1
00:00:13,840 --> 00:00:18,200
Πρέπει να πω την ιστορία μου
γιατί δεν νιώθω δολοφόνος.
2
00:00:22,040 --> 00:00:24,120
Ήμουν ένα πληγωμένο κορίτσι...
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,480
που είχε βιώσει πολύ πόνο.
4
00:00:29,040 --> 00:00:32,240
Δεν είμαι κακός άνθρωπος.
Απλώς έκανα ένα λάθος.
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,080
ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ ΣΤΙΣ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ
6
00:00:39,160 --> 00:00:43,360
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 8.000 ΑΤΟΜΑ
ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΦΟΝΟ
7
00:00:44,480 --> 00:00:50,720
ΑΠΟ ΑΥΤΑ, ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ 10% ΕΙΝΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ
8
00:00:51,840 --> 00:00:58,520
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΗΣ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΗΣ 1218896
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Μπορούσε να 'ναι αλλιώς.
10
00:01:02,400 --> 00:01:04,440
Θα μπορούσα να 'χω φύγει,
11
00:01:04,520 --> 00:01:05,600
επειδή δεν...
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,560
Δεν... Δεν είναι σωστό να σκοτώνεις.
13
00:01:08,640 --> 00:01:11,560
Κι αν μπορούσα να το πάρω πίσω,
θα το έκανα.
14
00:01:12,640 --> 00:01:13,840
Ναι, γιατί...
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,120
ήταν λάθος.
16
00:01:23,520 --> 00:01:26,400
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
17
00:01:28,200 --> 00:01:29,640
Η ιστορία είναι αληθινή.
18
00:01:31,800 --> 00:01:33,040
Έτσι ξεκίνησα.
19
00:01:34,160 --> 00:01:36,600
Ήθελα να επαναστατήσω, να προκαλέσω χάος.
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,520
Της είπα "Θα δούμε
ποιος θα σκοτώσει ποιον".
21
00:01:39,600 --> 00:01:40,960
Έκανα την επιλογή.
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Του αφαίρεσα τη ζωή.
23
00:01:43,600 --> 00:01:48,920
Είναι κάτι που ποτέ δεν σκόπευα να κάνω,
εύχομαι να μην το είχα κάνει.
24
00:01:52,480 --> 00:01:55,640
Ήξερα ότι θα έβγαινα από το αμάξι
και θα τους σκότωνα.
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,560
Μόλις γονάτισε μπροστά μου,
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,320
θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη.
27
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
Τους είχα σκοτώσει και τους δύο.
28
00:02:05,680 --> 00:02:07,120
Τους είχα μαχαιρώσει θανάσιμα.
29
00:02:19,960 --> 00:02:25,040
ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ
30
00:02:34,240 --> 00:02:39,400
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘ
ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ, ΜΙΖΟΥΡΙ
31
00:02:40,360 --> 00:02:44,560
ΣΟΦΡΩΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΙΖΟΥΡΙ
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘ
32
00:02:55,560 --> 00:02:57,840
ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ
33
00:02:57,920 --> 00:02:59,600
Λέγομαι Καβόνα Φλενόι.
34
00:03:01,240 --> 00:03:04,640
Είμαι φυλακισμένη
εδώ και δέκα χρόνια για πυροβολισμό.
35
00:03:10,160 --> 00:03:12,320
ΣΤΙΣ 9 ΜΑΡΤΙΟΥ 2010,
36
00:03:12,400 --> 00:03:18,520
Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ
ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΕ ΘΑΝΑΣΙΜΑ ΤΟΝ ΧΑΣΑΝ ΑΜΠΑΣ
37
00:03:24,640 --> 00:03:28,640
ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΚΑΝΣΑΣ
38
00:03:35,440 --> 00:03:37,600
Γεννήθηκα στο Κάνσας Σίτι του Κάνσας.
39
00:03:40,640 --> 00:03:45,320
Μεγάλωσα σε μεσοαστική οικογένεια
και είχα όλα όσα ήθελα.
40
00:03:45,800 --> 00:03:47,440
Δεν μου έλειψε τίποτα.
41
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
Η μητέρα μου ήταν ιερέας.
42
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
Τη βοηθούσα στην εκκλησία,
43
00:03:54,040 --> 00:03:58,120
τη βοηθούσα με το τραγούδι
και το μάζεμα του σπιτιού.
44
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
Την αγαπούσα τη μαμά μου.
45
00:04:02,640 --> 00:04:04,040
Της έχω αδυναμία.
46
00:04:10,840 --> 00:04:15,480
Όλα χάλασαν όταν πήγα στο γυμνάσιο.
47
00:04:18,760 --> 00:04:24,160
ΩΣ ΕΦΗΒΗ, Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ ΕΠΕΣΕ ΘΥΜΑ
ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΩΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΕΩΝ
48
00:04:25,240 --> 00:04:29,240
Είχα κάτι πήγαινε-έλα με έναν πιτσιρικά.
49
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
Με έριξε κάτω...
50
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
και μου σήκωσε την μπλούζα.
51
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
Άρχισε να μου γλείφει το στήθος.
52
00:04:43,520 --> 00:04:45,960
Βίωσα πολλά είδα κακοποιήσεων.
53
00:04:46,040 --> 00:04:47,880
Ξέρεις, εγώ έχασα...
54
00:04:48,640 --> 00:04:51,280
Έχασα το καλύτερο κομμάτι μου.
Την παρθενιά.
55
00:04:51,360 --> 00:04:55,960
Έχασα κάθε ελπίδα. Τον αυτοσεβασμό μου.
Και νιώθω ότι τη γλίτωσα.
56
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
Νιώθω ότι...
57
00:04:58,520 --> 00:05:01,920
απλώς τους μάλωσαν. Δεν δικαιώθηκα.
58
00:05:09,440 --> 00:05:12,440
Ήμουν πολύ χαμένη και μπερδεμένη
59
00:05:12,520 --> 00:05:15,920
και ήθελα να ρωτήσω τον Θεό
γιατί μου συνέβη αυτό.
60
00:05:20,760 --> 00:05:24,800
Τότε άρχισα να γίνομαι
ένα πικρόχολο και θυμωμένο κορίτσι.
61
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
Με πήγαν σε σύμβουλο.
62
00:05:30,760 --> 00:05:33,880
Όταν αρχίζω να το συζητώ,
θυμώνω επειδή...
63
00:05:33,960 --> 00:05:37,360
Παλιά προβλήματα έρχονται στην επιφάνεια.
64
00:05:41,680 --> 00:05:44,200
Όταν μου έδωσαν φάρμακα,
έμενα υπνωτισμένη.
65
00:05:44,280 --> 00:05:46,560
Πώς με βοηθούσε αυτό με το πρόβλημα;
66
00:05:51,080 --> 00:05:55,600
Άρχισα να τα ναρκωτικά και το αλκοόλ
για να μουδιάσω το μυαλό μου.
67
00:05:55,680 --> 00:05:56,720
Την καρδιά μου.
68
00:05:57,920 --> 00:06:00,080
Ένιωθα ότι ζούσα σε μια κόλαση.
69
00:06:15,800 --> 00:06:19,120
Ήμουν 16, θα γινόμουν 17,
70
00:06:19,200 --> 00:06:20,720
όταν γέννησα τον γιο μου.
71
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
Ήταν ό,τι πιο όμορφο,
72
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
γιατί ένιωσα ότι ο γιος μου
θα ήταν ο μόνος άντρας
73
00:06:27,920 --> 00:06:29,520
που δεν θα με πλήγωνε.
74
00:06:29,600 --> 00:06:33,480
Έπρεπε να πω "Αρκετά" στον πόνο,
75
00:06:33,560 --> 00:06:38,040
επειδή πλέον έπρεπε
να είμαι η προστάτιδά του.
76
00:06:38,120 --> 00:06:41,720
Αν δεν μπορούσα να προστατεύσω εμένα,
πώς θα προστάτευα εκείνον;
77
00:06:44,760 --> 00:06:48,240
Μετά σκέφτηκα "Αν βρω κάποιον γκόμενο,
78
00:06:48,320 --> 00:06:51,640
θα έχω κάποιον να με προστατεύει".
79
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Και...
80
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
ούτε αυτό είχε νόημα.
81
00:07:06,720 --> 00:07:09,040
Όταν άρχισε να πίνει
και να καπνίζει μαζί μου,
82
00:07:09,120 --> 00:07:10,880
έχανε το μυαλό του.
83
00:07:10,960 --> 00:07:13,080
Με γρονθοκοπούσε
84
00:07:13,160 --> 00:07:15,400
και γινόταν πολύ βίαιος.
85
00:07:20,280 --> 00:07:25,440
Με χτύπησε τόσο δυνατά που λιποθύμησα
και με πήγαν στο νοσοκομείο.
86
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
Στο νοσοκομείο,
87
00:07:30,120 --> 00:07:33,280
η αστυνομία με ρώτησε
αν θα έκανα καταγγελία.
88
00:07:33,600 --> 00:07:37,320
Είπα όχι, επειδή απλώς
θα τον έβαζαν υπό επιτήρηση.
89
00:07:51,360 --> 00:07:55,080
Μετά από αυτό, φοβήθηκα
και πήρα τον ξάδερφό μου.
90
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
Του είπα τι συνέβαινε.
91
00:07:59,400 --> 00:08:02,760
Είπε ότι υπήρχε ένα όπλο προς πώληση
92
00:08:02,840 --> 00:08:07,120
και έκανε μόνο 100 δολάρια,
οπότε το πήρα.
93
00:08:10,560 --> 00:08:13,480
Έπαιρνα το όπλο παντού μαζί μου.
94
00:08:14,520 --> 00:08:16,480
Ήταν πάντα στην τσάντα μου.
95
00:08:26,520 --> 00:08:31,920
Τότε, ζούσα γωνία 78ης και Στέιτ
στο Κάνσας Σίτι του Κάνσας,
96
00:08:32,000 --> 00:08:36,400
λίγο πιο πάνω από την κάβα
όπου γνώρισα τον Χασάν.
97
00:08:38,480 --> 00:08:41,720
Είχα πάει εκεί για να πάρω αλκοόλ.
98
00:08:45,600 --> 00:08:46,440
Και...
99
00:08:47,040 --> 00:08:49,160
ο τύπος που ήταν στο ταμείο
100
00:08:49,240 --> 00:08:52,560
μου είπε ότι αυτή δεν ήταν
η ταυτότητά μου.
101
00:08:54,800 --> 00:08:58,600
Και ότι θα μου έδινε το ποτό,
αν έβγαινα με τον Χασάν,
102
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
επειδή έψαχνε φίλη.
103
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Οπότε, συμφώνησα να βγω ραντεβού.
104
00:09:22,720 --> 00:09:26,400
Τη μέρα του ραντεβού,
άφησα τον γιο μου στη μητέρα μου.
105
00:09:26,960 --> 00:09:30,520
Η μητέρα μου δεν ήθελε να πάω πουθενά.
106
00:09:30,600 --> 00:09:32,320
Μου έλεγε
107
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
πως ένιωθε ότι κάτι κακό θα γινόταν.
108
00:09:35,680 --> 00:09:38,040
Λέω "Μαμά, εντάξει. Όλα θα πάνε καλά".
109
00:09:44,200 --> 00:09:46,360
Ο Χασάν με πήρε από το σπίτι μου.
110
00:09:47,120 --> 00:09:51,600
Βγήκα και μου είπε ότι θα με πήγαινε
στο εστιατόριο Γκόλντεν Κόραλ.
111
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Βγήκαμε στην εθνική.
112
00:09:55,320 --> 00:09:58,720
Καθώς προχωρούσαμε,
είπα "Οδηγούμε πολλή ώρα".
113
00:09:58,800 --> 00:10:04,800
Και είπε "Ναι, θέλω να πάω από το σπίτι
για να κάνω ένα μπάνιο".
114
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
Σκέφτηκα ότι...
115
00:10:06,920 --> 00:10:09,640
επειδή κι εγώ δουλεύω,
116
00:10:09,720 --> 00:10:12,520
όταν σχολάω, κι εγώ θέλω
να κάνω ένα μπάνιο,
117
00:10:12,600 --> 00:10:14,560
οπότε σε καταλαβαίνω.
118
00:10:22,640 --> 00:10:28,120
ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ ΣΤΟ ΚΑΝΣΑΣ,
ΠΕΡΑΣΑΝ ΤΑ ΣΥΝΟΡΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ
119
00:10:28,200 --> 00:10:31,280
ΚΑΙ ΜΠΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ
120
00:10:34,720 --> 00:10:37,440
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ, ΜΙΖΟΥΡΙ
121
00:10:41,520 --> 00:10:43,360
Όταν μπήκα στο σπίτι,
122
00:10:43,440 --> 00:10:47,040
με ρώτησε αν ήθελα
λίγο κονιάκ Hennessy και είπα ναι.
123
00:10:52,840 --> 00:10:53,680
Και τότε...
124
00:10:54,400 --> 00:10:57,760
μου έδωσε κάτι που δεν είχα ιδέα τι ήταν
125
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
και είπε ότι ήταν PCP.
126
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
Οπότε, το δοκίμασα.
127
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
Όταν βγήκε από το μπάνιο,
128
00:11:14,560 --> 00:11:15,720
ήταν ολόγυμνος...
129
00:11:16,200 --> 00:11:17,320
με προφυλακτικό.
130
00:11:22,560 --> 00:11:24,360
Μου είπε ότι του το χρωστούσα.
131
00:11:25,120 --> 00:11:28,840
Για το ποτό και όλα τα υπόλοιπα.
132
00:11:28,920 --> 00:11:33,400
Μου είπε ότι έπρεπε
ή να του πάρω πίπα ή να τον γαμήσω,
133
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
αλλιώς δεν θα πήγαινα πουθενά.
134
00:11:42,760 --> 00:11:44,840
Του είπα "Όχι, σε παρακαλώ.
135
00:11:44,920 --> 00:11:46,680
Άσε με να πάω σπίτι.
136
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
Άσε με να γυρίσω στον γιο μου".
137
00:11:49,680 --> 00:11:54,000
Και είπε "Όχι, θα μείνεις μαζί μου".
138
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Ο τύπος ήταν περίπου...
139
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
δύο μέτρα
140
00:12:01,920 --> 00:12:03,280
και 100 κιλά.
141
00:12:05,080 --> 00:12:10,400
Στο μυαλό μου, δεν είχα τρόπο
να φύγω μακριά του.
142
00:12:22,720 --> 00:12:23,760
Και έτσι...
143
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
εκείνος ξάπλωσε και...
144
00:12:29,680 --> 00:12:31,440
όταν ξάπλωσε, εγώ...
145
00:12:32,000 --> 00:12:34,120
πήγα να φύγω απ' την άλλη. Είπε όχι.
146
00:12:38,720 --> 00:12:43,040
Οπότε, με την πρώτη ευκαιρία,
άρπαξα το όπλο από την τσάντα μου.
147
00:12:44,960 --> 00:12:48,640
Έκλεισα τα μάτια και πυροβόλησα.
148
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
Αμέσως μετά, έτρεξε κατά πάνω μου.
149
00:12:53,440 --> 00:12:56,160
Κι όπως ερχόταν κατά πάνω μου, εγώ ήμουν
150
00:12:56,240 --> 00:12:58,600
σαν παιδάκι που βλέπει ταινία.
151
00:12:58,680 --> 00:13:02,720
Ξέρεις, που όταν πυροβολείς,
δεν πάνε πουθενά.
152
00:13:02,800 --> 00:13:06,680
Εκείνος ήρθε κατά πάνω μου
και μου είπε να του δώσω το όπλο.
153
00:13:06,760 --> 00:13:11,200
Έκλεισα την πόρτα και πήγα να...
Κι αυτός προσπαθούσε να φέρει την πόρτα...
154
00:13:11,720 --> 00:13:12,560
προς τα εκεί.
155
00:13:12,640 --> 00:13:16,440
Οπότε, έριχνα μέσα από την πόρτα
κι έλεγα "Σταμάτα, σε παρακαλώ".
156
00:13:17,520 --> 00:13:21,600
Μετά από αυτό, έτρεξα,
πήρα τα κλειδιά του αμαξιού του
157
00:13:21,680 --> 00:13:24,120
κι αυτός με κυνηγούσε ακόμα.
158
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
Μπήκα στο αμάξι του.
159
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Δεν ήξερα πού πήγαινα,
160
00:13:29,440 --> 00:13:31,760
οπότε συνέχισα ευθεία.
161
00:13:40,360 --> 00:13:44,320
Πήγα στο σπίτι του ξάδερφού μου
και του είπα...
162
00:13:44,400 --> 00:13:46,960
Είπα "Φοβάμαι και...
163
00:13:48,240 --> 00:13:52,040
έκανα κάτι κακό και δεν ξέρω...
Δεν ξέρω τι να κάνω".
164
00:13:52,120 --> 00:13:57,000
Δεν θα έπαιρνα την αστυνομία,
γιατί σκέφτηκα "Καλά...
165
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
πώς θα με βοηθήσουν;"
166
00:14:01,120 --> 00:14:06,880
Ο ΧΑΣΑΝ ΑΜΠΑΣ ΠΕΘΑΝΕ ΑΠΟ ΤΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ
167
00:14:06,960 --> 00:14:13,880
ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ,
ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ
168
00:14:15,000 --> 00:14:21,960
ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ,
ΔΗΛΩΣΕ ΕΝΟΧΗ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Β' ΒΑΘΜΟΥ
169
00:14:27,160 --> 00:14:32,200
ΛΙΜΝΗ ΓΟΥΕΔΕΡΜΠΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ
170
00:14:47,840 --> 00:14:50,920
Δεν πιστεύω ότι η κόρη μου
ήθελε να του κάνει κακό.
171
00:14:53,040 --> 00:14:56,080
Προσπάθησε να την αναγκάσει
σε σεξουαλικές πράξεις
172
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
που εκείνη δεν ήθελε.
173
00:15:01,840 --> 00:15:07,000
Λέγομαι Στέισι Λούις
και είμαι η μητέρα της Καβόνα Φλενόι.
174
00:15:14,520 --> 00:15:17,400
Ήταν πολύ ξεχωριστή, ήδη από μωρό.
175
00:15:17,480 --> 00:15:20,320
Είχε μεγάλα φωτεινά μάτια,
176
00:15:20,640 --> 00:15:24,680
και παρόμοια χαρακτηριστικά,
αλλά το κυριότερο ήταν ο χορός.
177
00:15:25,800 --> 00:15:28,360
Η Καβόνα ήταν χορεύτρια. Χόρευε...
178
00:15:29,040 --> 00:15:30,200
πάρα πολύ καλά.
179
00:15:35,800 --> 00:15:40,320
Η Καβόνα είπε στη δικηγόρο
ότι ήθελε να ισχυριστεί αυτοάμυνα.
180
00:15:41,640 --> 00:15:45,440
Για αυτοάμυνα τιμωρείσαι με πέντε ως επτά,
ή επτά ως δέκα χρόνια.
181
00:15:48,120 --> 00:15:54,000
Αλλά η δικηγόρος τη συμβούλευσε
να δηλώσει ένοχη για φόνο Β' βαθμού,
182
00:15:54,080 --> 00:15:57,200
επειδή είπε ότι θα έχανε στη δίκη.
183
00:16:00,040 --> 00:16:02,520
Δεν της έδωσαν άλλη επιλογή...
184
00:16:03,440 --> 00:16:04,880
μόνο φόνο Β' βαθμού.
185
00:16:11,240 --> 00:16:16,920
ΑΝ Η ΦΛΕΝΟΪ ΔΗΛΩΝΕ ΑΘΩΑ, ΘΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕ
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Α' ΒΑΘΜΟΥ
186
00:16:17,000 --> 00:16:21,640
ΜΕ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΙΝΗ ΙΣΟΒΙΑ ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΗ
187
00:16:23,560 --> 00:16:28,800
ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΣ ΕΝΟΧΗ, ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕ
ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Β' ΒΑΘΜΟΥ
188
00:16:28,880 --> 00:16:34,720
ΑΛΛΑ ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΤΗ ΔΙΚΗ
ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ
189
00:16:35,320 --> 00:16:36,800
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ
ΚΡΑΤΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ
190
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Ήξερα ότι θα πήγαινε φυλακή.
191
00:16:39,040 --> 00:16:40,840
Αλλά η δικηγόρος της μου είπε
192
00:16:40,920 --> 00:16:44,800
ότι ο δικαστής θα έκρινε για πόσο καιρό.
193
00:16:45,400 --> 00:16:49,920
Νόμιζα η μέγιστη ποινή
που θα έκτιε θα ήταν δέκα χρόνια.
194
00:16:52,440 --> 00:16:55,160
Και τα υπόλοιπα υπό επιτήρηση.
195
00:17:03,320 --> 00:17:09,520
ΣΤΙΣ 21 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2011, Ο ΔΙΚΑΣΤΗΣ
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ
196
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΣΕ 25 ΧΡΟΝΙΑ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΣΤΟ ΡΙΒΕΡΣΑΪΝΤ
197
00:17:13,080 --> 00:17:16,680
Σοκαρίστηκα όταν η κόρη μου
καταδικάστηκε σε 25 χρόνια.
198
00:17:21,240 --> 00:17:25,840
Τους ένοιαζε μόνο ότι μια
κοπέλα είχε έρθει στην κομητεία Πλέιτ
199
00:17:25,920 --> 00:17:28,280
και ότι ήταν μαύρη.
200
00:17:29,040 --> 00:17:31,160
Σκότωσε κάποιον στην κομητεία τους.
201
00:17:31,840 --> 00:17:34,440
Και ήθελαν να την καταδικάσουν.
202
00:17:34,520 --> 00:17:36,920
Ήθελαν να τη φυλακίσουν.
203
00:17:37,600 --> 00:17:39,760
Αυτό το μήνυμα ήθελαν να περάσουν.
204
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
"Αν έρθεις στην κομητεία Πλέιτ,
αυτό θα πάθεις".
205
00:17:45,800 --> 00:17:49,080
Το να πήγαινε σε δίκη
θα ήταν καλύτερη επιλογή,
206
00:17:49,160 --> 00:17:51,800
γιατί θα έβλεπαν
τις αποδείξεις και την αλήθεια.
207
00:18:06,440 --> 00:18:10,160
ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΚΑΝΣΑΣ
208
00:18:17,200 --> 00:18:22,120
Η παραδοχή της Καβόνα
για φόνο Β' βαθμού ήταν λάθος.
209
00:18:24,600 --> 00:18:27,000
Το γεγονός ότι δήλωσε ενοχή...
210
00:18:27,600 --> 00:18:30,680
υποδήλωνε ότι ήταν ένοχη
για πράγματα που δεν ίσχυαν.
211
00:18:33,520 --> 00:18:34,360
Η ίδια...
212
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
δεν είχε πρόθεση να τον σκοτώσει.
213
00:18:37,200 --> 00:18:39,160
Προσπαθούσε να αμυνθεί.
214
00:18:41,240 --> 00:18:45,160
Αυτό θα μπορούσε
να έχει παρουσιαστεί στους ενόρκους
215
00:18:45,240 --> 00:18:48,560
και νομίζω ότι το αποτέλεσμα
θα ήταν εντελώς διαφορετικό.
216
00:18:54,920 --> 00:18:56,600
Λέγομαι Μέριλιν Χάτσινσον.
217
00:18:56,680 --> 00:18:59,000
Είμαι ψυχολόγος στο Κάνσας Σίτι.
218
00:18:59,080 --> 00:19:03,880
Με είχε προσλάβει η δικηγόρος
της Καβόνα Φλενόι για να την αξιολογήσω.
219
00:19:09,520 --> 00:19:13,240
Οι περισσότερες υποθέσεις
εμπεριέχουν κάποια τραγωδία.
220
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
ΔΡ ΜΕΡΙΛΙΝ ΧΑΤΣΙΝΣΟΝ
ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ
221
00:19:15,320 --> 00:19:17,680
Άτομα που κακοποιήθηκαν σε νεαρή ηλικία,
222
00:19:17,760 --> 00:19:21,520
άτομα που έχουν υποστεί
ενδοοικογενειακή βία.
223
00:19:22,520 --> 00:19:25,840
Αυτό ίσχυε
και για τη συγκεκριμένη υπόθεση.
224
00:19:29,760 --> 00:19:33,520
ΧΑΤΣΙΝΣΟΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ
225
00:19:33,600 --> 00:19:36,680
Συνάντησα την Καβόνα
στις 5 Αυγούστου 2010.
226
00:19:37,280 --> 00:19:38,120
Πριν από αυτό,
227
00:19:38,200 --> 00:19:44,560
διάβασα αρκετές έρευνες, ανακρίσεις
και αστυνομικές αναφορές.
228
00:19:48,320 --> 00:19:51,760
Στο DVD από την ανάκρισή της,
229
00:19:51,840 --> 00:19:55,040
ένα από αυτά που μου έκανε εντύπωση
όταν την άκουσα
230
00:19:55,120 --> 00:19:59,840
είναι ότι είχε δεχτεί
πολλές σεξουαλικές επιθέσεις
231
00:19:59,920 --> 00:20:01,400
ήδη από μικρή ηλικία.
232
00:20:02,880 --> 00:20:05,040
Με βίαζαν όλη μου τη ζωή.
233
00:20:05,440 --> 00:20:08,640
Δεν εμπιστεύομαι κανέναν.
234
00:20:09,360 --> 00:20:13,160
Από όλους αυτούς
που με βίασαν πολλές φορές...
235
00:20:14,600 --> 00:20:16,680
κανείς τους δεν τιμωρήθηκε.
236
00:20:16,760 --> 00:20:18,640
Κανείς δεν τιμωρήθηκε!
237
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
Κανείς από αυτούς.
238
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
Πώς έγινε αυτό;
239
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
Πόσες φορές έχεις βιαστεί;
240
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
Από συγγενείς σου;
241
00:20:31,560 --> 00:20:33,520
Συγγενείς; Οικογενειακούς φίλους;
242
00:20:33,600 --> 00:20:36,240
Από όλους, άτομα που έμεναν στη γειτονιά.
243
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
Όταν πήγα έκτη δημοτικού...
244
00:20:39,720 --> 00:20:43,120
Με βίασε στο σπίτι του.
Ερευνήθηκε και το άφησαν.
245
00:20:43,200 --> 00:20:48,840
Την επόμενη βδομάδα, οι φίλοι του
με βίασαν στο δάσος δίπλα στο σπίτι μου.
246
00:20:48,920 --> 00:20:52,720
Ένας άλλος φίλος του
ήρθε και με βίασε την επόμενη βδομάδα.
247
00:20:54,240 --> 00:20:56,520
Το έκαναν και οι τρεις τους.
248
00:20:58,720 --> 00:21:01,400
Έκρινα ότι η Καβόνα ήταν μια αγχωμένη...
249
00:21:01,960 --> 00:21:02,920
καταθλιπτική....
250
00:21:03,480 --> 00:21:06,880
ελαφρώς αυτοκτονική γυναίκα
που φοβόταν πολύ.
251
00:21:07,400 --> 00:21:11,440
Είχε βιώσει πολλά περιστατικά
σεξουαλικών επιθέσεων
252
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
από νεαρή ηλικία.
253
00:21:13,920 --> 00:21:16,040
ΣΤΗΝ ΕΚΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΒΙΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΕΦΗΒΟ
254
00:21:16,120 --> 00:21:17,560
ΔΗΛΩΘΗΚΕ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟ 2004
255
00:21:17,640 --> 00:21:19,840
Την πρώτη φορά που βιάστηκε ήταν 12 ετών.
256
00:21:21,840 --> 00:21:23,040
Τους μήνυσε...
257
00:21:23,360 --> 00:21:25,600
αλλά δεν έγινε τίποτα.
258
00:21:25,680 --> 00:21:28,320
Η ΚΥΡΙΑ ΦΛΕΝΟΪ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΜΙΑ ΣΧΕΣΗ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΒΙΑΙΟ ΞΥΛΟΔΑΡΜΟ
259
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Φαίνεται πως είχε μάθει...
260
00:21:31,640 --> 00:21:33,880
"Δεν είμαι άτομο που έχει σημασία.
261
00:21:35,400 --> 00:21:37,480
Μπορούν να μου κάνουν ό,τι θέλουν.
262
00:21:38,520 --> 00:21:41,320
Όσοι έχουν εξουσία
δεν πρόκειται να βοηθήσουν.
263
00:21:42,120 --> 00:21:43,360
Είμαι μόνη μου".
264
00:21:44,680 --> 00:21:47,280
Αφότου τελείωσα τη συνέντευξη μαζί της,
265
00:21:47,360 --> 00:21:51,120
έφτασα στο συμπέρασμα ότι έπασχε από ΔΜΣ.
266
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
Διαταραχή μετατραυματικού στρες.
267
00:21:58,240 --> 00:22:00,280
Σ' αυτήν τη διαταραχή
268
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
υπάρχει μια άμεση κατάσταση
παγώματος, πάλης ή φυγής
269
00:22:03,440 --> 00:22:06,680
που είναι εντελώς εκτός συνειδητού ελέγχου
270
00:22:06,760 --> 00:22:08,840
και αποτελεί παρόρμηση της στιγμής.
271
00:22:10,920 --> 00:22:15,120
Σε προδιαθέτει να αντιδράς υπερβολικά
272
00:22:15,200 --> 00:22:21,080
σε όποια κατάσταση είναι παρόμοια
με εκείνη που προκάλεσε το τραύμα σου.
273
00:22:25,920 --> 00:22:29,360
Μου είπε ότι έπρεπε
ή να του πάρω πίπα ή να τον γαμήσω,
274
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
αλλιώς δεν θα πήγαινα πουθενά.
275
00:22:30,960 --> 00:22:36,160
Είχα φλασμπάκ
από όταν ήμουν 12 και 13 ετών.
276
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
Όλα εκείνα μου ήρθαν τότε στο μυαλό,
277
00:22:40,800 --> 00:22:42,120
και...
278
00:22:42,760 --> 00:22:44,440
δεν μπορούσα ν' αντέξω άλλα.
279
00:22:51,760 --> 00:22:56,760
Το ιστορικό σεξουαλικών επιθέσεων
της Καβόνα σίγουρα ξεπερνάει...
280
00:22:57,800 --> 00:23:00,400
κάθε κανονική ανθρώπινη εμπειρία.
281
00:23:03,360 --> 00:23:05,160
Ξέρω ότι σκότωσε έναν άνθρωπο.
282
00:23:05,760 --> 00:23:09,560
Πιστεύω με όλη μου την ψυχή
ότι το έκανε σε αυτοάμυνα.
283
00:23:10,120 --> 00:23:14,440
Πιστεύω ότι ο νόμος επιτρέπει
στους ανθρώπους να αμυνθούν
284
00:23:14,520 --> 00:23:17,040
όταν πρόκειται να πληγωθούν σοβαρά.
285
00:23:17,560 --> 00:23:21,320
Ως εκ τούτου, θεωρώ ότι της φέρθηκαν άδικα
286
00:23:21,400 --> 00:23:22,840
και δεν ήταν σωστό.
287
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ,
ΤΟ ΕΦΕΤΕΙΟ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ
288
00:23:38,640 --> 00:23:42,680
ΟΤΙ Η ΚΑΒΟΝΑ ΕΙΧΕ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΗΣΗ
289
00:23:42,760 --> 00:23:45,840
ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΔΙΚΗΣ
290
00:23:47,000 --> 00:23:51,080
ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ, ΕΠΙΣΗΣ, Η ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ
ΝΑ ΑΠΟΣΥΡΘΕΙ Η ΠΑΡΑΔΟΧΗ ΕΝΟΧΗΣ
291
00:23:51,160 --> 00:23:54,680
ΚΑΙ Η 25ΧΡΟΝΗ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ
292
00:24:03,040 --> 00:24:06,840
ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ
293
00:24:10,760 --> 00:24:13,320
Άπαξ και η Καβόνα δήλωσε ένοχη για φόνο...
294
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο
295
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
να πειστεί κάποιος δικαστής
να άρει αυτήν την παραδοχή.
296
00:24:26,040 --> 00:24:27,360
Είμαι η Κέιτ Γουέμπερ.
297
00:24:27,720 --> 00:24:30,000
Είμαι πολλά χρόνια δικηγόρος
298
00:24:30,080 --> 00:24:33,360
και εκπροσώπησα
την κυρία Φλενόι στην έφεση
299
00:24:33,440 --> 00:24:36,680
για απόρριψη του αιτήματός της
μετά την καταδίκη της.
300
00:24:38,320 --> 00:24:41,680
Κατέθεσα μια ενημέρωση στο Εφετείο
301
00:24:42,320 --> 00:24:45,920
επιχειρηματολογώντας
ότι το δικαστήριο έσφαλλε
302
00:24:46,000 --> 00:24:48,760
και θα έπρεπε να επιτραπεί
να αποσύρει τη δήλωσή της.
303
00:24:53,120 --> 00:24:54,800
Στο σημερινό σύστημα...
304
00:24:55,240 --> 00:24:56,880
κυριαρχούν οι δηλώσεις ενοχής.
305
00:24:59,720 --> 00:25:04,360
Μόνο το 3% των κατηγορούμενων
πάει πράγματι σε δίκη.
306
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
Και αυτό γιατί υπάρχει απίστευτη πίεση
307
00:25:08,040 --> 00:25:10,200
εξ αρχής να δηλώσεις ενοχή.
308
00:25:12,440 --> 00:25:16,520
Αν το 97% των ατόμων που δηλώνει ενοχή
απαιτούσε δίκη...
309
00:25:17,000 --> 00:25:18,680
το σύστημα θα βραχυκύκλωνε.
310
00:25:19,280 --> 00:25:22,440
Δεν έχουμε τους πόρους για κάτι τέτοιο.
311
00:25:29,120 --> 00:25:32,480
Αυτό που ξεχωρίζει
σε αυτήν την υπόθεση είναι...
312
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
ότι την εξανάγκασαν να κάνει τη δήλωση.
313
00:25:40,720 --> 00:25:44,800
Στην κομητεία Πλέιτ, αυτές οι συμφωνίες
είναι σαν καρότο και μαστίγιο.
314
00:25:46,040 --> 00:25:49,600
"Αυτό το καλό θα κάνουμε.
Θα προτείνουμε φόνο Β' βαθμού.
315
00:25:50,960 --> 00:25:53,640
Αλλά αν δεν δεχτείς
την προσφορά μέχρι τότε,
316
00:25:53,720 --> 00:25:56,880
θα δικαστείς για φόνο Α' βαθμού".
317
00:25:56,960 --> 00:26:01,160
Βάσει της εμπειρίας μου,
πάντα πραγματοποιούν την απειλή.
318
00:26:01,720 --> 00:26:04,160
Επομένως, κατά τη γνώμη μου,
319
00:26:04,240 --> 00:26:08,000
είναι αντισυνταγματικός εξαναγκασμός
δήλωσης ενοχής.
320
00:26:08,600 --> 00:26:14,280
Δεν τιμωρείς κάποιον επειδή εξασκεί
το συνταγματικό του δικαίωμα
321
00:26:14,360 --> 00:26:17,800
να κριθεί ένοχος
υπεράνω λογικής αμφιβολίας.
322
00:26:17,880 --> 00:26:19,520
Και νομίζω αυτό γίνεται.
323
00:26:23,520 --> 00:26:26,080
Τι επιλογή είχε η κυρία Φλενόι τότε;
324
00:26:26,720 --> 00:26:30,280
"Να το ρισκάρω
και να μην ξαναδώ τον δίχρονο γιο μου
325
00:26:30,360 --> 00:26:32,560
εκτός φυλακής...
326
00:26:33,080 --> 00:26:35,600
ή να δεχτώ αυτήν την καταδίκη
327
00:26:35,680 --> 00:26:40,000
και να ελπίζω ότι ο δικαστής
θα μου επιβάλει μια φυσιολογική ποινή".
328
00:26:40,080 --> 00:26:41,520
Τι επιλογή είναι αυτή;
329
00:26:49,720 --> 00:26:51,320
Είναι πολύ ατυχές
330
00:26:51,400 --> 00:26:55,560
που αυτό συνέβη κομητεία επαρχία Πλέιτ,
κατά τη γνώμη μου,
331
00:26:55,640 --> 00:26:58,480
επειδή νομίζω ότι μια λευκή νεαρή γυναίκα,
332
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
στην ίδια κατάσταση
και με το ίδιο ιστορικό,
333
00:27:01,240 --> 00:27:03,360
μάλλον θα είχε διαφορετική κατάληξη.
334
00:27:07,840 --> 00:27:12,360
Νομίζω είναι έπαιξε ρόλο.
Εξάλλου, ο εισαγγελέας εκλέγεται.
335
00:27:12,840 --> 00:27:15,040
Εκλέγεται από τους γύρω του,
336
00:27:15,120 --> 00:27:17,320
και οι γύρω του είναι κυρίως λευκοί.
337
00:27:19,520 --> 00:27:22,720
Οι μεγαλύτερες πόλεις τείνουν
να καταλαβαίνουν...
338
00:27:23,320 --> 00:27:27,520
την πραγματικότητα της ζωής
της κυρίας Φλενόι.
339
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
Η κομητεία Πλέιτ όχι.
340
00:27:45,840 --> 00:27:49,440
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ, ΜΙΖΟΥΡΙ
341
00:27:49,520 --> 00:27:54,280
Οι κάτοικοι της κομητείας Πλέιτ αποφάσισαν
ότι πιστεύουν στην αυστηρή επιβολή νόμου.
342
00:27:58,120 --> 00:28:03,000
Έχουμε πιθανώς τις αυστηρότερες ποινές
για φόνο από πολλές άλλες κομητείες.
343
00:28:05,920 --> 00:28:08,200
Συνηθίζεται να λένε οι κατηγορούμενοι
344
00:28:08,280 --> 00:28:10,800
"Αν ήξερα ότι διέπραττα το έγκλημα εδώ,
345
00:28:10,880 --> 00:28:12,320
δεν θα το έκανα ποτέ".
346
00:28:14,440 --> 00:28:18,440
Αυτό ακριβώς θέλω να σκέφτονται
οι επίδοξοι εγκληματίες.
347
00:28:21,240 --> 00:28:25,240
Είμαι ο Έρικ Ζαντ. Είμαι εισαγγελέας
της κομητείας Πλέιτ στο Μιζούρι.
348
00:28:25,840 --> 00:28:28,400
Είμαι εισαγγελέας από το 2003.
349
00:28:29,480 --> 00:28:32,760
Ήμουν ο κατήγορος
στην υπόθεση της Καβόνα Φλενόι.
350
00:28:32,840 --> 00:28:34,920
ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ
351
00:28:35,000 --> 00:28:39,240
Η Καβόνα Φλενόι έμοιαζε
με αθώο μικρό κορίτσι.
352
00:28:39,320 --> 00:28:40,600
ΕΡΙΚ ΖΑΝΤ
ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ
353
00:28:40,680 --> 00:28:46,040
Οι πράξεις της κατέδειξαν
ότι είναι ένα πολύ επικίνδυνο
354
00:28:46,120 --> 00:28:48,640
και βίαιο άτομο με δολοφονικές τάσεις.
355
00:28:49,600 --> 00:28:55,200
Πιστεύω ότι θα μπορούσαμε
να έχουμε αποδείξει φόνο Α' βαθμού
356
00:28:55,280 --> 00:28:58,960
και η κυρία Φλενόι θα περνούσε
την υπόλοιπη ζωή της στη φυλακή
357
00:28:59,040 --> 00:29:00,880
χωρίς πιθανότητα αναστολής.
358
00:29:00,960 --> 00:29:04,840
ΝΟΜΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΠΛΑΚ
359
00:29:05,760 --> 00:29:10,000
Την ίδια στιγμή,
λόγω του νεαρού της ηλικίας της
360
00:29:10,560 --> 00:29:13,400
και κάποιων άλλων καταστάσεων
361
00:29:13,480 --> 00:29:16,080
που βίωσε ως παιδί, πιστεύαμε...
362
00:29:16,840 --> 00:29:21,720
ότι θα λάμβανε μια δίκαιη ποινή
για την κατηγορία για φόνο Β' βαθμού.
363
00:29:21,800 --> 00:29:25,120
Οπότε, της επιτρέψαμε
να δηλώσει ένοχη για φόνο Β' βαθμού
364
00:29:25,200 --> 00:29:27,920
και ζητήσαμε ισόβια κάθειρξη.
365
00:29:28,000 --> 00:29:31,080
Αυτό σημαίνει ότι θα δικαιούται αναστολή
366
00:29:31,160 --> 00:29:32,800
όταν είναι περίπου 40 ετών
367
00:29:32,880 --> 00:29:36,160
και θα αποφυλακιστεί σίγουρα
όταν θα είναι 45.
368
00:29:36,240 --> 00:29:40,160
Οπότε θα έχει την ευκαιρία
να ενταχθεί ξανά στην κοινωνία,
369
00:29:40,240 --> 00:29:46,600
να ξαναβρεθεί με τον γιο της,
που ήταν αρκετά μικρός.
370
00:29:49,320 --> 00:29:51,800
Νομίζω ότι η κυρία Φλενόι
έπρεπε να επιλέξει.
371
00:29:51,880 --> 00:29:54,760
Είτε θα δήλωνε ένοχη για φόνο Β' βαθμού
372
00:29:54,840 --> 00:29:57,400
είτε θα πήγαινε σε δίκη
373
00:29:57,480 --> 00:30:02,080
και θα ρίσκαρε ισόβια κάθειρξη
χωρίς αναστολή.
374
00:30:05,040 --> 00:30:07,640
Νομίζω ότι η συμφωνία ήταν
αρκετά γενναιόδωρη
375
00:30:07,720 --> 00:30:09,040
δεδομένης της υπόθεσης.
376
00:30:19,120 --> 00:30:22,800
ΡΙΒΕΡΣΑΪΝΤ, ΕΠΑΡΧΙΑ ΠΛΕΪΤ
377
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Η κυρία Φλενόι...
378
00:30:40,560 --> 00:30:44,000
πήγε στο διαμέρισμα του κυρίου Αμπάς
μόνο για έναν λόγο.
379
00:30:44,480 --> 00:30:46,040
Για να του πάρει τα λεφτά.
380
00:30:47,000 --> 00:30:48,920
Και τον πυροβόλησε τρεις φορές.
381
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
Μία στο στήθος, μία στο πρόσωπο,
μία στα πλευρά.
382
00:30:56,120 --> 00:30:58,680
Δεν δείχνει πρόθεση για αυτοάμυνα.
383
00:31:00,920 --> 00:31:03,080
Λέγομαι αρχιφύλακας Ντένις Τζόουνς.
384
00:31:03,680 --> 00:31:06,600
Ήμουν ένας από τους επιθεωρητές...
385
00:31:07,520 --> 00:31:10,320
στην υπόθεση δολοφονίας του Χασάν Αμπάς.
386
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
Το Ριβερσάιντ δεν είναι μεγάλο,
387
00:31:15,880 --> 00:31:19,360
οπότε όταν συμβαίνει μια δολοφονία,
είναι σοκαριστικό.
388
00:31:19,840 --> 00:31:22,120
Ο κόσμος αναστατώνεται από κάτι τέτοιο,
389
00:31:22,200 --> 00:31:24,280
γιατί αυτά δεν συμβαίνουν εδώ.
390
00:31:24,360 --> 00:31:26,400
Ειδικά ένα τέτοιο έγκλημα.
391
00:31:34,240 --> 00:31:37,680
Είμαστε στο συγκρότημα
όπου ζούσε ο κύριος Αμπάς.
392
00:31:38,520 --> 00:31:41,520
Αυτό είναι το κτήριο του.
Η πόρτα για το διαμέρισμα.
393
00:31:47,520 --> 00:31:51,480
Μας κάλεσε ο συγκάτοικός του
επειδή τον είχε βρει στο πάτωμα.
394
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Τον είχαν πυροβολήσει.
395
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
Μόλις έφτασαν οι αστυνομικοί,
396
00:31:55,680 --> 00:31:57,640
τον βρήκαν δίπλα στην εξώπορτα.
397
00:31:58,400 --> 00:32:01,720
Έβλεπες ότι το θύμα, ο κύριος Αμπάς...
398
00:32:02,520 --> 00:32:06,240
δεν είχε πυροβοληθεί στην είσοδο.
Είχε κινηθεί σ' όλο το διαμέρισμα.
399
00:32:08,920 --> 00:32:11,480
Αυτή είναι η κάτοψη του διαμερίσματος.
400
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
Αυτό ήταν το υπνοδωμάτιό του.
401
00:32:14,440 --> 00:32:18,200
Εδώ πυροβολήθηκε πρώτη φορά,
όταν ήταν στο κρεβάτι.
402
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
Κατάφερε να σηκωθεί...
403
00:32:20,640 --> 00:32:23,800
εκείνη έριξε ξανά και τον βρήκε
στο στήθος και το πρόσωπο.
404
00:32:24,720 --> 00:32:26,480
Ήρθε προς τα εδώ.
405
00:32:26,560 --> 00:32:29,400
Έριξε ξανά, αστόχησε και πέτυχε τον τοίχο.
406
00:32:29,480 --> 00:32:33,320
Βγήκε από την πόρτα
του υπνοδωματίου στο...
407
00:32:34,040 --> 00:32:35,960
μπροστά δωμάτιο, την ακολούθησε...
408
00:32:36,240 --> 00:32:38,440
και κατάρρευσε εδώ, δίπλα στην πόρτα.
409
00:32:39,280 --> 00:32:42,240
Έλειπαν τα κλειδιά του αμαξιού
και το πορτοφόλι.
410
00:32:42,800 --> 00:32:45,160
Ο συγκάτοικος μας έδωσε την πληροφορία
411
00:32:45,240 --> 00:32:46,840
για μια γυναίκα που ήρθε,
412
00:32:46,920 --> 00:32:49,160
κι έτσι άνοιξε η υπόθεση.
413
00:33:01,040 --> 00:33:05,960
Αναγνωρίσαμε την κυρία Φλενόι
αρκετά γρήγορα
414
00:33:06,040 --> 00:33:07,600
βάσει της πληροφορίας.
415
00:33:08,440 --> 00:33:12,840
Και βρήκαμε το όνομά της
από τον υπάλληλο της κάβας.
416
00:33:13,320 --> 00:33:15,080
Οπότε ξέραμε ποιον ψάχναμε.
417
00:33:15,720 --> 00:33:18,520
Είχε το αμάξι του,
άρα ξέραμε τι όχημα ψάχναμε.
418
00:33:26,040 --> 00:33:29,600
Όταν τη συλλάβαμε,
τη μεταφέραμε στο τοπικό Τμήμα
419
00:33:29,680 --> 00:33:31,480
όπου την ανέκριναν δύο επιθεωρητές.
420
00:33:32,000 --> 00:33:35,520
Πες μου τι έγινε το σαββατοκύριακο,
πώς βγήκε εκτός ελέγχου.
421
00:33:35,760 --> 00:33:39,400
Αρχικά, προσπάθησε να το έκανε
να φανεί σαν αυτοάμυνα.
422
00:33:39,480 --> 00:33:43,280
Θα τη βίαζε, αυτή ήταν η ιστορία,
κι εκείνη ένιωσε...
423
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
ότι έπρεπε να προστατευθεί.
424
00:33:47,440 --> 00:33:50,640
Αν δεν το είχε κάνει αυτό,
δεν θα το έκανα ποτέ.
425
00:33:50,720 --> 00:33:52,680
Ορκίζομαι στον Θεό.
426
00:33:53,440 --> 00:33:55,560
Φοβήθηκα πάρα πολύ.
427
00:33:56,520 --> 00:34:01,200
Μα, κατά τη διάρκεια της έρευνας,
ανακαλύψαμε ότι τα είχε οργανώσει όλα.
428
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
Δεν ήταν θύμα.
429
00:34:04,720 --> 00:34:08,720
Ανακαλύψαμε ότι επιστρέφει
στο διαμέρισμα πάνω από μία φορά.
430
00:34:09,400 --> 00:34:11,640
Πήγες και την Κυριακή το απόγευμα;
431
00:34:12,160 --> 00:34:16,080
Όχι, δεν πήγα την Κυριακή.
Μόνο την Παρασκευή και την Τρίτη.
432
00:34:16,160 --> 00:34:17,840
Την Παρασκευή έμεινες εκεί;
433
00:34:18,560 --> 00:34:21,720
-Ναι. Με πήγε σπίτι το Σάββατο το πρωί.
-Εντάξει.
434
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
Οπότε, μένει εκεί την Παρασκευή...
435
00:34:24,760 --> 00:34:26,360
και τη γυρνάει σπίτι.
436
00:34:26,440 --> 00:34:29,040
Το Σάββατο το απόγευμα, αγοράζει όπλο.
437
00:34:29,600 --> 00:34:31,160
Πόσο καιρό είχες το όπλο;
438
00:34:31,240 --> 00:34:33,200
Το πήρα το Σάββατο.
439
00:34:33,760 --> 00:34:35,000
Ανακαλύψαμε ότι ήξερε
440
00:34:35,080 --> 00:34:40,840
ότι εκείνος είχε λάβει 2.400 δολάρια
από επιστροφή φόρου.
441
00:34:40,920 --> 00:34:42,280
Αυτό ήταν το κίνητρο.
442
00:34:42,360 --> 00:34:46,640
Ήταν κάποιο είδος ληστείας
ή ένας τρόπος να βρει μετρητά
443
00:34:46,720 --> 00:34:50,680
ή κάποια άλλη αμοιβή από τον κύριο Αμπάς,
444
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
και για αυτό ήταν εκεί.
445
00:34:52,240 --> 00:34:53,600
Για αυτό αγόρασε όπλο.
446
00:34:56,360 --> 00:35:00,160
Δεν πρόκειται για κάποια
που φοβάται για την ασφάλειά της.
447
00:35:00,240 --> 00:35:02,640
Πρόκειται για κάποια που ήξερε τι έκανε,
448
00:35:02,720 --> 00:35:04,320
απλώς δεν το σχεδίασε καλά.
449
00:35:22,880 --> 00:35:26,760
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ, ΜΙΖΟΥΡΙ
450
00:35:33,920 --> 00:35:38,000
Δεν θα μάθουμε ποτέ
τι ακριβώς έγινε στο διαμέρισμα.
451
00:35:39,640 --> 00:35:41,760
Αλλά οι αποδείξεις δείχνουν
452
00:35:41,840 --> 00:35:45,400
ότι η κυρία Φλενόι ίσως ήθελε
να ληστέψει τον κύριο Αμπάς
453
00:35:45,480 --> 00:35:47,320
κι εκείνος πέθανε στην πορεία.
454
00:35:49,720 --> 00:35:53,680
Κατά τη γνώμη μου,
δεν περιέγραψε επακριβώς τον φόνο
455
00:35:53,760 --> 00:35:57,200
μέχρι που έμεινε μόνη στην αίθουσα
456
00:35:57,280 --> 00:35:59,800
με λίγες σελίδες χαρτί.
457
00:36:01,120 --> 00:36:03,040
Μεταξύ άλλων, έγραψε
458
00:36:03,120 --> 00:36:06,680
"Τον έσπρωξα σαν να σκόπευα να τον πηδήξω.
459
00:36:07,440 --> 00:36:10,160
Πήρα το όπλο
κι απλώς τράβηξα τη σκανδάλη".
460
00:36:13,120 --> 00:36:17,880
Αυτό, για μένα, είναι ξεκάθαρη
παραδοχή από την κυρία Φλενόι
461
00:36:17,960 --> 00:36:20,280
για το τι έγινε στην υπόθεση
462
00:36:20,360 --> 00:36:23,800
και, ειλικρινά,
στην πολιτεία του Μιζούρι αντιστοιχεί
463
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
σε φόνο Α' βαθμού.
464
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
Προμελετημένος φόνος.
465
00:36:27,640 --> 00:36:31,360
Εκ προμελέτης,
σύμφωνα με τη νομοθεσία του Μιζούρι.
466
00:36:31,440 --> 00:36:35,160
Σκέφτηκε το ζήτημα ψύχραιμα
για κάποιο διάστημα,
467
00:36:35,440 --> 00:36:36,800
όσο μικρό κι αν ήταν...
468
00:36:37,160 --> 00:36:40,800
κι αποφάσισε
ότι θα πυροβολούσε τον κύριο Αμπάς,
469
00:36:40,880 --> 00:36:43,240
προκαλώντας τελικά τον θάνατό του.
470
00:36:49,560 --> 00:36:54,480
Ο Χασάν Αμπάς πλήρωσε τα εγκλήματα
της Καβόνα Φλενόι με τη ζωή του.
471
00:36:56,560 --> 00:37:01,280
Πιστεύω πως η μεγάλη ποινή φυλάκισης
ήταν απολύτως δικαιολογημένη.
472
00:37:11,440 --> 00:37:15,680
ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ
473
00:37:25,440 --> 00:37:28,120
Δεν καταλαβαίνω
πώς ο κόσμος είναι πιο ασφαλής
474
00:37:28,200 --> 00:37:31,880
επειδή η Καβόνα Φλενόι
θα είναι 25 χρόνια στη φυλακή.
475
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Αφαίρεσε μια ζωή,
476
00:37:36,640 --> 00:37:38,000
μα δεν είναι δολοφόνος.
477
00:37:41,040 --> 00:37:45,400
Αν η θεωρία είναι ότι πρόκειται
για προμελετημένη ληστεία,
478
00:37:45,480 --> 00:37:48,280
ότι ήταν προσχεδιασμένος φόνος,
εκ προθέσεως...
479
00:37:48,360 --> 00:37:52,040
ότι σχεδίαζε να σκοτώσει κάποιον
για να πάρει το αμάξι, τις κάρτες του
480
00:37:52,120 --> 00:37:55,000
ή κάποιο άλλο αντικείμενο,
481
00:37:55,080 --> 00:38:00,480
δεν ταιριάζει με τις δεκάδες υποθέσεις
που το έχω δει να συμβαίνει.
482
00:38:05,120 --> 00:38:08,840
Πήρε το αμάξι του,
επειδή εκείνος την είχε πάει εκεί.
483
00:38:08,920 --> 00:38:10,000
Δεν είχε πώς να φύγει.
484
00:38:10,640 --> 00:38:14,080
Προσπάθησε να βάλει καύσιμα
με την κάρτα γιατί ήταν άδειο.
485
00:38:15,160 --> 00:38:20,160
Αυτές είναι οι ενέργειες κάποιας
που απειλήθηκε, πανικοβλήθηκε
486
00:38:20,240 --> 00:38:23,040
και μετά πανικοβλήθηκε κι άλλο
μόλις κατάλαβε τι έγινε.
487
00:38:24,120 --> 00:38:27,200
Δεν αφήνεις τα παπούτσια σου
στη σκηνή του εγκλήματος.
488
00:38:27,680 --> 00:38:31,200
Δεν φεύγεις τρέχοντας.
Αυτές είναι οι πράξεις κάποιου φοβισμένου.
489
00:38:37,720 --> 00:38:41,760
Η αστυνομία αξιοποίησε
όλες τις γνωστές μεθόδους...
490
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
για να την κάνει να τους μιλήσει.
491
00:38:45,440 --> 00:38:48,560
Κάτι που δεν είχε
καμία υποχρέωση να κάνει.
492
00:38:49,520 --> 00:38:56,240
Την ψυχολογική κατάσταση στην οποία
πρέπει να ήταν σε εκείνη τη φάση,
493
00:38:56,320 --> 00:38:58,120
δεν μπορώ καν να τη φανταστώ.
494
00:38:58,200 --> 00:39:01,640
Αλλά διέκοψαν την ανάκριση
495
00:39:01,720 --> 00:39:06,160
και την άφησαν με ένα μπλοκ κι ένα στιλό.
496
00:39:06,920 --> 00:39:09,280
Γράψε στον εαυτό σου,
στον Θεό, στη μητέρα σου.
497
00:39:09,360 --> 00:39:11,360
Κάνε ό,τι θες. Από σένα εξαρτάται.
498
00:39:11,440 --> 00:39:14,520
Σχεδίασε, μουτζούρωσε.
Ό,τι θες για να ηρεμήσεις. Εντάξει;
499
00:39:15,120 --> 00:39:19,600
Συνηθισμένη πρακτική για να κάνεις
κάποιον να γράψει κάτι ενοχοποιητικό
500
00:39:19,680 --> 00:39:24,040
ή δηλώσεις που μπορούν
να διαστρεβλωθούν και να ενοχοποιήσουν.
501
00:39:27,360 --> 00:39:31,040
Μία γραμμή από όλο αυτό
θα μπορούσε να ερμηνευτεί
502
00:39:32,040 --> 00:39:34,360
ως ενοχοποιητική.
503
00:39:35,240 --> 00:39:37,720
Όμως νομίζω
ότι είναι πολύ αμφίσημη δήλωση.
504
00:39:38,240 --> 00:39:41,640
Υπήρχαν και πολλές άλλες δηλώσεις
505
00:39:41,720 --> 00:39:47,040
που έρχονται σε άμεση αντίθεση
με το προφίλ που έφτιαχνε η αστυνομία.
506
00:39:48,640 --> 00:39:51,320
Για παράδειγμα, συμπεριλάμβαναν ένα σχόλιο
507
00:39:51,400 --> 00:39:54,880
που έλεγε ότι δεν υπήρχε περίπτωση
να κάνει σεξ με τον τύπο.
508
00:39:58,360 --> 00:40:00,640
Μα ο κύριος Ζαντ δεν το ανέφερε αυτό.
509
00:40:01,240 --> 00:40:05,400
Παρουσίασε το μοναδικό πράγμα
που είπε και θα μπορούσε να...
510
00:40:06,240 --> 00:40:08,240
φανεί ενοχοποιητικό.
511
00:40:11,040 --> 00:40:12,360
Μόλις το είχαν αυτό...
512
00:40:13,120 --> 00:40:13,960
τότε...
513
00:40:14,520 --> 00:40:16,360
τους άνηκε η ανάκριση.
514
00:40:16,880 --> 00:40:18,600
Μπορούν να αρχίσουν από εκεί.
515
00:40:19,120 --> 00:40:20,400
Έτσι κι έγινε.
516
00:40:30,600 --> 00:40:34,440
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΙΖΟΥΡΙ
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘ
517
00:40:40,360 --> 00:40:42,240
Νιώθω ότι αυτό είναι όνειρο
518
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
και μια μέρα θα ξυπνήσω.
519
00:40:47,040 --> 00:40:49,880
Εκείνη την εποχή, περνούσα τα δικά μου,
520
00:40:49,960 --> 00:40:52,640
την προσωπική μου ψυχική αρρώστια.
521
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
Δεν καταλάβαινα
522
00:40:55,880 --> 00:40:57,320
γιατί είμαι εδώ.
523
00:40:58,280 --> 00:41:00,800
Μερικές φορές νιώθω ότι δεν είναι δίκαιο.
524
00:41:06,280 --> 00:41:09,320
90 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ,
525
00:41:09,400 --> 00:41:13,680
Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ ΣΥΜΦΩΝΗΣΕ
ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
526
00:41:16,520 --> 00:41:18,200
Η συμφωνία που μου έκαναν...
527
00:41:21,160 --> 00:41:23,040
δεν ήταν στ' αλήθεια προσφορά.
528
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
Ουσιαστικά, μου είπαν...
529
00:41:25,920 --> 00:41:28,040
ότι αν απέρριπτα τον φόνο β' βαθμού,
530
00:41:28,120 --> 00:41:30,840
θα έκαναν τα πάντα
για να μην ξαναδώ το γιο μου
531
00:41:30,920 --> 00:41:34,160
και ότι θα ζούσα στη φυλακή
για την υπόλοιπη ζωή μου.
532
00:41:38,400 --> 00:41:42,480
Αν είχα δεύτερη ευκαιρία,
θα πήγαινα σε δίκη.
533
00:41:42,640 --> 00:41:43,680
Και θα...
534
00:41:45,080 --> 00:41:48,920
μπορούσα να εξηγήσω τα πάντα.
535
00:41:51,320 --> 00:41:53,600
Πόσες φορές πήγες στο διαμέρισμα;
536
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Μία φορά.
537
00:41:55,320 --> 00:41:56,800
Και ήταν τη μέρα που...
538
00:41:57,520 --> 00:41:58,680
συνέβη.
539
00:42:02,920 --> 00:42:05,520
Τα είχε οργανώσει όλα.
540
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Δεν ήταν θύμα.
541
00:42:08,120 --> 00:42:10,880
Επιστρέφει στο διαμέρισμα
πάνω από μία φορά.
542
00:42:12,080 --> 00:42:13,760
Μένει εκεί την Παρασκευή.
543
00:42:14,400 --> 00:42:15,920
Και τη γυρνάει σπίτι.
544
00:42:16,400 --> 00:42:18,720
Το Σάββατο το απόγευμα, αγοράζει όπλο
545
00:42:18,800 --> 00:42:19,880
και τον πυροβολεί.
546
00:42:27,600 --> 00:42:28,720
Κάποια πράγματα...
547
00:42:29,920 --> 00:42:32,080
Δεν ξέρω.
548
00:42:32,160 --> 00:42:37,120
Τότε είχα πιει και είχα πάρει ναρκωτικά.
549
00:42:37,200 --> 00:42:40,200
Δεν θυμάμαι τα πάντα.
550
00:42:40,840 --> 00:42:42,200
Καταλαβαίνεις; Οπότε...
551
00:42:49,160 --> 00:42:52,440
Δεν είναι ότι είμαι άτομο που...
552
00:42:53,040 --> 00:42:56,640
ξυπνάει το πρωί και λέει
"Σήμερα θα σκοτώσω κάποιον".
553
00:42:57,200 --> 00:42:58,120
Όχι.
554
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
Όχι, εγώ...
555
00:43:00,680 --> 00:43:03,280
Δεν θυμόμουν καν ότι είχα το όπλο...
556
00:43:04,160 --> 00:43:07,400
στην τσάντα μου μέχρι να μπω στο δωμάτιο.
557
00:43:07,960 --> 00:43:10,400
Ήταν στη τσάντα μου...
558
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
δέκα μέρες πριν γνωρίσω τον Χασάν.
559
00:43:19,200 --> 00:43:22,360
Κατά τη γνώμη μου,
δεν περιέγραψε επακριβώς τον φόνο
560
00:43:22,440 --> 00:43:25,880
μέχρι που έμεινε μόνη στην αίθουσα
561
00:43:25,960 --> 00:43:28,600
με λίγες σελίδες χαρτί.
562
00:43:30,280 --> 00:43:33,240
Μεταξύ άλλων, έγραψε
563
00:43:33,320 --> 00:43:36,680
"Τον έσπρωξα σαν να σκόπευα να τον πηδήξω.
564
00:43:36,760 --> 00:43:39,200
Πήρα το όπλο
κι απλώς τράβηξα τη σκανδάλη".
565
00:43:41,840 --> 00:43:42,680
Όμως...
566
00:43:44,320 --> 00:43:47,120
τη στιγμή του βίντεο...
567
00:43:55,120 --> 00:43:56,880
Δεν ξέρω, νομίζω ότι απλώς...
568
00:43:57,480 --> 00:43:59,840
έγραφα πράγματα...
569
00:44:01,040 --> 00:44:05,720
Έγιναν πολλά που δεν τα ανέφερα, αλλά...
570
00:44:06,360 --> 00:44:08,480
Απλώς μου βγήκε με άσχημο τρόπο.
571
00:44:09,640 --> 00:44:12,400
""Τον έσπρωξα για να τον πηδήξω".
572
00:44:13,680 --> 00:44:16,200
Προσπαθούσα να σκεφτώ...
573
00:44:16,840 --> 00:44:18,920
ποιος ήταν ο πιο γρήγορος τρόπος...
574
00:44:19,240 --> 00:44:22,480
να τον κρατήσω κάτω, ώστε να τρέξω.
575
00:44:23,920 --> 00:44:24,760
Αλλά...
576
00:44:25,560 --> 00:44:26,800
μέσα στο μυαλό μου...
577
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
ένιωσα ότι μετά απ' αυτό
578
00:44:30,680 --> 00:44:32,240
δεν είχα καμία πιθανότητα.
579
00:44:33,840 --> 00:44:36,560
Η μόνο επιλογή ήταν να πυροβολήσω.
580
00:44:43,840 --> 00:44:46,200
Εκείνο το άτομο δεν ήμουν εγώ.
581
00:44:46,680 --> 00:44:50,960
Ήταν ένα φοβισμένο κοριτσάκι
12 ετών που περνούσε...
582
00:44:51,480 --> 00:44:53,000
όλα αυτά τα αισθήματα...
583
00:44:53,640 --> 00:44:56,520
που δεν είχαν επουλωθεί και...
584
00:44:57,240 --> 00:44:59,360
δεν είχε συγχωρέσει...
585
00:45:00,320 --> 00:45:02,280
για όλες τις φορές που πληγώθηκε.
586
00:45:04,280 --> 00:45:06,440
Τώρα έχω φάει 25 χρόνια.
587
00:45:07,840 --> 00:45:10,040
Είναι όντως αυτή η ζωή μου;
588
00:45:10,720 --> 00:45:11,800
Σοβαρά;
589
00:45:14,040 --> 00:45:15,880
Αυτό μου αξίζει στ' αλήθεια;
590
00:45:20,440 --> 00:45:21,960
Μακάρι να το έπαιρνα πίσω.
591
00:45:23,960 --> 00:45:26,240
Το εύχομαι, αλλά δεν μπορώ.
592
00:46:00,400 --> 00:46:02,920
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά