1 00:00:13,840 --> 00:00:18,200 Devo raccontare la mia storia perché non mi sento un'assassina. 2 00:00:22,040 --> 00:00:24,000 Ero solo una ragazzina ferita... 3 00:00:24,920 --> 00:00:27,480 che aveva sofferto molto. 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,240 Non sono cattiva, ho solo commesso un errore. 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,080 OGNI ANNO NEGLI STATI UNITI 6 00:00:39,160 --> 00:00:43,360 OLTRE 8.000 PERSONE SONO CONDANNATE PER OMICIDIO 7 00:00:44,480 --> 00:00:50,720 DI QUESTE, MENO DEL 10% SONO DONNE 8 00:00:51,840 --> 00:00:58,520 QUESTA È LA STORIA DEL DETENUTO NEL BRACCIO DELLA MORTE N. 1218896 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,720 Poteva andare diversamente. 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,440 Sarei potuta andarmene, 11 00:01:04,520 --> 00:01:05,600 perché... 12 00:01:05,680 --> 00:01:08,560 non è giusto togliere la vita a qualcuno. 13 00:01:08,640 --> 00:01:11,560 E se potessi cancellare tutto, lo farei. 14 00:01:12,720 --> 00:01:13,840 Sì, perché ... 15 00:01:17,240 --> 00:01:18,120 ho sbagliato. 16 00:01:23,520 --> 00:01:26,400 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 17 00:01:28,200 --> 00:01:29,480 È una storia vera. 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,040 Ho iniziato così. 19 00:01:34,160 --> 00:01:36,360 Volevo solo ribellarmi. scatenare il caos. 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,520 L'ho guardato. Vediamo chi uccide chi. 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,960 Ho preso la decisione. 22 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 L'ho ucciso. 23 00:01:43,600 --> 00:01:48,920 È una cosa che non avrei mai voluto fare, vorrei non averla fatta. 24 00:01:52,480 --> 00:01:55,640 Sapevo che sarei sceso dall'auto e li avrei uccisi. 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 Mentre lui si inginocchiava, 26 00:01:58,640 --> 00:02:00,320 io ricordo solo il grilletto. 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 Li ho uccisi entrambi. 28 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 Pugnalati a morte. 29 00:02:19,960 --> 00:02:25,040 SUPERARE IL CONFINE 30 00:02:34,240 --> 00:02:39,400 ISTITUTO CORREZIONALE CHILLICOTHE LIVINGSTONE, MISSOURI 31 00:02:57,920 --> 00:02:59,600 Mi chiamo Cavona Flenoy. 32 00:03:01,240 --> 00:03:04,640 Sono in carcere da dieci anni per una sparatoria. 33 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 IL 9 MARZO 2010, 34 00:03:12,400 --> 00:03:18,520 CAVONA FLENOY SPARA E FERISCE A MORTE HASSAN ABBAS 35 00:03:24,640 --> 00:03:28,640 KANSAS CITY, KANSAS 36 00:03:35,440 --> 00:03:37,600 Sono nata a Kansas City, Kansas. 37 00:03:40,640 --> 00:03:45,320 Sono cresciuta in una famiglia di ceto medio, non mi mancava nulla. 38 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 Avevo tutto ciò che volevo. 39 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 Mia madre era un ministro. 40 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 La aiutavo in chiesa, 41 00:03:54,040 --> 00:03:58,120 cantavo e pulivo in casa. 42 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 Amavo la mamma. 43 00:04:02,640 --> 00:04:04,040 Ero la prediletta. 44 00:04:10,840 --> 00:04:15,480 Alle medie tutto è peggiorato. 45 00:04:18,760 --> 00:04:24,160 DA ADOLESCENTE, CAVONA FLENOY SUBISCE DIVERSI ABUSI SESSUALI 46 00:04:24,920 --> 00:04:29,240 Avevo una storia molto altalenante con questo ragazzino. 47 00:04:30,400 --> 00:04:31,720 Mi ha spinto a terra 48 00:04:32,520 --> 00:04:34,200 e sollevato la camicia. 49 00:04:35,440 --> 00:04:37,760 Poi ha iniziato a leccarmi il seno. 50 00:04:43,520 --> 00:04:45,960 Ho subito diverse forme di abuso. 51 00:04:46,040 --> 00:04:47,880 Ho perso... 52 00:04:48,640 --> 00:04:51,280 la parte migliore di me e la verginità. 53 00:04:51,360 --> 00:04:55,960 Ho perso la speranza, l'autostima. E credo che l'abbiano fatta franca. 54 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Sono stati... 55 00:04:58,520 --> 00:05:01,920 puniti in modo lieve, senza giustizia per me. 56 00:05:09,440 --> 00:05:12,440 Ero persa e confusa, 57 00:05:12,520 --> 00:05:15,920 volevo chiedere a Dio perché fosse capitato a me. 58 00:05:20,760 --> 00:05:24,800 A quel punto sono diventata arrabbiata e rancorosa. 59 00:05:29,280 --> 00:05:30,680 Andavo dallo psicologo. 60 00:05:30,760 --> 00:05:33,880 Mi arrabbio quando ne parlo perché 61 00:05:33,960 --> 00:05:37,360 è come se tirassi fuori problemi del passato. 62 00:05:41,680 --> 00:05:44,200 Poi, prendendo le medicine, dormivo spesso. 63 00:05:44,280 --> 00:05:46,560 I miei problemi erano irrisolti così. 64 00:05:51,080 --> 00:05:55,600 Ho iniziato a fare uso di droghe e alcol per anestetizzare la mente 65 00:05:55,680 --> 00:05:56,720 e il cuore. 66 00:05:57,920 --> 00:06:00,080 Mi sembrava di vivere all'inferno. 67 00:06:15,800 --> 00:06:19,120 All'età di 16 anni, quasi 17, 68 00:06:19,200 --> 00:06:20,600 ho avuto mio figlio. 69 00:06:22,640 --> 00:06:24,400 È stato meraviglioso 70 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 perché pensavo che mio figlio sarebbe stato l'unico uomo 71 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 che non mi avrebbe ferito. 72 00:06:29,600 --> 00:06:33,480 Ho dovuto dire "basta" al dolore e alla sofferenza 73 00:06:33,560 --> 00:06:38,040 perché ora dovevo proteggerlo. 74 00:06:38,120 --> 00:06:41,720 Dovevo pensare a me stessa, per potermi dedicare a mio figlio. 75 00:06:44,640 --> 00:06:48,240 Poi ho iniziato a pensare che se avessi avuto un ragazzo 76 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 mi avrebbe protetto lui. 77 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 E... 78 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 non è stata una buona idea. 79 00:07:06,720 --> 00:07:09,040 Quando bevevamo e fumavamo insieme, 80 00:07:09,120 --> 00:07:10,880 andava fuori di sé. 81 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 Mi picchiava 82 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 ed era molto violento con me. 83 00:07:20,280 --> 00:07:25,440 Mi colpiva così forte che una volta sono svenuta e sono finita in ospedale. 84 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 Al pronto soccorso, 85 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 la polizia mi ha chiesto se volevo denunciare. 86 00:07:33,600 --> 00:07:37,320 Ho detto di no, tanto l'avrebbero messo in libertà vigilata. 87 00:07:51,360 --> 00:07:55,080 Ho chiamato mio cugino perché avevo paura. 88 00:07:56,800 --> 00:07:58,920 Gli ho raccontato la situazione. 89 00:07:59,480 --> 00:08:02,760 Lui mi ha parlato di una pistola in vendita 90 00:08:02,840 --> 00:08:07,120 al costo di 100 dollari e l'ho comprata. 91 00:08:10,440 --> 00:08:13,480 Portavo la pistola ovunque con me. 92 00:08:14,520 --> 00:08:16,480 Era sempre in borsa. 93 00:08:26,520 --> 00:08:31,920 All'epoca vivevo sulla 78th and State a Kansas City, in Kansas, 94 00:08:32,000 --> 00:08:36,400 sulla strada del negozio di alcolici dove ho conosciuto Hassan. 95 00:08:38,480 --> 00:08:41,720 Sono andata in macchina a comprare dell'alcol. 96 00:08:45,600 --> 00:08:46,440 E... 97 00:08:47,040 --> 00:08:49,160 l'uomo al bancone mi dice 98 00:08:49,240 --> 00:08:52,560 di sapere che il mio documento era falso. 99 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 Potevo acquistare l'alcol se accettavo di uscire con Hassan 100 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 che cercava un'amica. 101 00:09:03,040 --> 00:09:05,280 Ho accettato. 102 00:09:22,720 --> 00:09:26,400 Il giorno dell'appuntamento ho lasciato mio figlio da mia madre 103 00:09:26,960 --> 00:09:30,520 ma lei non voleva che ci andassi. 104 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 Mi diceva che se lo sentiva 105 00:09:32,400 --> 00:09:35,600 che sarebbe successo qualcosa di brutto. 106 00:09:35,680 --> 00:09:38,040 Io cercavo di rassicurarla. 107 00:09:44,200 --> 00:09:46,360 Hassan mi passa a prendere a casa. 108 00:09:47,120 --> 00:09:51,600 Esco e mi dice che andiamo al ristorante Golden Corral. 109 00:09:52,920 --> 00:09:54,400 Prendiamo l'autostrada. 110 00:09:55,320 --> 00:09:58,720 In macchina, ho l'impressione che stessimo guidando tanto. 111 00:09:58,800 --> 00:10:04,800 Lui mi dice: "Sì, vorrei tornare a casa per farmi una doccia". 112 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 Pensavo... 113 00:10:06,920 --> 00:10:09,640 Anche io ho un lavoro, 114 00:10:09,720 --> 00:10:12,520 quando rientro anch'io vorrei fare una doccia. 115 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 Cercavo di capirlo. 116 00:10:22,640 --> 00:10:26,640 SPOSTANDOSI DA KANSAS CITY, SUPERANO IL CONFINE DELLO STATO 117 00:10:26,760 --> 00:10:31,120 ED ENTRANO NELLA CONTEA DI PLATTE, NEL MISSOURI 118 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 CONTEA DI PLATTE, MISSOURI 119 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 Sono entrata in casa, 120 00:10:43,440 --> 00:10:47,040 lui mi ha offerto un cognac e io ho accettato. 121 00:10:52,840 --> 00:10:53,680 Poi... 122 00:10:54,400 --> 00:10:57,760 Mi ha dato cosa che non conoscevo nemmeno 123 00:10:57,840 --> 00:10:59,720 dicendo che era il PCP. 124 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 L'ho provato. 125 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 Quando è uscito dalla doccia, 126 00:11:14,560 --> 00:11:15,720 era nudo... 127 00:11:16,200 --> 00:11:17,320 con un preservativo. 128 00:11:22,560 --> 00:11:24,320 Mi diceva che ero in debito. 129 00:11:25,120 --> 00:11:28,840 Per l'alcol e tutto il resto, 130 00:11:28,920 --> 00:11:33,400 quindi dovevo succhiarglielo o fare sesso con lui 131 00:11:33,480 --> 00:11:35,960 altrimenti non sarei uscita. 132 00:11:42,760 --> 00:11:44,840 Gli ho detto: "No, ti prego". 133 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 Lasciami andare a casa. 134 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 Fammi tornare a casa da mio figlio". 135 00:11:49,680 --> 00:11:54,000 E lui: "No, tu resti qui". 136 00:11:57,520 --> 00:11:59,400 Quest'uomo era alto 137 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 due metri 138 00:12:01,920 --> 00:12:03,280 e pesava 90 kg. 139 00:12:05,080 --> 00:12:10,400 Pensavo che non sarei riuscita a sfuggirgli in alcun modo. 140 00:12:22,720 --> 00:12:23,760 Così... 141 00:12:26,040 --> 00:12:28,640 lui si è steso... 142 00:12:29,680 --> 00:12:31,440 Quando era su letto, 143 00:12:32,040 --> 00:12:34,120 ho prova a girarmi ma mi ha fermato. 144 00:12:38,720 --> 00:12:43,040 Così, d'impulso ho preso la pistola dalla borsa. 145 00:12:44,960 --> 00:12:48,640 Ho chiusi gli occhi e ho sparato. 146 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 Poi lui è corso verso di me. 147 00:12:53,440 --> 00:12:56,160 E mentre correva, io mi sentivo 148 00:12:56,240 --> 00:12:58,600 come un bambino che guarda i film. 149 00:12:58,680 --> 00:13:02,720 Spari sapendo che l'altro non potrà più muoversi, 150 00:13:02,800 --> 00:13:06,680 invece lui mi rincorreva chiedendo di dargli la pistola. 151 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 Io ho chiuso la porta e... 152 00:13:08,520 --> 00:13:11,200 Lui cercava di tirarla 153 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 verso di sé. 154 00:13:12,640 --> 00:13:16,440 Così ho sparato attraverso la porta urlando di smetterla. 155 00:13:17,520 --> 00:13:21,600 Poi sono corsa via, ho preso le chiavi della sua auto 156 00:13:21,680 --> 00:13:24,120 con lui che mi inseguiva. 157 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 Sono salita in macchina. 158 00:13:27,040 --> 00:13:29,360 Senza sapere dove andare, 159 00:13:29,440 --> 00:13:31,760 quindi ho continuato ad andare dritta. 160 00:13:40,360 --> 00:13:44,320 Sono andata da mio cugino e gli ho detto: 161 00:13:44,400 --> 00:13:46,960 "Ho paura... 162 00:13:48,240 --> 00:13:52,040 ho fatto una cosa brutta e non so che fare ora". 163 00:13:52,120 --> 00:13:57,000 Non volevo chiamare la polizia perché... 164 00:13:57,640 --> 00:13:59,200 non mi avrebbero aiutato. 165 00:14:01,120 --> 00:14:06,880 HASSAN ABBAS MUORE PER LE FERITE 166 00:14:06,960 --> 00:14:13,880 DOPO TRE GIORNI, CAVONA FLENOY VIENE ARRESTATA 167 00:14:15,000 --> 00:14:21,960 NOVE MESI DOPO, SI DICHIARA COLPEVOLE ACCETTANDO L'OMICIDIO DI SECONDO GRADO 168 00:14:27,160 --> 00:14:32,200 WEATHERBY LAKE, MISSOURI 169 00:14:47,840 --> 00:14:50,920 Non credo che mia figlia volesse fargli del male. 170 00:14:53,040 --> 00:14:56,080 Lui voleva costringerla a fare degli atti sessuali 171 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 che lei non voleva. 172 00:15:01,840 --> 00:15:07,000 Mi chiamo Stacey Lewis e sono la madre di Cavona Flenoy. 173 00:15:14,520 --> 00:15:17,400 Era davvero speciale, anche da bambina. 174 00:15:17,480 --> 00:15:21,600 Aveva occhi grandi e pieni di luce, 175 00:15:21,680 --> 00:15:24,680 ma soprattutto amava la danza. 176 00:15:25,640 --> 00:15:28,360 Cavona era una ballerina. Ballava... 177 00:15:29,040 --> 00:15:30,200 meglio di chiunque. 178 00:15:35,800 --> 00:15:40,320 Cavona dice all'avvocato di volere la legittima difesa. 179 00:15:41,640 --> 00:15:45,440 Con la legittima difesa ti prendi da 5 a 7 a 10 anni. 180 00:15:48,120 --> 00:15:54,000 Ma lui le suggerisce di dichiararsi colpevole di omicidio di secondo grado, 181 00:15:54,080 --> 00:15:57,200 perché secondo lui avrebbe perso a giudizio. 182 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 Non le hanno dato altra scelta 183 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 oltre al secondo grado. 184 00:16:11,240 --> 00:16:16,920 SE AVESSE PROCLAMATO L'INNOCENZA, L'ACCUSA SAREBBE STATA DI OMICIDIO DI PRIMO GRADO 185 00:16:17,000 --> 00:16:21,640 CON PENA MASSIMA PARI ALL'ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE 186 00:16:23,560 --> 00:16:28,800 DICHIARANDOSI COLPEVOLE, LA CONDANNA SI RIDUCE ALL'OMICIDIO DI SECONDO GRADO 187 00:16:28,880 --> 00:16:34,720 MA DI FATTO RINUNCIA AL PROCESSO E ALLA LEGITTIMA DIFESA 188 00:16:36,640 --> 00:16:38,360 Sapevo che sarebbe finita in prigione. 189 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 Ma l'avvocato mi aveva detto 190 00:16:40,920 --> 00:16:44,800 che avrebbe deciso il giudice la lunghezza della pena. 191 00:16:45,400 --> 00:16:49,920 Credevo che al massimo sarebbero stati 10 anni. 192 00:16:52,440 --> 00:16:55,160 E il resto in libertà condizionale. 193 00:17:03,320 --> 00:17:09,520 IL 21 GENNAIO 2011, IL GIUDICE EMETTE LA SENTENZA SUL CASO FLENOY 194 00:17:10,800 --> 00:17:12,920 LA CONDANNA È DI 25 ANNI 195 00:17:13,000 --> 00:17:16,680 Ero scioccata dai 25 anni di reclusione. 196 00:17:21,240 --> 00:17:25,840 Si sono preoccupati solo che lei fosse nella Contea di Platte 197 00:17:25,920 --> 00:17:28,280 e fosse di colore. 198 00:17:29,040 --> 00:17:31,160 E avesse ucciso uno del posto. 199 00:17:31,840 --> 00:17:34,440 Volevano punirla. 200 00:17:34,520 --> 00:17:36,920 Volevano cacciarla. 201 00:17:37,600 --> 00:17:39,760 E l'hanno descritta così. 202 00:17:39,840 --> 00:17:43,880 "Questa è la punizione per chi viene nella Contea di Platte". 203 00:17:45,800 --> 00:17:49,080 Sarebbe stato meglio andare a giudizio 204 00:17:49,160 --> 00:17:51,800 perché le prove e la verità sarebbero emerse. 205 00:18:17,200 --> 00:18:22,120 È stato un errore chiedere l'omicidio di secondo grado. 206 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 La stessa ammissione di colpevolezza 207 00:18:27,600 --> 00:18:30,280 l'ha resa colpevole di cose false. 208 00:18:33,520 --> 00:18:34,360 Lei... 209 00:18:35,040 --> 00:18:37,120 non aveva intenzione di ucciderlo. 210 00:18:37,200 --> 00:18:39,160 Stava cercando di difendersi. 211 00:18:41,240 --> 00:18:45,160 La giuria avrebbe potuto ascoltare questi fatti 212 00:18:45,240 --> 00:18:48,440 e credo che la pena sarebbe stata molto diversa. 213 00:18:54,920 --> 00:18:56,600 Sono Marilyn Hutchinson. 214 00:18:56,680 --> 00:18:59,000 Sono psicologa a Kansas City. 215 00:18:59,080 --> 00:19:03,880 Sono stato assunta dall'avvocato difensore di Cavona per una perizia su di lei. 216 00:19:09,520 --> 00:19:13,240 Molti dei casi che seguo hanno una tragedia alle spalle. 217 00:19:15,320 --> 00:19:17,520 Storie di abusi nell'infanzia, 218 00:19:17,600 --> 00:19:21,520 sofferenza prolungata fra le mura domestiche. 219 00:19:22,080 --> 00:19:25,840 Anche questo caso era così. 220 00:19:33,600 --> 00:19:36,680 Ho conosciuto Cavona il 5 agosto 2010. 221 00:19:37,280 --> 00:19:38,120 Prima di allora, 222 00:19:38,200 --> 00:19:44,560 avevo letto indagini, interrogatori e documenti della polizia. 223 00:19:48,320 --> 00:19:51,760 Nel filmato registrato durante il suo interrogatorio, 224 00:19:51,840 --> 00:19:55,040 ascoltandola sono rimasta colpita 225 00:19:55,120 --> 00:19:59,840 dai vari abusi sessuali subiti 226 00:19:59,920 --> 00:20:01,400 fin da piccola. 227 00:20:02,880 --> 00:20:05,040 Mi hanno violentata per tutta la vita. 228 00:20:05,600 --> 00:20:08,640 Non mi fido di nessuno. 229 00:20:09,360 --> 00:20:13,160 Le persone che mi hanno violentata tante volte... 230 00:20:14,600 --> 00:20:16,680 non sono mai state punite. 231 00:20:16,760 --> 00:20:18,640 Nessuna è mai stata punita! 232 00:20:19,600 --> 00:20:20,720 Nessuna. 233 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 Com'è possibile? 234 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 Quante volte sei stata violentata? 235 00:20:30,160 --> 00:20:31,120 I tuoi parenti? 236 00:20:31,680 --> 00:20:33,480 I parenti? Gli amici di famiglia? 237 00:20:33,560 --> 00:20:36,240 Tutti, quelli che vivono nel mio quartiere. 238 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 In prima media... 239 00:20:39,720 --> 00:20:43,120 Mi ha violentato a casa sua ma le indagini si sono fermate. 240 00:20:43,200 --> 00:20:48,840 La settimana dopo, l'amico mi porta nel bosco vicino casa mia per violentarmi. 241 00:20:48,920 --> 00:20:52,720 Poi ancora l'altro amico mi violenta. 242 00:20:54,360 --> 00:20:56,520 Tutti e tre l'hanno fatto. 243 00:20:58,720 --> 00:21:01,400 Cavona mi è sembrata una persona ansiosa, 244 00:21:01,960 --> 00:21:02,920 depressa, 245 00:21:03,480 --> 00:21:06,880 con tendenze suicide e molto spaventata. 246 00:21:07,400 --> 00:21:11,440 Aveva subito diversi episodi di violenza sessuale 247 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 fin da piccola. 248 00:21:13,920 --> 00:21:16,040 IN PRIMA MEDIA VIENE VIOLENTATA DA UN COMPAGNO 249 00:21:16,120 --> 00:21:17,560 SEGNALAZIONE NEL 2004 250 00:21:17,640 --> 00:21:19,840 Subisce la prima violenza a 12 anni. 251 00:21:19,880 --> 00:21:21,760 IN SECONDA, UN RAGAZZO LE SUCCHIA IL SENO 252 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 Lei denuncia 253 00:21:23,360 --> 00:21:25,600 ma non succede niente. 254 00:21:25,680 --> 00:21:28,320 FLENOY ROMPE UNA RELAZIONE DOPO VIOLENTE PERCOSSE 255 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Si convince di cose come... 256 00:21:31,640 --> 00:21:33,840 "Non sono una persona importante. 257 00:21:33,920 --> 00:21:35,320 COSTRETTA AL SESSO ORALE 258 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 La gente può fare tutto su di me. 259 00:21:38,520 --> 00:21:41,320 Le autorità non sono di aiuto. 260 00:21:42,120 --> 00:21:43,360 E sono da sola". 261 00:21:44,680 --> 00:21:47,280 Dopo l'interrogatorio con lei, 262 00:21:47,360 --> 00:21:51,120 la diagnosi evidente è di PTSD, 263 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 disturbo da stress post-traumatico. 264 00:21:58,240 --> 00:22:00,280 Questa patologia comporta 265 00:22:00,360 --> 00:22:03,200 un blocco, una lotta o una fuga 266 00:22:03,280 --> 00:22:06,680 completamente fuori controllo, 267 00:22:06,760 --> 00:22:08,840 un istinto legato al momento. 268 00:22:10,920 --> 00:22:15,120 La predisposizione per questa reazione 269 00:22:15,200 --> 00:22:21,080 viene da una situazione simile a quella che ha originato il trauma. 270 00:22:25,920 --> 00:22:29,360 Dice che dovevo succhiarglielo o fare sesso con lui, 271 00:22:29,440 --> 00:22:30,880 oppure non sarei uscita. 272 00:22:30,960 --> 00:22:36,160 Mi sono tornate in mente le violenze di quando avevo 12 o 13 anni. 273 00:22:38,120 --> 00:22:40,720 Ho rivissuto tutto in un istante 274 00:22:40,800 --> 00:22:42,120 e... 275 00:22:42,760 --> 00:22:43,960 non ne potevo più. 276 00:22:51,760 --> 00:22:56,760 Gli abusi sessuali subiti da Cavona superano senza dubbio 277 00:22:57,800 --> 00:23:00,400 la normalità di una persona. 278 00:23:03,360 --> 00:23:05,120 So che ha ucciso un uomo. 279 00:23:05,760 --> 00:23:09,560 Credo con tutto il cuore che l'abbia fatto per difesa. 280 00:23:10,120 --> 00:23:14,440 Credo che la legge preveda la difesa personale 281 00:23:14,520 --> 00:23:17,040 in caso di minaccia grave alla persona. 282 00:23:17,560 --> 00:23:21,320 Pertanto, credo che abbia ricevuto un trattamento ingiusto 283 00:23:21,400 --> 00:23:22,840 e iniquo. 284 00:23:34,120 --> 00:23:38,560 TRE ANNI DOPO LA CONDANNA, LA SENTENZA DI APPELLO 285 00:23:38,640 --> 00:23:42,680 STABILISCE L'ADEGUATEZZA DELLA SUA DIFESA LEGALE 286 00:23:42,760 --> 00:23:45,840 IN FASE DI PROCESSO INIZIALE 287 00:23:47,000 --> 00:23:51,080 RIGETTA ANCHE L'ISTANZA DI RITIRO DELL'AMMISSIONE DI COLPEVOLEZZA 288 00:23:51,160 --> 00:23:54,680 INALTERATA LA CONDANNA A 25 ANNI 289 00:24:10,760 --> 00:24:13,320 Dopo l'ammissione di colpevolezza... 290 00:24:13,840 --> 00:24:16,160 sarebbe stato difficile convincere 291 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 il giudice a revocarla. 292 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 Sono Kate Webber. 293 00:24:27,720 --> 00:24:30,000 Sono avvocato da molti anni 294 00:24:30,080 --> 00:24:33,360 e ho rappresentato la signorina Flenoy nell'appello 295 00:24:33,440 --> 00:24:36,680 contro l'annullamento dell'istanza post-condanna. 296 00:24:38,320 --> 00:24:41,680 Ho presentato istanza alla Corte d'Appello... 297 00:24:42,320 --> 00:24:45,920 in cui sostenevo che la Corte di istanza avesse sbagliato 298 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 impedendole di ritirare l'ammissione di colpevolezza. 299 00:24:53,120 --> 00:24:54,680 Il sistema ora è 300 00:24:55,240 --> 00:24:56,480 incentrato su questo. 301 00:24:59,720 --> 00:25:04,360 Solo il 3% delle persone accusate di reati arriva in giudizio. 302 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 Questo per via della forte pressione fin dall'inizio 303 00:25:08,040 --> 00:25:10,200 per dichiarare la colpevolezza. 304 00:25:12,440 --> 00:25:16,520 Se il restante 97% delle persone andassero in giudizio, 305 00:25:17,000 --> 00:25:18,680 il sistema si bloccherebbe. 306 00:25:19,280 --> 00:25:22,440 Mancano le risorse nel sistema. 307 00:25:29,120 --> 00:25:32,480 Ciò che emerge, secondo me, in questo caso 308 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 è la forzatura della dichiarazione. 309 00:25:40,680 --> 00:25:44,640 Nella Contea di Platte, dichiararsi colpevoli è come il bastone e la carota. 310 00:25:46,040 --> 00:25:49,600 Da un lato ti offriamo l'omicidio di secondo grado, 311 00:25:50,960 --> 00:25:53,640 ma se rifiuti entro questo data 312 00:25:53,720 --> 00:25:56,880 l'accusa diventa omicidio di primo grado. 313 00:25:56,960 --> 00:26:01,160 E, secondo la mia esperienza, quasi sempre la minaccia è efficace. 314 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 Quindi, a mio parere, 315 00:26:04,240 --> 00:26:08,000 questa ammissione di colpevolezza forzata è incostituzionale. 316 00:26:08,600 --> 00:26:14,280 Non si può punire una persona per il diritto costituzionale di chiedere 317 00:26:14,360 --> 00:26:17,800 all'accusa di provare la colpevolezza oltre ogni ragionevole dubbio. 318 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 Ed è questo che avviene. 319 00:26:23,520 --> 00:26:26,080 Che scelta aveva la signorina Flenoy allora? 320 00:26:26,720 --> 00:26:30,280 "Getti i dadi e non rivedrà mai più suo figlio di due anni 321 00:26:30,360 --> 00:26:32,560 all'esterno della prigione 322 00:26:33,080 --> 00:26:35,600 oppure accetti questa condanna 323 00:26:35,680 --> 00:26:40,000 sperando che il giudice la comprenda e le dia una pena decente". 324 00:26:40,080 --> 00:26:41,520 Che razza di scelta è? 325 00:26:49,720 --> 00:26:51,320 Purtroppo tutto ciò 326 00:26:51,400 --> 00:26:55,560 è avvenuto nella Contea di Platte. Secondo me, infatti, 327 00:26:55,640 --> 00:26:58,480 a una ragazza bianca, nella stessa situazione, 328 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 e con lo stesso passato alle spalle, 329 00:27:01,240 --> 00:27:03,360 sarebbe andata diversamente. 330 00:27:07,840 --> 00:27:12,360 Credo che questo fattore sia rilevante. ll pubblico ministero è un ufficiale 331 00:27:12,840 --> 00:27:15,040 che viene eletto da persone del luogo 332 00:27:15,120 --> 00:27:17,320 in questo caso a maggioranza bianche. 333 00:27:19,520 --> 00:27:22,720 Nelle grandi città, la situazione della Flenoy 334 00:27:23,320 --> 00:27:27,520 tendenzialmente sarebbe stata compresa. 335 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 Nella Contea di Platte no. 336 00:27:49,520 --> 00:27:51,680 I cittadini della Contea di Platte 337 00:27:51,760 --> 00:27:54,280 si fidano totalmente delle forze dell'ordine. 338 00:27:58,120 --> 00:28:03,000 Le condanne per omicidio qui sono maggiori che altrove. 339 00:28:05,920 --> 00:28:08,200 Siamo soliti sentire gli accusati dire 340 00:28:08,280 --> 00:28:10,800 che se avessero saputo di commettere reato qui 341 00:28:10,880 --> 00:28:12,320 non l'avrebbero commesso. 342 00:28:14,440 --> 00:28:18,440 Ed è proprio questo il deterrente perfetto per me. 343 00:28:21,360 --> 00:28:24,880 Sono Eric Zahnd, pubblico ministero della Contea di Patte. 344 00:28:25,840 --> 00:28:28,400 Sono PM dal 2003 345 00:28:29,480 --> 00:28:32,760 e ho seguito il caso contro Cavona Flenoy. 346 00:28:35,000 --> 00:28:39,240 Cavona Flenoy sembrava una ragazzina innocente. 347 00:28:40,680 --> 00:28:46,040 Le sue azioni la ritraggono come una persona molto pericolosa, 348 00:28:46,120 --> 00:28:48,640 violenta e omicida. 349 00:28:49,600 --> 00:28:55,200 Credo che avremmo potuto provare l'accusa di omicidio di primo grado 350 00:28:55,280 --> 00:28:58,960 e lei avrebbe trascorco il resto dei suoi giorni in carcere 351 00:28:59,040 --> 00:29:00,880 senza condizionale. 352 00:29:05,560 --> 00:29:10,000 Al contempo, per via della giovane età della signorina Flenoy... 353 00:29:10,560 --> 00:29:13,400 e per via delle altre cose 354 00:29:13,480 --> 00:29:16,080 che aveva subito da bambina, abbiamo ritenuto 355 00:29:16,840 --> 00:29:21,720 che l'omicidio di secondo grado fosse la giusta condanna. 356 00:29:21,800 --> 00:29:24,880 La abbiamo concesso di accettare l'omicidio di secondo grado 357 00:29:24,960 --> 00:29:27,920 al posto dell'ergastolo. 358 00:29:28,000 --> 00:29:31,080 Avrà comunque diritto alla condizionale 359 00:29:31,160 --> 00:29:32,640 all'età di 40 anni 360 00:29:32,720 --> 00:29:36,160 e verrà rilasciata sicuramente all'età di 45 anni. 361 00:29:36,240 --> 00:29:40,160 Potrà reinserirsi nella società 362 00:29:40,240 --> 00:29:46,600 e riavvicinarsi a suo figlio, all'epoca molto piccolo. 363 00:29:49,320 --> 00:29:51,800 Credo che ci sia stata una scelta. 364 00:29:51,880 --> 00:29:54,760 Scegliere fra l'omicidio di secondo grado 365 00:29:54,840 --> 00:29:57,400 oppure andare al dibattito 366 00:29:57,480 --> 00:30:02,080 e rischiare l'ergastolo senza condizionale. 367 00:30:05,040 --> 00:30:07,640 Ritengo questo trattamento piuttosto generoso 368 00:30:07,720 --> 00:30:09,040 alla luce dei fatti. 369 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 La Flenoy... 370 00:30:40,560 --> 00:30:44,000 è andata a casa di Abbas per un solo motivo. 371 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Prendere i soldi. 372 00:30:47,080 --> 00:30:48,920 E gli ha sparato tre volte. 373 00:30:49,000 --> 00:30:52,400 Un colpo al torace petto, uno in viso e uno nel fianco. 374 00:30:56,120 --> 00:30:58,680 Non c'è legittima difesa. 375 00:31:00,920 --> 00:31:03,080 Sono il sergente Dennis Jones. 376 00:31:03,680 --> 00:31:06,600 Ho indagato per l'omicidio di Hassan 377 00:31:07,520 --> 00:31:10,320 avvenuto qui a Riverside. 378 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 Riverside non è così grande, 379 00:31:15,880 --> 00:31:19,360 quindi un omicidio è un po' scioccante, i cittadini 380 00:31:19,840 --> 00:31:22,120 sono turbati per una vicenda simile. 381 00:31:22,200 --> 00:31:24,280 Non dovrebbe avvenire in una comunità 382 00:31:24,360 --> 00:31:26,400 di queste dimensioni. 383 00:31:34,240 --> 00:31:37,680 Siamo nell'isolato del signor Abbas. 384 00:31:38,520 --> 00:31:41,400 Questo è l'edificio, quella la porta di casa. 385 00:31:47,520 --> 00:31:51,520 Riceviamo una telefonata dal coinquilino secondo cui Abbas è a terra. 386 00:31:52,080 --> 00:31:53,120 Gli hanno sparato. 387 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 All'arrivo, gli agenti lo trovano 388 00:31:55,680 --> 00:31:57,640 vicino alla porta principale. 389 00:31:58,400 --> 00:32:01,720 La vittima evidentemente non era stata colpita 390 00:32:02,520 --> 00:32:06,240 nel corridoio di ingresso, ma si era spostata in casa. 391 00:32:08,920 --> 00:32:11,480 Questa è la planimetria dell'appartamento. 392 00:32:12,440 --> 00:32:14,360 Questa è la sua stanza. 393 00:32:14,440 --> 00:32:18,200 Qui viene sparato il primo colpo, sul suo letto. 394 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 Lui si alza... 395 00:32:20,640 --> 00:32:23,800 lei spara di nuovo al torace e in viso. 396 00:32:24,720 --> 00:32:26,480 Poi lui arriva qui. 397 00:32:26,560 --> 00:32:29,400 Lei spara ancora ma colpisce la parete. 398 00:32:29,480 --> 00:32:33,320 Poi esce dalla porta della camera, va in soggiorno 399 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 e lui la segue fino 400 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 a crollare qui all'ingresso. 401 00:32:39,280 --> 00:32:42,240 Le chiavi dell'auto e il portafoglio sono spariti. 402 00:32:42,800 --> 00:32:45,160 Il coinquilino sostiene la presenza 403 00:32:45,240 --> 00:32:46,680 di una donna in casa 404 00:32:46,760 --> 00:32:49,160 ed è così che partono le indagini. 405 00:33:01,040 --> 00:33:05,960 Siamo riusciti a identificare la signorina Flenoy in poco tempo 406 00:33:06,040 --> 00:33:07,600 grazie alla testimonianza. 407 00:33:08,440 --> 00:33:12,840 Il commesso del negozio di alcolici ci ha fornito il suo nome. 408 00:33:13,320 --> 00:33:15,080 Sapevamo chi cercare. 409 00:33:15,720 --> 00:33:18,520 Lei aveva l'auto, altra informazione chiave. 410 00:33:26,040 --> 00:33:29,600 Dopo l'arresto, viene portata in commissariato 411 00:33:29,680 --> 00:33:31,480 e interrogata da due colleghi. 412 00:33:32,160 --> 00:33:35,040 Raccontami del weekend e di come è degenerato. 413 00:33:35,760 --> 00:33:39,400 All'inizio, cercava di farla sembrare una legittima difesa. 414 00:33:39,480 --> 00:33:43,280 Sosteneva che lui volesse violentarla e che quindi 415 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 lei dovesse proteggersi. 416 00:33:47,440 --> 00:33:50,640 Se lui non l'avesse fatto, nemmeno io l'avrei fatto. 417 00:33:50,720 --> 00:33:52,680 Lo giuro su Dio. 418 00:33:53,440 --> 00:33:55,560 Ero molto spaventata. 419 00:33:56,520 --> 00:33:58,000 Ma durante le indagini, 420 00:33:58,080 --> 00:34:01,200 scopriamo che era stato tutto programmato. 421 00:34:02,160 --> 00:34:03,720 Non era una vittima. 422 00:34:04,720 --> 00:34:08,720 Scopriamo che era tornata nell'appartamento più di una volta. 423 00:34:09,400 --> 00:34:11,640 Eri lì domenica pomeriggio? 424 00:34:12,160 --> 00:34:16,080 No, soltanto venerdì e martedì. 425 00:34:16,160 --> 00:34:17,840 Hai dormito lì venerdì notte? 426 00:34:18,560 --> 00:34:21,720 Sì, mi ha portato a casa sabato mattina. 427 00:34:22,200 --> 00:34:24,160 Passa la notte con lui venerdì 428 00:34:24,760 --> 00:34:26,360 e lui la porta a casa. 429 00:34:26,440 --> 00:34:29,040 Sabato pomeriggio compra una pistola. 430 00:34:29,600 --> 00:34:31,160 Da quanto possiedi la pistola? 431 00:34:31,240 --> 00:34:33,200 L'ho presa sabato. 432 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 Scopriamo che lei era 433 00:34:35,080 --> 00:34:40,840 al corrente che Abbas aveva appena ricevuto 2.400$ di rimborso dalle tasse. 434 00:34:40,920 --> 00:34:42,280 Ecco il vero movente. 435 00:34:42,360 --> 00:34:46,640 Si è trattato di una sorta di rapina o una specie di furto di denaro 436 00:34:46,720 --> 00:34:50,680 o di bene pecuniario del sig. Abbas. 437 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 Per questo lei era lì 438 00:34:52,240 --> 00:34:53,600 e ha comprato la pistola. 439 00:34:56,120 --> 00:35:00,160 Questa persona non è in pericolo di vita. 440 00:35:00,240 --> 00:35:02,640 Questa donna agisce coscientemente 441 00:35:02,720 --> 00:35:04,320 con un'organizzazione fallace. 442 00:35:33,920 --> 00:35:38,000 Forse non sapremo tutto ciò che è successo in quell'appartamento. 443 00:35:39,640 --> 00:35:41,760 Ma le prove indicano 444 00:35:41,840 --> 00:35:45,400 che la Flenoy avrebbe voluto derubare Abbas, 445 00:35:45,480 --> 00:35:47,240 morto in quella circostanza. 446 00:35:49,720 --> 00:35:53,680 Ritengo che il suo racconto dell'omicidio presenta delle lacune 447 00:35:53,760 --> 00:35:57,200 almeno finché non resta sola nell'aula 448 00:35:57,280 --> 00:35:59,800 con alcuni fogli di carta. 449 00:36:01,120 --> 00:36:03,040 E tra le cose che scrive 450 00:36:03,120 --> 00:36:06,680 si legge: "Lo spingo come se volessi scopare con lui. 451 00:36:07,440 --> 00:36:10,160 Ho preso la pistola e ho premuto il grilletto". 452 00:36:13,120 --> 00:36:17,880 Questa per me è la confessione più sincera della Flenoy 453 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 e la realtà dei fatti di questo caso. 454 00:36:20,360 --> 00:36:23,800 Francamente, nel Missouri, questo equivale 455 00:36:23,880 --> 00:36:25,200 a omicidio di primo grado. 456 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Omicidio premeditato. 457 00:36:27,640 --> 00:36:31,360 Per il diritto del Missouri sussiste premeditazione. 458 00:36:31,440 --> 00:36:35,160 Lei ha riflettuto a mente fredda per un po' di tempo, 459 00:36:35,240 --> 00:36:36,520 seppur breve... 460 00:36:37,160 --> 00:36:40,800 poi ha deciso di sparare ad Abbas, 461 00:36:40,880 --> 00:36:43,240 provocandone la morte. 462 00:36:49,560 --> 00:36:54,480 Hassan Abbas ha pagato con la vita per le azioni criminose di Cavona Flenoy. 463 00:36:56,560 --> 00:37:01,280 Credo che condanna detentiva lunga sia stata assolutamente giustificata. 464 00:37:25,520 --> 00:37:28,120 Non ritengo il mondo sia più sicuro 465 00:37:28,200 --> 00:37:31,880 se Cavona Flenoy resta in prigione per 25 anni. 466 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Ha ucciso, 467 00:37:36,640 --> 00:37:37,880 ma non è un'assassina. 468 00:37:41,040 --> 00:37:45,400 L'accusa ritiene che si tratti di una rapina intenzionale, 469 00:37:45,480 --> 00:37:48,280 di un omicidio intenzionale, premeditato... 470 00:37:48,360 --> 00:37:52,040 Progetta di uccidere qualcuno per rubare auto o carte di credito 471 00:37:52,120 --> 00:37:55,000 o qualsiasi altra proprietà. 472 00:37:55,080 --> 00:38:00,480 Non corrisponde con le altre decine di casi in cui ciò è davvero avvenuto. 473 00:38:05,120 --> 00:38:08,840 Sì, ha preso l'auto perché lui l'aveva portata lì e non sapeva 474 00:38:08,920 --> 00:38:10,000 come rientrare. 475 00:38:10,640 --> 00:38:14,080 Ha provato a fare rifornimento perché non aveva carburante. 476 00:38:15,160 --> 00:38:20,160 Queste sono le azioni di una persona minacciata, spaventata 477 00:38:20,240 --> 00:38:23,040 e poi in panico quando ragiona sull'accaduto. 478 00:38:24,120 --> 00:38:27,200 Non lasci le scarpe sulla scena del crimine. 479 00:38:27,680 --> 00:38:28,600 Non corri via. 480 00:38:28,680 --> 00:38:31,200 Queste azioni denotano paura. 481 00:38:37,720 --> 00:38:41,760 La polizia ha usato tutte le strategie consuete 482 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 per farla parlare. 483 00:38:45,440 --> 00:38:48,560 E non era in nessun caso tenuta a farlo. 484 00:38:49,520 --> 00:38:56,240 Lo stato emotivo in cui Cavona si trovava in quel momento, 485 00:38:56,320 --> 00:38:58,120 non posso immaginare. 486 00:38:58,200 --> 00:39:01,640 Ma interrompono l'interrogatorio 487 00:39:01,720 --> 00:39:06,160 e la lasciano con un blocco e una penna per scrivere. 488 00:39:06,920 --> 00:39:09,280 Scrivi una lettera a te stessa, a Dio, a tua madre. 489 00:39:09,360 --> 00:39:11,360 Decidi tu cosa vuoi fare. 490 00:39:11,440 --> 00:39:14,520 Scarabcchia, disegna. Rilassati come vuoi. 491 00:39:15,120 --> 00:39:19,600 È una strategia per spingerti a rilasciare dichiarazione incriminanti 492 00:39:19,680 --> 00:39:24,040 o dichiarazioni che potrebbero essere distorte per incriminarti. 493 00:39:27,360 --> 00:39:31,040 Una singola riga potrebbe essere interpretata 494 00:39:32,040 --> 00:39:34,360 come incriminante. 495 00:39:35,240 --> 00:39:37,600 Ma credo sia una dichiarazione ambigua. 496 00:39:38,240 --> 00:39:41,640 In quegli appunti c'erano molte altre dichiarazioni 497 00:39:41,720 --> 00:39:47,040 in contraddizione con l'inferenza mossa dall'accusa. 498 00:39:48,640 --> 00:39:51,320 Per esempio, negli appunti si legge 499 00:39:51,400 --> 00:39:54,880 che non avrebbe mai accettato di fare sesso con quell'uomo. 500 00:39:55,160 --> 00:39:58,000 HO DETTO IO NON TE LO SUCCHIO 501 00:39:58,360 --> 00:40:00,640 Ma il signor Zahnd non ne parla. 502 00:40:01,240 --> 00:40:05,400 Parla soltanto dell'unica affermazione che potrebbe essere 503 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 distorta a supporto dell'accusa. 504 00:40:11,040 --> 00:40:12,360 Con quella... 505 00:40:13,120 --> 00:40:13,960 è fatta. 506 00:40:14,520 --> 00:40:16,360 L'interrogatorio è finito. 507 00:40:16,880 --> 00:40:18,520 Possono usarla. 508 00:40:19,120 --> 00:40:20,400 Ed è andata così. 509 00:40:40,360 --> 00:40:42,240 Sento di vivere in un sogno 510 00:40:42,320 --> 00:40:44,400 da cui un giorno mi sveglierò. 511 00:40:47,040 --> 00:40:49,880 All'epoca avevo i miei problemi, 512 00:40:49,960 --> 00:40:52,640 la mia malattia mentale. 513 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 Mi sento come... 514 00:40:55,880 --> 00:40:57,320 Perché sono qui? 515 00:40:58,280 --> 00:41:00,800 Perché a volte non mi sembra giusto. 516 00:41:06,280 --> 00:41:09,320 90 GIORNI DOPO LA PRIMA INTERVISTA, 517 00:41:09,400 --> 00:41:13,680 CAVONA FLENOY ACCETTA DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE 518 00:41:16,520 --> 00:41:17,960 L'ammissione di colpa... 519 00:41:21,160 --> 00:41:23,040 non è stata affatto spontanea. 520 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 Mi hanno solo detto... 521 00:41:25,960 --> 00:41:28,040 Accetta l'omicidio di secondo grado, 522 00:41:28,120 --> 00:41:30,840 oppure non ti faranno mai più vedere tuo figlio 523 00:41:30,920 --> 00:41:34,160 e vivrai dietro le sbarre per il resto dei tuoi giorni. 524 00:41:38,520 --> 00:41:42,560 Se potessi tornare indietro, andrei in giudizio 525 00:41:42,640 --> 00:41:43,680 e spiegherei... 526 00:41:45,080 --> 00:41:48,920 in tribunale tutto quanto. 527 00:41:51,320 --> 00:41:53,600 Quante volte è andata in quella casa? 528 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Una volta. 529 00:41:55,320 --> 00:41:56,800 Ed è stato il giorno... 530 00:41:57,520 --> 00:41:58,680 dell'omicidio. 531 00:42:02,920 --> 00:42:05,520 Ha pianificato tutto. 532 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 Non è stata la vittima. 533 00:42:08,120 --> 00:42:10,880 Torna in quella casa più di una volta. 534 00:42:12,080 --> 00:42:13,760 Dorme con lui il venerdì. 535 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 E lui la porta a casa. 536 00:42:16,400 --> 00:42:18,720 Sabato pomeriggio lei compra una pistola 537 00:42:18,800 --> 00:42:19,880 e gli spara. 538 00:42:27,160 --> 00:42:28,720 Alcune cose... 539 00:42:29,920 --> 00:42:32,080 Non lo so. 540 00:42:32,160 --> 00:42:37,120 In quel momento ero sotto l'effetto di droga e alcol. 541 00:42:37,200 --> 00:42:40,200 Non ricordo tutto. 542 00:42:40,840 --> 00:42:42,200 Quindi... 543 00:42:49,160 --> 00:42:52,440 Non sono la tipa da alzarsi al mattino 544 00:42:53,040 --> 00:42:56,640 e dire: "Oggi vado a uccidere qualcuno". 545 00:42:57,200 --> 00:42:58,120 No. 546 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 Io... 547 00:43:00,680 --> 00:43:03,280 Mi ero perfino dimenticata della pistola, 548 00:43:04,160 --> 00:43:07,400 finché non siamo entrati nella stanza. 549 00:43:07,960 --> 00:43:10,400 Era in borsa... 550 00:43:11,800 --> 00:43:15,160 da una settimana e mezza prima che incontrassi Hassan. 551 00:43:19,200 --> 00:43:22,360 Ritengo che il suo racconto dell'omicidio presenta delle lacune 552 00:43:22,440 --> 00:43:25,880 almeno finché non resta sola nell'aula 553 00:43:25,960 --> 00:43:28,600 con alcuni fogli di carta. 554 00:43:30,280 --> 00:43:33,240 E tra le cose che scrive 555 00:43:33,320 --> 00:43:36,680 si legge: "Lo come se volessi scopare con lui". 556 00:43:36,760 --> 00:43:39,200 Ho preso la pistola e premuto il grilletto". 557 00:43:41,840 --> 00:43:42,680 Ecco... 558 00:43:44,320 --> 00:43:47,120 In quel video... 559 00:43:55,120 --> 00:43:56,880 Non so, magari ero... 560 00:43:57,480 --> 00:43:59,840 Confusa, scrivevo a caso... 561 00:44:01,040 --> 00:44:05,720 Sono successe tante cose che non ho detto ma... 562 00:44:06,360 --> 00:44:08,480 Non è tutto come sembra. 563 00:44:09,640 --> 00:44:12,400 La frase: "Lo spingo così scopiamo". 564 00:44:13,680 --> 00:44:16,200 Stavo cercando di immaginarmi 565 00:44:16,840 --> 00:44:18,560 come tenerlo giù rapidamente 566 00:44:19,240 --> 00:44:22,480 così io potevo fuggire. 567 00:44:23,920 --> 00:44:24,760 Ma... 568 00:44:25,560 --> 00:44:26,800 Nella mia mente... 569 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 Dopo tutto... 570 00:44:30,680 --> 00:44:32,240 Temevo di non avere scampo. 571 00:44:33,840 --> 00:44:36,560 Credevo che l'unica possibilità era sparargli. 572 00:44:43,840 --> 00:44:46,200 Quella sera non ero io. 573 00:44:46,680 --> 00:44:50,960 Ero la ragazzina spaventata che a 12 anni aveva affrontato 574 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 tutte quelle sensazioni 575 00:44:53,640 --> 00:44:56,520 senza riuscire a superarle 576 00:44:57,240 --> 00:44:59,360 né a perdonare 577 00:45:00,320 --> 00:45:02,080 per le volte in cui ha sofferto. 578 00:45:04,280 --> 00:45:06,440 Ora ho 25 anni. 579 00:45:07,840 --> 00:45:10,040 È davvero questa la mia vita? 580 00:45:10,720 --> 00:45:11,800 Davvero? 581 00:45:14,040 --> 00:45:15,880 È davvero ciò che merito? 582 00:45:20,440 --> 00:45:21,960 Vorrei tornare indietro. 583 00:45:23,960 --> 00:45:26,280 Vorrei cancellare tutto. Ma non si può. 584 00:46:00,400 --> 00:46:02,920 Sottotitoli: Valentina Colò