1 00:00:12,120 --> 00:00:16,200 ‎我覺得說我很久以前就毀了我的家庭 ‎這句話很公平 2 00:00:18,320 --> 00:00:21,720 ‎當我開槍射殺我父親 ‎或甚至是更早之前 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,400 ‎之後,我覺得我又再次地 ‎傷害了我的家人 4 00:00:30,840 --> 00:00:31,800 ‎我說的是像… 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,520 ‎折磨靈魂的那種痛 6 00:00:41,440 --> 00:00:47,760 ‎(自從美國在1976年恢復死刑後) 7 00:00:49,560 --> 00:00:55,760 ‎(八千多人因謀殺被判死刑) 8 00:00:57,520 --> 00:01:03,720 ‎(這是990142號死刑犯的故事) 9 00:01:08,160 --> 00:01:10,680 ‎你知道大家總是想說:“對不起” 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 ‎那沒有用的 11 00:01:14,720 --> 00:01:15,920 ‎你敲了鐘 12 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 ‎就不能阻止鐘響 13 00:01:18,320 --> 00:01:20,400 ‎你沒辦法穿越時空,回到過去 14 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 ‎NETFLIX 原創影集 15 00:01:30,440 --> 00:01:31,760 ‎這是真實發生的故事 16 00:01:34,040 --> 00:01:35,400 ‎我就用這句話當開頭吧 17 00:01:36,520 --> 00:01:38,920 ‎我只想反叛,我想製造混亂 18 00:01:39,280 --> 00:01:41,720 ‎我看向他,我們來看看誰死誰活吧? 19 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 ‎我做出了選擇 20 00:01:44,280 --> 00:01:45,320 ‎我結束了他的生命 21 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 ‎這是 22 00:01:47,120 --> 00:01:51,200 ‎我從沒想過要做的事 ‎我真希望我沒有做 23 00:01:55,000 --> 00:01:58,040 ‎我知道我會下車 ‎然後殺害那兩名男子 24 00:01:58,760 --> 00:02:00,400 ‎他在我面前跪下 25 00:02:01,120 --> 00:02:02,960 ‎我只記得我開了槍 26 00:02:04,440 --> 00:02:05,480 ‎我 27 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 ‎殺了他們兩人 28 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 ‎我捅死他們 29 00:02:19,480 --> 00:02:25,160 ‎劇名:責任自負 30 00:02:31,680 --> 00:02:36,040 ‎(密蘇里州大州印) 31 00:02:36,120 --> 00:02:42,280 ‎(波托西矯正中心 ‎安全是準則,不僅是目標) 32 00:02:57,080 --> 00:02:59,040 ‎我叫查爾斯艾莫川特 33 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 ‎我年輕時,大家都叫我比利 34 00:03:05,760 --> 00:03:11,920 ‎(1995年,比利艾莫川特 ‎謀殺了一位家人) 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,480 ‎這是真實發生的故事 36 00:03:17,840 --> 00:03:19,120 ‎我就用這句話當開頭吧 37 00:03:23,880 --> 00:03:25,960 ‎我在聖路易市出生 38 00:03:26,080 --> 00:03:29,400 ‎1965年8月2日在聖路易醫院出生 39 00:03:35,240 --> 00:03:37,880 ‎我父母分開時,我年紀還不太大 40 00:03:38,240 --> 00:03:41,400 ‎可能大概六歲或七歲吧 41 00:03:44,440 --> 00:03:46,600 ‎我記得我繼父 42 00:03:47,520 --> 00:03:49,200 ‎和我媽開始交往 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,120 ‎我覺得我和我繼父的關係 44 00:03:58,320 --> 00:04:01,720 ‎是所有憤怒開始出現的原因 45 00:04:06,040 --> 00:04:08,640 ‎他並沒有很常打我 46 00:04:09,040 --> 00:04:12,280 ‎反而比較常用言語虐待我 ‎或對我精神虐待 47 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 ‎我覺得隨著時間的累積 ‎那對我造成了傷害 48 00:04:15,880 --> 00:04:19,680 ‎有個大人總是告訴你,你又笨又蠢 49 00:04:20,840 --> 00:04:24,240 ‎那在你的成長過程中會造成影響 50 00:04:24,720 --> 00:04:26,280 ‎我也認為 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,320 ‎那是 52 00:04:28,840 --> 00:04:31,560 ‎所有負面行為開始的原因 53 00:04:35,320 --> 00:04:40,200 ‎我18歲時 ‎我和我的繼父完全處不來 54 00:04:40,760 --> 00:04:43,960 ‎幾乎都要到打起來的地步 55 00:04:44,040 --> 00:04:47,160 ‎我父親打給我,他說 56 00:04:47,240 --> 00:04:50,920 ‎“你滿18歲了,你可以來跟我住 ‎你母親什麼話都不能說” 57 00:04:51,000 --> 00:04:52,520 ‎所以我搬去和我父親住 58 00:04:58,920 --> 00:05:04,400 ‎剛開始一切都好,但我現在回想起來 ‎我那時並沒有做出對的選擇 59 00:05:06,080 --> 00:05:07,760 ‎我的人生很黑暗 60 00:05:08,480 --> 00:05:10,000 ‎我想要當壞人 61 00:05:14,000 --> 00:05:15,720 ‎我開始搶劫加油站 62 00:05:18,360 --> 00:05:22,960 ‎搶了第一家加油站後 ‎我知道那很容易,所以又搶了一家 63 00:05:24,040 --> 00:05:26,360 ‎接下來又再搶了一家 64 00:05:27,280 --> 00:05:28,720 ‎我是顆隨時會引爆的炸彈 65 00:05:29,240 --> 00:05:31,480 ‎那樣的刺激感非常強烈 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,840 ‎我記得十分清楚 67 00:05:36,040 --> 00:05:38,840 ‎一個非常重要的時刻,我在自言自語 68 00:05:38,920 --> 00:05:40,680 ‎我在跟自己對話 69 00:05:42,440 --> 00:05:46,080 ‎我說:“如果你繼續這樣做 ‎如果你繼續這樣生活 70 00:05:46,840 --> 00:05:48,680 ‎你最後會死掉 71 00:05:49,480 --> 00:05:52,280 ‎或闖下大禍,你必須停止” 72 00:05:55,120 --> 00:05:58,840 ‎然後我對自己說:“管他的” 73 00:06:08,040 --> 00:06:11,000 ‎從那一刻起,一切都變得更糟 74 00:06:17,600 --> 00:06:19,760 ‎我開始偷我爸的錢 75 00:06:21,320 --> 00:06:23,680 ‎他抓到我用他的戶頭開支票 76 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 ‎他非常生氣 77 00:06:27,640 --> 00:06:29,960 ‎我以為他會把我趕出家門 78 00:06:30,960 --> 00:06:31,800 ‎所以… 79 00:06:32,640 --> 00:06:35,920 ‎我很擔心我得回去和我繼父住 80 00:06:36,280 --> 00:06:39,000 ‎我知道我繼父會整死我 81 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 ‎我不能回去 82 00:06:48,240 --> 00:06:50,040 ‎我覺得我被逼到了角落 83 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 ‎我無路可退 84 00:06:59,120 --> 00:07:01,920 ‎沒錯,我那時失去理智 85 00:07:07,280 --> 00:07:09,400 ‎我揮手叫我父親回家 86 00:07:19,040 --> 00:07:22,240 ‎家裡的樓梯通往樓上的一扇門 ‎我在門的另一邊等 87 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 ‎當他伸手轉門把時,我開始開槍 88 00:07:48,320 --> 00:07:50,600 ‎我忘記自己打中他幾次 89 00:07:50,840 --> 00:07:53,680 ‎我覺得是六次,或許是七次 90 00:07:53,920 --> 00:07:55,080 ‎我總共開了九槍 91 00:08:00,200 --> 00:08:01,280 ‎我埋伏突襲了他 92 00:08:09,120 --> 00:08:11,400 ‎他沒有對我做錯什麼事 93 00:08:11,680 --> 00:08:12,800 ‎因為他真的沒有 94 00:08:13,520 --> 00:08:15,760 ‎但我不在乎,我只在乎自己 95 00:08:17,120 --> 00:08:18,400 ‎老天,我以前是個怪物 96 00:08:23,400 --> 00:08:26,520 ‎(雖然被近距離在胸口射了六槍) 97 00:08:26,600 --> 00:08:31,000 ‎(艾莫川特的父親還是活了下來) 98 00:08:36,440 --> 00:08:40,960 ‎警察要他提起告訴,但他不想告我 99 00:08:42,960 --> 00:08:44,080 ‎他以為我… 100 00:08:46,760 --> 00:08:48,120 ‎他以為我瘋了 101 00:08:52,160 --> 00:08:54,680 ‎我父親中槍後的幾小時內 102 00:08:54,760 --> 00:08:58,360 ‎警察發現我曾搶劫幾家加油站 103 00:08:59,400 --> 00:09:00,760 ‎我因此被捕 104 00:09:00,840 --> 00:09:04,240 ‎被指控,幾個月後被判了19年的刑期 105 00:09:04,320 --> 00:09:05,800 ‎(逮捕紀錄 ‎查爾斯艾莫川特) 106 00:09:05,880 --> 00:09:06,960 ‎(移轉至縣監獄) 107 00:09:12,960 --> 00:09:16,080 ‎我在矯正署服了十年的刑期 108 00:09:41,720 --> 00:09:43,480 ‎我在28歲出獄時 109 00:09:43,840 --> 00:09:46,360 ‎唯一準備好接受我的人 110 00:09:46,840 --> 00:09:50,120 ‎接受假釋出獄的我 ‎因為我必須得待在某個地方服滿刑期 111 00:09:50,280 --> 00:09:51,160 ‎是我的奶奶 112 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 ‎伊妮絲那特 113 00:09:53,040 --> 00:09:54,280 ‎我父親的母親 114 00:09:55,120 --> 00:09:56,560 ‎她是個充滿活力的人 115 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 ‎她身材嬌小 116 00:10:00,320 --> 00:10:01,440 ‎但心胸廣闊 117 00:10:04,120 --> 00:10:07,000 ‎她最後原諒我射傷她的兒子 118 00:10:08,760 --> 00:10:10,080 ‎好到不能再好的人 119 00:10:15,920 --> 00:10:19,280 ‎她住的地方在 ‎南聖路易畢渥磨坊那一區 120 00:10:21,240 --> 00:10:23,160 ‎是一個很棒的區域,很安靜 121 00:10:26,600 --> 00:10:29,880 ‎但我那時和壞朋友混在一起 122 00:10:30,080 --> 00:10:32,720 ‎想要當眾所矚目的焦點、大人物 123 00:10:36,320 --> 00:10:40,080 ‎羅傑布南…他很怪,但他人不錯 124 00:10:41,440 --> 00:10:44,600 ‎我們會聚在他家吸大麻、開趴 125 00:10:46,320 --> 00:10:49,040 ‎瑞克雷西和羅傑布南不一樣 126 00:10:49,440 --> 00:10:51,240 ‎瑞克雷西是個典型的男人 127 00:10:53,640 --> 00:10:54,960 ‎他是個癮君子 128 00:10:55,240 --> 00:10:57,080 ‎他是個小心眼的罪犯 129 00:10:57,840 --> 00:11:02,000 ‎我們成天只是混在一起吸毒 130 00:11:06,040 --> 00:11:08,120 ‎我開始和一個女生廝混 131 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 ‎她讓我初次體驗古柯鹼 132 00:11:12,200 --> 00:11:17,000 ‎一旦我開始吸,我就上癮了 ‎完全戒不掉 133 00:11:22,760 --> 00:11:25,200 ‎(比利艾莫川特在28歲時) 134 00:11:25,280 --> 00:11:31,400 ‎(已經吸古柯鹼成癮 ‎每天需要花300元買快克古柯鹼) 135 00:11:34,720 --> 00:11:37,000 ‎我會跟我奶奶要錢 136 00:11:37,880 --> 00:11:39,640 ‎她會給我錢 137 00:11:41,720 --> 00:11:43,960 ‎後來,她開始不給我錢 138 00:11:44,520 --> 00:11:48,440 ‎所以我偷她的支票 ‎用她的戶頭開支票 139 00:11:48,920 --> 00:11:49,880 ‎和偷錢 140 00:11:51,520 --> 00:11:54,240 ‎她發現了,跑來質問我 141 00:11:54,320 --> 00:11:57,600 ‎我說:“對不起,奶奶 ‎我不是故意的 142 00:11:57,680 --> 00:11:58,640 ‎我會還妳錢的” 143 00:12:04,120 --> 00:12:05,680 ‎大概一星期後 144 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 ‎我的車被沒收了 145 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 ‎我一毛錢都沒有 146 00:12:11,120 --> 00:12:15,960 ‎所以我回家找奶奶,想跟她要點錢 147 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 ‎她拒絕給我錢 148 00:12:27,480 --> 00:12:31,680 ‎我覺得自己唯一能拿到錢的方法 ‎就是搶劫她 149 00:12:34,000 --> 00:12:35,040 ‎毆打她 150 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 ‎這很驚悚,我一開始是想 151 00:12:55,000 --> 00:12:56,040 ‎搶她的錢 152 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 ‎一旦我揮動球棒後 153 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 ‎我就知道我必須殺了她 154 00:13:08,760 --> 00:13:10,680 ‎我跟著她走進她的臥室 155 00:13:11,320 --> 00:13:12,920 ‎我開始用球棒打她 156 00:13:16,880 --> 00:13:19,000 ‎打到她失去意識 157 00:13:19,400 --> 00:13:21,120 ‎我把她綁起來,放上床 158 00:13:21,480 --> 00:13:24,240 ‎迅速在抽屜裡翻找,找到一些錢後 ‎我就離開了 159 00:13:30,520 --> 00:13:31,360 ‎是的 160 00:13:31,720 --> 00:13:33,800 ‎我做出了這樣的事,我殺了她 161 00:13:49,040 --> 00:13:50,760 ‎我隔天回到家裡 162 00:13:51,560 --> 00:13:53,760 ‎把屍體藏在地下室的一個箱子裡 163 00:13:53,960 --> 00:13:55,640 ‎試圖清理犯罪現場 164 00:14:00,800 --> 00:14:05,160 ‎(伊妮絲那特的家人 ‎向警方報案她失蹤) 165 00:14:05,280 --> 00:14:10,160 ‎(警方在兩天後找到 ‎伊妮絲那特的屍體) 166 00:14:20,720 --> 00:14:27,200 ‎(家人告訴警方 ‎他們懷疑是比利做的) 167 00:14:41,920 --> 00:14:44,800 ‎我們開始搜捕比利艾莫川特 168 00:14:46,760 --> 00:14:49,240 ‎他是這件案子的主嫌,所以… 169 00:14:49,560 --> 00:14:52,320 ‎我們投注所有精力尋找他 170 00:14:53,080 --> 00:14:55,920 ‎(比爾麥克當諾 ‎聖路易退役警員) 171 00:14:56,040 --> 00:14:59,760 ‎我是比爾麥克當諾,我是一開始 172 00:14:59,840 --> 00:15:02,600 ‎被派去調查此案的警探 173 00:15:05,320 --> 00:15:07,920 ‎我們發現比利那天嘗試兌現 174 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 ‎一張用他的奶奶名義開的支票 ‎但被銀行拒絕了 175 00:15:13,640 --> 00:15:15,600 ‎那是一條全新又有用的線索 176 00:15:19,680 --> 00:15:23,680 ‎每位參與此案的人 ‎都有對這區很熟悉的線人 177 00:15:24,160 --> 00:15:26,920 ‎所以大家都聯絡自己的人 178 00:15:27,000 --> 00:15:30,120 ‎放出我們在找比利的消息 ‎然後我們接到一通電話 179 00:15:30,200 --> 00:15:35,080 ‎我只記得他們說: ‎“嘿,有人看到他在瑞克雷西家” 180 00:15:35,160 --> 00:15:39,080 ‎給了我們地址,我們趕緊上車 181 00:15:39,600 --> 00:15:41,400 ‎盡快開車到那裡 182 00:15:43,440 --> 00:15:45,720 ‎在路上時,我們用無線電通告 183 00:15:45,800 --> 00:15:46,720 ‎我們要從後門進入 184 00:15:47,880 --> 00:15:49,840 ‎因為壞人都是從後門離開 185 00:15:54,320 --> 00:15:56,480 ‎就在這裡,3436號 186 00:15:57,120 --> 00:15:59,280 ‎就是這間房子,在一樓 187 00:16:01,480 --> 00:16:04,280 ‎凶殺組停在房子的前面 188 00:16:04,360 --> 00:16:06,880 ‎比利艾莫川特從後面的窗戶爬出來 189 00:16:07,520 --> 00:16:11,120 ‎就像上帝送的禮物 ‎直接放在我的腳邊 190 00:16:12,200 --> 00:16:15,560 ‎我們纏鬥了一下,但我制伏了他 191 00:16:15,640 --> 00:16:19,720 ‎羈押了他,事情經過就是這樣 ‎比利就被羈押了 192 00:16:30,720 --> 00:16:34,440 ‎(冰啤酒) 193 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 ‎(李奧的泰松站 ‎酒吧) 194 00:16:49,640 --> 00:16:51,920 ‎我被調到調查局 195 00:16:52,200 --> 00:16:56,720 ‎然後立刻被分到和魯本一組… 196 00:16:58,440 --> 00:17:00,160 ‎我們馬上開始進行調查 197 00:17:00,920 --> 00:17:04,440 ‎1990年代發生了快克爭奪戰 198 00:17:05,240 --> 00:17:09,000 ‎市內有兩百多件謀殺案 199 00:17:09,840 --> 00:17:10,840 ‎每年發生兩百多件 200 00:17:15,760 --> 00:17:18,680 ‎我們抓到比利後 201 00:17:18,760 --> 00:17:20,920 ‎開始和他談話,那讓我知道 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,240 ‎他對快克的毒癮有多嚴重 203 00:17:24,480 --> 00:17:26,960 ‎當他問:“是關於我的奶奶嗎?” 204 00:17:27,640 --> 00:17:29,720 ‎我們說:“對,是關於你的奶奶” 205 00:17:30,240 --> 00:17:33,880 ‎接著他說: ‎“如果你再讓我吸一次快克 206 00:17:34,760 --> 00:17:36,200 ‎你想知道什麼,我都告訴你” 207 00:17:37,160 --> 00:17:39,600 ‎你知道,我很驚訝 208 00:17:39,920 --> 00:17:43,400 ‎聽到那句話,我覺得很生氣 ‎我只說:“比利,你知道 209 00:17:43,920 --> 00:17:46,400 ‎總有一天你會意識到 ‎你到底做了什麼樣的事 210 00:17:46,480 --> 00:17:49,080 ‎你為了這個毒品,殺了自己的奶奶 211 00:17:49,200 --> 00:17:52,320 ‎你還想要再吸一次 ‎這絕對不可能發生” 212 00:17:52,880 --> 00:17:56,920 ‎(白兔子 ‎聖路易) 213 00:17:58,880 --> 00:18:05,680 ‎(1995年3月22日 ‎比利艾莫川特同意被錄影訊問) 214 00:18:08,920 --> 00:18:11,040 ‎你有權保持沉默,你了解嗎? 215 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 ‎了解 216 00:18:12,040 --> 00:18:14,960 ‎你所說的每一句話都可以在法庭上 ‎作為指控你的不利證據 217 00:18:15,040 --> 00:18:16,480 ‎-你了解嗎? ‎-了解 218 00:18:19,320 --> 00:18:21,200 ‎告訴我們星期六早上發生了什麼事 219 00:18:21,840 --> 00:18:24,160 ‎從你醒來那時候開始 220 00:18:26,320 --> 00:18:27,560 ‎瑞克來找我 221 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 ‎哪一個瑞克? 222 00:18:31,520 --> 00:18:32,480 ‎瑞克雷西 223 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 ‎瑞克雷西來找我 224 00:18:35,880 --> 00:18:36,760 ‎大聲敲門 225 00:18:38,560 --> 00:18:40,240 ‎我問:“瑞克,怎麼了?” 226 00:18:41,120 --> 00:18:43,520 ‎我們講了一下話 ‎試著想出能拿到錢的方法 227 00:18:44,400 --> 00:18:47,560 ‎然後我說:“我們可以找我奶奶 ‎然後騙她的錢” 228 00:18:48,680 --> 00:18:51,280 ‎瑞克接著問: ‎“那我把她打昏怎麼樣?” 229 00:18:52,840 --> 00:18:54,480 ‎所以我回到自己的臥室 230 00:18:54,960 --> 00:18:57,880 ‎從我的櫃子上 ‎拿起我的紅雀隊棒球棒 231 00:18:57,960 --> 00:18:59,680 ‎再拿去給瑞克 232 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 ‎瑞克跟著奶奶進臥室 233 00:19:02,760 --> 00:19:04,440 ‎我聽到一陣混亂的聲音 234 00:19:06,280 --> 00:19:07,800 ‎然後瑞克說:“比利 235 00:19:08,200 --> 00:19:10,120 ‎你必須離開這裡,你必須離開” 236 00:19:10,200 --> 00:19:11,280 ‎我和瑞克就離開了 237 00:19:11,360 --> 00:19:12,520 ‎你為什麼沒丟了球棒? 238 00:19:12,600 --> 00:19:15,680 ‎瑞克說:“把球棒丟進河裡” ‎但我知道那不是個好主意 239 00:19:15,760 --> 00:19:17,520 ‎-有其他人知道你在那裡嗎? ‎-瑞克 240 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 ‎瑞克去買了一些海洛因 241 00:19:20,000 --> 00:19:22,120 ‎我們到瑞克家,去那邊嗑藥 242 00:19:23,000 --> 00:19:24,680 ‎審訊他其實沒什麼困難的 243 00:19:24,800 --> 00:19:28,520 ‎他一直說謊 ‎一直說瑞克雷西做了他做的事 244 00:19:28,600 --> 00:19:32,440 ‎你說瑞克雷西用棒球棒毆打你的奶奶 245 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 ‎他只用了球棒嗎? ‎還是也用了其他東西? 246 00:19:35,680 --> 00:19:37,160 ‎我只知道他用了球棒 247 00:19:38,480 --> 00:19:41,760 ‎我們挺確定瑞克雷西 ‎跟這件事完全無關 248 00:19:42,440 --> 00:19:46,280 ‎瑞克雷西說他從沒去過 ‎比利艾莫川特的奶奶家 249 00:19:46,760 --> 00:19:49,920 ‎我們也沒在那裡找到任何物理證據 ‎沒有找到他的指紋 250 00:19:50,000 --> 00:19:51,440 ‎就是什麼都沒有 251 00:19:58,960 --> 00:20:04,840 ‎(警方最後認為比利艾莫川特是 ‎唯一的凶手) 252 00:20:04,920 --> 00:20:09,000 ‎(謀殺了他的奶奶) 253 00:20:11,440 --> 00:20:15,480 ‎(1995年3月22日 ‎他被指控犯下一級謀殺罪) 254 00:20:15,840 --> 00:20:22,840 ‎(瑞克雷西被無罪釋放) 255 00:20:28,000 --> 00:20:30,640 ‎你手上有一個 256 00:20:30,760 --> 00:20:31,800 ‎吸快克的人 257 00:20:32,040 --> 00:20:34,520 ‎他就像海嘯一樣 258 00:20:34,920 --> 00:20:37,600 ‎他在街坊鄰里間走著 ‎只要看到什麼東西 259 00:20:37,960 --> 00:20:41,880 ‎他就會以騙取或暴力的手段奪走 260 00:20:43,520 --> 00:20:47,040 ‎比利謀殺自己的奶奶後 ‎就到了一個完全不同的境界 261 00:20:48,920 --> 00:20:52,560 ‎他毆打一位體重不到45公斤 ‎81歲高齡的老太太 262 00:20:53,760 --> 00:20:55,200 ‎他大概會再這麼做 263 00:20:55,400 --> 00:20:57,920 ‎但他會選那些最脆弱的對象下手 264 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 ‎我覺得他很邪惡 ‎但我也認為他是個膽小鬼 265 00:21:33,320 --> 00:21:35,680 ‎我怎麼看比利艾莫川特? 266 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 ‎我覺得他… 267 00:21:39,880 --> 00:21:45,880 ‎他對自己奶奶做出那樣的事 ‎我覺得他變態又噁心 268 00:21:48,920 --> 00:21:50,600 ‎她為他付出一切… 269 00:21:51,320 --> 00:21:53,800 ‎但他居然這樣報答她 270 00:21:55,120 --> 00:21:57,080 ‎他永遠都不需要… 271 00:21:57,440 --> 00:22:00,000 ‎被放出來 272 00:22:08,440 --> 00:22:10,200 ‎我叫羅傑布南 273 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 ‎我來自密蘇里州聖路易 274 00:22:14,920 --> 00:22:19,600 ‎我以前和比利艾莫川特 ‎以及瑞克雷西是朋友 275 00:22:20,640 --> 00:22:24,120 ‎那有點像是…我猜你可以說那是我 276 00:22:24,200 --> 00:22:25,880 ‎瘋狂的時期 277 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 ‎就是這樣,大部分都是開趴 278 00:22:29,840 --> 00:22:31,880 ‎你懂吧,我… 279 00:22:32,960 --> 00:22:35,960 ‎我也吸毒,但我吸 280 00:22:36,160 --> 00:22:38,040 ‎大麻 281 00:22:38,720 --> 00:22:42,400 ‎從來沒有試過其他的毒品,快克或 282 00:22:42,920 --> 00:22:44,040 ‎海洛因 283 00:22:44,480 --> 00:22:46,080 ‎但其他人都吸了 284 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 ‎他們待在瑞克的家裡 285 00:22:49,880 --> 00:22:53,040 ‎只要有可以讓他們嗑藥的地方就好 ‎他們就只做這件事 286 00:23:04,240 --> 00:23:09,400 ‎我一開始知道發生了謀殺案時 287 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 ‎我被逮捕… 288 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 ‎因為我試著幫比利兌現一張支票 289 00:23:20,880 --> 00:23:21,800 ‎我在睡覺 290 00:23:22,440 --> 00:23:25,720 ‎他們來敲我家的門 291 00:23:26,160 --> 00:23:29,720 ‎結果我發現至少有20個警察來了 292 00:23:31,720 --> 00:23:33,880 ‎他們帶我回警局 293 00:23:34,360 --> 00:23:39,400 ‎他們提到謀殺案 ‎我跟他們說了所有他們想知道的事 294 00:23:39,600 --> 00:23:45,160 ‎我可不想因為其他人做的事而去坐牢 295 00:23:45,640 --> 00:23:46,680 ‎你懂吧? 296 00:23:46,760 --> 00:23:48,200 ‎那真的嚇到我了 297 00:23:56,440 --> 00:23:59,360 ‎我一直都覺得是比利一個人做的 298 00:23:59,800 --> 00:24:02,840 ‎瑞克雷西幫助比利 299 00:24:02,920 --> 00:24:07,640 ‎謀殺他的奶奶,我從來沒有這麼想過 300 00:24:08,440 --> 00:24:09,280 ‎你懂吧 301 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 ‎我唯一一次有這樣的想法 ‎是當比利親口這麼說的時候 302 00:24:15,280 --> 00:24:19,800 ‎他想要把錯怪到其他人身上 ‎他選了瑞克雷西 303 00:24:41,560 --> 00:24:45,840 ‎(比利艾莫川特在1998年接受審判) 304 00:24:46,120 --> 00:24:51,560 ‎(他仍繼續聲稱是 ‎瑞克雷西謀殺了他的奶奶) 305 00:24:58,360 --> 00:25:01,640 ‎(密蘇里州哥倫比亞) 306 00:25:12,640 --> 00:25:15,200 ‎我覺得像比利艾莫川特這樣的人 307 00:25:15,840 --> 00:25:19,800 ‎他一生都為了毒品而說謊 308 00:25:20,360 --> 00:25:23,000 ‎為了讓自己脫困而說謊 309 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 ‎他謊報事實,在法庭上說他沒犯案 310 00:25:27,000 --> 00:25:30,960 ‎他不過就是在繼續 ‎自己一直以來的行為 311 00:25:32,840 --> 00:25:34,160 ‎我叫克里斯史拉瑟 312 00:25:34,280 --> 00:25:36,120 ‎我是在密蘇里州哥倫比亞工作的律師 313 00:25:36,200 --> 00:25:38,880 ‎我當刑事辯護律師已經25年了 314 00:25:40,880 --> 00:25:45,560 ‎我記得從一開始 ‎比利艾莫川特就想要自行辯護 315 00:25:45,640 --> 00:25:49,680 ‎在這件案子裡 ‎我會稱我們是扮演混合型的角色 316 00:25:50,000 --> 00:25:54,080 ‎最初,我們被委任當 ‎被稱為“備位律師”的律師 317 00:25:55,280 --> 00:25:58,520 ‎基本上你出庭,你注意聽審判的內容 318 00:25:58,720 --> 00:26:01,680 ‎如果他需要你,你就可以提供幫助 319 00:26:06,520 --> 00:26:08,440 ‎瑞克跟著奶奶進臥室 320 00:26:09,040 --> 00:26:11,480 ‎我的確記得艾莫川特先生聲稱 321 00:26:11,560 --> 00:26:15,600 ‎是雷西先生毆打他的奶奶 322 00:26:15,680 --> 00:26:17,800 ‎導致她死亡 323 00:26:17,880 --> 00:26:19,320 ‎隨便…他對著我大喊 324 00:26:19,400 --> 00:26:23,040 ‎檢察官不相信艾莫川特先生 325 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 ‎對瑞克雷西在這件案子中的角色描述 326 00:26:25,720 --> 00:26:29,600 ‎他們認為艾莫川特先生是唯一的凶手 327 00:26:33,640 --> 00:26:38,520 ‎(1998年2月14日,比利艾莫川特 ‎被判一級謀殺罪罪名成立) 328 00:26:38,600 --> 00:26:41,040 ‎(處以死刑) 329 00:26:41,240 --> 00:26:46,360 ‎(他仍繼續聲稱自己是無辜的) 330 00:26:50,040 --> 00:26:52,680 ‎(密蘇里州最高法院) 331 00:26:56,200 --> 00:26:59,000 ‎根據我在這種案子中為人辯護的經驗 332 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 ‎很多人 333 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 ‎打從心底不敢承認自己犯下的罪 334 00:27:05,400 --> 00:27:08,000 ‎因為他們知道自已做的事非常糟糕 335 00:27:08,120 --> 00:27:12,080 ‎所以他們心裡有著衝突的情緒 ‎讓他們不想認罪 336 00:27:13,520 --> 00:27:18,080 ‎他們必須要成長改變 ‎讓自己能夠接受自己的責任 337 00:27:18,440 --> 00:27:22,200 ‎根據我在審判時 ‎和艾莫川特先生的互動 338 00:27:22,280 --> 00:27:24,600 ‎我不覺得他那時願意負責 ‎因為他還沒有準備好 339 00:27:32,520 --> 00:27:39,040 ‎(在當了八年的死刑犯後 ‎比利艾莫川特的判決被重新審視) 340 00:27:39,160 --> 00:27:46,080 ‎(因為一項法律的技術細節 ‎將其刑罰減為不得假釋的無期徒刑) 341 00:27:56,480 --> 00:28:02,440 ‎(2006年,比利艾莫川特被移送至 ‎波托西矯正中心的一般監獄) 342 00:28:07,240 --> 00:28:11,280 ‎比利一直都聲稱自己沒有犯罪 343 00:28:13,840 --> 00:28:16,080 ‎他堅持自己是無辜的 344 00:28:16,320 --> 00:28:20,200 ‎他沒有殺人,他受到不公平的判決 345 00:28:20,440 --> 00:28:23,680 ‎我認為他很大一部分的怨恨 ‎都是由此而生 346 00:28:24,720 --> 00:28:29,240 ‎我懂他的感受,他對這個制度的憤怒 347 00:28:29,320 --> 00:28:32,760 ‎或是他想要證明自己無辜 ‎所感受到的挫折 348 00:28:36,920 --> 00:28:38,560 ‎我叫藍道爾巴內德尼斯 349 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 ‎大家都叫我藍迪 350 00:28:40,840 --> 00:28:41,960 ‎我在 351 00:28:42,920 --> 00:28:46,800 ‎1997年進入波托西矯正中心 352 00:28:47,720 --> 00:28:49,800 ‎我認識了比利艾莫川特 353 00:28:50,240 --> 00:28:53,600 ‎我和他住在同一側 ‎跟他成為很好的朋友 354 00:29:04,720 --> 00:29:06,680 ‎在密蘇里州的矯正制度中 355 00:29:06,760 --> 00:29:13,400 ‎有堂課叫做“犯罪對受害者的影響” ‎我們簡稱為“ICVC” 356 00:29:14,920 --> 00:29:17,960 ‎課程結束前,會請受害者小組發言 357 00:29:18,240 --> 00:29:21,160 ‎他們會訴說自己的至親好友 ‎如何被謀殺的故事 358 00:29:22,640 --> 00:29:24,440 ‎那非常… 359 00:29:26,840 --> 00:29:28,400 ‎那讓你處於一種狀態… 360 00:29:29,120 --> 00:29:30,720 ‎一種你無法再躲藏的狀態 361 00:29:31,720 --> 00:29:36,880 ‎你會想:“該死的 ‎我對一個人做了這種事情” 362 00:29:38,320 --> 00:29:40,200 ‎而這是他們家人的 363 00:29:40,920 --> 00:29:41,800 ‎感受 364 00:29:42,200 --> 00:29:45,560 ‎我不知道在比利的心中 ‎是什麼東西改變了 365 00:29:45,640 --> 00:29:47,360 ‎但有一種改變開始發生 366 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 ‎他從來沒有真正告訴過我 367 00:29:49,520 --> 00:29:54,120 ‎然後有一天,他說他要去上ICVC 368 00:29:54,400 --> 00:29:56,800 ‎我心想:“我也要去上那門課 369 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 ‎因為我要試著從他那裡得知真相” 370 00:30:02,920 --> 00:30:06,040 ‎比利可以成為一個不同的人嗎? 371 00:30:06,280 --> 00:30:09,120 ‎一個和殺死自己的奶奶不同的比利? 372 00:30:15,440 --> 00:30:18,480 ‎他可以不再是當初 373 00:30:19,040 --> 00:30:20,640 ‎犯罪的那個比利嗎? 374 00:30:27,080 --> 00:30:29,880 ‎ICVC課程裡的某個東西影響了他 375 00:30:30,080 --> 00:30:32,480 ‎把他帶到一個境界 376 00:30:32,800 --> 00:30:34,920 ‎讓他頓悟,並4震驚了我們所有的人 377 00:30:38,120 --> 00:30:39,680 ‎我在上ICVC的課 378 00:30:40,320 --> 00:30:44,280 ‎有幾個囚犯是我的好友,他們認識我 379 00:30:44,720 --> 00:30:48,280 ‎接著藍迪尼斯做了最後一個章節 ‎是關於凶殺的章節 380 00:30:49,640 --> 00:30:53,600 ‎他談起自己犯的罪 ‎然後我們一一輪流… 381 00:30:56,240 --> 00:30:59,080 ‎我終於承認:“我殺害了我的奶奶” 382 00:31:01,400 --> 00:31:04,840 ‎教室裡的每個人都震驚至極 383 00:31:08,280 --> 00:31:10,320 ‎我說她的名字是伊妮絲那特 384 00:31:10,760 --> 00:31:13,080 ‎我用棒球棒打死了她 385 00:31:14,720 --> 00:31:16,000 ‎我說出那句話後 386 00:31:16,320 --> 00:31:19,440 ‎所有在小組裡的人 387 00:31:19,520 --> 00:31:23,040 ‎都理解了 388 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 ‎我這一生總算有一次 389 00:31:25,720 --> 00:31:28,080 ‎為自己的選擇負起責任 390 00:31:29,760 --> 00:31:30,880 ‎不是… 391 00:31:32,040 --> 00:31:35,400 ‎我不知道那是我做的 ‎只是因為那好… 392 00:31:38,080 --> 00:31:39,000 ‎痛苦… 393 00:31:42,040 --> 00:31:43,960 ‎痛苦到我無法承認那是我做的 394 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 ‎無法用任何有意義的方式承認 395 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 ‎我真的覺得很抱歉 396 00:31:49,920 --> 00:31:51,280 ‎但我要怎麼表達歉意? 397 00:31:52,040 --> 00:31:52,880 ‎我沒有辦法 398 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 ‎但是… 399 00:31:55,320 --> 00:31:58,400 ‎我可以當一個更好的人 ‎一個不同的人 400 00:31:59,040 --> 00:32:01,480 ‎一個極度不同的人 401 00:32:01,800 --> 00:32:03,320 ‎不同到讓他們無法想像 402 00:32:03,640 --> 00:32:06,120 ‎這會是我的行為、想法 403 00:32:07,480 --> 00:32:08,920 ‎或是我表現自己的方式 404 00:32:16,320 --> 00:32:17,480 ‎他承認… 405 00:32:18,240 --> 00:32:19,200 ‎是他做的 406 00:32:20,480 --> 00:32:23,120 ‎過了這麼多年之後,哇 407 00:32:24,640 --> 00:32:27,120 ‎他知道自己做錯了什麼事 408 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 ‎他完全知道自己做錯了什麼事 409 00:32:29,640 --> 00:32:31,080 ‎你知道嗎? 410 00:32:35,440 --> 00:32:37,240 ‎不知道是什麼奇怪的原因,我相信他 411 00:32:38,440 --> 00:32:39,400 ‎我真的相信他 412 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 ‎我覺得他有點可憐 413 00:32:53,120 --> 00:32:54,280 ‎但他做錯事了 414 00:32:55,920 --> 00:32:56,880 ‎所以 415 00:32:58,440 --> 00:33:00,840 ‎他必須為自己做出的事付出代價 416 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 ‎我只能這麼說,我的意思是… 417 00:33:05,360 --> 00:33:06,480 ‎我只能這麼說 418 00:33:20,440 --> 00:33:23,080 ‎我沒想到我會為這種事情掉眼淚 419 00:33:29,000 --> 00:33:29,960 ‎還有… 420 00:33:30,720 --> 00:33:36,400 ‎如果有可能的話 ‎我真的希望他在獄中能過得快樂 421 00:33:36,600 --> 00:33:39,280 ‎我知道他曾經是個壞人 422 00:33:39,520 --> 00:33:41,000 ‎他說他改變了 423 00:33:41,360 --> 00:33:44,200 ‎但改變不會讓你出獄 424 00:33:44,280 --> 00:33:48,000 ‎改變也不會把你的奶奶帶回來 425 00:34:07,240 --> 00:34:09,720 ‎你知道大家總是想說:“對不起” 426 00:34:12,240 --> 00:34:13,280 ‎那沒有用的 427 00:34:16,040 --> 00:34:17,200 ‎你敲了鐘 428 00:34:17,560 --> 00:34:18,880 ‎就不能阻止鐘響 429 00:34:20,800 --> 00:34:23,000 ‎你沒辦法穿越時空,回到過去 430 00:34:27,440 --> 00:34:31,600 ‎我覺得說我很久以前就毀了我的家庭 ‎這句話很公平 431 00:34:33,720 --> 00:34:37,000 ‎當我開槍射殺我父親 ‎或甚至是更早之前 432 00:34:55,080 --> 00:34:59,160 ‎(內華達州拉斯維加斯) 433 00:35:14,760 --> 00:35:17,600 ‎比利曾從獄中打電話給我 434 00:35:17,680 --> 00:35:21,240 ‎我猜他想要跟我聯繫 435 00:35:21,480 --> 00:35:23,520 ‎我們聊得很愉快 436 00:35:23,600 --> 00:35:27,360 ‎但那是我最後一次和比利說話 437 00:35:31,600 --> 00:35:35,280 ‎過去幾年來,我收到幾張聖誕卡片 438 00:35:35,360 --> 00:35:38,800 ‎我一封都還沒回,我覺得有點罪惡 439 00:35:43,600 --> 00:35:46,120 ‎(從比利艾莫川特被定罪開始) 440 00:35:46,200 --> 00:35:50,280 ‎(他幾乎和自己的家人斷了聯繫) 441 00:35:53,120 --> 00:35:54,800 ‎我看到這張照片時大笑 442 00:35:54,920 --> 00:35:57,360 ‎因為他的臉好好笑 443 00:35:57,440 --> 00:35:58,280 ‎對 444 00:35:58,760 --> 00:35:59,800 ‎對 445 00:36:01,120 --> 00:36:02,680 ‎我叫瑪莉安柏哈特 446 00:36:02,800 --> 00:36:07,080 ‎我嫁給比利的爸爸比爾 ‎所以認識比利 447 00:36:10,960 --> 00:36:12,920 ‎我是溫蒂,我是瑪莉的女兒 448 00:36:15,320 --> 00:36:18,240 ‎我以前總是很期待比利來家裡過週末 449 00:36:18,840 --> 00:36:22,560 ‎因為有人可以跟我一起調皮搗蛋 ‎可以這麼說 450 00:36:23,240 --> 00:36:25,600 ‎那很好玩,我很喜歡和比利一起玩 451 00:36:28,560 --> 00:36:34,880 ‎我第一次見到比利時,他五歲 ‎他是個好可愛的小男孩 452 00:36:39,040 --> 00:36:41,320 ‎他只想要跟他的父親在一起 453 00:36:41,400 --> 00:36:42,680 ‎他只想要取悅他 454 00:36:42,840 --> 00:36:44,200 ‎對,他想要取悅他 455 00:36:44,280 --> 00:36:47,280 ‎他很期待週末,可以和爸爸在一起 456 00:36:49,720 --> 00:36:52,000 ‎但等到他真的和他爸爸在一起時 457 00:36:52,200 --> 00:36:54,760 ‎一切都非常糟糕 458 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 ‎他的父親是個凶暴的人 459 00:37:01,080 --> 00:37:03,600 ‎想都不想就會打人,誰都可以打 460 00:37:03,680 --> 00:37:07,640 ‎不只是因為我媽是女人 ‎又沒有他強壯,所以會打她 461 00:37:08,080 --> 00:37:13,440 ‎我也覺得比爾會攻擊 ‎任何惹他生氣的人 462 00:37:13,520 --> 00:37:15,600 ‎我很常看到比爾打… 463 00:37:16,200 --> 00:37:19,280 ‎比利,都只是為了很瑣碎的小事 464 00:37:20,520 --> 00:37:26,000 ‎我從沒看過比利獲得同情 ‎或任何形式的關愛 465 00:37:26,440 --> 00:37:28,680 ‎我不覺得他經歷過這些情感 466 00:37:28,760 --> 00:37:31,440 ‎我認為或許這就會讓人變得冷酷 467 00:37:35,440 --> 00:37:39,360 ‎(遭受多年的家暴後 ‎瑪莉在1974年離開了比利的父親) 468 00:37:39,720 --> 00:37:42,640 ‎(比利那時九歲) 469 00:37:48,400 --> 00:37:52,040 ‎過了好幾年 ‎我有很長一段時間沒見過比利 470 00:37:53,240 --> 00:37:58,480 ‎我對他的記憶,就是他是我的哥哥 471 00:37:58,560 --> 00:38:01,480 ‎他後來又再次回到我們的生命中 472 00:38:01,560 --> 00:38:05,560 ‎但他已經不是那個 ‎我覺得跟他在一起很自在的哥哥了 473 00:38:08,320 --> 00:38:10,800 ‎他進屋裡,待了一會 474 00:38:10,880 --> 00:38:14,400 ‎是一直到他來訪之後 475 00:38:14,920 --> 00:38:17,600 ‎-我才發現… ‎-東西開始… 476 00:38:17,680 --> 00:38:18,800 ‎不見 477 00:38:18,880 --> 00:38:22,000 ‎-‎他會闖進我們家 ‎-‎門的鉸鏈被拆下來 478 00:38:22,080 --> 00:38:24,320 ‎整間公寓都被破壞 479 00:38:24,400 --> 00:38:25,920 ‎那不只是入室盜竊 480 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 ‎那是滿腔怒火爆發 481 00:38:32,120 --> 00:38:36,360 ‎在那之後發生的事件最為嚴重 ‎那一次,比利站在門後 482 00:38:36,440 --> 00:38:38,920 ‎他給我看他的槍 483 00:38:39,320 --> 00:38:43,400 ‎他用槍指著我的臉 ‎這樣我可以感受到槍的冰冷 484 00:38:43,480 --> 00:38:46,320 ‎那很真實,很明顯地 ‎他可以做得出… 485 00:38:47,080 --> 00:38:50,320 ‎恐怖的事,我們之後就搬家了 486 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 ‎對 487 00:39:00,120 --> 00:39:04,080 ‎我後來大概有三或四年 ‎都沒有再見到比利 488 00:39:04,160 --> 00:39:07,360 ‎他父親就是在那時打給我 ‎說比利開槍射他 489 00:39:09,640 --> 00:39:12,280 ‎他說:“那個小王八蛋”,不好意思 490 00:39:12,360 --> 00:39:15,240 ‎但他就是這麼說的 ‎他說:“他以為他殺了我” 491 00:39:17,600 --> 00:39:23,640 ‎(在槍擊事件發生的不久後 ‎比利艾莫川特的父親就過世了) 492 00:39:27,440 --> 00:39:28,400 ‎我們不知道 493 00:39:28,680 --> 00:39:31,560 ‎他是不是自殺,還是發生了什麼意外 494 00:39:31,640 --> 00:39:35,760 ‎因為他被發現時 ‎人在車庫裡的卡車內 495 00:39:36,440 --> 00:39:37,760 ‎他那時在酗酒 496 00:39:37,840 --> 00:39:40,960 ‎那大概發生在 ‎比利開槍射他的四個月後 497 00:39:41,040 --> 00:39:45,080 ‎從那時起,他就變得更糟,酒不離手 498 00:39:46,440 --> 00:39:51,160 ‎我認為他心裡多少認為 ‎自己應該被開槍射殺 499 00:39:51,280 --> 00:39:52,840 ‎因為他對待比利的方式 500 00:39:56,000 --> 00:39:59,920 ‎(波托西矯正中心) 501 00:40:07,120 --> 00:40:08,800 ‎對,我爸是個嚴厲的人 502 00:40:12,840 --> 00:40:15,920 ‎要說我爸比其他的壞爸爸更糟… 503 00:40:16,720 --> 00:40:18,000 ‎好吧,或許他是 504 00:40:19,360 --> 00:40:21,600 ‎或許那是他唯一知道的方法 505 00:40:24,520 --> 00:40:27,080 ‎我看過他虐待我繼母嗎? 506 00:40:27,160 --> 00:40:28,080 ‎看過 507 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 ‎他虐待過我嗎?當然 508 00:40:34,120 --> 00:40:38,800 ‎這可能是我開槍射他的原因嗎? ‎大概算是吧 509 00:40:39,640 --> 00:40:43,480 ‎但你必須了解,這不僅是因為一件事 510 00:40:44,520 --> 00:40:46,160 ‎是很多事物的累積 511 00:40:53,200 --> 00:40:55,440 ‎(在第一次訪談的90天後) 512 00:40:55,520 --> 00:40:59,840 ‎(比利艾莫川特同意 ‎回答更多的問題) 513 00:41:01,520 --> 00:41:02,720 ‎(死路) 514 00:41:02,800 --> 00:41:06,120 ‎(州監獄財產 ‎禁止進入) 515 00:41:06,240 --> 00:41:09,600 ‎我沒有坦承自己殺了奶奶 516 00:41:09,800 --> 00:41:11,240 ‎原因有很多層 517 00:41:13,000 --> 00:41:15,440 ‎我認為第一層,也是最重要的一層是 518 00:41:16,240 --> 00:41:20,200 ‎自我否認,我不願承認我會做出 519 00:41:20,840 --> 00:41:21,960 ‎這樣的事… 520 00:41:23,520 --> 00:41:25,640 ‎對一個愛我的人做出這樣的事 521 00:41:27,840 --> 00:41:29,600 ‎我認為第二層是 522 00:41:30,520 --> 00:41:32,560 ‎我不想面對這件事 523 00:41:34,960 --> 00:41:36,360 ‎我不想接受它 524 00:41:36,800 --> 00:41:38,760 ‎我想要怪其他所有人 525 00:41:40,200 --> 00:41:42,480 ‎我那時的心理狀況是… 526 00:41:43,520 --> 00:41:45,120 ‎有時候 527 00:41:45,400 --> 00:41:47,240 ‎現實和 528 00:41:47,840 --> 00:41:50,000 ‎幻想開始混在一起 529 00:41:50,920 --> 00:41:52,840 ‎到某一種狀態 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,880 ‎甚至我自己在思考的時候 ‎我都不會對自己承認 531 00:41:57,520 --> 00:42:00,240 ‎我把那些感覺埋得很深 532 00:42:00,840 --> 00:42:03,680 ‎深到有時候我真的相信 533 00:42:04,600 --> 00:42:06,200 ‎是瑞克做的 534 00:42:13,720 --> 00:42:17,720 ‎(瑞克雷西於2014年過世) 535 00:42:18,000 --> 00:42:24,200 ‎(在比利艾莫川特終於承認 ‎他自己殺了奶奶的四年後) 536 00:42:29,320 --> 00:42:30,480 ‎我從來沒有… 537 00:42:31,040 --> 00:42:33,400 ‎從沒機會聯絡瑞克 538 00:42:34,440 --> 00:42:38,120 ‎讓他知道我已經不再把錯怪到他身上 539 00:42:38,400 --> 00:42:41,320 ‎並且承認是我殺害了自己的奶奶 540 00:42:44,640 --> 00:42:46,840 ‎當我知道他過世時… 541 00:42:48,720 --> 00:42:51,920 ‎再一次地,你知道,那又是另一層… 542 00:42:52,560 --> 00:42:53,440 ‎的… 543 00:42:54,240 --> 00:42:55,080 ‎痛… 544 00:42:55,840 --> 00:42:59,360 ‎我沒有機會告訴他: ‎“嘿,兄弟,對不起 545 00:43:00,080 --> 00:43:01,480 ‎我不是故意那麼做的 546 00:43:02,680 --> 00:43:03,560 ‎但我做了” 547 00:43:18,200 --> 00:43:21,960 ‎和我還有聯繫的家人只剩 548 00:43:22,320 --> 00:43:23,320 ‎寥寥無幾 549 00:43:23,600 --> 00:43:24,560 ‎是我的錯 550 00:43:24,640 --> 00:43:29,120 ‎我造成太多痛苦 ‎我無法期望他們有天會原諒我 551 00:43:29,440 --> 00:43:32,600 ‎我唯一一直有保持聯繫的家人… 552 00:43:33,440 --> 00:43:36,400 ‎曾保持聯繫的家人 ‎是我的舅舅巴比威克 553 00:43:37,320 --> 00:43:38,960 ‎一直到他過世前都有連繫 554 00:43:39,360 --> 00:43:41,440 ‎還有我的 555 00:43:41,600 --> 00:43:45,040 ‎繼妹溫蒂和繼母瑪莉 556 00:43:45,360 --> 00:43:48,240 ‎但後來我們就沒那麼常聯絡了 557 00:43:51,720 --> 00:43:53,200 ‎在… 558 00:43:53,440 --> 00:43:57,360 ‎我和小組的其中一場訪談後 ‎我收到一封電子郵件 559 00:43:57,640 --> 00:43:58,840 ‎是我妹妹寄來的 560 00:43:59,520 --> 00:44:00,880 ‎我從2009年後 561 00:44:01,320 --> 00:44:03,360 ‎就再也沒有她的消息 562 00:44:04,280 --> 00:44:05,200 ‎還有… 563 00:44:06,320 --> 00:44:08,480 ‎我相信她今天要來看我 564 00:44:09,440 --> 00:44:13,480 ‎這是我們長大成人後 ‎我第一次和她見面 565 00:44:21,240 --> 00:44:23,560 ‎我一直都很想念和她說話 566 00:44:30,600 --> 00:44:32,440 ‎因為那些童年的回憶 567 00:44:32,840 --> 00:44:34,520 ‎是我擁有的一些最棒的回憶 568 00:44:44,320 --> 00:44:46,360 ‎那是我生命中最精彩的部分 569 00:44:46,560 --> 00:44:50,520 ‎在週末去找我爸,和我妹一起玩 570 00:44:54,520 --> 00:44:57,960 ‎我這一生大部分都活得卑鄙無恥 571 00:44:58,640 --> 00:45:01,600 ‎我不會再卑鄙無恥了 572 00:45:02,760 --> 00:45:03,840 ‎我會活得正直高尚 573 00:45:04,440 --> 00:45:07,400 ‎我的每個行為都會正直高尚 574 00:45:09,120 --> 00:45:11,240 ‎如果你真的覺得後悔自責 575 00:45:11,840 --> 00:45:15,360 ‎如果你真的了解到 ‎因為自己奪走另一個人的生命 576 00:45:15,440 --> 00:45:17,440 ‎所造成的巨大傷害 577 00:45:18,000 --> 00:45:19,680 ‎我認為你就能夠接受並繼續生活 578 00:45:22,920 --> 00:45:26,480 ‎道歉,彌補過錯,真心誠意地這麼做 579 00:45:27,840 --> 00:45:28,800 ‎責任自負 580 00:46:06,080 --> 00:46:08,080 ‎字幕翻譯:章瑋