1 00:00:16,240 --> 00:00:18,480 Non riuscivo a credere di aver ucciso. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 Ho tolto la vita a due uomini. 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,200 E non si torna indietro. 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,520 Sono mortificato per... 5 00:00:34,920 --> 00:00:35,760 i ragazzi. 6 00:00:39,080 --> 00:00:44,800 DALLA REINTRODUZIONE DELLA PENA DI MORTE NEGLI STATI UNITI NEL 1976, 7 00:00:45,280 --> 00:00:50,760 OLTRE 8.000 PERSONE SONO STATE CONDANNATE A MORTE PER OMICIDIO 8 00:00:51,240 --> 00:00:57,480 QUESTA È LA STORIA DEL DETENUTO NEL BRACCIO DELLA MORTE N. 990130 9 00:01:05,160 --> 00:01:06,640 Mi chiamo Brandon Hutchison. 10 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 Sono stato accusato di due omicidi di primo grado 11 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 con pena di morte. 12 00:01:15,680 --> 00:01:18,040 Non ne ho mai parlato... 13 00:01:18,680 --> 00:01:22,240 né ho mai coinvolto nessuno o me stesso in nulla. 14 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 So cosa ho fatto. 15 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 Me ne prendo la responsabilità. 16 00:01:38,400 --> 00:01:41,320 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 17 00:01:43,200 --> 00:01:44,440 È una storia vera. 18 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 Ho iniziato così. 19 00:01:49,160 --> 00:01:51,280 Volevo solo ribellarmi, scatenare il caos. 20 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 L'ho guardato. Vediamo chi uccide chi. 21 00:01:54,600 --> 00:01:55,800 Ho preso la decisione. 22 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 L'ho ucciso. 23 00:01:58,520 --> 00:02:01,560 È una cosa che non avrei mai voluto fare, 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 vorrei non averla fatta. 25 00:02:07,560 --> 00:02:10,720 Sapevo che sarei sceso dall'auto e li avrei uccisi. 26 00:02:11,520 --> 00:02:13,040 Mentre lui si inginocchiava, 27 00:02:13,760 --> 00:02:15,240 io ricordo solo il grilletto. 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 Li ho uccisi entrambi. 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 Pugnalati a morte. 30 00:02:34,880 --> 00:02:39,800 SENZA PARLARE 31 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 ISTITUTO CORREZIONALE CENTRO SUD LICKING, MISSOURI 32 00:02:57,880 --> 00:03:04,440 IL 1 GENNAIO 1996, BRANDON HUTCHISON UCCIDE I FRATELLI BRIAN E RONALD YATES 33 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 BRANDON HUTCHISON NON HA MAI PARLATO PUBBLICAMENTE 34 00:03:13,600 --> 00:03:16,280 DEGLI EVENTI DI QUESTO GIORNO, FINO AD ADESSO 35 00:03:20,760 --> 00:03:24,560 VENTURA, CALIFORNIA 36 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 Sono nato a Ventura, in California, 37 00:03:33,480 --> 00:03:34,720 nel 1974. 38 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 Sono cresciuto lì fino all'età 39 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 di 18 o 19 anni. 40 00:03:45,080 --> 00:03:46,240 Avevo due fratelli. 41 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 Uno maggiore e uno minore. 42 00:03:54,080 --> 00:03:57,520 Ho subito abusi sessuali durante la mia infanzia. 43 00:03:59,840 --> 00:04:01,520 Non so quando sono iniziati. 44 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 Ricordo... 45 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 Forse all'asilo. 46 00:04:06,720 --> 00:04:10,960 Andavo dagli psicologi per via del mio comportamento. 47 00:04:12,760 --> 00:04:15,960 Sono sempre stato seguito per problemi comportamentali. 48 00:04:18,520 --> 00:04:22,200 Per affrontare il dramma di ciò che mi era successo, facevo uso 49 00:04:22,920 --> 00:04:26,640 di metanfetamine e alcol. 50 00:04:28,360 --> 00:04:32,520 Per sopportare quei sentimenti che non sapevo esprimere. 51 00:04:36,320 --> 00:04:39,000 Fumavo erba da giovane e bevevo. 52 00:04:40,440 --> 00:04:44,200 Ma ho iniziato pesantemente con la metanfetamina a 15 anni. 53 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Ero tossicodipendente. 54 00:04:51,080 --> 00:04:53,040 Semplicemente. 55 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 Era... 56 00:04:58,720 --> 00:04:59,840 distruttivo. 57 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Ho conosciuto Michelle in un motel. 58 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 Avevo 15 anni. 59 00:05:15,440 --> 00:05:18,160 Dovevo vendere 30 grammi di erba a una sua amica. 60 00:05:19,360 --> 00:05:21,240 E lei era lì con il ragazzo. 61 00:05:22,640 --> 00:05:25,640 Nove mesi dopo era incinta di Jerry, 62 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 il mio primogenito. 63 00:05:33,480 --> 00:05:35,800 Avrei dovuto essere responsabile 64 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 e comportarmi da uomo all'epoca, 65 00:05:38,960 --> 00:05:41,240 ma ero talmente tanto sotto effetto... 66 00:05:44,000 --> 00:05:47,360 La relazione con Michelle è andata avanti per anni. 67 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 Ho avuto due figli da lei. 68 00:05:50,320 --> 00:05:55,040 Ho smesso di vederla verso i 17, 18 anni. 69 00:05:56,880 --> 00:06:00,640 MOUNT VERNON, MISSOURI 70 00:06:04,440 --> 00:06:07,160 Trasferendomi in Missouri avrei voltato pagina. 71 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 Pensavo che sarebbe stato... 72 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 un nuovo inizio. 73 00:06:19,920 --> 00:06:21,080 Non ha funzionato. 74 00:06:28,640 --> 00:06:31,280 Ho conosciuto Freddy Lopez quando ha sposato mia cugina... 75 00:06:31,960 --> 00:06:32,840 in Missouri. 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 Freddy ha affittato una casa con un negozio di lato 77 00:06:38,640 --> 00:06:40,960 che sarebbe diventato un autolavaggio. 78 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 Ma era un'attività di facciata 79 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 per coprire la droga. 80 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 Freddy spacciava marijuana all'epoca 81 00:06:57,680 --> 00:07:00,440 con un volume di 20-30 kg. 82 00:07:01,000 --> 00:07:03,040 Viaggiava in California. 83 00:07:06,520 --> 00:07:09,960 All'inizio lavoravo per lui per creare una rete di clienti. 84 00:07:10,480 --> 00:07:11,720 Poi ho riominciato... 85 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 con la droga. 86 00:07:17,080 --> 00:07:19,640 Gli ho parlato dei soldi della metanfetamina, 87 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 che il margine sarebbe stato molto più elevato. 88 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Da lì è partito tutto. 89 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 Ho conosciuto Michael Salazar tramite Freddy Lopez. 90 00:07:37,760 --> 00:07:39,840 Era rientrato dalla California. 91 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Michael era il tipo che proteggeva Freddy. 92 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 Erano entrambi della stessa gang 93 00:07:50,320 --> 00:07:51,880 in California, 94 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 e ne stavano restringendo l'organizzazione. 95 00:08:05,960 --> 00:08:09,680 31 DICEMBRE 1995 96 00:08:15,600 --> 00:08:20,400 C'era una festa di Capodanno nel garage di Freddy Lopez 97 00:08:20,480 --> 00:08:21,760 vicino a casa sua. 98 00:08:31,160 --> 00:08:34,360 Si beveva, faceva festa e si tirava. 99 00:08:37,000 --> 00:08:41,640 C'erano tante persone, ci divertivamo 100 00:08:42,120 --> 00:08:44,000 e tutti andavano d'accordo. 101 00:08:48,840 --> 00:08:53,080 Ho conosciuto Ronald e Brian Yates quella sera a casa di Freddy Lopez. 102 00:08:56,520 --> 00:09:00,720 Io, Brian e Ronald eravamo in garage a giocare a domino. 103 00:09:05,240 --> 00:09:08,840 Per qualche ragione, parlavano di Michael e Freddy. 104 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 Li definivano "messicani" o "sporchi messicani bagnati" 105 00:09:16,120 --> 00:09:20,000 per via dell'immigrazione, spesso attraverso il Rio Grande, 106 00:09:20,080 --> 00:09:21,280 a nuoto. 107 00:09:21,760 --> 00:09:24,920 È un termine razzista da sempre. 108 00:09:27,800 --> 00:09:31,040 Sono uscito e ho visto Michael. 109 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 Gli ho detto: "Non immagini cosa dicono". 110 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 E... 111 00:09:40,160 --> 00:09:42,000 è entrato e ha sparato. 112 00:09:46,840 --> 00:09:47,880 Prima a Brian, 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,120 poi a Ronald. 114 00:10:03,560 --> 00:10:04,400 Ero scioccato. 115 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 Non avevo mai visto una sparatoria così. 116 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 Ronald non è caduto subito 117 00:10:18,080 --> 00:10:20,960 l'ho visto crollare a terra dopo qualche minuto. 118 00:10:21,920 --> 00:10:22,960 Accasciato. 119 00:10:25,040 --> 00:10:27,600 Strisciava sul pavimento del garage. 120 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 Michael ha preso un giravite 121 00:10:37,400 --> 00:10:39,760 e ha iniziato a colpire Ronald Yates. 122 00:10:40,920 --> 00:10:42,000 E... 123 00:10:42,960 --> 00:10:44,040 Il caos. 124 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 Dopo quelle scene, pensavo 125 00:10:53,600 --> 00:10:55,360 che avrebbero sparato anche a me. 126 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 Sono entrato in casa 127 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 per dire a Freddy della situazione. 128 00:11:09,840 --> 00:11:11,720 È andato nel garage e ha detto: 129 00:11:12,480 --> 00:11:14,360 "Che diavolo è successo?" 130 00:11:14,840 --> 00:11:17,120 Ronald cercava di uscire dal retro 131 00:11:18,040 --> 00:11:21,000 e Freddy fa: "Prendetelo, guardate...". 132 00:11:21,080 --> 00:11:23,920 Stava cercando di tirare su la serranda. 133 00:11:24,000 --> 00:11:26,720 L'ho trascinato e preso a calci. 134 00:11:32,960 --> 00:11:35,960 Qualcuno voleva chiamare l'ambulanza, non so chi. 135 00:11:37,120 --> 00:11:39,880 Ma vedevo che stavano per morire dalla bocca, 136 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 non si muovevano. 137 00:11:42,960 --> 00:11:46,800 Freddy dice: "Prendi la macchina e mettila nel retro del negozio". 138 00:11:47,400 --> 00:11:51,200 E io e Michael abbiamo caricato i due fratelli nel bagagliaio. 139 00:11:58,200 --> 00:12:03,880 NONOSTANTE GLI SPARI E I COLPI, ENTRAMBI I FRATELLI SOPRAVVIVONO 140 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Io ero alla guida, 141 00:12:07,920 --> 00:12:11,200 Freddy sul sedile del passeggero, Michael dietro. 142 00:12:13,120 --> 00:12:14,720 Sentivamo rumori da dietro, 143 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 Freddy mi dice di accostare. 144 00:12:24,040 --> 00:12:26,840 Mi passa la pistola calibro 22. 145 00:12:34,200 --> 00:12:35,640 Sapevo cosa dovevo fare. 146 00:12:35,720 --> 00:12:38,760 Dovevo uscire e sparare a loro. 147 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 Un ordine, senza parlare. 148 00:12:43,520 --> 00:12:44,400 Che dire. 149 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 In cuor mio non sono un assassino. 150 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 Ho eseguito un ordine e basta. 151 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 Non mi preoccupavo tanto di loro, quanto della mia vita. 152 00:12:57,840 --> 00:13:00,120 Sapevo che sarei sceso dall'auto... 153 00:13:01,480 --> 00:13:03,480 e li avrei uccisi. 154 00:13:16,120 --> 00:13:17,720 Sono andato nel bagagliaio, 155 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 l'ho aperto. 156 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 Non so chi dei due, se Ronald o Brian. 157 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Ho preso una testa e ho sparato. 158 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 Due colpi. 159 00:13:40,640 --> 00:13:41,480 E... 160 00:13:42,400 --> 00:13:45,800 lo stesso con l'altro corpo nel bagagliaio. 161 00:13:59,200 --> 00:14:01,520 Che brutta sensazione, di vuoto. 162 00:14:03,560 --> 00:14:04,880 Avrei dovuto difendere 163 00:14:05,720 --> 00:14:07,480 i fratelli Yates. 164 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Anziché ucciderli. 165 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 Non ho mai detto niente a nessuno, se non adesso. 166 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 Mai parlato con nessuno. 167 00:14:36,800 --> 00:14:40,640 CONTEA DI LAWRENCE, MISSOURI 168 00:14:42,560 --> 00:14:45,440 Alle sei del mattino di Capodanno, 169 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 una telefonata. 170 00:14:49,000 --> 00:14:53,440 L'avviso dice: "Duplice omicidio, serve il tuo aiuto". 171 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 Ho avuto l'onore di andare. 172 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 Una scena per nulla carina. 173 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 Mi chiamo Walter F. Metevier. 174 00:15:11,440 --> 00:15:15,280 Sono sceriffo nella Contea di Lawrence da 22 anni. 175 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Siamo sulla scena del crimine. 176 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 Qui sono stati trovati i corpi. 177 00:15:59,880 --> 00:16:02,520 Ne erano due, con il volto rivolto 178 00:16:03,680 --> 00:16:04,520 verso di là. 179 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Uno qui e uno 180 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 nell'erba. 181 00:16:13,400 --> 00:16:14,320 Era il primo 182 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 duplice omicidio della mia vita. 183 00:16:20,480 --> 00:16:23,280 È incredibile una cosa simile. 184 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 Vivo qui da 30 anni. 185 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 Mai visto nulla di così... 186 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 spaventoso. 187 00:16:35,160 --> 00:16:37,600 Ma sapevo che era un'esecuzione. 188 00:16:38,080 --> 00:16:40,800 Avevano sparato agli occhi con un'arma di piccolo calibro. 189 00:16:42,400 --> 00:16:46,280 I cadaveri presentavano ferite sulla schiena. 190 00:16:47,400 --> 00:16:48,240 Quindi... 191 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 erano stati immobilizzati, portati qui e uccisi. 192 00:16:54,520 --> 00:16:57,720 I detective e gli altri che hanno ricostruito il caso 193 00:16:57,800 --> 00:16:59,880 hanno stabilito che fosse una storia 194 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 fra gang. 195 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 Avevano lanciato un segnale. 196 00:17:09,040 --> 00:17:12,640 L'unico modo per individuare i cadaveri 197 00:17:12,720 --> 00:17:14,200 era poco più in là, 198 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 dove c'era una dentiera. 199 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 Questa dentiera proveniva 200 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 dal dipartimento penitenziario. 201 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Ed è stranissimo perché la dentiera 202 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 era incisa dentro, 203 00:17:32,040 --> 00:17:32,880 e... 204 00:17:34,960 --> 00:17:36,200 aveva un numero 205 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 del dipartimento con il nome. 206 00:17:39,800 --> 00:17:43,200 Sembrava un'ottima pista. 207 00:17:43,920 --> 00:17:46,960 Così abbiamo scoperto che era Brian Yates. 208 00:17:52,240 --> 00:17:56,440 Una volta identificati i cadaveri, nel giro di pochi giorni 209 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 siamo risaliti a Freddy Lopez. 210 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 Non sapevo della festa 211 00:18:02,880 --> 00:18:05,720 ma grazie alle indagini, abbiamo ricollegato 212 00:18:05,800 --> 00:18:08,880 il tutto a casa di Freddy Lopez 213 00:18:08,960 --> 00:18:12,400 e all'autolavaggio accanto. 214 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 DOPO CINQUE GIORNI DAL RINVENIMENTO DEI CORPI 215 00:18:19,760 --> 00:18:24,120 FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR E BRANDON HUTCHISON VENGONO ARRESTATI 216 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 Sono Kerry Lynn Lopez, 217 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 ex moglie di Freddy Joe Lopez. 218 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 Questa è... 219 00:18:49,280 --> 00:18:52,160 la casa di Verona, nel Missouri, dove vivevamo. 220 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 Qui... 221 00:18:55,440 --> 00:18:59,040 abbiamo organizzato la festa di Capodanno, nel negozio. 222 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 Ero lì quella notte. 223 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 Eravamo nella casa accanto al negozio. 224 00:19:14,920 --> 00:19:17,880 Brandon è venuto a bussare alla porta 225 00:19:18,640 --> 00:19:20,080 ed era... 226 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 agitato. 227 00:19:23,880 --> 00:19:27,920 "Freddy, devi venire qui". 228 00:19:28,800 --> 00:19:31,840 Così mi sono alzata per vedere cosa fosse successo. 229 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 Questa porta sul retro... 230 00:19:38,960 --> 00:19:42,280 La fessura è ancora visibile. 231 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 Ho guardato qui sotto 232 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 e ho visto... 233 00:19:46,840 --> 00:19:49,240 Ronald che stava strisciando via. 234 00:19:49,320 --> 00:19:50,640 Sapevo 235 00:19:51,120 --> 00:19:54,880 che era paralizzato, perché stava cercando di scappare. 236 00:19:58,400 --> 00:20:01,920 Freddy dice: "Forse dobbiamo portarlo in ospedale". 237 00:20:02,480 --> 00:20:05,560 E Brandon risponde: "No". 238 00:20:07,760 --> 00:20:10,720 Non credo che gli omicidi degli Yates 239 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 fossero premeditati. 240 00:20:14,160 --> 00:20:18,480 Sì, erano in debito con Freddy credo. 241 00:20:21,240 --> 00:20:23,720 Ed erano parecchi soldi. 242 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 Brandon ha avuto un diverbio quella sera ed è diventato aggressivo. 243 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 Lanciava segnali 244 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 ai fratelli Yates. 245 00:20:34,360 --> 00:20:38,160 Ma non credo sarebbe dovuta finire con l'uccisione dei due. 246 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 Non credo che l'avesso pensato. 247 00:20:41,640 --> 00:20:46,440 Ma dopo la sparatoria nel locale 248 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 era chiaro 249 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 che Brandon l'aveva pensato. 250 00:20:52,120 --> 00:20:55,840 Aveva pensato di farlo in una stradina e sbarazzarsi dei corpi. 251 00:21:24,920 --> 00:21:26,400 Mio fratello era drogato. 252 00:21:27,640 --> 00:21:29,520 Pensava solo a sballarsi. 253 00:21:31,840 --> 00:21:34,320 Era nei guai, rischiava anche la vita. 254 00:21:37,120 --> 00:21:40,000 Credo che Brandon sia stato il capro espiatorio. 255 00:21:43,120 --> 00:21:45,400 Mi chiamo Matthew William Hutchison. 256 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 Brandon è mio fratello 257 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 ed è più piccolo di 14 mesi. 258 00:21:56,600 --> 00:21:57,560 Ha subito molestie. 259 00:21:58,120 --> 00:21:59,840 Sì, abusi sessuali. 260 00:22:02,520 --> 00:22:04,400 Non è entrato nei dettagli, 261 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 ma è stato molestato senza dubbio. 262 00:22:10,880 --> 00:22:12,040 Una cosa seria. 263 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Io lo so. 264 00:22:14,320 --> 00:22:17,440 Questo lo avrebbe spinto alla tossicodipendenza 265 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 senza mai smettere. 266 00:22:22,040 --> 00:22:23,520 Dopo la California, 267 00:22:23,600 --> 00:22:26,320 quando è venuto qui era messo piuttosto male. 268 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 Una volta che ha iniziato a vendere roba pesante, 269 00:22:31,960 --> 00:22:33,320 è degenerato. 270 00:22:35,880 --> 00:22:40,040 Gli Yates sono andati là per comprare la droga. 271 00:22:40,680 --> 00:22:43,040 Lo spaccio era molto buono all'epoca. 272 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 Freddy era il capo della banda 273 00:22:47,640 --> 00:22:51,160 e dava sempre ordini del tipo: "Prendi l'auto, portala qua. 274 00:22:51,640 --> 00:22:55,400 Vai a prendere questo, fai quello." Ricopriva quel ruolo. 275 00:22:57,520 --> 00:22:58,400 Brandon 276 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 era molto spaventato 277 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 di Freddy. 278 00:23:04,440 --> 00:23:07,240 Non ti azzardavi a offenderlo, fargli un torto 279 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 o a stargli vicino se era ubriaco. 280 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 Freddy era 281 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 uno pericoloso. 282 00:23:22,160 --> 00:23:25,760 TUCSON, ARIZONA 283 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 Brandon è un gigante buono. 284 00:23:30,120 --> 00:23:35,600 Ma anche uno facile da intimidire. 285 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 Quando ho saputo degli omicidi, 286 00:23:41,120 --> 00:23:44,400 ero convintissima che fosse innocente. 287 00:23:48,960 --> 00:23:53,840 Mi chiamo Michelle Strand e sono l'ex moglie di Brandon Hutchison. 288 00:24:00,360 --> 00:24:05,440 In California non ho voluto avere contatti con Brandon 289 00:24:06,720 --> 00:24:09,800 perché credevo fosse la cosa migliore da fare 290 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 per via dell'uso di droghe 291 00:24:13,320 --> 00:24:16,440 e delle situazioni in cui era coinvolto. 292 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 I contatti con i ragazzi sono ripresi soltanto quando è arrivato in Missouri 293 00:24:24,840 --> 00:24:30,040 e purtroppo fino a dopo la reclusione. 294 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 DOPO AVER SAPUTO DELL'ARRESTO DI BRANDON, 295 00:24:36,800 --> 00:24:41,080 MICHELLE SI TRASFERISCE IN MISSOURI CON LA FAMIGLIA 296 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 Volevo essere vicina a Brandon. 297 00:24:51,480 --> 00:24:55,400 Volevo far conoscere il padre ai ragazzi. 298 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 Provavo empatia. 299 00:25:02,000 --> 00:25:05,280 Non ho mai chiesto a Brandon i dettagli 300 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 del caso, mai. 301 00:25:09,360 --> 00:25:12,520 Ero sicurissima 302 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 che lui fosse innocente, 303 00:25:15,960 --> 00:25:17,360 che non fosse capace 304 00:25:18,040 --> 00:25:21,640 di compiere un gesto simile. 305 00:25:25,040 --> 00:25:29,080 Brandon era in prigione, credo prima del processo. 306 00:25:30,920 --> 00:25:36,000 Ho deciso di sposarlo perché lo amavo. 307 00:25:38,280 --> 00:25:44,280 È stato molto veloce, ci siamo abbracciati e baciati... 308 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 Ed è finita lì. 309 00:25:53,120 --> 00:25:54,160 Ero molto giovane 310 00:25:55,120 --> 00:25:56,200 e idealista. 311 00:25:57,680 --> 00:26:01,080 E credevo che tutto si sarebbe sistemato. 312 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Credevo... 313 00:26:04,400 --> 00:26:08,560 che la verità sul conto di tutti alla fine sarebbe emersa. 314 00:26:13,720 --> 00:26:15,960 Avevo fiducia nella giustizia. 315 00:26:21,360 --> 00:26:27,240 HUTCHISON, LOPEZ E SALAZAR VENGONO PROCESSATI SEPARATAMENTE 316 00:26:33,800 --> 00:26:37,560 A BRANDON HUTCHISON VIENE CONTESTATO L'OMICIDIO DI PRIMO GRADO 317 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 ED È IL PRIMO AD ANDARE IN GIUDIZIO 318 00:26:42,200 --> 00:26:44,400 Brandon non ha avuto un processo equo. 319 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 La famiglia non aveva i soldi 320 00:26:49,480 --> 00:26:52,440 per permettersi il legale adeguato. 321 00:26:56,840 --> 00:27:01,760 DURANTE IL PROCESSO BRANDON HUTCHISON RESTA IN SILENZIO 322 00:27:03,080 --> 00:27:09,120 IL 10 OTTOBRE 1996, VIENE ACCUSATO E CONDANNATO A MORTE 323 00:27:13,840 --> 00:27:19,480 Ricordo la sentenza e ricordo ancor più la sua reazione. 324 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Andare vicino al muro, girarsi... 325 00:27:24,160 --> 00:27:25,720 Scivolare lungo il muro 326 00:27:26,560 --> 00:27:27,400 in lacrime. 327 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 È stato devastante. 328 00:27:31,840 --> 00:27:33,000 Devastante. 329 00:27:50,440 --> 00:27:51,600 Non sono qui 330 00:27:52,480 --> 00:27:58,080 a biasimare o incolpare nessuno, per quanto possa essere legittimo. 331 00:27:58,800 --> 00:28:01,600 Ho fatto scelte sbagliate da giovane 332 00:28:01,680 --> 00:28:04,600 che mi hanno portato lì quella sera. 333 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 Sono Michael Anthony Salazar. 334 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 Sono il primo ad ammettere 335 00:28:16,080 --> 00:28:19,440 che la mia presenza quella sera è stata disastrosa. 336 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 Ma non ho sparato io in testa 337 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 e non li ho uccisi. 338 00:28:34,120 --> 00:28:36,680 Dopo aver sparato la prima volta, 339 00:28:37,520 --> 00:28:39,720 da quel momento, quella serata 340 00:28:40,280 --> 00:28:41,120 Ero... 341 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 Ero confuso. Voglio dire... Sono andato da Freddy 342 00:28:45,680 --> 00:28:47,760 a chiedere cosa fare. 343 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 Che fosse Freddy o Brandon la mente 344 00:28:50,800 --> 00:28:52,360 dietro le decisioni prese 345 00:28:52,440 --> 00:28:53,920 in quella serata, 346 00:28:54,760 --> 00:28:57,000 ogni azione o scelta che ho compiuto 347 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 non sono state lucide. 348 00:28:59,880 --> 00:29:02,520 Mi fidavo di lui, diciamo. Ecco. 349 00:29:07,800 --> 00:29:13,240 MICHAEL SALAZAR È IL SECONDO IMPUTATO AD ANDARE IN GIUDIZIO 350 00:29:14,280 --> 00:29:16,600 È ACCUSATO DI OMICIDIO DI PRIMO GRADO 351 00:29:16,680 --> 00:29:19,760 SECONDO IL PRINCIPIO LEGALE DEL CONCORSO MORALE 352 00:29:21,960 --> 00:29:23,720 L'istruzione della giuria 353 00:29:23,800 --> 00:29:26,080 afferma che sono responsabile delle mie azioni 354 00:29:26,160 --> 00:29:27,680 e delle azioni di altri 355 00:29:27,760 --> 00:29:30,400 se aiuto e assisto con concorso morale. 356 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Se ho aiutato a metterli in auto 357 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 e a tirarli fuori da lì 358 00:29:34,120 --> 00:29:36,240 per portarli in quella strada e ucciderli 359 00:29:36,320 --> 00:29:37,520 sono ugualmente colpevole. 360 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 Ma non ci pensavo quella sera, 361 00:29:40,640 --> 00:29:42,240 Non condividevo lo scopo 362 00:29:42,320 --> 00:29:44,920 di portarli sul lato della strada e ucciderli. 363 00:29:47,280 --> 00:29:48,240 So solo questo. 364 00:29:48,320 --> 00:29:51,880 Magari li portiamo in campagna per gettarli in strada, 365 00:29:51,960 --> 00:29:53,040 qualcuno li aiuterà, 366 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 ecco cosa avevo in mente. Una cosa così. 367 00:29:56,280 --> 00:29:59,520 Ho sentito gli spari mentre tornavo in auto. 368 00:29:59,600 --> 00:30:02,360 Bum. Mi sono girato pensando: "Che diavolo è?" 369 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 Sono andato a guardare e il tipo li stava gettando fuori dall'auto. 370 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 Chiedo: "Che cazzo succede?" 371 00:30:10,560 --> 00:30:13,320 Inteso con stupore di fronte al fatto compiuto. 372 00:30:13,800 --> 00:30:16,280 Non ero pronto, non me lo aspettavo. 373 00:30:16,360 --> 00:30:18,640 Volevo soltanto tornare a casa. 374 00:30:18,720 --> 00:30:20,920 Non ero venuto in Missouri per questo. 375 00:30:21,000 --> 00:30:25,200 Sono cresciuto in California, con gang, droga e cose così, 376 00:30:25,280 --> 00:30:26,560 correndo per strada, 377 00:30:26,640 --> 00:30:29,240 senza mai essere coinvolto in nulla di simile. 378 00:30:29,720 --> 00:30:32,960 Poi arrivo per qualche mese in un posto sperduto 379 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 ed ecco che assisto a due omicidi. 380 00:30:35,400 --> 00:30:37,800 Basta, me ne vado. 381 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 Meglio rischiare a casa. 382 00:30:46,200 --> 00:30:49,840 NEL GIUGNO 1996, MICHAEL SALAZAR VIENE CONDANNATO 383 00:30:49,920 --> 00:30:54,400 ALL'ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE 384 00:31:00,720 --> 00:31:04,320 CONTEA DI STONE, MISSOURI 385 00:31:10,840 --> 00:31:15,440 Sono Matt Selby, pubblico ministero della Contea di Stone. 386 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 Abbiamo seguito diversi casi di omicidio, 387 00:31:22,080 --> 00:31:25,880 in particolare quello di Ronald e Brian Yates. 388 00:31:28,720 --> 00:31:31,280 Il reato veniva contestato a tre persone: 389 00:31:32,000 --> 00:31:35,840 Michael Salazar, Brandon Hutchison e Freddy Lopez. 390 00:31:38,240 --> 00:31:39,440 È stata fatta giustizia? 391 00:31:40,920 --> 00:31:43,200 Analizziamo i tre casi. 392 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 Michael Salazar spara a entrambi i fratelli Yates. 393 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 Sarebbe omicidio di primo grado, 394 00:31:50,200 --> 00:31:54,680 definito come l'uccisione volontaria di una persona 395 00:31:54,760 --> 00:31:56,200 con premeditazione. 396 00:31:56,760 --> 00:31:59,480 Ma più probabilmente omicidio di secondo grado. 397 00:32:00,880 --> 00:32:03,640 Considerando ciò che è avvenuto in seguito... 398 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 Li caricano in macchina e li trasportano in campagna. 399 00:32:09,520 --> 00:32:12,520 Brandon punta loro la pistola in fronte e spara. 400 00:32:14,080 --> 00:32:17,320 L'intenzionalità in quel momento è fuori dubbio, 401 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 così come la premeditazione e riflessione 402 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 in un arco temporale. 403 00:32:24,280 --> 00:32:28,280 Passando a Freddy, non sussiste alcuna prova 404 00:32:29,080 --> 00:32:32,880 della sua presenza nel garage durante la prima sparatoria. 405 00:32:33,920 --> 00:32:37,880 Le eventuali istruzioni che avrebbe dato agli altri 406 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 per compiere qualcosa sono incerte. Lui non lo ammette 407 00:32:42,360 --> 00:32:44,960 né gli altri rilasciano dichiarazioni. 408 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 Freddy parla, 409 00:32:48,760 --> 00:32:49,680 gli altri no. 410 00:32:53,360 --> 00:32:58,640 FREDDY LOPEZ TESTIMONIA CONTRO BRANDON HUTCHISON E MICHAEL SALAZAR 411 00:32:58,720 --> 00:33:04,720 IN CAMBIO DI UNA RIDUZIONE DI PENA A OMICIDIO DI SECONDO GRADO 412 00:33:07,360 --> 00:33:10,840 Le uniche dichiarazioni sono di Freddy. 413 00:33:11,520 --> 00:33:14,800 Per questo è stato deciso di offrirgli qualcosa 414 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 in cambio della collaborazione. 415 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Una sorta di clemenza. 416 00:33:24,080 --> 00:33:30,440 FREDDY LOPEZ NON RISPONDE ALLA RICHIESTA DI PARTECIPAZIONE A QUESTO DOCUMENTARIO 417 00:33:40,120 --> 00:33:41,680 Freddy ha cantato. 418 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 Ha detto tutto. 419 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 Per avere una pena ridotta. 420 00:33:50,240 --> 00:33:56,800 Ritengo Freddy responsabile dell'omicidio degli Yates, perché 421 00:33:57,320 --> 00:34:00,680 se non avesse trasportato droga, 422 00:34:00,760 --> 00:34:03,720 avesse ascoltato sua moglie, che lo amava, 423 00:34:04,720 --> 00:34:07,280 e lavorato come tutti, non sarebbe successo. 424 00:34:12,440 --> 00:34:16,080 Brandon e Michael erano lì per aiutare Freddy. 425 00:34:16,160 --> 00:34:18,040 Erano dei parassiti diciamo. 426 00:34:19,560 --> 00:34:23,040 Come le mosche che sono attratte dalla merda. 427 00:34:23,120 --> 00:34:26,400 Scusate, ma è così. 428 00:34:26,920 --> 00:34:28,600 Quando sei succube di qualcuno 429 00:34:28,680 --> 00:34:30,600 faresti di tutto per lui o lei. 430 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 Perché hanno la roba, 431 00:34:32,880 --> 00:34:35,200 quello che serve e sanno dove prenderla. 432 00:34:36,160 --> 00:34:40,320 HUTCHISON AVEVA LA CONDANNA A MORTE E SALAZAR ALL'ERGASTOLO, MENTRE 433 00:34:40,400 --> 00:34:46,840 LOPEZ TRA I 30 E 40 ANNI, PRIMA CHE LA SITUAZIONE CAMBIASSE ALL'IMPROVVISO 434 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 Eccola. Trentaquattro milioni. 435 00:34:53,920 --> 00:35:00,720 Questo risale a quando la famiglia di Freddy vince la lotteria in California. 436 00:35:01,520 --> 00:35:03,560 Rischiava dai 30 anni all'ergastolo. 437 00:35:04,080 --> 00:35:09,320 Poi hanno vinto la lotteria e hanno scelto uno dei migliori avvocati. 438 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 Ora cerco la foto, ce l'ho. 439 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 Eccolo, si chiama Dee. 440 00:35:17,520 --> 00:35:19,840 È uno dei migliori avvocati. 441 00:35:20,440 --> 00:35:25,040 Dee Wampler è colui che ha fatto prendere 10 anni a Freddy. 442 00:35:25,600 --> 00:35:28,160 Servono soldi per farsi seguire da lui. 443 00:35:31,480 --> 00:35:37,680 IL NUOVO LEGALE DI FREDDY RIESCE A OTTENERE UNO SCONTO DI PENA 444 00:35:38,560 --> 00:35:42,200 FREDDY LOPEZ RICEVE DUE CONDANNE DA 10 ANNI L'UNA 445 00:35:42,280 --> 00:35:47,040 MA VIENE RILASCIATO DOPO AVER SCONTATO SOLO 8 ANNI 446 00:35:59,080 --> 00:36:01,720 LA NUOVA CONDANNA DI FREDDY VIENE CONCORDATA 447 00:36:01,800 --> 00:36:06,240 DOPO CHE LA FAMIGLIA RISARCISCE AI FIGLI DELLE VITTIME 230.000 DOLLARI 448 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 Freddy Lopez finanzia un fondo fiduciaro 449 00:36:12,360 --> 00:36:13,640 per aiutare 450 00:36:14,440 --> 00:36:16,560 i miei nipoti, i figli di Brian. 451 00:36:19,320 --> 00:36:20,840 All'epoca non sapevo 452 00:36:21,640 --> 00:36:24,440 che avesse avuto una condanna breve. 453 00:36:25,040 --> 00:36:28,080 Se l'avessi saputo, non avrei accettato. 454 00:36:28,160 --> 00:36:30,760 Credo sia ingiusto patteggiare 455 00:36:31,840 --> 00:36:35,320 e pagare per farla franca da un reato terribile. 456 00:36:41,720 --> 00:36:43,040 Sono Gary Len Yates. 457 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Avevo 5 fratelli. 458 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 Timmy è l'unico che mi resta. 459 00:36:59,640 --> 00:37:00,800 Io e il mio patrigno 460 00:37:01,360 --> 00:37:05,200 siamo andati a identificare i cadaveri dei miei fratelli. 461 00:37:09,040 --> 00:37:10,360 È stato orribile 462 00:37:11,000 --> 00:37:13,640 vederli distesi sul tavolo d'acciaio... 463 00:37:15,280 --> 00:37:16,120 senza vita... 464 00:37:18,280 --> 00:37:20,720 con lividi e graffi su tutto il volto 465 00:37:20,800 --> 00:37:22,600 dove erano stati trascinati a terra 466 00:37:26,120 --> 00:37:27,480 e fori di proiettili 467 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 sugli occhi e nel cranio. 468 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 È stato... 469 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 Disumano. 470 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 So che è stato Brandon a uccidere. 471 00:37:43,360 --> 00:37:44,800 Salazar ha iniziato. 472 00:37:45,320 --> 00:37:46,480 Lo so per certo. 473 00:37:48,520 --> 00:37:52,560 E credo che Freddy Lopez abbia orchestrato il resto 474 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 per disfarsi dei corpi. 475 00:37:56,280 --> 00:37:58,720 Sono tutti e tre ugualmente colpevoli. 476 00:37:59,320 --> 00:38:01,760 Nessuno merita una condanna minore. 477 00:38:01,840 --> 00:38:03,920 Tutti dovrebbero scontare la stessa pena. 478 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 Tutti con la pena di morte. 479 00:38:06,600 --> 00:38:10,440 E tutti dovrebbero essere uccisi, nessuno merita di vivere ora, 480 00:38:10,520 --> 00:38:11,480 secondo me. 481 00:38:21,200 --> 00:38:25,240 NEL 2011, LA CORTE DI APPELLO SENTENZIA CHE ALCUNI DETTAGLI DEL PATTEGGIAMENTO 482 00:38:25,320 --> 00:38:28,960 DI LOPEZ SONO STATI INGIUSTAMENTE NASCOSTI NEL PROCESSO INIZIALE A HUTCHISON. 483 00:38:29,600 --> 00:38:31,960 DOPO 15 ANNI NEL BRACCIO DELLA MORTE 484 00:38:32,040 --> 00:38:37,480 LA PENA DI BRANDON HUTCHISON VIENE RIDOTTA A ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE. 485 00:38:40,400 --> 00:38:42,080 Sono grata 486 00:38:43,080 --> 00:38:44,560 che non sia stato giustiziato. 487 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 Ma merita più dell'ergastolo senza condizionale. 488 00:38:50,640 --> 00:38:53,600 I miei figli meritano di più... 489 00:38:55,160 --> 00:38:57,680 di una condanna simile. 490 00:39:00,080 --> 00:39:03,960 Non voleva uccidere nessuno quella sera... 491 00:39:07,080 --> 00:39:08,160 Non ci credo. 492 00:39:10,880 --> 00:39:17,840 BRANDON E MICHELLE DIVORZIANO NEL 2001. 493 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 PER TUTTO IL LORO MATRIMONIO, 494 00:39:21,960 --> 00:39:27,440 BRANDON NON HA MAI CONFESSATO IL SUO VERO RUOLO NELL'OMICIDIO YATES 495 00:39:33,840 --> 00:39:35,400 Dopo quelle scene, pensavo 496 00:39:35,920 --> 00:39:37,520 che avrebbero sparato anche a me. 497 00:39:40,440 --> 00:39:43,200 Freddy voleva chiamare l'ambulanza. 498 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 E io dicevo: "Sono morti". 499 00:39:48,080 --> 00:39:51,120 Michael ha caricato i due fratelli nel bagagliaio. 500 00:39:52,720 --> 00:39:58,040 Sapevo che sarei sceso dall'auto e li avrei uccisi. 501 00:40:00,400 --> 00:40:03,320 Freddy mi ha dato la pistola, ho aperto il bagagliaio 502 00:40:04,280 --> 00:40:08,240 e non so se Ronald o Brian... Non so. 503 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 Ho preso una testa e ho sparato. 504 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 Due colpi. 505 00:40:21,280 --> 00:40:23,640 Vorrei che qualcuno avesse chiamato l'ambulanza. 506 00:40:29,040 --> 00:40:32,040 E quando Freddy ha dato la calibro 22 a Brandon 507 00:40:34,640 --> 00:40:37,560 vorrei che Brandon si fosse rifiutato. 508 00:40:39,400 --> 00:40:40,360 Vorrei... 509 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 che... 510 00:40:46,160 --> 00:40:48,560 Vorrei che si fosse rifiutato. 511 00:40:50,560 --> 00:40:52,200 Che l'avesse restituita. 512 00:41:01,080 --> 00:41:03,360 Vorrei che avesse preso un'altra decisione. 513 00:41:22,360 --> 00:41:24,120 Non ho mai raccontato 514 00:41:24,200 --> 00:41:28,320 a Michelle o a nessun altro i dettagli dell'omicidio dei due fratelli. 515 00:41:29,920 --> 00:41:31,400 Forse è stato un errore. 516 00:41:31,880 --> 00:41:35,520 Anziché rubarle quattro anni di vita come ho fatto io. 517 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 È rimasta al mio fianco per 3 o 4 anni. 518 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 Mi sembrava giusto così. 519 00:41:41,880 --> 00:41:43,800 Le persone attorno a me... 520 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 Pensavo che fossero quelle giuste. 521 00:41:46,120 --> 00:41:48,680 Ho mantenuto il silenzio per paura, 522 00:41:49,400 --> 00:41:52,160 per la mia famiglia e per la mia sicurezza. 523 00:41:55,400 --> 00:41:59,320 TRE MESI DOPO LA PRIMA INTERVISTA, 524 00:41:59,400 --> 00:42:04,400 BRANDON HUTCHISON ACCETTA DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE 525 00:42:08,160 --> 00:42:10,760 Dopo aver visto le due vittime all'inizio, 526 00:42:11,600 --> 00:42:13,640 da quel momento in poi della serata 527 00:42:14,320 --> 00:42:15,160 ero... 528 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 semplicemente confuso. 529 00:42:17,640 --> 00:42:21,680 Sono andato da Freddy a chiedere cosa fare. 530 00:42:22,280 --> 00:42:24,840 Che fosse Freddy o Brandon la mente 531 00:42:24,920 --> 00:42:27,840 dietro le decisioni prese in quella serata, 532 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 ogni azione o scelta che ho compiuto 533 00:42:31,800 --> 00:42:33,280 non sono state lucide. 534 00:42:33,920 --> 00:42:36,480 Mi fidavo di lui, diciamo così. 535 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Ecco. 536 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 Michael è una brava persona. 537 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 È stato manipolato dalle persone sbagliate. 538 00:42:47,720 --> 00:42:49,760 Merita l'ergastolo senza condizionale? 539 00:42:52,000 --> 00:42:54,320 Credo che nessuno lo meriti. 540 00:42:55,840 --> 00:43:00,080 Nutro rancore soltanto nei confronti di Freddy. 541 00:43:01,360 --> 00:43:03,600 Lopez aveva milioni di dollari 542 00:43:04,880 --> 00:43:07,160 e con il suo raggiro 543 00:43:07,680 --> 00:43:09,960 e la sua mentalità criminale 544 00:43:10,800 --> 00:43:12,920 ha ottenuto il meglio per lui. 545 00:43:20,800 --> 00:43:24,560 Me ne sono reso conto soltanto negli ultimi tre o quattro anni. 546 00:43:25,880 --> 00:43:27,840 Non ho mai provato rimorso 547 00:43:28,760 --> 00:43:29,920 per ciò che ho fatto. 548 00:43:30,000 --> 00:43:32,400 Spesso si dice di provarlo. 549 00:43:33,000 --> 00:43:34,720 Io non mi sono mai pentito 550 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 della morte di quei due uomini. 551 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 E... 552 00:43:40,520 --> 00:43:43,600 L'altra sera guardavo un programma in TV. 553 00:43:45,000 --> 00:43:48,960 C'era una nonna o forse una madre che parlavano dell'uccisione 554 00:43:49,600 --> 00:43:50,600 della figlia. 555 00:43:51,400 --> 00:43:52,240 E... 556 00:43:52,720 --> 00:43:55,160 Ho provato dolore. 557 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 Solo questo riesco a provare per... 558 00:43:58,560 --> 00:43:59,640 la loro madre. 559 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 E... 560 00:44:02,760 --> 00:44:06,200 La mattina dopo mi sveglio e trovo un vostro messaggio 561 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 dicendo che volevate raccontare la mia storia. 562 00:44:12,160 --> 00:44:14,960 Credo che sia ora di dire la verità 563 00:44:15,040 --> 00:44:16,360 e confessare. 564 00:44:17,320 --> 00:44:19,960 Sto bene dopo averne parlato. 565 00:44:21,000 --> 00:44:22,280 Dopo aver parlato con voi. 566 00:44:27,040 --> 00:44:30,400 Vorrei che la famiglia delle vittime capisse il mio dolore 567 00:44:30,480 --> 00:44:31,760 e quello causato. 568 00:44:33,720 --> 00:44:37,080 Spero che capiscano che non sono un mostro. 569 00:44:38,000 --> 00:44:42,360 O che non inseguivo le persone per far loro del male. 570 00:44:43,400 --> 00:44:45,720 Quella sera sono successe cose terribili, 571 00:44:47,120 --> 00:44:48,000 è andata male. 572 00:44:52,520 --> 00:44:54,000 Parlando di pentimento, 573 00:44:55,600 --> 00:44:58,200 mi pento di non averli salvati. 574 00:44:58,840 --> 00:45:00,120 Non di averli uccisi. 575 00:45:00,200 --> 00:45:01,920 Mi spiace aver... 576 00:45:02,800 --> 00:45:06,240 ucciso due persone così importanti per voi. 577 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 DIECI GIORNI DOPO QUESTA INTERVISTA, 578 00:45:20,400 --> 00:45:25,360 A BRANDON HUTCHISON VIENE DIAGNOSTICATO UN TUMORE AL FEGATO E ALLO STOMACO. 579 00:45:26,800 --> 00:45:27,640 IL 2 NOVEMBRE 2019 580 00:45:27,720 --> 00:45:30,600 BRANDON HUTCHISON MUORE NELL'ISTITUTO PENITENZIARIO 581 00:45:30,680 --> 00:45:34,160 AVEVA 44 ANNI 582 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 Sottotitoli: Valentina Colò