL DØDEN
326
00:27:13,840 --> 00:27:19,480
Jeg husker domsavsigelsen
og jeg husker reaksjonen hans.
327
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
Han gikk bort til veggen,
snudde seg rundt...
328
00:27:24,160 --> 00:27:25,720
og bare akte seg ned på gulvet.
329
00:27:26,560 --> 00:27:27,400
I tårer.
330
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
Det var... Det var vondt å se.
331
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
Det var veldig vondt å se på.
332
00:27:43,400 --> 00:27:48,280
SOUTHEAST FENGSEL
CHARLESTON, MISSOURI
333
00:27:50,360 --> 00:27:51,680
Jeg sitter ikke her og...
334
00:27:52,480 --> 00:27:58,080
er bitter og skylder på folk så mye
som jeg kunne gjort. Jeg bare...
335
00:27:58,800 --> 00:28:01,600
Du vet, jeg gjorde mange dumme valg
i ungdommen min,
336
00:28:01,680 --> 00:28:04,600
og de valgene fikk meg dit jeg
var den kvelden.
337
00:28:10,120 --> 00:28:12,040
Jeg heter Michael Anthony Salazar.
338
00:28:13,440 --> 00:28:15,120
Jeg er den første til å innrømme...
339
00:28:15,200 --> 00:28:17,240
MICHAEL SALAZAR
BRANDON HUTCHISONS MEDSKYLDIGE
340
00:28:17,320 --> 00:28:19,440
at min medvirkning den kvelden
ikke var bra.
341
00:28:22,640 --> 00:28:24,720
Men jeg skjøt ikke de fyrene i hodet
342
00:28:24,800 --> 00:28:25,960
og jeg drepte dem ikke.
343
00:28:34,120 --> 00:28:36,680
Etter at jeg først skjøt de to ofrene,
344
00:28:37,520 --> 00:28:39,720
fra det punktet,
resten av den kvelden,
345
00:28:40,280 --> 00:28:41,120
det var...
346
00:28:42,040 --> 00:28:45,240
Det var bare en tåke. Skjønner du?
Jeg gikk til Freddy.
347
00:28:45,520 --> 00:28:47,760
For å spørre ham
hva vi skulle gjøre og...
348
00:28:48,320 --> 00:28:50,720
om det var Freddy eller Brandon
349
00:28:50,800 --> 00:28:52,360
som skulle bestemme
350
00:28:52,440 --> 00:28:53,920
hva vi skulle gjøre videre,
351
00:28:54,760 --> 00:28:57,000
hver avgjørelse, alt jeg gjorde,
352
00:28:57,800 --> 00:28:59,280
jeg tenkte bare ikke. Jeg bare,
353
00:28:59,880 --> 00:29:02,520
jeg bare stolte på ham,
kan jeg vel si.
354
00:29:07,800 --> 00:29:13,240
MICHAEL SALAZAR VAR DEN ANDRE
TILTALTE SOM MÅTTE I RETTEN
355
00:29:14,280 --> 00:29:16,600
HAN BLE SIKTET FOR OVERLAGT DRAP
356
00:29:16,680 --> 00:29:19,760
UNDER RETTSPRINSIPPET
"FELLES MÅL"
357
00:29:21,960 --> 00:29:23,720
De har en instruks, en juryinstruks,
358
00:29:23,800 --> 00:29:26,040
som sier at jeg er ansvarlig
for handlingene mine
359
00:29:26,120 --> 00:29:27,680
og handlingene til en annen person
360
00:29:27,760 --> 00:29:30,400
dersom jeg hjelper til mot et felles mål.
361
00:29:30,480 --> 00:29:32,560
Så hvis jeg hjalp til
med å legge dem i bilen
362
00:29:32,640 --> 00:29:33,640
og ta dem ut av bilen
363
00:29:33,720 --> 00:29:36,240
i den hensikt å ta dem med til et øde sted
og drepe dem,
364
00:29:36,320 --> 00:29:37,520
da er jeg like skyldig.
365
00:29:38,360 --> 00:29:40,080
Men jeg var ikke meg selv den kvelden.
366
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
Jeg hadde ikke det felles målet,
367
00:29:42,320 --> 00:29:44,920
å ta dem med for å drepe dem.
368
00:29:47,280 --> 00:29:48,240
Det vet jeg.
369
00:29:48,320 --> 00:29:51,680
Vi tok dem med ut på landeveien for
å kaste dem ut på veien
370
00:29:51,760 --> 00:29:53,040
og la noen andre hjelpe dem.
371
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
Det var det jeg tenkte. Samme det.
372
00:29:56,160 --> 00:29:59,520
Og jeg var på vei tilbake inn i bilen
da jeg hørte skudd.
373
00:29:59,600 --> 00:30:02,560
Pang, pang, skjønner?
Jeg snudde meg og bare: "Hva i helvete?"
374
00:30:03,080 --> 00:30:07,080
Jeg løp bak bilen og denne fyren
kastet dem ut av bilen.
375
00:30:07,160 --> 00:30:09,960
Jeg bare: "Hva i helvete?
Hva er det som skjer?"
376
00:30:10,520 --> 00:30:13,520
Ikke: "Hva er det som skjer?"
Mer: "Hva i helvete?" Skjønner du?
377
00:30:13,640 --> 00:30:16,280
Jeg var ikke klar for dette,
jeg forventet ikke dette.
378
00:30:16,360 --> 00:30:18,640
Jeg ville bare dra hjem.
Skjønner du?
379
00:30:18,720 --> 00:30:20,920
Jeg bare... Jeg kom ikke
til Missouri for dette.
380
00:30:21,000 --> 00:30:25,200
Jeg vokste opp i California med
gjenger og narkotika og slike ting,
381
00:30:25,280 --> 00:30:26,560
vi løp rundt i gatene,
382
00:30:26,640 --> 00:30:29,440
og jeg hadde aldri vært
involvert i noe i nærheten av dette.
383
00:30:29,720 --> 00:30:32,960
Jeg er her, langt ute i ingenmannsland,
i noen måneder
384
00:30:33,040 --> 00:30:35,320
og så får jeg plutselig
se to menn bli drept.
385
00:30:35,400 --> 00:30:37,800
Jeg er ferdig. Jeg er ferdig med dette.
Jeg er...
386
00:30:38,240 --> 00:30:39,800
Helvete, jeg flytter heller hjem.
387
00:30:46,200 --> 00:30:49,840
I JUNI 1996 BLE
MICHAEL SALAZAR FUNNET SKYLDIG
388
00:30:49,920 --> 00:30:54,400
OG DØMT TIL LIVSTID UTEN MULIGHET
FOR PRØVELØSLATELSE
389
00:31:04,960 --> 00:31:08,240
STONE COUNTY
RETTSSALER
390
00:31:08,320 --> 00:31:10,760
AKTOR MATT A. SELBY
391
00:31:10,840 --> 00:31:15,440
Jeg heter Matt Selby og jeg er den
valgte aktoren i Stone County, Missouri.
392
00:31:18,880 --> 00:31:22,000
Vi har hatt en del drapssaker,
393
00:31:22,080 --> 00:31:25,880
og spesielt en som involverte
Ronald og Brian Yates.
394
00:31:28,720 --> 00:31:31,280
Det var tre personer som ble
siktet for den ugjerningen.
395
00:31:32,000 --> 00:31:36,040
Det Michael Salazar,
Brandon Hutchison og Freddy Lopez.
396
00:31:38,160 --> 00:31:39,520
Ble lov og rett opprettholdt?
397
00:31:40,920 --> 00:31:43,200
Vel, la oss ta en kikk på alle tre.
398
00:31:45,120 --> 00:31:48,040
Michael Salazar
skjøt begge Yates-brødrene.
399
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Det kan bli overlagt drap,
400
00:31:50,200 --> 00:31:54,680
noe som er definert som med
viten og vilje forårsake en annens død
401
00:31:54,760 --> 00:31:56,200
etter å ha tenkt på det.
402
00:31:56,760 --> 00:31:59,480
Men sannsynligvis bare drap.
403
00:32:00,880 --> 00:32:03,640
Men når du tar det som så skjedde...
404
00:32:03,720 --> 00:32:07,320
De laster dem inn i en bil
og tar dem med ut på landet.
405
00:32:09,520 --> 00:32:12,520
Brandon putter en pistol
mot hodene deres og trekker av.
406
00:32:14,080 --> 00:32:17,320
Det er ikke noe spørsmål, på det punktet,
at du gjør noe med overlegg,
407
00:32:17,400 --> 00:32:20,680
etter å ha tenkt på det,
at du har reflektert over...
408
00:32:21,600 --> 00:32:23,040
det en stund.
409
00:32:24,280 --> 00:32:28,280
Når det gjelder Freddy,
hadde vi aldri bevis..
410
00:32:29,080 --> 00:32:32,880
for at han var i garasjen
da den første skytingen fant sted.
411
00:32:33,920 --> 00:32:37,880
Til hvilken grad han kan
ha fått de andre til å...
412
00:32:38,840 --> 00:32:42,280
gjøre noe, det vet vi ikke,
for han sa ikke at han gjorde det
413
00:32:42,360 --> 00:32:44,960
og jeg tror ingen av dem uttalte seg.
414
00:32:45,040 --> 00:32:46,600
KANSAS UNIVERSITET
JUSSKOLE
415
00:32:46,680 --> 00:32:48,040
Freddy kom med en uttalelse.
416
00:32:48,720 --> 00:32:49,920
De andre gjorde ikke det.
417
00:32:53,360 --> 00:32:58,640
FREDDY LOPEZ GIKK MED PÅ Å VITNE MOT
BRANDON HUTCHINSON OG MICHAEL SALAZAR
418
00:32:58,720 --> 00:33:04,720
I BYTTE MOT EN MINDRE ALVORLIG SIKTELSE
PÅ KUN DRAP
419
00:33:07,360 --> 00:33:10,840
Den eneste informasjonen vi hadde
kom fra Freddy.
420
00:33:11,520 --> 00:33:14,800
Og så ble det tatt en avgjørelse om å...
421
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
tilby ham noe om han samarbeidet.
422
00:33:19,280 --> 00:33:20,760
En slags ettergivenhet.
423
00:33:20,840 --> 00:33:23,560
FOKUSER - OM DU JAGER TO KANINER,
VIL BEGGE KOMME UNNA
424
00:33:24,080 --> 00:33:30,440
FREDDY LOPEZ SVARTE IKKE PÅ HENVENDELSE OM
HAN VILLE DELTA I DENNE DOKUMENTAREN.
425
00:33:40,120 --> 00:33:41,680
Freddy plapret.
426
00:33:43,640 --> 00:33:45,120
Han fortalte dem alt sammen.
427
00:33:46,000 --> 00:33:48,080
Du vet, for å få en mildere dom.
428
00:33:50,240 --> 00:33:56,800
Jeg tror at Freddy var ansvarlig
for Yates-drapene, fordi...
429
00:33:57,320 --> 00:33:59,320
om Freddy ikke solgte narkotika,
430
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
KERRY LOPEZ
FREDDY LOPEZS EKS-KONE
431
00:34:01,080 --> 00:34:04,040
og hadde lyttet
til konen sin som brydde seg,
432
00:34:04,720 --> 00:34:07,400
og fått seg en normal jobb,
ville ikke noe av dette skjedd.
433
00:34:12,440 --> 00:34:16,080
Brandon og Michael var
bare der for å hjelpe Freddy.
434
00:34:16,160 --> 00:34:18,040
De var mer snyltere egentlig.
435
00:34:19,560 --> 00:34:23,040
Du vet, slik fluer tiltrekkes av avføring.
436
00:34:23,120 --> 00:34:26,400
Du vet. Jeg beklager,
men det er slik det er.
437
00:34:26,920 --> 00:34:28,600
Når du er avhengig av noe,
438
00:34:28,680 --> 00:34:30,600
gjør du alt for den personen.
439
00:34:31,080 --> 00:34:32,640
Fordi de har varene du trenger.
440
00:34:32,720 --> 00:34:35,200
De har det som trengs.
Og de vet hvor de får tak i det.
441
00:34:36,160 --> 00:34:40,320
HUTCHINSON BLE DØMT TIL DØDEN
OG SALAZAR BLE DØMT TIL LIVSTID
442
00:34:40,400 --> 00:34:46,840
LOPEZ STOD OVERFOR EN DOM PÅ 30-40 ÅR
DA OMSTENDIGHETENE HANS ENDRET SEG
443
00:34:50,400 --> 00:34:52,880
Her er den. 34 millioner.
444
00:34:53,400 --> 00:34:55,000
OXNARD-KVINNE VINNER I LOTTO
445
00:34:55,080 --> 00:35:00,720
Dette er fra da Freddys familie
vant i lotto i California.
446
00:35:01,520 --> 00:35:03,760
Han stod overfor mellom 30 år og livstid.
447
00:35:04,080 --> 00:35:09,320
Så vant de i lotto og fikk tak
i en innflytelsesrik toppadvokat.
448
00:35:09,400 --> 00:35:12,000
Jeg prøver å finne
brosjyren hans. Jeg har den.
449
00:35:15,200 --> 00:35:17,440
Her ja. Her er Dee sin brosjyre.
450
00:35:17,520 --> 00:35:19,840
Dette er en toppadvokat.
451
00:35:20,440 --> 00:35:25,040
Dee Wampler er advokaten
som reduserte dommen til Freddy til ti år.
452
00:35:25,120 --> 00:35:26,480
DEE WAMPLER
FORSVARSADVOKAT
453
00:35:26,560 --> 00:35:29,120
Du må ha mye penger
for å få tak i en slik advokat.
454
00:35:31,480 --> 00:35:37,680
FREDDYS NYE ADVOKAT
FORHANDLET FRAM EN BEDRE AVTALE FOR HAM
455
00:35:38,560 --> 00:35:42,200
FREDDY LOPEZ FIKK TO DOMMER
PÅ TI ÅR
456
00:35:42,280 --> 00:35:47,040
MEN BLE SLUPPET FRI ETTER
Å HA SONET I BARE ÅTTE ÅR
457
00:35:59,080 --> 00:36:01,720
FREDDYS NYE AVTALE BLE INNGÅTT
458
00:36:01,800 --> 00:36:06,240
ETTER AT FAMILIEN BETALTE
OFRENES BARN 230 000 DOLLAR
459
00:36:09,080 --> 00:36:11,440
Freddy Lopez satte penger i et fond...
460
00:36:12,280 --> 00:36:13,720
for å hjelpe med å oppdra...
461
00:36:14,440 --> 00:36:16,560
niesen og nevøen min, Brians barn.
462
00:36:19,200 --> 00:36:20,920
Den gangen visste jeg ikke...
463
00:36:21,240 --> 00:36:23,840
at han bare fikk en kort dom for det.
464
00:36:23,920 --> 00:36:25,120
GARY YATES
OFFERETS BROR
465
00:36:25,200 --> 00:36:28,080
Det er noe jeg ikke visste
og noe jeg ikke ville gått med på.
466
00:36:28,160 --> 00:36:30,760
Jeg mener at ingen skal kunne
inngå en avtale og
467
00:36:31,840 --> 00:36:35,400
kjøpe seg fri fra forferdelige
kriminelle handlinger på den måten.
468
00:36:41,720 --> 00:36:43,040
Jeg heter Gary Len Yates.
469
00:36:45,040 --> 00:36:46,040
Jeg hadde fem brødre.
470
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
Timmy er den eneste gjenlevende.
471
00:36:59,640 --> 00:37:00,800
Jeg og stefaren min...
472
00:37:01,360 --> 00:37:05,200
dro til begravelsesbyrået
for å identifisere brødrene mine.
473
00:37:09,040 --> 00:37:10,360
Og det var forferdelig
474
00:37:11,000 --> 00:37:13,640
å se brødrene mine
ligge der på stålbordet...
475
00:37:15,280 --> 00:37:16,120
livløse...
476
00:37:18,280 --> 00:37:20,720
med sår og skrapeskader
i hele ansiktet
477
00:37:20,800 --> 00:37:22,920
etter at de hadde blitt dratt
bortover bakken.
478
00:37:26,120 --> 00:37:27,760
Og kulehullene i øynene deres...
479
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
og på siden av hodene.
480
00:37:32,680 --> 00:37:33,720
Det var bare...
481
00:37:35,320 --> 00:37:36,560
Det var umenneskelig.
482
00:37:39,640 --> 00:37:42,160
Jeg vet at Brandon utførte henrettelsen.
483
00:37:43,360 --> 00:37:44,800
Salazar igangsatte det.
484
00:37:45,320 --> 00:37:46,480
Jeg vet det helt sikkert.
485
00:37:48,520 --> 00:37:52,560
Og jeg tror at Freddy Lopez var
den som arrangerte resten
486
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
for å bli kvitt likene deres.
487
00:37:56,280 --> 00:37:58,720
Alle tre er like skyldige.
488
00:37:59,320 --> 00:38:01,760
Ingen av dem burde få en mild dom.
489
00:38:01,840 --> 00:38:04,080
De burde få samme dom alle sammen.
490
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
De burde alle få dødsstraff.
491
00:38:06,600 --> 00:38:10,440
Og de burde bli gjennomført.
De burde ikke leve lenger.
492
00:38:10,520 --> 00:38:11,480
Etter min mening.
493
00:38:21,200 --> 00:38:25,240
I 2011 FASTSLO EN ANKERETT
AT DETALJENE I LOPEZ AVTALE
494
00:38:25,320 --> 00:38:28,960
HADDE BLITT URETTMESSIG HOLDT
TILBAKE UNDER HUTCHISONS RETTSSAK
495
00:38:29,600 --> 00:38:31,960
ETTER 15 ÅR INNE PÅ DØDSDOM
496
00:38:32,040 --> 00:38:37,480
BLE BRANDON HUTCHISONS DOM REDUSERT TIL
LIVSTID UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE
497
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
Jeg er glad for at...
498
00:38:43,080 --> 00:38:44,560
han ikke ble henrettet.
499
00:38:46,760 --> 00:38:50,560
Men han fortjener mer enn livstid
uten mulighet for prøveløslatelse.
500
00:38:50,640 --> 00:38:53,600
Barna mine fortjener mer enn...
501
00:38:54,840 --> 00:38:57,920
å ha faren sin inne på livstid uten
mulighet for prøveløslatelse.
502
00:39:00,080 --> 00:39:03,960
Han hadde ingen intensjoner
om å drepe noen den kvelden...
503
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
Jeg tror ikke det.
504
00:39:10,880 --> 00:39:17,840
BRANDON OG MICHELLE BLE SKILT I 2001
505
00:39:19,600 --> 00:39:21,880
I LØPET AV EKTESKAPET DERES
506
00:39:21,960 --> 00:39:27,440
INNRØMTE BRANDON ALDRI SIN
EGENTLIGE ROLLE I YATES-DRAPENE
507
00:39:33,760 --> 00:39:35,400
Etter å ha sett det jeg så,
508
00:39:35,800 --> 00:39:37,640
trodde jeg at jeg ville bli skutt også.
509
00:39:40,440 --> 00:39:43,200
Freddy sa: "Skal vi ringe en sykebil?"
510
00:39:44,880 --> 00:39:46,720
Og jeg bare: "De dør. De er døde."
511
00:39:48,080 --> 00:39:51,120
Michael puttet de to brødrene
i bagasjerommet.
512
00:39:52,720 --> 00:39:58,040
Jeg visste at jeg ville gå ut
av den bilen og drepe de to mennene.
513
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
Freddy ga meg pistolen.
Jeg åpnet bagasjerommet,
514
00:40:04,280 --> 00:40:08,240
og, jeg vet ikke om det var Ronald
eller Brian... Jeg kan ikke... Vet ikke.
515
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Og jeg tok tak i hodet til en av dem
og skjøt.
516
00:40:11,960 --> 00:40:12,800
To skudd.
517
00:40:21,280 --> 00:40:23,640
Jeg ønsker at noen
hadde ringt etter sykebil.
518
00:40:29,040 --> 00:40:32,040
Og da Freddy ga den .22 kaliber
pistolen til Brandon,
519
00:40:34,640 --> 00:40:37,560
ønsker jeg at Brandon hadde
nektet å gjøre det.
520
00:40:39,400 --> 00:40:40,360
Jeg ønsker at...
521
00:40:44,840 --> 00:40:45,680
han...
522
00:40:46,040 --> 00:40:48,560
Jeg ønsker at han
hadde nektet å gjøre det.
523
00:40:50,480 --> 00:40:52,600
At han hadde gitt
pistolen tilbake til ham.
524
00:41:00,920 --> 00:41:03,400
Jeg ønsker at han hadde
tatt et annet valg.
525
00:41:22,360 --> 00:41:24,120
Jeg ga aldri Michelle eller noen andre
526
00:41:24,200 --> 00:41:28,320
alle detaljene om drapene
på Yates-brødrene.
527
00:41:29,920 --> 00:41:31,600
Kanskje jeg burde sagt det til henne.
528
00:41:31,880 --> 00:41:35,520
Du vet? Istedenfor å ta fire år
av livet hennes, som jeg gjorde.
529
00:41:36,360 --> 00:41:38,840
Og hun støttet meg i tre-fire år.
530
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
Jeg trodde det var det rette å gjøre.
531
00:41:41,880 --> 00:41:43,800
De folkene jeg hadde rotet meg borti...
532
00:41:43,880 --> 00:41:45,840
Jeg trodde at det var det
du skulle gjøre.
533
00:41:46,120 --> 00:41:48,680
Jeg forholdt meg stille av frykt...
534
00:41:49,400 --> 00:41:52,160
for familien min og min egen sikkerhet.
535
00:41:55,400 --> 00:41:59,320
TRE MÅNEDER ETTER HANS FØRSTE INTERVJU
536
00:41:59,400 --> 00:42:04,400
GIKK BRANDON HUTCHISON
MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL
537
00:42:08,160 --> 00:42:10,760
Etter at jeg først så de to ofrene,
538
00:42:11,600 --> 00:42:13,640
derfra og resten av den kvelden,
539
00:42:14,320 --> 00:42:15,160
var jeg...
540
00:42:16,000 --> 00:42:17,560
Jeg var bare i en tåke. Skjønner?
541
00:42:17,640 --> 00:42:21,680
Og jeg gikk til Freddy for å spørre
ham hva han gjorde, du vet, og...
542
00:42:22,280 --> 00:42:24,840
om det var Freddy eller Brandon,
543
00:42:24,920 --> 00:42:27,840
du vet, som tok avgjørelsene
resten av den kvelden,
544
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
hver avgjørelse eller handling
jeg foretok meg,
545
00:42:31,800 --> 00:42:33,280
jeg tenkte ikke. Jeg var bare,
546
00:42:33,920 --> 00:42:36,480
du vet, jeg stolte på ham,
du kan vel si det sånn.
547
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Du vet?
548
00:42:40,840 --> 00:42:42,120
Michael er en bra person.
549
00:42:42,600 --> 00:42:45,680
Han var... Han var manipulert
av feil folk også.
550
00:42:47,560 --> 00:42:50,080
Fortjener han livstid uten
mulighet for prøveløslatelse?
551
00:42:51,920 --> 00:42:54,320
Jeg tror ingen fortjener det.
552
00:42:55,840 --> 00:43:00,080
Om jeg har problemer med noen,
så er det Freddy.
553
00:43:01,360 --> 00:43:03,600
Mr. Lopez hadde millioner av dollar,
554
00:43:04,880 --> 00:43:07,160
og jeg tror han brukte manipulasjon
555
00:43:07,680 --> 00:43:09,960
og sin kriminelle tankemåte...
556
00:43:10,800 --> 00:43:12,920
for å oppnå det som var best for ham.
557
00:43:19,600 --> 00:43:22,280
SOUTH CENTRAL FENGSEL
ADVARSEL: OVERTREDERE VIL BLI ANMELDT
558
00:43:22,360 --> 00:43:25,440
Jeg tror ikke dette har gått opp for meg
før de siste fire-fem årene.
559
00:43:25,880 --> 00:43:27,840
Jeg har aldri følt den angeren...
560
00:43:28,760 --> 00:43:29,920
for det jeg har gjort.
561
00:43:30,000 --> 00:43:32,400
Og folk sier: "Ja, jeg angrer..."
562
00:43:33,000 --> 00:43:34,720
Jeg har aldri følt anger for...
563
00:43:35,400 --> 00:43:37,280
måten de to mennene døde.
564
00:43:38,800 --> 00:43:39,640
Og...
565
00:43:40,520 --> 00:43:43,600
jeg så et program på TV en kveld.
566
00:43:45,000 --> 00:43:48,960
Det var en bestemor eller mor
som snakket om datteren sin...
567
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
som var drept.
568
00:43:51,400 --> 00:43:52,240
Og...
569
00:43:52,720 --> 00:43:55,160
jeg følte smerten hennes. Jeg følte...
570
00:43:55,680 --> 00:43:57,840
Og alt jeg kunne tenkte på,
var Yates...
571
00:43:58,560 --> 00:43:59,640
Yates-brødrenes mor.
572
00:44:00,680 --> 00:44:01,680
Og...
573
00:44:02,760 --> 00:44:06,200
neste morgen våknet jeg,
og det var en melding fra dere
574
00:44:06,960 --> 00:44:09,960
som ville lage en dokumentar
om saken min.
575
00:44:12,160 --> 00:44:14,960
Jeg tror det var rett tid
for å fortelle sannheten,
576
00:44:15,040 --> 00:44:16,480
å innrømme hva jeg gjorde.
577
00:44:17,320 --> 00:44:19,960
Det føles godt å ha snakket om det.
578
00:44:20,880 --> 00:44:22,400
Det jeg har snakket om med dere.
579
00:44:26,960 --> 00:44:30,400
Jeg ønsker at ofrenes familie
kunne forstå den sorgen jeg gjennomgår
580
00:44:30,480 --> 00:44:31,760
og som jeg forårsaket dem.
581
00:44:33,720 --> 00:44:37,080
Forhåpentligvis forstår de
at jeg ikke er monsteret.
582
00:44:38,000 --> 00:44:42,360
Eller at jeg ikke var ute
for å finne folk å skade.
583
00:44:43,400 --> 00:44:45,720
Noe forferdelig skjedde den kvelden,
og det...
584
00:44:47,120 --> 00:44:48,000
Det gikk ille.
585
00:44:52,520 --> 00:44:54,000
Om du snakker om anger,
586
00:44:55,600 --> 00:44:58,200
så angrer jeg på
at jeg ikke reddet livene deres.
587
00:44:58,840 --> 00:45:00,120
Istedenfor å ta dem.
588
00:45:00,200 --> 00:45:01,920
Og jeg beklager at jeg tok de to...
589
00:45:02,800 --> 00:45:06,240
De to menneskene som betydde så mye
for dere ut av livene deres.
590
00:45:17,920 --> 00:45:20,320
TI DAGER ETTER DETTE INTERVJUET
591
00:45:20,400 --> 00:45:25,360
BLE BRANDON HUTCHISON DIAGNOSTISERT
MED LEVER- OG MAGEKREFT
592
00:45:26,640 --> 00:45:27,840
DEN 2. NOVEMBER 2019
593
00:45:27,920 --> 00:45:30,600
DØDE BRANDON HUTCHISON
I SOUTH CENTRAL FENGSEL
594
00:45:30,680 --> 00:45:34,160
HAN VAR 44 ÅR GAMMEL
595
00:45:59,920 --> 00:46:02,840
Undertekster oversatt av
Lars Erik Hauklien