1
00:00:16,240 --> 00:00:18,480
Non riuscivo a credere di aver ucciso.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,480
Ho tolto la vita a due uomini.
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,200
E non si torna indietro.
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,520
Sono mortificato per...
5
00:00:34,920 --> 00:00:35,760
i ragazzi.
6
00:00:39,080 --> 00:00:44,800
DALLA REINTRODUZIONE DELLA PENA
DI MORTE NEGLI STATI UNITI NEL 1976,
7
00:00:45,280 --> 00:00:50,760
OLTRE 8.000 PERSONE SONO STATE CONDANNATE
A MORTE PER OMICIDIO
8
00:00:51,240 --> 00:00:57,480
QUESTA È LA STORIA DEL DETENUTO
NEL BRACCIO DELLA MORTE N. 990130
9
00:01:05,160 --> 00:01:06,640
Mi chiamo Brandon Hutchison.
10
00:01:07,640 --> 00:01:09,920
Sono stato accusato
di due omicidi di primo grado
11
00:01:11,480 --> 00:01:12,880
con pena di morte.
12
00:01:15,680 --> 00:01:18,040
Non ne ho mai parlato...
13
00:01:18,680 --> 00:01:22,240
né ho mai coinvolto nessuno
o me stesso in nulla.
14
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
So cosa ho fatto.
15
00:01:28,040 --> 00:01:30,000
Me ne prendo la responsabilità.
16
00:01:38,400 --> 00:01:41,320
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
17
00:01:43,200 --> 00:01:44,440
È una storia vera.
18
00:01:46,800 --> 00:01:47,960
Ho iniziato così.
19
00:01:49,160 --> 00:01:51,280
Volevo solo ribellarmi,
scatenare il caos.
20
00:01:51,760 --> 00:01:54,520
L'ho guardato. Vediamo chi uccide chi.
21
00:01:54,600 --> 00:01:55,800
Ho preso la decisione.
22
00:01:56,760 --> 00:01:58,040
L'ho ucciso.
23
00:01:58,520 --> 00:02:01,560
È una cosa che non avrei mai voluto fare,
24
00:02:01,640 --> 00:02:03,640
vorrei non averla fatta.
25
00:02:07,560 --> 00:02:10,720
Sapevo che sarei sceso
dall'auto e li avrei uccisi.
26
00:02:11,520 --> 00:02:13,040
Mentre lui si inginocchiava,
27
00:02:13,760 --> 00:02:15,240
io ricordo solo il grilletto.
28
00:02:17,200 --> 00:02:19,440
Li ho uccisi entrambi.
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,040
Pugnalati a morte.
30
00:02:34,880 --> 00:02:39,800
SENZA PARLARE
31
00:02:51,480 --> 00:02:55,280
ISTITUTO CORREZIONALE CENTRO SUD
LICKING, MISSOURI
32
00:02:57,880 --> 00:03:04,440
IL 1 GENNAIO 1996, BRANDON HUTCHISON
UCCIDE I FRATELLI BRIAN E RONALD YATES
33
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
BRANDON HUTCHISON
NON HA MAI PARLATO PUBBLICAMENTE
34
00:03:13,600 --> 00:03:16,280
DEGLI EVENTI DI QUESTO GIORNO,
FINO AD ADESSO
35
00:03:20,760 --> 00:03:24,560
VENTURA, CALIFORNIA
36
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
Sono nato a Ventura, in California,
37
00:03:33,480 --> 00:03:34,720
nel 1974.
38
00:03:37,080 --> 00:03:39,440
Sono cresciuto lì fino all'età
39
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
di 18 o 19 anni.
40
00:03:45,080 --> 00:03:46,240
Avevo due fratelli.
41
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
Uno maggiore e uno minore.
42
00:03:54,080 --> 00:03:57,520
Ho subito abusi sessuali
durante la mia infanzia.
43
00:03:59,840 --> 00:04:01,520
Non so quando sono iniziati.
44
00:04:01,600 --> 00:04:02,880
Ricordo...
45
00:04:05,040 --> 00:04:06,240
Forse all'asilo.
46
00:04:06,720 --> 00:04:10,960
Andavo dagli psicologi
per via del mio comportamento.
47
00:04:12,760 --> 00:04:15,960
Sono sempre stato seguito
per problemi comportamentali.
48
00:04:18,520 --> 00:04:22,200
Per affrontare il dramma
di ciò che mi era successo, facevo uso
49
00:04:22,920 --> 00:04:26,640
di metanfetamine e alcol.
50
00:04:28,360 --> 00:04:32,520
Per sopportare quei sentimenti
che non sapevo esprimere.
51
00:04:36,320 --> 00:04:39,000
Fumavo erba da giovane e bevevo.
52
00:04:40,440 --> 00:04:44,200
Ma ho iniziato pesantemente
con la metanfetamina a 15 anni.
53
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Ero tossicodipendente.
54
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
Semplicemente.
55
00:04:56,120 --> 00:04:57,520
Era...
56
00:04:58,720 --> 00:04:59,840
distruttivo.
57
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Ho conosciuto Michelle in un motel.
58
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
Avevo 15 anni.
59
00:05:15,440 --> 00:05:18,160
Dovevo vendere 30 grammi
di erba a una sua amica.
60
00:05:19,360 --> 00:05:21,240
E lei era lì con il ragazzo.
61
00:05:22,640 --> 00:05:25,640
Nove mesi dopo era incinta di Jerry,
62
00:05:25,720 --> 00:05:27,160
il mio primogenito.
63
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
Avrei dovuto essere responsabile
64
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
e comportarmi da uomo all'epoca,
65
00:05:38,960 --> 00:05:41,240
ma ero talmente tanto sotto effetto...
66
00:05:44,000 --> 00:05:47,360
La relazione con Michelle
è andata avanti per anni.
67
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Ho avuto due figli da lei.
68
00:05:50,320 --> 00:05:55,040
Ho smesso di vederla verso i 17, 18 anni.
69
00:05:56,880 --> 00:06:00,640
MOUNT VERNON, MISSOURI
70
00:06:04,440 --> 00:06:07,160
Trasferendomi in Missouri
avrei voltato pagina.
71
00:06:07,240 --> 00:06:09,320
Pensavo che sarebbe stato...
72
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
un nuovo inizio.
73
00:06:19,920 --> 00:06:21,080
Non ha funzionato.
74
00:06:28,640 --> 00:06:31,280
Ho conosciuto Freddy Lopez
quando ha sposato mia cugina...
75
00:06:31,960 --> 00:06:32,840
in Missouri.
76
00:06:35,000 --> 00:06:37,960
Freddy ha affittato una casa
con un negozio di lato
77
00:06:38,640 --> 00:06:40,960
che sarebbe diventato un autolavaggio.
78
00:06:43,920 --> 00:06:46,000
Ma era un'attività di facciata
79
00:06:46,480 --> 00:06:47,800
per coprire la droga.
80
00:06:54,640 --> 00:06:57,600
Freddy spacciava marijuana all'epoca
81
00:06:57,680 --> 00:07:00,440
con un volume di 20-30 kg.
82
00:07:01,000 --> 00:07:03,040
Viaggiava in California.
83
00:07:06,520 --> 00:07:09,960
All'inizio lavoravo per lui
per creare una rete di clienti.
84
00:07:10,480 --> 00:07:11,720
Poi ho riominciato...
85
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
con la droga.
86
00:07:17,080 --> 00:07:19,640
Gli ho parlato dei soldi
della metanfetamina,
87
00:07:19,720 --> 00:07:22,440
che il margine
sarebbe stato molto più elevato.
88
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
Da lì è partito tutto.
89
00:07:31,920 --> 00:07:35,320
Ho conosciuto Michael Salazar
tramite Freddy Lopez.
90
00:07:37,760 --> 00:07:39,840
Era rientrato dalla California.
91
00:07:42,640 --> 00:07:46,680
Michael era il tipo che proteggeva Freddy.
92
00:07:47,200 --> 00:07:49,800
Erano entrambi della stessa gang
93
00:07:50,320 --> 00:07:51,880
in California,
94
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
e ne stavano restringendo
l'organizzazione.
95
00:08:05,960 --> 00:08:09,680
31 DICEMBRE 1995
96
00:08:15,600 --> 00:08:20,400
C'era una festa di Capodanno
nel garage di Freddy Lopez
97
00:08:20,480 --> 00:08:21,760
vicino a casa sua.
98
00:08:31,160 --> 00:08:34,360
Si beveva, faceva festa e si tirava.
99
00:08:37,000 --> 00:08:41,640
C'erano tante persone, ci divertivamo
100
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
e tutti andavano d'accordo.
101
00:08:48,840 --> 00:08:53,080
Ho conosciuto Ronald e Brian Yates
quella sera a casa di Freddy Lopez.
102
00:08:56,520 --> 00:09:00,720
Io, Brian e Ronald eravamo
in garage a giocare a domino.
103
00:09:05,240 --> 00:09:08,840
Per qualche ragione,
parlavano di Michael e Freddy.
104
00:09:10,600 --> 00:09:13,920
Li definivano "messicani"
o "sporchi messicani bagnati"
105
00:09:16,120 --> 00:09:20,000
per via dell'immigrazione,
spesso attraverso il Rio Grande,
106
00:09:20,080 --> 00:09:21,280
a nuoto.
107
00:09:21,760 --> 00:09:24,920
È un termine razzista da sempre.
108
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
Sono uscito e ho visto Michael.
109
00:09:32,960 --> 00:09:35,400
Gli ho detto: "Non immagini cosa dicono".
110
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
E...
111
00:09:40,160 --> 00:09:42,000
è entrato e ha sparato.
112
00:09:46,840 --> 00:09:47,880
Prima a Brian,
113
00:09:52,000 --> 00:09:53,120
poi a Ronald.
114
00:10:03,560 --> 00:10:04,400
Ero scioccato.
115
00:10:05,560 --> 00:10:08,560
Non avevo mai visto una sparatoria così.
116
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
Ronald non è caduto subito
117
00:10:18,080 --> 00:10:20,960
l'ho visto crollare a terra
dopo qualche minuto.
118
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
Accasciato.
119
00:10:25,040 --> 00:10:27,600
Strisciava sul pavimento del garage.
120
00:10:34,760 --> 00:10:37,320
Michael ha preso un giravite
121
00:10:37,400 --> 00:10:39,760
e ha iniziato a colpire Ronald Yates.
122
00:10:40,920 --> 00:10:42,000
E...
123
00:10:42,960 --> 00:10:44,040
Il caos.
124
00:10:51,400 --> 00:10:53,120
Dopo quelle scene, pensavo
125
00:10:53,600 --> 00:10:55,360
che avrebbero sparato anche a me.
126
00:11:03,360 --> 00:11:06,120
Sono entrato in casa
127
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
per dire a Freddy della situazione.
128
00:11:09,840 --> 00:11:11,720
È andato nel garage e ha detto:
129
00:11:12,480 --> 00:11:14,360
"Che diavolo è successo?"
130
00:11:14,840 --> 00:11:17,120
Ronald cercava di uscire dal retro
131
00:11:18,040 --> 00:11:21,000
e Freddy fa: "Prendetelo, guardate...".
132
00:11:21,080 --> 00:11:23,920
Stava cercando di tirare su la serranda.
133
00:11:24,000 --> 00:11:26,720
L'ho trascinato e preso a calci.
134
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
Qualcuno voleva chiamare
l'ambulanza, non so chi.
135
00:11:37,120 --> 00:11:39,880
Ma vedevo che stavano
per morire dalla bocca,
136
00:11:40,800 --> 00:11:41,880
non si muovevano.
137
00:11:42,960 --> 00:11:46,800
Freddy dice: "Prendi la macchina
e mettila nel retro del negozio".
138
00:11:47,400 --> 00:11:51,200
E io e Michael abbiamo caricato
i due fratelli nel bagagliaio.
139
00:11:58,200 --> 00:12:03,880
NONOSTANTE GLI SPARI E I COLPI,
ENTRAMBI I FRATELLI SOPRAVVIVONO
140
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
Io ero alla guida,
141
00:12:07,920 --> 00:12:11,200
Freddy sul sedile
del passeggero, Michael dietro.
142
00:12:13,120 --> 00:12:14,720
Sentivamo rumori da dietro,
143
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
Freddy mi dice di accostare.
144
00:12:24,040 --> 00:12:26,840
Mi passa la pistola calibro 22.
145
00:12:34,200 --> 00:12:35,640
Sapevo cosa dovevo fare.
146
00:12:35,720 --> 00:12:38,760
Dovevo uscire e sparare a loro.
147
00:12:41,520 --> 00:12:43,440
Un ordine, senza parlare.
148
00:12:43,520 --> 00:12:44,400
Che dire.
149
00:12:44,880 --> 00:12:46,960
In cuor mio non sono un assassino.
150
00:12:48,360 --> 00:12:50,480
Ho eseguito un ordine e basta.
151
00:12:51,840 --> 00:12:55,400
Non mi preoccupavo tanto di loro,
quanto della mia vita.
152
00:12:57,840 --> 00:13:00,120
Sapevo che sarei sceso dall'auto...
153
00:13:01,480 --> 00:13:03,480
e li avrei uccisi.
154
00:13:16,120 --> 00:13:17,720
Sono andato nel bagagliaio,
155
00:13:18,760 --> 00:13:21,480
l'ho aperto.
156
00:13:25,240 --> 00:13:28,400
Non so chi dei due, se Ronald o Brian.
157
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Ho preso una testa e ho sparato.
158
00:13:36,720 --> 00:13:37,760
Due colpi.
159
00:13:40,640 --> 00:13:41,480
E...
160
00:13:42,400 --> 00:13:45,800
lo stesso con l'altro corpo
nel bagagliaio.
161
00:13:59,200 --> 00:14:01,520
Che brutta sensazione, di vuoto.
162
00:14:03,560 --> 00:14:04,880
Avrei dovuto difendere
163
00:14:05,720 --> 00:14:07,480
i fratelli Yates.
164
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Anziché ucciderli.
165
00:14:10,920 --> 00:14:14,200
Non ho mai detto niente a nessuno,
se non adesso.
166
00:14:16,960 --> 00:14:18,800
Mai parlato con nessuno.
167
00:14:36,800 --> 00:14:40,640
CONTEA DI LAWRENCE, MISSOURI
168
00:14:42,560 --> 00:14:45,440
Alle sei del mattino di Capodanno,
169
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
una telefonata.
170
00:14:49,000 --> 00:14:53,440
L'avviso dice: "Duplice omicidio,
serve il tuo aiuto".
171
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
Ho avuto l'onore di andare.
172
00:15:00,280 --> 00:15:02,160
Una scena per nulla carina.
173
00:15:07,640 --> 00:15:10,880
Mi chiamo Walter F. Metevier.
174
00:15:11,440 --> 00:15:15,280
Sono sceriffo nella Contea
di Lawrence da 22 anni.
175
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
Siamo sulla scena del crimine.
176
00:15:54,200 --> 00:15:57,440
Qui sono stati trovati i corpi.
177
00:15:59,880 --> 00:16:02,520
Ne erano due, con il volto rivolto
178
00:16:03,680 --> 00:16:04,520
verso di là.
179
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Uno qui e uno
180
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
nell'erba.
181
00:16:13,400 --> 00:16:14,320
Era il primo
182
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
duplice omicidio della mia vita.
183
00:16:20,480 --> 00:16:23,280
È incredibile una cosa simile.
184
00:16:24,360 --> 00:16:25,800
Vivo qui da 30 anni.
185
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
Mai visto nulla di così...
186
00:16:30,120 --> 00:16:31,160
spaventoso.
187
00:16:35,160 --> 00:16:37,600
Ma sapevo che era un'esecuzione.
188
00:16:38,080 --> 00:16:40,800
Avevano sparato agli occhi
con un'arma di piccolo calibro.
189
00:16:42,400 --> 00:16:46,280
I cadaveri presentavano
ferite sulla schiena.
190
00:16:47,400 --> 00:16:48,240
Quindi...
191
00:16:49,520 --> 00:16:52,400
erano stati immobilizzati,
portati qui e uccisi.
192
00:16:54,520 --> 00:16:57,720
I detective e gli altri
che hanno ricostruito il caso
193
00:16:57,800 --> 00:16:59,880
hanno stabilito che fosse una storia
194
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
fra gang.
195
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
Avevano lanciato un segnale.
196
00:17:09,040 --> 00:17:12,640
L'unico modo per individuare i cadaveri
197
00:17:12,720 --> 00:17:14,200
era poco più in là,
198
00:17:15,320 --> 00:17:18,080
dove c'era una dentiera.
199
00:17:19,400 --> 00:17:22,200
Questa dentiera proveniva
200
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
dal dipartimento penitenziario.
201
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Ed è stranissimo perché la dentiera
202
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
era incisa dentro,
203
00:17:32,040 --> 00:17:32,880
e...
204
00:17:34,960 --> 00:17:36,200
aveva un numero
205
00:17:37,520 --> 00:17:39,720
del dipartimento con il nome.
206
00:17:39,800 --> 00:17:43,200
Sembrava un'ottima pista.
207
00:17:43,920 --> 00:17:46,960
Così abbiamo scoperto che era Brian Yates.
208
00:17:52,240 --> 00:17:56,440
Una volta identificati i cadaveri,
nel giro di pochi giorni
209
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
siamo risaliti a Freddy Lopez.
210
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
Non sapevo della festa
211
00:18:02,880 --> 00:18:05,720
ma grazie alle indagini,
abbiamo ricollegato
212
00:18:05,800 --> 00:18:08,880
il tutto a casa di Freddy Lopez
213
00:18:08,960 --> 00:18:12,400
e all'autolavaggio accanto.
214
00:18:17,000 --> 00:18:19,680
DOPO CINQUE GIORNI
DAL RINVENIMENTO DEI CORPI
215
00:18:19,760 --> 00:18:24,120
FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR
E BRANDON HUTCHISON VENGONO ARRESTATI
216
00:18:35,280 --> 00:18:38,040
Sono Kerry Lynn Lopez,
217
00:18:38,760 --> 00:18:42,000
ex moglie di Freddy Joe Lopez.
218
00:18:47,120 --> 00:18:48,400
Questa è...
219
00:18:49,280 --> 00:18:52,160
la casa di Verona,
nel Missouri, dove vivevamo.
220
00:18:53,280 --> 00:18:54,160
Qui...
221
00:18:55,440 --> 00:18:59,040
abbiamo organizzato la festa
di Capodanno, nel negozio.
222
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
Ero lì quella notte.
223
00:19:10,600 --> 00:19:14,160
Eravamo nella casa accanto al negozio.
224
00:19:14,920 --> 00:19:17,880
Brandon è venuto a bussare alla porta
225
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
ed era...
226
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
agitato.
227
00:19:23,880 --> 00:19:27,920
"Freddy, devi venire qui".
228
00:19:28,800 --> 00:19:31,840
Così mi sono alzata
per vedere cosa fosse successo.
229
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
Questa porta sul retro...
230
00:19:38,960 --> 00:19:42,280
La fessura è ancora visibile.
231
00:19:42,760 --> 00:19:44,600
Ho guardato qui sotto
232
00:19:45,400 --> 00:19:46,240
e ho visto...
233
00:19:46,840 --> 00:19:49,240
Ronald che stava strisciando via.
234
00:19:49,320 --> 00:19:50,640
Sapevo
235
00:19:51,120 --> 00:19:54,880
che era paralizzato,
perché stava cercando di scappare.
236
00:19:58,400 --> 00:20:01,920
Freddy dice: "Forse dobbiamo
portarlo in ospedale".
237
00:20:02,480 --> 00:20:05,560
E Brandon risponde: "No".
238
00:20:07,760 --> 00:20:10,720
Non credo che gli omicidi degli Yates
239
00:20:10,800 --> 00:20:12,880
fossero premeditati.
240
00:20:14,160 --> 00:20:18,480
Sì, erano in debito con Freddy credo.
241
00:20:21,240 --> 00:20:23,720
Ed erano parecchi soldi.
242
00:20:23,800 --> 00:20:27,960
Brandon ha avuto un diverbio quella sera
ed è diventato aggressivo.
243
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Lanciava segnali
244
00:20:31,600 --> 00:20:34,280
ai fratelli Yates.
245
00:20:34,360 --> 00:20:38,160
Ma non credo sarebbe dovuta finire
con l'uccisione dei due.
246
00:20:38,240 --> 00:20:40,240
Non credo che l'avesso pensato.
247
00:20:41,640 --> 00:20:46,440
Ma dopo la sparatoria nel locale
248
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
era chiaro
249
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
che Brandon l'aveva pensato.
250
00:20:52,120 --> 00:20:55,840
Aveva pensato di farlo in una stradina
e sbarazzarsi dei corpi.
251
00:21:24,920 --> 00:21:26,400
Mio fratello era drogato.
252
00:21:27,640 --> 00:21:29,520
Pensava solo a sballarsi.
253
00:21:31,840 --> 00:21:34,320
Era nei guai, rischiava anche la vita.
254
00:21:37,120 --> 00:21:40,000
Credo che Brandon sia stato
il capro espiatorio.
255
00:21:43,120 --> 00:21:45,400
Mi chiamo Matthew William Hutchison.
256
00:21:47,160 --> 00:21:48,480
Brandon è mio fratello
257
00:21:49,560 --> 00:21:52,360
ed è più piccolo di 14 mesi.
258
00:21:56,600 --> 00:21:57,560
Ha subito molestie.
259
00:21:58,120 --> 00:21:59,840
Sì, abusi sessuali.
260
00:22:02,520 --> 00:22:04,400
Non è entrato nei dettagli,
261
00:22:05,400 --> 00:22:08,160
ma è stato molestato senza dubbio.
262
00:22:10,880 --> 00:22:12,040
Una cosa seria.
263
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Io lo so.
264
00:22:14,320 --> 00:22:17,440
Questo lo avrebbe spinto
alla tossicodipendenza
265
00:22:17,520 --> 00:22:18,920
senza mai smettere.
266
00:22:22,040 --> 00:22:23,520
Dopo la California,
267
00:22:23,600 --> 00:22:26,320
quando è venuto qui
era messo piuttosto male.
268
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
Una volta che ha iniziato
a vendere roba pesante,
269
00:22:31,960 --> 00:22:33,320
è degenerato.
270
00:22:35,880 --> 00:22:40,040
Gli Yates sono andati là
per comprare la droga.
271
00:22:40,680 --> 00:22:43,040
Lo spaccio era molto buono all'epoca.
272
00:22:44,160 --> 00:22:47,080
Freddy era il capo della banda
273
00:22:47,640 --> 00:22:51,160
e dava sempre ordini del tipo:
"Prendi l'auto, portala qua.
274
00:22:51,640 --> 00:22:55,400
Vai a prendere questo, fai quello."
Ricopriva quel ruolo.
275
00:22:57,520 --> 00:22:58,400
Brandon
276
00:22:58,880 --> 00:23:00,400
era molto spaventato
277
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
di Freddy.
278
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
Non ti azzardavi
a offenderlo, fargli un torto
279
00:23:07,320 --> 00:23:09,600
o a stargli vicino se era ubriaco.
280
00:23:10,320 --> 00:23:11,840
Freddy era
281
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
uno pericoloso.
282
00:23:22,160 --> 00:23:25,760
TUCSON, ARIZONA
283
00:23:26,640 --> 00:23:28,080
Brandon è un gigante buono.
284
00:23:30,120 --> 00:23:35,600
Ma anche uno facile da intimidire.
285
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
Quando ho saputo degli omicidi,
286
00:23:41,120 --> 00:23:44,400
ero convintissima che fosse innocente.
287
00:23:48,960 --> 00:23:53,840
Mi chiamo Michelle Strand
e sono l'ex moglie di Brandon Hutchison.
288
00:24:00,360 --> 00:24:05,440
In California non ho voluto
avere contatti con Brandon
289
00:24:06,720 --> 00:24:09,800
perché credevo fosse
la cosa migliore da fare
290
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
per via dell'uso di droghe
291
00:24:13,320 --> 00:24:16,440
e delle situazioni in cui era coinvolto.
292
00:24:19,080 --> 00:24:24,760
I contatti con i ragazzi sono ripresi
soltanto quando è arrivato in Missouri
293
00:24:24,840 --> 00:24:30,040
e purtroppo fino a dopo la reclusione.
294
00:24:33,400 --> 00:24:36,720
DOPO AVER SAPUTO DELL'ARRESTO DI BRANDON,
295
00:24:36,800 --> 00:24:41,080
MICHELLE SI TRASFERISCE
IN MISSOURI CON LA FAMIGLIA
296
00:24:47,480 --> 00:24:50,080
Volevo essere vicina a Brandon.
297
00:24:51,480 --> 00:24:55,400
Volevo far conoscere il padre ai ragazzi.
298
00:24:56,480 --> 00:24:58,000
Provavo empatia.
299
00:25:02,000 --> 00:25:05,280
Non ho mai chiesto a Brandon i dettagli
300
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
del caso, mai.
301
00:25:09,360 --> 00:25:12,520
Ero sicurissima
302
00:25:13,560 --> 00:25:15,880
che lui fosse innocente,
303
00:25:15,960 --> 00:25:17,360
che non fosse capace
304
00:25:18,040 --> 00:25:21,640
di compiere un gesto simile.
305
00:25:25,040 --> 00:25:29,080
Brandon era in prigione,
credo prima del processo.
306
00:25:30,920 --> 00:25:36,000
Ho deciso di sposarlo perché lo amavo.
307
00:25:38,280 --> 00:25:44,280
È stato molto veloce,
ci siamo abbracciati e baciati...
308
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
Ed è finita lì.
309
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
Ero molto giovane
310
00:25:55,120 --> 00:25:56,200
e idealista.
311
00:25:57,680 --> 00:26:01,080
E credevo che tutto si sarebbe sistemato.
312
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Credevo...
313
00:26:04,400 --> 00:26:08,560
che la verità sul conto di tutti
alla fine sarebbe emersa.
314
00:26:13,720 --> 00:26:15,960
Avevo fiducia nella giustizia.
315
00:26:21,360 --> 00:26:27,240
HUTCHISON, LOPEZ E SALAZAR
VENGONO PROCESSATI SEPARATAMENTE
316
00:26:33,800 --> 00:26:37,560
A BRANDON HUTCHISON VIENE CONTESTATO
L'OMICIDIO DI PRIMO GRADO
317
00:26:37,640 --> 00:26:40,040
ED È IL PRIMO AD ANDARE IN GIUDIZIO
318
00:26:42,200 --> 00:26:44,400
Brandon non ha avuto un processo equo.
319
00:26:46,360 --> 00:26:48,640
La famiglia non aveva i soldi
320
00:26:49,480 --> 00:26:52,440
per permettersi il legale adeguato.
321
00:26:56,840 --> 00:27:01,760
DURANTE IL PROCESSO
BRANDON HUTCHISON RESTA IN SILENZIO
322
00:27:03,080 --> 00:27:09,120
IL 10 OTTOBRE 1996, VIENE ACCUSATO
E CONDANNATO A MORTE
323
00:27:13,840 --> 00:27:19,480
Ricordo la sentenza
e ricordo ancor più la sua reazione.
324
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
Andare vicino al muro, girarsi...
325
00:27:24,160 --> 00:27:25,720
Scivolare lungo il muro
326
00:27:26,560 --> 00:27:27,400
in lacrime.
327
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
È stato devastante.
328
00:27:31,840 --> 00:27:33,000
Devastante.
329
00:27:50,440 --> 00:27:51,600
Non sono qui
330
00:27:52,480 --> 00:27:58,080
a biasimare o incolpare nessuno,
per quanto possa essere legittimo.
331
00:27:58,800 --> 00:28:01,600
Ho fatto scelte sbagliate da giovane
332
00:28:01,680 --> 00:28:04,600
che mi hanno portato lì quella sera.
333
00:28:10,120 --> 00:28:12,040
Sono Michael Anthony Salazar.
334
00:28:13,680 --> 00:28:15,360
Sono il primo ad ammettere
335
00:28:16,080 --> 00:28:19,440
che la mia presenza quella sera
è stata disastrosa.
336
00:28:22,640 --> 00:28:24,720
Ma non ho sparato io in testa
337
00:28:24,800 --> 00:28:25,960
e non li ho uccisi.
338
00:28:34,120 --> 00:28:36,680
Dopo aver sparato la prima volta,
339
00:28:37,520 --> 00:28:39,720
da quel momento, quella serata
340
00:28:40,280 --> 00:28:41,120
Ero...
341
00:28:42,080 --> 00:28:45,040
Ero confuso. Voglio dire...
Sono andato da Freddy
342
00:28:45,680 --> 00:28:47,760
a chiedere cosa fare.
343
00:28:48,320 --> 00:28:50,720
Che fosse Freddy o Brandon la mente
344
00:28:50,800 --> 00:28:52,360
dietro le decisioni prese
345
00:28:52,440 --> 00:28:53,920
in quella serata,
346
00:28:54,760 --> 00:28:57,000
ogni azione o scelta che ho compiuto
347
00:28:57,800 --> 00:28:59,280
non sono state lucide.
348
00:28:59,880 --> 00:29:02,520
Mi fidavo di lui, diciamo. Ecco.
349
00:29:07,800 --> 00:29:13,240
MICHAEL SALAZAR È IL SECONDO IMPUTATO
AD ANDARE IN GIUDIZIO
350
00:29:14,280 --> 00:29:16,600
È ACCUSATO DI OMICIDIO DI PRIMO GRADO
351
00:29:16,680 --> 00:29:19,760
SECONDO IL PRINCIPIO LEGALE
DEL CONCORSO MORALE
352
00:29:21,960 --> 00:29:23,720
L'istruzione della giuria
353
00:29:23,800 --> 00:29:26,080
afferma che sono responsabile
delle mie azioni
354
00:29:26,160 --> 00:29:27,680
e delle azioni di altri
355
00:29:27,760 --> 00:29:30,400
se aiuto e assisto con concorso morale.
356
00:29:30,480 --> 00:29:32,560
Se ho aiutato a metterli in auto
357
00:29:32,640 --> 00:29:34,040
e a tirarli fuori da lì
358
00:29:34,120 --> 00:29:36,240
per portarli in quella strada e ucciderli
359
00:29:36,320 --> 00:29:37,520
sono ugualmente colpevole.
360
00:29:38,360 --> 00:29:40,080
Ma non ci pensavo quella sera,
361
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
Non condividevo lo scopo
362
00:29:42,320 --> 00:29:44,920
di portarli sul lato
della strada e ucciderli.
363
00:29:47,280 --> 00:29:48,240
So solo questo.
364
00:29:48,320 --> 00:29:51,880
Magari li portiamo in campagna
per gettarli in strada,
365
00:29:51,960 --> 00:29:53,040
qualcuno li aiuterà,
366
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
ecco cosa avevo in mente. Una cosa così.
367
00:29:56,280 --> 00:29:59,520
Ho sentito gli spari
mentre tornavo in auto.
368
00:29:59,600 --> 00:30:02,360
Bum. Mi sono girato pensando:
"Che diavolo è?"
369
00:30:03,080 --> 00:30:07,080
Sono andato a guardare e il tipo
li stava gettando fuori dall'auto.
370
00:30:07,160 --> 00:30:09,880
Chiedo: "Che cazzo succede?"
371
00:30:10,560 --> 00:30:13,320
Inteso con stupore
di fronte al fatto compiuto.
372
00:30:13,800 --> 00:30:16,280
Non ero pronto, non me lo aspettavo.
373
00:30:16,360 --> 00:30:18,640
Volevo soltanto tornare a casa.
374
00:30:18,720 --> 00:30:20,920
Non ero venuto in Missouri per questo.
375
00:30:21,000 --> 00:30:25,200
Sono cresciuto in California,
con gang, droga e cose così,
376
00:30:25,280 --> 00:30:26,560
correndo per strada,
377
00:30:26,640 --> 00:30:29,240
senza mai essere coinvolto
in nulla di simile.
378
00:30:29,720 --> 00:30:32,960
Poi arrivo per qualche mese
in un posto sperduto
379
00:30:33,040 --> 00:30:35,320
ed ecco che assisto a due omicidi.
380
00:30:35,400 --> 00:30:37,800
Basta, me ne vado.
381
00:30:38,360 --> 00:30:39,800
Meglio rischiare a casa.
382
00:30:46,200 --> 00:30:49,840
NEL GIUGNO 1996,
MICHAEL SALAZAR VIENE CONDANNATO
383
00:30:49,920 --> 00:30:54,400
ALL'ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE
384
00:31:00,720 --> 00:31:04,320
CONTEA DI STONE, MISSOURI
385
00:31:10,840 --> 00:31:15,440
Sono Matt Selby, pubblico ministero
della Contea di Stone.
386
00:31:18,880 --> 00:31:22,000
Abbiamo seguito diversi casi di omicidio,
387
00:31:22,080 --> 00:31:25,880
in particolare quello
di Ronald e Brian Yates.
388
00:31:28,720 --> 00:31:31,280
Il reato veniva contestato a tre persone:
389
00:31:32,000 --> 00:31:35,840
Michael Salazar,
Brandon Hutchison e Freddy Lopez.
390
00:31:38,240 --> 00:31:39,440
È stata fatta giustizia?
391
00:31:40,920 --> 00:31:43,200
Analizziamo i tre casi.
392
00:31:45,120 --> 00:31:48,040
Michael Salazar
spara a entrambi i fratelli Yates.
393
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Sarebbe omicidio di primo grado,
394
00:31:50,200 --> 00:31:54,680
definito come l'uccisione volontaria
di una persona
395
00:31:54,760 --> 00:31:56,200
con premeditazione.
396
00:31:56,760 --> 00:31:59,480
Ma più probabilmente
omicidio di secondo grado.
397
00:32:00,880 --> 00:32:03,640
Considerando ciò
che è avvenuto in seguito...
398
00:32:03,720 --> 00:32:07,320
Li caricano in macchina
e li trasportano in campagna.
399
00:32:09,520 --> 00:32:12,520
Brandon punta loro
la pistola in fronte e spara.
400
00:32:14,080 --> 00:32:17,320
L'intenzionalità in quel momento
è fuori dubbio,
401
00:32:17,400 --> 00:32:20,680
così come la premeditazione e riflessione
402
00:32:21,600 --> 00:32:23,040
in un arco temporale.
403
00:32:24,280 --> 00:32:28,280
Passando a Freddy,
non sussiste alcuna prova
404
00:32:29,080 --> 00:32:32,880
della sua presenza nel garage
durante la prima sparatoria.
405
00:32:33,920 --> 00:32:37,880
Le eventuali istruzioni
che avrebbe dato agli altri
406
00:32:38,840 --> 00:32:42,280
per compiere qualcosa sono incerte.
Lui non lo ammette
407
00:32:42,360 --> 00:32:44,960
né gli altri rilasciano dichiarazioni.
408
00:32:46,680 --> 00:32:47,880
Freddy parla,
409
00:32:48,760 --> 00:32:49,680
gli altri no.
410
00:32:53,360 --> 00:32:58,640
FREDDY LOPEZ TESTIMONIA CONTRO
BRANDON HUTCHISON E MICHAEL SALAZAR
411
00:32:58,720 --> 00:33:04,720
IN CAMBIO DI UNA RIDUZIONE DI PENA
A OMICIDIO DI SECONDO GRADO
412
00:33:07,360 --> 00:33:10,840
Le uniche dichiarazioni sono di Freddy.
413
00:33:11,520 --> 00:33:14,800
Per questo è stato deciso
di offrirgli qualcosa
414
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
in cambio della collaborazione.
415
00:33:19,280 --> 00:33:20,760
Una sorta di clemenza.
416
00:33:24,080 --> 00:33:30,440
FREDDY LOPEZ NON RISPONDE ALLA RICHIESTA
DI PARTECIPAZIONE A QUESTO DOCUMENTARIO
417
00:33:40,120 --> 00:33:41,680
Freddy ha cantato.
418
00:33:43,800 --> 00:33:45,000
Ha detto tutto.
419
00:33:46,000 --> 00:33:48,080
Per avere una pena ridotta.
420
00:33:50,240 --> 00:33:56,800
Ritengo Freddy responsabile
dell'omicidio degli Yates, perché
421
00:33:57,320 --> 00:34:00,680
se non avesse trasportato droga,
422
00:34:00,760 --> 00:34:03,720
avesse ascoltato sua moglie, che lo amava,
423
00:34:04,720 --> 00:34:07,280
e lavorato come tutti,
non sarebbe successo.
424
00:34:12,440 --> 00:34:16,080
Brandon e Michael erano lì
per aiutare Freddy.
425
00:34:16,160 --> 00:34:18,040
Erano dei parassiti diciamo.
426
00:34:19,560 --> 00:34:23,040
Come le mosche
che sono attratte dalla merda.
427
00:34:23,120 --> 00:34:26,400
Scusate, ma è così.
428
00:34:26,920 --> 00:34:28,600
Quando sei succube di qualcuno
429
00:34:28,680 --> 00:34:30,600
faresti di tutto per lui o lei.
430
00:34:31,280 --> 00:34:32,800
Perché hanno la roba,
431
00:34:32,880 --> 00:34:35,200
quello che serve
e sanno dove prenderla.
432
00:34:36,160 --> 00:34:40,320
HUTCHISON AVEVA LA CONDANNA A MORTE
E SALAZAR ALL'ERGASTOLO, MENTRE
433
00:34:40,400 --> 00:34:46,840
LOPEZ TRA I 30 E 40 ANNI, PRIMA CHE
LA SITUAZIONE CAMBIASSE ALL'IMPROVVISO
434
00:34:50,400 --> 00:34:52,880
Eccola. Trentaquattro milioni.
435
00:34:53,920 --> 00:35:00,720
Questo risale a quando la famiglia
di Freddy vince la lotteria in California.
436
00:35:01,520 --> 00:35:03,560
Rischiava dai 30 anni all'ergastolo.
437
00:35:04,080 --> 00:35:09,320
Poi hanno vinto la lotteria
e hanno scelto uno dei migliori avvocati.
438
00:35:09,400 --> 00:35:12,000
Ora cerco la foto, ce l'ho.
439
00:35:15,200 --> 00:35:17,440
Eccolo, si chiama Dee.
440
00:35:17,520 --> 00:35:19,840
È uno dei migliori avvocati.
441
00:35:20,440 --> 00:35:25,040
Dee Wampler è colui
che ha fatto prendere 10 anni a Freddy.
442
00:35:25,600 --> 00:35:28,160
Servono soldi per farsi seguire da lui.
443
00:35:31,480 --> 00:35:37,680
IL NUOVO LEGALE DI FREDDY
RIESCE A OTTENERE UNO SCONTO DI PENA
444
00:35:38,560 --> 00:35:42,200
FREDDY LOPEZ RICEVE
DUE CONDANNE DA 10 ANNI L'UNA
445
00:35:42,280 --> 00:35:47,040
MA VIENE RILASCIATO
DOPO AVER SCONTATO SOLO 8 ANNI
446
00:35:59,080 --> 00:36:01,720
LA NUOVA CONDANNA DI FREDDY
VIENE CONCORDATA
447
00:36:01,800 --> 00:36:06,240
DOPO CHE LA FAMIGLIA RISARCISCE
AI FIGLI DELLE VITTIME 230.000 DOLLARI
448
00:36:09,160 --> 00:36:11,360
Freddy Lopez finanzia un fondo fiduciaro
449
00:36:12,360 --> 00:36:13,640
per aiutare
450
00:36:14,440 --> 00:36:16,560
i miei nipoti, i figli di Brian.
451
00:36:19,320 --> 00:36:20,840
All'epoca non sapevo
452
00:36:21,640 --> 00:36:24,440
che avesse avuto una condanna breve.
453
00:36:25,040 --> 00:36:28,080
Se l'avessi saputo, non avrei accettato.
454
00:36:28,160 --> 00:36:30,760
Credo sia ingiusto patteggiare
455
00:36:31,840 --> 00:36:35,320
e pagare per farla franca
da un reato terribile.
456
00:36:41,720 --> 00:36:43,040
Sono Gary Len Yates.
457
00:36:45,040 --> 00:36:46,040
Avevo 5 fratelli.
458
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
Timmy è l'unico che mi resta.
459
00:36:59,640 --> 00:37:00,800
Io e il mio patrigno
460
00:37:01,360 --> 00:37:05,200
siamo andati a identificare
i cadaveri dei miei fratelli.
461
00:37:09,040 --> 00:37:10,360
È stato orribile
462
00:37:11,000 --> 00:37:13,640
vederli distesi sul tavolo d'acciaio...
463
00:37:15,280 --> 00:37:16,120
senza vita...
464
00:37:18,280 --> 00:37:20,720
con lividi e graffi su tutto il volto
465
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
dove erano stati trascinati a terra
466
00:37:26,120 --> 00:37:27,480
e fori di proiettili
467
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
sugli occhi e nel cranio.
468
00:37:32,680 --> 00:37:33,720
È stato...
469
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Disumano.
470
00:37:39,640 --> 00:37:42,160
So che è stato Brandon a uccidere.
471
00:37:43,360 --> 00:37:44,800
Salazar ha iniziato.
472
00:37:45,320 --> 00:37:46,480
Lo so per certo.
473
00:37:48,520 --> 00:37:52,560
E credo che Freddy Lopez
abbia orchestrato il resto
474
00:37:52,640 --> 00:37:53,920
per disfarsi dei corpi.
475
00:37:56,280 --> 00:37:58,720
Sono tutti e tre ugualmente colpevoli.
476
00:37:59,320 --> 00:38:01,760
Nessuno merita una condanna minore.
477
00:38:01,840 --> 00:38:03,920
Tutti dovrebbero scontare
la stessa pena.
478
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
Tutti con la pena di morte.
479
00:38:06,600 --> 00:38:10,440
E tutti dovrebbero essere uccisi,
nessuno merita di vivere ora,
480
00:38:10,520 --> 00:38:11,480
secondo me.
481
00:38:21,200 --> 00:38:25,240
NEL 2011, LA CORTE DI APPELLO SENTENZIA
CHE ALCUNI DETTAGLI DEL PATTEGGIAMENTO
482
00:38:25,320 --> 00:38:28,960
DI LOPEZ SONO STATI INGIUSTAMENTE NASCOSTI
NEL PROCESSO INIZIALE A HUTCHISON.
483
00:38:29,600 --> 00:38:31,960
DOPO 15 ANNI NEL BRACCIO DELLA MORTE
484
00:38:32,040 --> 00:38:37,480
LA PENA DI BRANDON HUTCHISON VIENE RIDOTTA
A ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE.
485
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
Sono grata
486
00:38:43,080 --> 00:38:44,560
che non sia stato giustiziato.
487
00:38:46,960 --> 00:38:50,560
Ma merita più dell'ergastolo
senza condizionale.
488
00:38:50,640 --> 00:38:53,600
I miei figli meritano di più...
489
00:38:55,160 --> 00:38:57,680
di una condanna simile.
490
00:39:00,080 --> 00:39:03,960
Non voleva uccidere nessuno quella sera...
491
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
Non ci credo.
492
00:39:10,880 --> 00:39:17,840
BRANDON E MICHELLE DIVORZIANO NEL 2001.
493
00:39:19,600 --> 00:39:21,880
PER TUTTO IL LORO MATRIMONIO,
494
00:39:21,960 --> 00:39:27,440
BRANDON NON HA MAI CONFESSATO
IL SUO VERO RUOLO NELL'OMICIDIO YATES
495
00:39:33,840 --> 00:39:35,400
Dopo quelle scene, pensavo
496
00:39:35,920 --> 00:39:37,520
che avrebbero sparato anche a me.
497
00:39:40,440 --> 00:39:43,200
Freddy voleva chiamare l'ambulanza.
498
00:39:44,880 --> 00:39:46,720
E io dicevo: "Sono morti".
499
00:39:48,080 --> 00:39:51,120
Michael ha caricato
i due fratelli nel bagagliaio.
500
00:39:52,720 --> 00:39:58,040
Sapevo che sarei sceso
dall'auto e li avrei uccisi.
501
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
Freddy mi ha dato la pistola,
ho aperto il bagagliaio
502
00:40:04,280 --> 00:40:08,240
e non so se Ronald o Brian... Non so.
503
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Ho preso una testa e ho sparato.
504
00:40:11,960 --> 00:40:12,800
Due colpi.
505
00:40:21,280 --> 00:40:23,640
Vorrei che qualcuno
avesse chiamato l'ambulanza.
506
00:40:29,040 --> 00:40:32,040
E quando Freddy
ha dato la calibro 22 a Brandon
507
00:40:34,640 --> 00:40:37,560
vorrei che Brandon si fosse rifiutato.
508
00:40:39,400 --> 00:40:40,360
Vorrei...
509
00:40:44,840 --> 00:40:45,680
che...
510
00:40:46,160 --> 00:40:48,560
Vorrei che si fosse rifiutato.
511
00:40:50,560 --> 00:40:52,200
Che l'avesse restituita.
512
00:41:01,080 --> 00:41:03,360
Vorrei che avesse preso
un'altra decisione.
513
00:41:22,360 --> 00:41:24,120
Non ho mai raccontato
514
00:41:24,200 --> 00:41:28,320
a Michelle o a nessun altro i dettagli
dell'omicidio dei due fratelli.
515
00:41:29,920 --> 00:41:31,400
Forse è stato un errore.
516
00:41:31,880 --> 00:41:35,520
Anziché rubarle quattro anni di vita
come ho fatto io.
517
00:41:36,360 --> 00:41:38,840
È rimasta al mio fianco per 3 o 4 anni.
518
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
Mi sembrava giusto così.
519
00:41:41,880 --> 00:41:43,800
Le persone attorno a me...
520
00:41:43,880 --> 00:41:45,640
Pensavo che fossero quelle giuste.
521
00:41:46,120 --> 00:41:48,680
Ho mantenuto il silenzio per paura,
522
00:41:49,400 --> 00:41:52,160
per la mia famiglia
e per la mia sicurezza.
523
00:41:55,400 --> 00:41:59,320
TRE MESI DOPO LA PRIMA INTERVISTA,
524
00:41:59,400 --> 00:42:04,400
BRANDON HUTCHISON
ACCETTA DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE
525
00:42:08,160 --> 00:42:10,760
Dopo aver visto le due vittime all'inizio,
526
00:42:11,600 --> 00:42:13,640
da quel momento in poi della serata
527
00:42:14,320 --> 00:42:15,160
ero...
528
00:42:16,000 --> 00:42:17,560
semplicemente confuso.
529
00:42:17,640 --> 00:42:21,680
Sono andato da Freddy
a chiedere cosa fare.
530
00:42:22,280 --> 00:42:24,840
Che fosse Freddy o Brandon la mente
531
00:42:24,920 --> 00:42:27,840
dietro le decisioni prese
in quella serata,
532
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
ogni azione o scelta che ho compiuto
533
00:42:31,800 --> 00:42:33,280
non sono state lucide.
534
00:42:33,920 --> 00:42:36,480
Mi fidavo di lui, diciamo così.
535
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Ecco.
536
00:42:40,840 --> 00:42:42,120
Michael è una brava persona.
537
00:42:42,600 --> 00:42:45,680
È stato manipolato
dalle persone sbagliate.
538
00:42:47,720 --> 00:42:49,760
Merita l'ergastolo senza condizionale?
539
00:42:52,000 --> 00:42:54,320
Credo che nessuno lo meriti.
540
00:42:55,840 --> 00:43:00,080
Nutro rancore soltanto
nei confronti di Freddy.
541
00:43:01,360 --> 00:43:03,600
Lopez aveva milioni di dollari
542
00:43:04,880 --> 00:43:07,160
e con il suo raggiro
543
00:43:07,680 --> 00:43:09,960
e la sua mentalità criminale
544
00:43:10,800 --> 00:43:12,920
ha ottenuto il meglio per lui.
545
00:43:20,800 --> 00:43:24,560
Me ne sono reso conto
soltanto negli ultimi tre o quattro anni.
546
00:43:25,880 --> 00:43:27,840
Non ho mai provato rimorso
547
00:43:28,760 --> 00:43:29,920
per ciò che ho fatto.
548
00:43:30,000 --> 00:43:32,400
Spesso si dice di provarlo.
549
00:43:33,000 --> 00:43:34,720
Io non mi sono mai pentito
550
00:43:35,400 --> 00:43:37,280
della morte di quei due uomini.
551
00:43:38,800 --> 00:43:39,640
E...
552
00:43:40,520 --> 00:43:43,600
L'altra sera guardavo un programma in TV.
553
00:43:45,000 --> 00:43:48,960
C'era una nonna o forse una madre
che parlavano dell'uccisione
554
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
della figlia.
555
00:43:51,400 --> 00:43:52,240
E...
556
00:43:52,720 --> 00:43:55,160
Ho provato dolore.
557
00:43:55,680 --> 00:43:57,840
Solo questo riesco a provare per...
558
00:43:58,560 --> 00:43:59,640
la loro madre.
559
00:44:00,680 --> 00:44:01,680
E...
560
00:44:02,760 --> 00:44:06,200
La mattina dopo mi sveglio
e trovo un vostro messaggio
561
00:44:06,960 --> 00:44:09,960
dicendo che volevate raccontare
la mia storia.
562
00:44:12,160 --> 00:44:14,960
Credo che sia ora di dire la verità
563
00:44:15,040 --> 00:44:16,360
e confessare.
564
00:44:17,320 --> 00:44:19,960
Sto bene dopo averne parlato.
565
00:44:21,000 --> 00:44:22,280
Dopo aver parlato con voi.
566
00:44:27,040 --> 00:44:30,400
Vorrei che la famiglia delle vittime
capisse il mio dolore
567
00:44:30,480 --> 00:44:31,760
e quello causato.
568
00:44:33,720 --> 00:44:37,080
Spero che capiscano
che non sono un mostro.
569
00:44:38,000 --> 00:44:42,360
O che non inseguivo le persone
per far loro del male.
570
00:44:43,400 --> 00:44:45,720
Quella sera sono successe cose terribili,
571
00:44:47,120 --> 00:44:48,000
è andata male.
572
00:44:52,520 --> 00:44:54,000
Parlando di pentimento,
573
00:44:55,600 --> 00:44:58,200
mi pento di non averli salvati.
574
00:44:58,840 --> 00:45:00,120
Non di averli uccisi.
575
00:45:00,200 --> 00:45:01,920
Mi spiace aver...
576
00:45:02,800 --> 00:45:06,240
ucciso due persone
così importanti per voi.
577
00:45:17,920 --> 00:45:20,320
DIECI GIORNI DOPO QUESTA INTERVISTA,
578
00:45:20,400 --> 00:45:25,360
A BRANDON HUTCHISON VIENE DIAGNOSTICATO
UN TUMORE AL FEGATO E ALLO STOMACO.
579
00:45:26,800 --> 00:45:27,640
IL 2 NOVEMBRE 2019
580
00:45:27,720 --> 00:45:30,600
BRANDON HUTCHISON MUORE
NELL'ISTITUTO PENITENZIARIO
581
00:45:30,680 --> 00:45:34,160
AVEVA 44 ANNI
582
00:46:03,000 --> 00:46:05,920
Sottotitoli: Valentina Colò