1
00:00:14,240 --> 00:00:18,120
Det er noe jeg ikke hadde tenkt å gjøre.
2
00:00:18,840 --> 00:00:20,800
Jeg hadde ikke lyst til å gjøre det.
3
00:00:22,440 --> 00:00:25,520
Om jeg kunne forandret det,
ville jeg gjort det.
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,120
Men det kan jeg jo ikke, selvfølgelig.
5
00:00:36,760 --> 00:00:42,360
SIDEN GJENINNFØRINGEN
AV DØDSSTRAFF I USA I 1976
6
00:00:43,560 --> 00:00:49,040
HAR MER ENN 8000 MENNESKER BLITT DØMT
TIL DØDEN FOR DRAP
7
00:00:50,200 --> 00:00:55,680
DETTE ER HISTORIEN TIL
INNSATT #199042 MED DØDSDOM
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,840
Jeg var fornøyd
med å sitte inne med dødsdom.
9
00:01:10,040 --> 00:01:13,640
For jeg ble behandlet bedre enn hjemme.
10
00:01:15,520 --> 00:01:18,880
Men jeg skulle ønske det ikke trengtes
et offer for å komme dit.
11
00:01:21,600 --> 00:01:23,720
Jeg ber til henne hver dag
12
00:01:23,800 --> 00:01:26,720
og ber Gud om å vokte sjelen hennes
og ta seg av henne.
13
00:01:28,920 --> 00:01:33,080
Og jeg vet at hun ser etter meg også.
14
00:01:37,240 --> 00:01:40,120
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,200
Dette er en sann historie.
16
00:01:45,440 --> 00:01:46,760
Jeg startet slik.
17
00:01:47,920 --> 00:01:50,480
Jeg ville bare gjøre opprør.
Jeg ville skape kaos.
18
00:01:50,560 --> 00:01:53,240
Og jeg sa til henne:
"Vi får se hvem som dreper hvem."
19
00:01:53,320 --> 00:01:54,680
Jeg tok valget.
20
00:01:55,560 --> 00:01:56,720
Jeg tok livet av ham.
21
00:01:57,320 --> 00:02:02,640
Det er noe jeg ikke tenkte å gjøre,
noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort.
22
00:02:06,160 --> 00:02:09,200
Jeg visste jeg kom til å gå ut av
den bilen og drepe de to mennene.
23
00:02:09,840 --> 00:02:11,880
Og i det han knelte foran meg...
24
00:02:12,320 --> 00:02:14,040
er alt jeg husker at jeg trakk av.
25
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Jeg... drepte begge to.
26
00:02:19,400 --> 00:02:20,840
Jeg stakk dem til døde.
27
00:02:55,840 --> 00:02:59,680
RICHLAND FENGSEL
28
00:03:01,280 --> 00:03:04,120
Hei, Joe. Tror du at du kan putte
denne ned i skjorten din?
29
00:03:04,480 --> 00:03:06,160
Bare i den ytterste skjorten.
30
00:03:09,880 --> 00:03:16,160
I 1987 DREPTE JOSEPH MURPHY
DEN 72 ÅR GAMLE RUTH PREDMORE
31
00:03:21,920 --> 00:03:23,640
Jeg heter Joseph Murphy.
32
00:03:24,240 --> 00:03:26,480
Nummer 199042.
33
00:03:27,560 --> 00:03:30,400
Jeg sitter fengslet i Ohio fengsel.
34
00:03:41,720 --> 00:03:46,200
Hjemmet vårt i Clay County i West Virginia
var et papp-skur.
35
00:03:46,760 --> 00:03:49,480
Det var bare tjærepapp
rullet utenpå 2"- 4".
36
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
Og der bodde vi.
37
00:03:52,520 --> 00:03:57,480
Vi hadde tre rom,
stue, kjøkken og et bad
38
00:03:57,560 --> 00:03:58,920
for en familie på åtte.
39
00:04:01,920 --> 00:04:04,080
Moren min, hun kom fra...
40
00:04:04,840 --> 00:04:06,760
en familie på 17 søsken,
41
00:04:06,840 --> 00:04:09,920
og hun ville ut av huset hun bodde i,
42
00:04:10,000 --> 00:04:12,320
og ble gravid i ung alder.
43
00:04:12,800 --> 00:04:14,880
Og giftet seg med min...
44
00:04:15,640 --> 00:04:17,040
far, Jerry Murphy.
45
00:04:17,560 --> 00:04:20,160
Og de bare fortsatte å få unger.
46
00:04:20,240 --> 00:04:22,600
De hadde aldri
verken inntekt eller planer.
47
00:04:26,240 --> 00:04:30,160
Vi hadde verken vann eller elektrisitet.
Ikke gass og ikke telefon.
48
00:04:32,440 --> 00:04:34,640
Vi hentet vann fra elvedalen.
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,560
Og doen vår,
50
00:04:37,640 --> 00:04:43,560
det var å tisse i eller bæsje i
4 liters mugger
51
00:04:43,640 --> 00:04:45,480
eller 4 liters bøtter
52
00:04:45,560 --> 00:04:48,160
og de ble satt rundt i huset.
53
00:04:51,960 --> 00:04:53,880
Faren min var en type som
54
00:04:53,960 --> 00:04:56,800
var, om jeg ikke så ham full...
55
00:04:57,280 --> 00:05:00,120
Om jeg noensinne så ham edru,
trodde jeg noe var galt med ham,
56
00:05:00,200 --> 00:05:04,320
fordi jeg alltid hadde kjent ham
i alkoholpåvirket tilstand, og...
57
00:05:04,800 --> 00:05:05,920
han var...
58
00:05:06,320 --> 00:05:07,880
voldelig når han var full.
59
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Han brydde seg ikke.
60
00:05:16,280 --> 00:05:18,600
Foreldrene mine sa alltid
at jeg var tilbakestående,
61
00:05:18,680 --> 00:05:20,360
men jeg visste ikke hva det betydde.
62
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
Jeg trodde bare det var...
63
00:05:23,360 --> 00:05:25,720
noe med hvordan jeg var.
64
00:05:26,920 --> 00:05:29,680
Moren min mottok sjekker
fra sosialkontoret
65
00:05:29,760 --> 00:05:31,880
for mentalt tilbakestående.
66
00:05:34,120 --> 00:05:36,520
Jeg fikk aldri lov til å leke
med søsknene mine.
67
00:05:36,600 --> 00:05:39,080
Moren min sa til dem at jeg var syk
68
00:05:39,160 --> 00:05:42,800
og, om de lekte med meg, eller snakket
med meg, ville de også bli syke.
69
00:05:42,880 --> 00:05:45,560
Så hun lot dem ikke snakke til meg
eller leke med meg,
70
00:05:45,640 --> 00:05:47,480
så jeg var alltid alene.
71
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
Men noen ganger stjal søsteren min...
72
00:05:53,080 --> 00:05:55,600
en boks med eplesaus fra kjøkkenet...
73
00:05:56,120 --> 00:05:59,760
og ta den med opp i bakken og
åpnet den mot en stein og matet meg,
74
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
fordi moren min ikke ga meg mat.
75
00:06:02,760 --> 00:06:05,080
Hun prøvde alltid å sørge for at...
76
00:06:05,720 --> 00:06:08,000
jeg ikke døde av sult eller noe.
77
00:06:12,040 --> 00:06:15,400
Jeg sov vanligvis
i fotenden av min mors seng.
78
00:06:16,040 --> 00:06:17,560
Bundet fast til sengen.
79
00:06:18,040 --> 00:06:20,200
Jeg trodde det var normalt.
80
00:06:22,280 --> 00:06:26,400
En gang kom en sosialarbeider
med masse klær til meg.
81
00:06:27,040 --> 00:06:29,480
Og hun hadde med en stor boks
til å ha dem i.
82
00:06:29,840 --> 00:06:33,120
Og vi dro hjem
og moren min gjorde som hun alltid gjorde.
83
00:06:33,200 --> 00:06:35,800
Hun tok alt og ga det til de andre ungene
84
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
så de så bra ut når de gikk på skolen.
85
00:06:40,280 --> 00:06:44,440
Og hun puttet boksen ved fotenden
av sengen sin og puttet meg oppi.
86
00:06:44,520 --> 00:06:47,200
Slik visste hun at jeg ikke ville
komme meg ut om natten
87
00:06:47,280 --> 00:06:48,800
og løpe rundt eller gjøre noe.
88
00:06:50,040 --> 00:06:53,320
Lite visste hun at det var mer
komfortabelt enn å sove på gulvet.
89
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
Sosialarbeideren min...
90
00:07:05,720 --> 00:07:09,680
kom regelmessig til huset
for å se etter at jeg var ok.
91
00:07:10,240 --> 00:07:12,720
Og en dag hadde moren min
slått meg virkelig hardt
92
00:07:12,800 --> 00:07:17,040
og jeg hadde blåmerker på ryggen
og bak på benene mine
93
00:07:17,120 --> 00:07:20,120
og hun sa til faren min:
"Du må fikse dette,
94
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
for hun kommer i morgen,
og om hun ser det
95
00:07:22,880 --> 00:07:26,400
kommer hun til å ta Joe,
og vi får ikke sjekken denne måneden."
96
00:07:29,120 --> 00:07:32,600
Så faren min sa han skulle ta seg av det
og tok meg med ut bak huset.
97
00:07:34,440 --> 00:07:37,120
Han bant meg til en fjærmadrass
98
00:07:39,400 --> 00:07:42,000
Og etter at han hadde bundet meg fast,
99
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
helte han bensin på ryggen min
og tente på meg.
100
00:07:49,520 --> 00:07:52,600
Jeg skrek av full hals
for det brant så fælt.
101
00:08:02,040 --> 00:08:07,640
JOSEPHS SOSIALARBEIDER OPPDAGET
BRANNSKADENE OG TOK HAM MED TIL SYKEHUS
102
00:08:07,720 --> 00:08:13,680
HAN BLE SENERE SATT I BARNEHJEM
103
00:08:17,280 --> 00:08:22,080
I oppveksten var jeg i 17 forskjellige
institusjoner i fire forskjellige stater.
104
00:08:25,120 --> 00:08:31,040
Jeg ble seksuelt misbrukt i de
institusjonene jeg var i.
105
00:08:32,680 --> 00:08:34,440
Jeg trodde det var noe som...
106
00:08:34,920 --> 00:08:37,160
alle ble utsatt for og utholder.
107
00:08:40,240 --> 00:08:43,360
Jeg var glad for å være
i de institusjonene jeg var i,
108
00:08:43,440 --> 00:08:45,960
for de matet meg, ga meg klær
109
00:08:46,040 --> 00:08:49,600
og jeg ble ikke slått hver dag
og jeg kunne spise.
110
00:08:51,440 --> 00:08:53,600
De hadde meg der en stund.
111
00:08:54,440 --> 00:08:58,320
Og dommeren skrev meg ut
og sendte meg tilbake til min mor og far.
112
00:09:11,600 --> 00:09:15,320
MENS JOSEPH BODDE PÅ INSTITUSJON
I PENNSYLVANIA
113
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
FLYTTET FAMILIEN TIL MARION I OHIO
UTEN HAM
114
00:09:22,240 --> 00:09:26,880
Familien min holdt aldri kontakten med meg
i noen av de institusjonene jeg var i.
115
00:09:29,120 --> 00:09:32,480
Og de flyttet uten å fortelle meg
at de hadde flyttet.
116
00:09:36,760 --> 00:09:41,160
DA JOSEPH BLE UTSKREVET MÅTTE
SOSIALARBEIDERE SPORE OPP MURPHY-FAMILIEN
117
00:09:41,240 --> 00:09:43,120
FOR Å RETURNERE HAM TIL DEM
118
00:09:47,640 --> 00:09:49,600
Da vi flyttet til Marion i Ohio...
119
00:09:50,640 --> 00:09:54,040
hadde huset et baderom inne,
for aller første gang.
120
00:09:55,920 --> 00:09:58,720
Det var en fin by.
121
00:10:00,480 --> 00:10:03,360
Og mange ganer, om natten,
gikk jeg bare i gatene
122
00:10:03,440 --> 00:10:07,200
bare for å roe tankene,
for å unnslippe mishandlingen.
123
00:10:11,840 --> 00:10:14,520
En gang sa moren min
at hun skulle banke meg...
124
00:10:15,240 --> 00:10:19,200
og jeg satte ved et uhell
en hel stabel med klær i brann.
125
00:10:20,160 --> 00:10:22,040
Og jeg satte fyr på kjøkkenet,
126
00:10:22,120 --> 00:10:25,680
som brant godt,
og veggen tok fyr.
127
00:10:27,920 --> 00:10:31,800
Og så kom en hel bråte brannbiler
og politi.
128
00:10:31,880 --> 00:10:34,840
Sirene gikk og lysene blinket.
129
00:10:36,880 --> 00:10:38,400
Og vi måtte bo et annet sted
130
00:10:38,480 --> 00:10:41,560
og jeg oppdaget at moren min
hadde glemt å slå meg.
131
00:10:42,520 --> 00:10:46,480
Så jeg lært tidlig,
at om jeg starter en brann...
132
00:10:46,960 --> 00:10:48,520
slipper jeg bank.
133
00:10:53,280 --> 00:10:55,880
Etter det, tror jeg
at jeg ble sendt til en...
134
00:10:56,440 --> 00:11:01,720
institusjon, og de testet meg
og sa at jeg var en pyroman.
135
00:11:02,560 --> 00:11:04,480
Men det var overhodet ikke riktig.
136
00:11:06,000 --> 00:11:08,680
Ingen visste hvorfor
jeg alltid tente på ting.
137
00:11:14,960 --> 00:11:20,840
JERNBANEOVERGANG
138
00:11:30,480 --> 00:11:36,800
I 1987 BLE JOSEPHS SØSTER, DREMA,
INNLAGT PÅ SYKEHUS ETTER EN TOGULYKKE
139
00:11:38,640 --> 00:11:45,440
FAMILIEN HADDE IKKE PENGER
TIL SYKEHUSREGNINGEN
140
00:11:47,120 --> 00:11:52,480
Svigerbroren min sa at om vi
får henne til Columbus Sykehus
141
00:11:52,560 --> 00:11:55,960
vil hun kunne klare seg,
fordi de tar seg bedre av henne.
142
00:11:56,520 --> 00:12:00,960
Så han sa at vi måtte dra et sted
og gjøre et kjapt brekk.
143
00:12:01,040 --> 00:12:03,160
Bare stjele noe og stikke.
144
00:12:03,240 --> 00:12:05,080
Så foreslo han...
145
00:12:06,600 --> 00:12:09,080
at det kunne være en videospiller.
146
00:12:09,160 --> 00:12:13,000
Og jeg sa: "Jeg kjenner noen
som har en. Jeg tror hun har en."
147
00:12:13,080 --> 00:12:15,600
Og han sa: "Hvem?"
Jeg sa: "Ruth Predmore."
148
00:12:16,280 --> 00:12:19,200
Damen vi hadde gjort
småjobber for tidligere.
149
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
Så vi gikk ned til huset.
150
00:12:30,120 --> 00:12:34,000
Han prøvde bakdøren
mens jeg prøvde framdøren.
151
00:12:35,680 --> 00:12:38,400
Jeg tenkte: "Om hun er hjemme,
kommer hun til å høre oss
152
00:12:38,480 --> 00:12:39,960
og kanskje ringe politiet."
153
00:12:42,360 --> 00:12:45,600
Så jeg tok fram en kniv fra lommen
154
00:12:45,680 --> 00:12:48,280
og gikk ved siden av huset
for å kutte telefonledningen.
155
00:12:50,200 --> 00:12:53,240
Men da jeg kom tilbake til døren,
156
00:12:53,320 --> 00:12:57,680
var Ruth Predmore der og sa:
"Hva gjør du? Kom deg vekk herfra!"
157
00:12:57,760 --> 00:13:01,920
Det skremte meg og jeg var redd,
så jeg svingte kniven og løp.
158
00:13:14,040 --> 00:13:16,840
Omtrent to timer senere
gikk jeg tilbake til huset.
159
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
Og jeg gikk...
160
00:13:19,840 --> 00:13:23,520
veldig sakte og redd,
og visste ikke hva som ventet.
161
00:13:23,600 --> 00:13:26,400
Da jeg kom til framdøren
åpnet jeg den veldig sakte
162
00:13:26,480 --> 00:13:29,120
og jeg så kroppen hennes
ligge på gulvet.
163
00:13:32,040 --> 00:13:33,200
Jeg var redd.
164
00:13:34,440 --> 00:13:39,440
Men jeg trengte fremdeles
å hjelpe søsteren min,
165
00:13:39,520 --> 00:13:42,360
så derfor gikk jeg gjennom huset
166
00:13:42,440 --> 00:13:46,800
for å ta det jeg trodde var av verdi
og forlot det via bakdøren.
167
00:13:51,600 --> 00:13:58,160
JOSEPH STJAL EN FRAKK, EN VESKE
OG EN BOLLE MED SMÅMYNTER
168
00:14:06,480 --> 00:14:11,760
HAN BLE ARRESTERT FØR DET HADDE GÅTT
48 TIMER OG SIKTET FOR DRAP
169
00:14:11,840 --> 00:14:15,920
SVIGERBROREN HANS BLE ALDRI
SIKTET FOR NOE
170
00:14:21,520 --> 00:14:24,160
Miss Predmore skulle aldri...
171
00:14:24,720 --> 00:14:26,320
ha dødd for min hånd.
172
00:14:27,640 --> 00:14:31,280
Hun var veldig søt, omsorgsfull,
generøs og gavmild person
173
00:14:31,360 --> 00:14:34,480
om jeg angrer veldig
mye på det jeg gjorde.
174
00:14:35,080 --> 00:14:37,760
Det skulle aldri ha skjedd.
175
00:14:45,520 --> 00:14:50,720
Der, under rettssaken, hadde vi
saksførere og sosialarbeidere
176
00:14:50,800 --> 00:14:51,960
som kom for å vitne.
177
00:14:52,440 --> 00:14:57,120
Og det var da jeg skjønte: "Ok,
det jeg gikk gjennom, er ikke normalt.
178
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Det er ikke riktig, og...
179
00:15:00,600 --> 00:15:02,400
nå blir jeg dømt til døden
180
00:15:02,480 --> 00:15:05,200
uten å ha visst hva en ekte familie er."
181
00:15:35,240 --> 00:15:36,080
De kaller det...
182
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
"Lille Chicago"
183
00:15:38,120 --> 00:15:40,480
fordi Chicago er full av dop
og gjenger og greier.
184
00:15:40,560 --> 00:15:41,760
MICHAEL MURPHY
JOSEPHS BROR
185
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Nå har Marion...
186
00:15:43,440 --> 00:15:44,960
endt opp på samme måte også.
187
00:15:51,120 --> 00:15:54,680
Dette er baren der jeg fikk
slått ut tennene mine.
188
00:15:59,440 --> 00:16:04,720
Og miss Predmore,
damen han drepte, bodde her.
189
00:16:06,240 --> 00:16:07,720
Det lille huset der.
190
00:16:20,600 --> 00:16:23,320
Jeg heter Michael Murphy.
Jeg er Joey Murphys bror.
191
00:16:24,320 --> 00:16:26,760
Jeg er den yngste av seks søsken.
192
00:16:29,440 --> 00:16:33,720
Da vi flyttet fra West Virginia
til Marion, kom vi til en ny verden.
193
00:16:33,800 --> 00:16:37,040
Nede i West Virginia,
hadde du en haug med bønder.
194
00:16:37,800 --> 00:16:41,080
Her oppe hadde du
en haug med forskjellige slags folk.
195
00:16:41,800 --> 00:16:44,160
Folk du ikke møtte på i West Virginia.
196
00:16:44,240 --> 00:16:47,960
Og alle var etter oss enten fordi vi
hadde en bonde-aksent
197
00:16:48,040 --> 00:16:52,240
eller ikke hadde bra sko,
eller ikke bra klær eller ikke noe.
198
00:16:54,720 --> 00:16:56,560
Faren min var en alkoholiker.
199
00:16:56,640 --> 00:17:00,320
Om vi ikke hadde alkohol,
gikk han til medisinskapet
200
00:17:00,400 --> 00:17:04,200
og fant en flaske medisinsprit
og drakk det...
201
00:17:04,760 --> 00:17:07,080
og ble syk, men fortsatte å drikke det.
202
00:17:08,520 --> 00:17:14,000
Vi kunne bruke 100 dollar på en mikro,
og neste dag var den borte...
203
00:17:14,560 --> 00:17:16,400
byttet mot en flaske vin til 2 dollar.
204
00:17:21,360 --> 00:17:24,560
Joey hadde problemer, virkelig.
Jeg mener...
205
00:17:25,400 --> 00:17:26,640
han kom i trøbbel.
206
00:17:27,160 --> 00:17:29,040
Han stjal ting eller noe.
207
00:17:29,640 --> 00:17:33,440
Og han ble sendt vekk.
Seks måneder til et år i slengen.
208
00:17:33,960 --> 00:17:36,600
Jeg ville at han skulle være hjemme,
men han var aldri der.
209
00:17:38,400 --> 00:17:40,520
Han ville tenne på en brann, eller...
210
00:17:40,600 --> 00:17:41,880
Han drepte en hund.
211
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
Han drepte hunden min, Snoopy,
da vi bodde i West Virginia.
212
00:17:46,880 --> 00:17:48,200
Gjorde det foran bilen.
213
00:17:48,280 --> 00:17:50,200
En annen gang,
gikk jeg opp i fjellet
214
00:17:50,280 --> 00:17:52,480
og han hadde en annen hund
hengende er.
215
00:17:53,760 --> 00:17:55,040
Og han pisket den.
216
00:17:55,520 --> 00:17:58,000
Det gjorde ikke Joey noe.
Han gråt ikke.
217
00:17:58,080 --> 00:18:00,520
Han så på henne og sa:
"Jeg skal gjøre det likevel."
218
00:18:07,840 --> 00:18:11,200
Det var mange branner i Marion.
219
00:18:12,040 --> 00:18:14,520
Masse bygninger som bare...
220
00:18:15,080 --> 00:18:15,920
brant ned.
221
00:18:16,000 --> 00:18:19,520
Og alle avisene skrev
om en brannstifter i Marion,
222
00:18:19,600 --> 00:18:21,280
og det viste seg at det var han.
223
00:18:22,320 --> 00:18:24,320
Fra det han har fortalt meg, var det...
224
00:18:25,120 --> 00:18:26,960
Jeg likte godteri da jeg var liten.
225
00:18:28,440 --> 00:18:29,320
Han likte ild.
226
00:18:38,400 --> 00:18:41,680
Joey spurte meg: "Om du skulle rane noen,
hvordan ville du gjøre det?"
227
00:18:42,200 --> 00:18:43,360
Jeg sa: "Jeg ville ikke.
228
00:18:43,440 --> 00:18:46,120
Jeg ville satt en lapp på døren
som sa: "Gi meg pengene dine
229
00:18:46,200 --> 00:18:47,720
og legg dem i en brun papirpose."
230
00:18:49,080 --> 00:18:50,200
Det var det han gjorde.
231
00:18:50,280 --> 00:18:54,360
Han etterlot henne en lapp som sa: "Gi meg
alle pengene dine, i en brun papirpose."
232
00:18:54,600 --> 00:18:57,480
Hun gjorde ikke det,
så han dro og drepte henne.
233
00:19:02,160 --> 00:19:04,920
Jeg ser ingen overraskelse...
234
00:19:05,640 --> 00:19:07,120
i det å kutte opp noens strupe.
235
00:19:08,920 --> 00:19:10,480
Og damen var snill mot meg.
236
00:19:11,160 --> 00:19:13,600
Jeg ville gå ned til henne
og klippe plenen hver uke,
237
00:19:13,680 --> 00:19:15,240
måke fortauet hennes hver uke.
238
00:19:15,320 --> 00:19:19,000
Hun betalte meg, jeg hentet dagligvarene
hennes fra butikken. Hun...
239
00:19:19,520 --> 00:19:21,280
Hun var som en bestemor for meg, og...
240
00:19:22,040 --> 00:19:23,760
da det skjedde, var jeg bare...
241
00:19:23,840 --> 00:19:25,720
Jeg ante ikke hvordan jeg skulle reagere.
242
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
Jeg var glad i henne
og broren min drepte henne.
243
00:19:28,920 --> 00:19:29,760
Så...
244
00:19:30,280 --> 00:19:32,880
det var ganske vanskelig å håndtere...
245
00:19:33,440 --> 00:19:38,480
broren din og en
som du ser på som en bestemor.
246
00:19:53,800 --> 00:19:58,520
MARION BYSENTER
247
00:20:04,440 --> 00:20:06,080
Jeg heter Wayne Creasap.
248
00:20:07,440 --> 00:20:10,280
Jeg er en pensjonert politimann
i Marion by.
249
00:20:17,360 --> 00:20:19,560
Da vi fant ut av hva som var borte
fra boligen...
250
00:20:19,640 --> 00:20:21,760
WAYNE CREASAP
PENSJONERT POLITIDETEKTIV
251
00:20:21,840 --> 00:20:24,160
og så snakket med naboene...
252
00:20:24,480 --> 00:20:26,040
kom navnet raskt opp.
253
00:20:28,320 --> 00:20:33,040
Joe Murphy var en kjenning av politiet
i Marion County.
254
00:20:33,120 --> 00:20:38,640
Mange av offiserene
kalte Joe Murphy "Pyro Joe".
255
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
I sine yngre dager
likte han å leke med ild.
256
00:20:42,720 --> 00:20:46,080
Han var kjent for å tenne på smådyr.
257
00:20:47,400 --> 00:20:48,560
En småtyv.
258
00:20:49,520 --> 00:20:51,120
Han likte å skaffe seg problemer.
259
00:20:55,320 --> 00:20:59,840
Joseph Murphy bodde bare et par hus
bortenfor Mrs. Predmore
260
00:20:59,920 --> 00:21:05,320
og det ble oppdaget at han hadde
skrevet til Mrs. Predmore
261
00:21:05,400 --> 00:21:07,720
dagen før kroppen hennes
ble funnet.
262
00:21:08,440 --> 00:21:10,640
"DU HAR IKKE EN TELEFON.
JEG VIL HA PENGENE DINE.
263
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
Og lappen sa rett og slett:
264
00:21:12,240 --> 00:21:13,960
PUTT DEM I EN POSE
OG SETT DEN I HAGEN
265
00:21:14,040 --> 00:21:16,520
"Du må sette ut pengene dine
ellers dreper jeg deg."
266
00:21:16,600 --> 00:21:18,120
ELLERS DREPER JEG DEG I NATT.
267
00:21:18,200 --> 00:21:20,360
INGEN PENGER
268
00:21:20,440 --> 00:21:23,080
IKKE NOE LIV
269
00:21:23,160 --> 00:21:24,280
I KVELD KLOKKEN 22:00."
270
00:21:24,360 --> 00:21:28,400
Da pengene ikke var der,
fulgte han opp på trusselen sin.
271
00:21:40,280 --> 00:21:42,480
Det er lenge siden jeg har sett disse.
272
00:21:44,480 --> 00:21:46,080
Jeg ser henne enda...
273
00:21:46,720 --> 00:21:48,680
liggende på gulvet slik...
274
00:21:49,320 --> 00:21:50,400
i hodet mitt.
275
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
Det sitter der som et fotografi,
for alltid.
276
00:21:55,320 --> 00:21:57,920
Dette var en veldig grusom ugjerning.
277
00:21:58,720 --> 00:22:04,360
Jeg føler ikke at det var en sak
der han skadet henne ved et uhell...
278
00:22:05,040 --> 00:22:06,680
det var overlagt overfall.
279
00:22:07,280 --> 00:22:10,840
Det er tydelig at han stod bak henne.
280
00:22:11,920 --> 00:22:15,440
Kuttet i halsen hennes
var så dypt
281
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
at det nesten kuttet av hodet hennes.
282
00:22:17,480 --> 00:22:20,000
Det hang bare såvidt på.
283
00:22:20,680 --> 00:22:22,440
Så det var mye krefter bak.
284
00:22:22,520 --> 00:22:26,440
Du vet, å stå bak noen
og stikke inn kniven
285
00:22:26,520 --> 00:22:28,840
og snurre henne rundt
og kutte hele halsen åpen.
286
00:22:34,880 --> 00:22:40,120
JURYEN FANT ENSTEMMIG MURPHY SKYLDIG
287
00:22:40,200 --> 00:22:46,760
OG STRAFFESUTMÅLINGEN BLE SATT
TIL 14. SEPTEMBER 1987
288
00:22:56,040 --> 00:22:58,760
Jeg kan ikke si jeg hadde
noe sympati for Joe.
289
00:22:59,400 --> 00:23:01,880
Folk hadde prøvd å jobbe med ham
over årene,
290
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
slik som barnevernet,
de prøvde å hjelpe ham.
291
00:23:05,040 --> 00:23:08,760
Prøvde å få ham vekk fra å gjøre,
du vet, kriminelle handlinger.
292
00:23:08,840 --> 00:23:11,240
Prøvde å hjelpe ham.
Prøvde å hjelpe familien.
293
00:23:14,040 --> 00:23:16,400
Du kan bare hjelpes
om du vil bli hjulpet.
294
00:23:38,320 --> 00:23:42,800
UNDER STRAFFEUTMÅLINGEN MÅTTE JURYEN
BESTEMME OM MURPHY FORTJENTE DØDSSTRAFF
295
00:23:42,880 --> 00:23:48,120
EN DOM FORBEHOLDT
"DE VERSTE AV DE VERSTE"
296
00:23:54,720 --> 00:23:56,160
Jeg heter Linda Richter
297
00:23:56,240 --> 00:24:00,880
og jeg er spesialist i skadeforebygging
her i staten Ohio.
298
00:24:02,120 --> 00:24:04,760
Jobben min er å forklare
hvordan noens bakgrunn
299
00:24:04,840 --> 00:24:06,880
LINDA RICHTER
SPESIALIST PÅ SKADEFOREBYGGING
300
00:24:06,960 --> 00:24:08,760
kan føre til en grusom voldshandling.
301
00:24:08,840 --> 00:24:13,280
Å la juryen forstå at disse menneskene
selv er ofre,
302
00:24:13,360 --> 00:24:15,600
at de var det
lenge før de gjorde andre til ofre.
303
00:24:18,240 --> 00:24:23,600
Jeg tror at Joeys bakgrunn var
en av de fattigste
304
00:24:23,680 --> 00:24:28,880
og emosjonelt sterile jeg noensinne
hadde kommet over.
305
00:24:29,520 --> 00:24:31,600
Huset var forferdelig skittent.
306
00:24:32,080 --> 00:24:34,200
Kakerlakker, dyr.
307
00:24:35,120 --> 00:24:36,440
Dyreavføring.
308
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
Det stinket.
309
00:24:38,000 --> 00:24:42,160
Dette var i Marion. Det var et steg opp
fra det de kom fra.
310
00:24:42,640 --> 00:24:46,480
For vi visste at denne familien
hadde bakgrunn fra
311
00:24:46,560 --> 00:24:49,360
sydlige sentrale West Viriginia
312
00:24:49,440 --> 00:24:51,360
og ekstrem fattigdom.
313
00:24:53,480 --> 00:24:57,320
Vi tok disse bildene fordi vi ville
at folk skulle forstå
314
00:24:57,400 --> 00:25:01,880
at dette virkelig ikke var mer
enn et pappskur.
315
00:25:02,640 --> 00:25:07,880
Vi snakker om en fattigdom jeg aldri
hadde opplevd eller sett i hele mitt liv.
316
00:25:13,640 --> 00:25:16,080
Psykologen som jobbet med oss på saken
317
00:25:16,160 --> 00:25:20,920
mente at, på grunn av mengden sinne
Joey viste
318
00:25:21,000 --> 00:25:23,040
med å sette på branner og drepe dyr,
319
00:25:23,120 --> 00:25:26,080
at han sannsynligvis hadde
blitt seksuelt misbrukt.
320
00:25:26,160 --> 00:25:30,560
Det var det som utløse så mye av sinnet
321
00:25:30,640 --> 00:25:34,200
i disse impulsive,
lite gjennomtenkte drapene.
322
00:25:37,720 --> 00:25:40,520
ETTER BARE ÅTTE TIMERS DRØFTELSE
323
00:25:40,600 --> 00:25:44,920
ANBEFALTE JURYEN AT JOSEPH MURPHY
SKULLE DØMMES TIL DØDEN
324
00:25:49,040 --> 00:25:52,400
Jeg ble fortvilet da juryen
kom tilbake med dødsdommen.
325
00:25:53,440 --> 00:25:56,720
Jeg følte ikke at Joey
var blant de verste av de verste.
326
00:25:57,320 --> 00:25:59,520
Jeg mente Joey trengte å være i fengsel.
327
00:25:59,920 --> 00:26:03,320
Men forstod ikke hvordan det å drepe Joey
328
00:26:03,400 --> 00:26:06,160
ville gjøre annet enn å gjøre ham til
et offer nok en gang.
329
00:26:06,480 --> 00:26:08,880
Selv om han utførte
en grusom kriminell handling.
330
00:26:17,200 --> 00:26:20,240
Den første gangen jeg husker
at jeg ble seksuelt misbrukt,
331
00:26:20,320 --> 00:26:23,200
var av en svart mann i Clay County.
332
00:26:24,040 --> 00:26:27,800
Han lagde alkohol for
folk i nabolaget.
333
00:26:27,880 --> 00:26:29,400
Han var en hjemmebrenner.
334
00:26:30,120 --> 00:26:33,600
Faren min likte å dra dit,
og drikke seg full,
335
00:26:33,680 --> 00:26:36,080
og en dag tok han meg med dit.
336
00:26:36,760 --> 00:26:40,000
Og vi gikk til en buss som var...
337
00:26:40,640 --> 00:26:43,080
forlatt i veikanten,
og det var der...
338
00:26:43,600 --> 00:26:46,200
Al bodde, han som lagde hjemmebrent.
339
00:26:46,760 --> 00:26:50,480
Faren min tok meg med til bussen
og sa han ville ha sprit
340
00:26:50,560 --> 00:26:52,640
og Al sa han ikke hadde noe.
341
00:26:52,720 --> 00:26:55,800
Og faren min sa:
"Vel, jeg har sønnen min her
342
00:26:55,880 --> 00:26:58,320
og du kan ha deg med ham.
343
00:26:58,400 --> 00:27:00,160
Bare gi meg en kanne sprit."
344
00:27:00,800 --> 00:27:01,720
Så...
345
00:27:03,040 --> 00:27:06,000
Al tok meg med bak i bussen
der de hadde en madrass
346
00:27:06,080 --> 00:27:07,840
og kledde av meg.
347
00:27:08,520 --> 00:27:11,120
Og jeg tenkte ikke så mye på det
348
00:27:11,200 --> 00:27:14,120
og så kledde han av seg
og la meg på madrassen
349
00:27:14,200 --> 00:27:15,560
og la seg oppå meg og...
350
00:27:16,120 --> 00:27:17,520
voldtok meg analt.
351
00:27:18,040 --> 00:27:19,680
Og jeg ropte på faren min:
352
00:27:19,760 --> 00:27:22,040
"Hjelp meg, pappa.
Han skader meg, hjelp meg."
353
00:27:22,120 --> 00:27:23,400
Og han bare satt i en stol,
354
00:27:23,480 --> 00:27:26,560
og drakk spriten sin
og lot som om han ikke hørte meg.
355
00:27:27,040 --> 00:27:27,920
Og så...
356
00:27:28,600 --> 00:27:31,640
etter at han stønnet som en gris
og kom seg av meg,
357
00:27:31,720 --> 00:27:34,840
løp jeg ut av bussen
og løp hjem kliss naken.
358
00:27:34,920 --> 00:27:36,840
Og det var nesten en kilometer unna.
359
00:27:37,440 --> 00:27:40,520
Da jeg kom hjem, skrek jeg:
"Mamma, hjelp meg!"
360
00:27:40,600 --> 00:27:43,560
Og da, da jeg kom hjem,
kom hun ut på trappen
361
00:27:43,640 --> 00:27:44,760
og sa: "Hva er i veien?"
362
00:27:44,840 --> 00:27:47,200
Og jeg sa: "Han skadet meg."
363
00:27:47,280 --> 00:27:49,800
Så tok mamma meg inn i huset
og ga meg juling,
364
00:27:49,880 --> 00:27:53,080
fordi hun trodde jeg hadde lekt
i elvedalen og tatt av meg klærne
365
00:27:53,160 --> 00:27:55,680
og skjært meg på glass
366
00:27:55,760 --> 00:27:59,040
og at det var derfor jeg hadde blod
på rumpa og nedover beina mine.
367
00:28:01,840 --> 00:28:04,520
Da dette hendte, var jeg seks år gammel.
368
00:28:14,840 --> 00:28:16,560
Jeg har hørt den historien før.
369
00:28:17,840 --> 00:28:20,840
Og den gjør meg like trist
nå som den første gangen.
370
00:28:21,680 --> 00:28:23,360
Jeg kan ikke forestille meg...
371
00:28:24,920 --> 00:28:25,800
den følelsen...
372
00:28:27,680 --> 00:28:29,160
så sveket og etterlatt hjelpeløs
373
00:28:29,240 --> 00:28:32,240
av den i livet ditt som er ment
å skulle beskytte deg
374
00:28:32,320 --> 00:28:34,200
og elske deg og holde deg trygg.
375
00:28:37,800 --> 00:28:39,320
Bare for litt hjemmebrent.
376
00:28:41,920 --> 00:28:45,560
Når du blir traumatisert slik
som et barn...
377
00:28:46,160 --> 00:28:47,480
og følelsen av å være trygg,
378
00:28:47,560 --> 00:28:51,960
følelsen av å være sikker,
følelsen av å være menneskelig...
379
00:28:52,840 --> 00:28:54,000
blir ødelagt.
380
00:28:54,920 --> 00:28:56,440
Jeg vet ikke hvordan noen...
381
00:28:58,120 --> 00:29:00,880
som i en slik alder
går igjennom et slikt...
382
00:29:01,640 --> 00:29:04,480
voldelig overgrep mot seg...
383
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
noensinne kan forholde seg
normalt til verden.
384
00:29:08,720 --> 00:29:10,880
For verden er ikke normal for dem lenger.
385
00:29:10,960 --> 00:29:13,760
Den har blitt et fiendtlig,
ondt og skremmende sted.
386
00:29:21,680 --> 00:29:27,880
JOSEPHY MURPHY SATT DE NESTE 24 ÅRENE
I FENGSEL MED DØDSDOM
387
00:29:27,960 --> 00:29:34,920
ALENE PÅ CELLEN SIN 23 TIMER OM DAGEN
388
00:29:46,520 --> 00:29:47,880
Jeg heter Kathryn Sandford
389
00:29:48,040 --> 00:29:49,640
Jeg er en offentlig forsvarer
390
00:29:49,720 --> 00:29:51,440
i dødsdom-avdelingen
391
00:29:51,520 --> 00:29:54,680
og jeg tar ankesaker for klientene mine.
392
00:29:58,240 --> 00:30:00,960
ETTER AT HAN HADDE TAPT
ALLE ANKESAKENE SINE
393
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
FIKK KATHRYN SANDFORD
MURPHYS SAK I 1997
394
00:30:07,440 --> 00:30:11,440
Dette er fem bokser,
av omtrent 15 bokser jeg har.
395
00:30:12,000 --> 00:30:13,560
Det er bare for Joey.
396
00:30:15,080 --> 00:30:18,960
Jeg hadde aldri sett en bakgrunn
så grusom som hans.
397
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
Alt det han gjennomgikk, og...
398
00:30:22,440 --> 00:30:25,400
bare hvor forferdelig
situasjonen hans var.
399
00:30:27,640 --> 00:30:30,320
Det var ingen tvil om at Joey
hadde begått drapet.
400
00:30:30,960 --> 00:30:32,240
Vi ville ikke ha en ny sak.
401
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
KATHRYN SANDFORD
OFFENTLIG FORSVARER
402
00:30:33,920 --> 00:30:35,600
Vi ville ha en ny straffeutmåling.
403
00:30:37,440 --> 00:30:39,920
Jeg mener at noen med en slik bakgrunn
404
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
ikke kan dømmes etter samme standard
405
00:30:42,040 --> 00:30:44,080
som andre uten en slik bakgrunn.
406
00:30:44,480 --> 00:30:45,960
At det er er forskjell der.
407
00:30:49,560 --> 00:30:56,360
I FEBRUAR 2011 MOTTOK JOSEPH MURPHY
DATOEN FOR HENRETTELSEN SIN
408
00:30:57,280 --> 00:31:04,120
HANS SISTE HÅP VAR Å SØKE OM BENÅDING
TIL STATENS GUVERNØR
409
00:31:06,520 --> 00:31:08,600
Vi begynte å jobbe på benådningssaken hans
410
00:31:08,680 --> 00:31:12,200
omtrent 8-10 måneder før
datoen for henrettelsen.
411
00:31:14,520 --> 00:31:16,120
Jeg husker at jeg tenkte at...
412
00:31:16,680 --> 00:31:18,240
om han ble henrettet
413
00:31:18,320 --> 00:31:20,960
kunne jeg ikke fortsette
å jobbe med denne typen saker.
414
00:31:22,160 --> 00:31:25,600
For jeg mente at det ikke
fantes rettferdighet i så fall.
415
00:31:51,040 --> 00:31:53,040
Det er meg med brillene mine.
416
00:31:54,400 --> 00:31:56,160
Buddy med de rutete buksene sine.
417
00:31:56,240 --> 00:31:57,520
Han heter egentlig Jerry.
418
00:31:58,360 --> 00:32:00,400
Drema, Darris,
419
00:32:00,480 --> 00:32:02,680
David, mamma og Joey.
420
00:32:08,680 --> 00:32:11,480
Mamma slo deg med
et belte eller en ledning.
421
00:32:12,720 --> 00:32:14,040
På syttitallet,
422
00:32:14,120 --> 00:32:17,680
var det slik alle ble straffet,
antar jeg.
423
00:32:19,360 --> 00:32:20,840
Du måtte få en lærepenge.
424
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Mange unger...
425
00:32:25,520 --> 00:32:29,360
får aldri straff, og du ser stor forskjell
i måten de oppfører seg
426
00:32:29,440 --> 00:32:31,560
sammenlignet med de
som får straff...
427
00:32:31,800 --> 00:32:33,240
og måten de oppfører deg.
428
00:32:34,400 --> 00:32:36,560
Men han, jeg vet ikke. Det er...
429
00:32:37,440 --> 00:32:40,760
Det er som om jeg husker ham
fortelle historier.
430
00:32:42,080 --> 00:32:44,040
Som oftest var de ikke sanne,
431
00:32:44,120 --> 00:32:46,480
men det var noe sannhet i dem.
432
00:32:53,640 --> 00:32:56,800
Faren min sa han skulle ta seg av det
og tok meg med ut bak huset.
433
00:32:57,840 --> 00:33:00,840
Han bant meg fast til en
fjærmadrass
434
00:33:00,920 --> 00:33:06,440
og etterpå helte han bensin på meg
og tente på meg.
435
00:33:06,520 --> 00:33:09,440
Jeg skrek som en gris
fordi det brant så fælt.
436
00:33:11,440 --> 00:33:13,880
Jeg husker brannen hans.
437
00:33:14,360 --> 00:33:16,280
Alle var i stuen.
438
00:33:16,360 --> 00:33:17,600
Han var på soverommet.
439
00:33:17,680 --> 00:33:19,160
Ingen bant ham.
440
00:33:19,640 --> 00:33:21,080
Han satte fyr på seg selv.
441
00:33:22,720 --> 00:33:25,200
Ingen andre var i rommet.
Han, eh...
442
00:33:25,280 --> 00:33:26,760
Han skremte alle.
443
00:33:26,840 --> 00:33:28,800
Mamma tok ham med til legevakten.
444
00:33:29,520 --> 00:33:31,560
Men jeg husker det som om det var i går.
445
00:33:31,760 --> 00:33:35,040
Han har sagt det siden rettsaken.
446
00:33:36,520 --> 00:33:38,040
Det var forsvaret hans...
447
00:33:38,720 --> 00:33:40,360
for å slippe dødsdommen.
448
00:33:42,840 --> 00:33:46,560
Faren min tok meg med inn i bussen
og sa han ville ha noe sprit,
449
00:33:46,640 --> 00:33:48,800
men Al sa han ikke hadde noe
450
00:33:48,880 --> 00:33:54,680
og faren min sa: "Vel, jeg har sønnen min
her og du kan ha deg med ham.
451
00:33:54,760 --> 00:33:56,400
Bare gi meg en kanne sprit."
452
00:34:01,040 --> 00:34:03,360
Sannheten. Det hadde ikke noe
med ham å gjøre.
453
00:34:04,440 --> 00:34:08,280
Faren min tok med Darris til Charleston.
Men ikke til Al.
454
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
Og solgte ham til et horehus.
455
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
Etterlot ham der.
456
00:34:14,760 --> 00:34:15,600
Og dro hjem.
457
00:34:17,440 --> 00:34:19,840
Men Joey blandet sammen...
458
00:34:20,320 --> 00:34:23,760
At far byttet Darris mot vin eller whiskey
459
00:34:23,840 --> 00:34:24,680
med seg selv.
460
00:34:24,760 --> 00:34:27,000
Skjønner du?
Han tar to historier
461
00:34:27,080 --> 00:34:29,920
og kombinerer dem for å få det til
å se ut som det handler...
462
00:34:30,120 --> 00:34:31,360
om ham. Men Darris har...
463
00:34:31,440 --> 00:34:33,200
Far solgte ham for litt whiskey.
464
00:34:37,800 --> 00:34:39,720
Om noe av dette var sant...
465
00:34:41,320 --> 00:34:43,200
får det meg til å føle enda mer synd...
466
00:34:43,560 --> 00:34:44,440
på ham.
467
00:34:45,920 --> 00:34:48,960
Det gjør meg trist. Han er broren min.
Jeg er glad i ham.
468
00:34:50,760 --> 00:34:52,680
Jeg ville ikke kunne håndtere det.
469
00:34:53,320 --> 00:34:55,600
Jeg ville endt opp med å skade noen selv.
470
00:35:21,240 --> 00:35:24,680
Jeg heter Michael Gelbort.
Jeg er klinisk nevropsykolog.
471
00:35:28,280 --> 00:35:32,720
Joey Murphy er en sak
jeg ble involvert i...
472
00:35:33,200 --> 00:35:35,400
fordi advokaten hans, Kathy Sandford,
473
00:35:35,480 --> 00:35:39,400
trengte en vurdering av denne fyren,
hvordan han håndterer livet.
474
00:35:40,600 --> 00:35:41,880
Joey passerer testen.
475
00:35:41,960 --> 00:35:43,600
Han kan virke ganske normal.
476
00:35:43,680 --> 00:35:47,040
Men når det gjelder å forstå nyanser
eller finere detaljer...
477
00:35:47,120 --> 00:35:48,800
DR. MICHAEL GELBORT
NEVROPSYKOLOG
478
00:35:48,880 --> 00:35:50,360
I mer komplekse saker...
479
00:35:51,080 --> 00:35:55,000
om du tok 100 stykker og stilte dem opp
fra smartest til minst intelligent,
480
00:35:55,080 --> 00:35:56,760
ville han bli bakerst i køen.
481
00:35:58,520 --> 00:36:00,200
Det ble fortalt historier...
482
00:36:01,240 --> 00:36:02,680
om faren hans,
483
00:36:02,760 --> 00:36:06,960
som tydeligvis var
en notorisk alkoholiker...
484
00:36:07,840 --> 00:36:11,840
som lånte ut Joey til folk
i bytte mot alkohol.
485
00:36:11,920 --> 00:36:13,280
NEVROPSYKOLOGISK VURDERING
486
00:36:13,360 --> 00:36:16,120
Det Joey sa, kan jeg ikke...
487
00:36:16,200 --> 00:36:17,600
sluke rått.
488
00:36:18,440 --> 00:36:20,680
På den andre siden,
var det konsistent nok,
489
00:36:20,760 --> 00:36:23,080
og det sammenfaller med atferden hans,
490
00:36:23,160 --> 00:36:26,520
at jeg mistenker, i det store og hele,
at det stemmer.
491
00:36:27,040 --> 00:36:30,760
Og jeg er komfortabel med å si
at historien hans om misbruket
492
00:36:30,840 --> 00:36:32,360
stemmer ganske bra.
493
00:36:36,640 --> 00:36:38,680
Det er faktisk ganske vanlig...
494
00:36:39,440 --> 00:36:41,560
at familiemedlemmer...
495
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
forteller en annen historie.
496
00:36:45,000 --> 00:36:46,800
Det ville vært noe annet om...
497
00:36:47,080 --> 00:36:50,800
Joeys bror sa: "Det skjedde aldri.
Faren min ville aldri gjort noe slikt.
498
00:36:50,880 --> 00:36:52,600
Han var ikke slik."
499
00:36:52,680 --> 00:36:57,520
Men det faktum at broren sier at det
skjedde, det var bare ikke Joey,
500
00:36:57,600 --> 00:37:00,760
det er, ok, det viser tydelig at faren
501
00:37:00,840 --> 00:37:03,160
var den type person
som kunne gjøre noe slikt.
502
00:37:03,240 --> 00:37:05,280
Hvem kan si
at det ikke skjedde med Joey også?
503
00:37:05,360 --> 00:37:07,360
Hvem kan si det ikke skjedde
med Joey da?
504
00:37:07,920 --> 00:37:10,760
I det minste bekrefter broren
505
00:37:10,840 --> 00:37:13,080
at: "Ja, faren gjorde noe slikt."
506
00:37:16,320 --> 00:37:20,080
Det handler ikke om vi synes synd
på individet eller ikke.
507
00:37:20,560 --> 00:37:25,880
Men heller at han ikke hadde evnen,
gitt oppveksten sin.
508
00:37:25,960 --> 00:37:27,760
Kanskje han ikke hadde evnen
509
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
til å gjøre det bedre enn han gjorde.
510
00:37:31,320 --> 00:37:35,320
Jeg mener at vi kommer inn i verden
med blanke ark...
511
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
og at opplæringen vi får av de rundt oss
512
00:37:38,360 --> 00:37:42,200
er meget avgjørende
for hvilken retning vi tar i livet.
513
00:37:45,040 --> 00:37:47,480
Dette er ikke en psykopat.
514
00:37:48,400 --> 00:37:51,120
Dette er ikke en som er ute
etter å drepe folk.
515
00:37:51,440 --> 00:37:55,440
Dette er en som er
et offer selv, på mange måter.
516
00:37:55,520 --> 00:37:59,080
Og jeg vet at mange sier:
"Jada, han var et offer,
517
00:37:59,160 --> 00:38:00,880
men han burde ikke drepe folk."
518
00:38:01,360 --> 00:38:04,960
Det er ikke det at bakgrunnen hans
fikk ham til å drepe noen.
519
00:38:05,680 --> 00:38:08,000
Det er ikke det at noen
med en slik bakgrunn
520
00:38:08,080 --> 00:38:09,920
absolutt kommer til å drepe folk.
521
00:38:10,480 --> 00:38:12,560
Men de har
veldig mye større sjanse for det.
522
00:38:12,640 --> 00:38:16,680
De har mindre sjanse for
å holde seg unna trøbbel
523
00:38:16,760 --> 00:38:19,200
og opptre på en sosialt akseptabel måte.
524
00:38:19,720 --> 00:38:23,720
De er nærmere kanten, om du vil,
og noen av dem faller over kanten.
525
00:38:25,960 --> 00:38:27,200
Han falt over kanten.
526
00:38:35,000 --> 00:38:38,200
ETTER AT DR. GELBORT FULLFØRTE
SIN ANALYSE
527
00:38:38,280 --> 00:38:42,840
BLE MURPHYS HØRINGSDATO SATT
TIL 15. SEPTEMBER 2011
528
00:38:50,680 --> 00:38:54,400
Vi hadde alt dette materialet klart til å
presentere under Joeys benådningshøring.
529
00:38:56,720 --> 00:38:58,640
Men du vet aldri...
530
00:38:59,160 --> 00:39:00,640
hva komiteen bestemmer seg for.
531
00:39:00,720 --> 00:39:03,520
Du vet aldri hva guvernøren faktisk gjør.
532
00:39:06,120 --> 00:39:08,360
AVSLUTNING KOMMER IKKE ENKELT
FOR OFFERETS FAMILIE
533
00:39:08,440 --> 00:39:10,480
Men noen år tidligere,
leste jeg en artikkel
534
00:39:10,560 --> 00:39:13,080
der offerets niese sa
at hun aldri hadde hørt fra Joey.
535
00:39:13,160 --> 00:39:14,880
Hun visste ikke om han var lei seg.
536
00:39:16,520 --> 00:39:18,680
Så jeg tenkte:
"Vi må kontakte henne."
537
00:39:19,240 --> 00:39:21,640
Så endte hun opp med å møte Joey
538
00:39:21,720 --> 00:39:27,320
for dialog mellom
lovbryter og offerets familie.
539
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
OHIO OFFENTLIG FORSVARER
540
00:39:31,320 --> 00:39:33,160
Om vi kunne ha én i offerets familie
541
00:39:33,240 --> 00:39:37,080
til å si at han eller hun ikke støttet
henrettelse av klienten vår,
542
00:39:37,160 --> 00:39:38,600
ville det være stort.
543
00:39:39,600 --> 00:39:42,000
Så den føderale offentlige forsvareren
544
00:39:42,080 --> 00:39:45,160
fikk noen til å dra
for å ta opp en samtale med miss Kavanagh.
545
00:39:45,360 --> 00:39:49,880
Og vi mottok videoen
natten før benådningshøringen.
546
00:39:55,480 --> 00:39:57,880
Da jeg først møtte ham, var jeg...
547
00:39:57,960 --> 00:40:01,080
ute etter å se om han var en
hardhjertet kriminell.
548
00:40:02,320 --> 00:40:06,240
Men så, etter å ha hørt om
Joeys bakgrunn...
549
00:40:07,840 --> 00:40:09,720
og hvor mye misbruk og vold det var...
550
00:40:10,440 --> 00:40:14,240
endte jeg opp med å føle at systemet vårt
har sviktet ham forferdelig.
551
00:40:14,320 --> 00:40:15,920
PEG PREDMORE KAVANAGH
OFFERETS NIESE
552
00:40:16,440 --> 00:40:19,200
Slik det også sviktet tanten min.
553
00:40:19,840 --> 00:40:22,160
Da miss Kavanagh først møtte Joey,
554
00:40:22,240 --> 00:40:25,160
mente hun at han burde henrettes.
555
00:40:25,840 --> 00:40:27,800
Men i løpet av møtet med ham...
556
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
endret hun oppfatning.
557
00:40:31,400 --> 00:40:33,160
Vil du at Joey skal henrettes?
558
00:40:33,720 --> 00:40:34,600
Nei.
559
00:40:34,680 --> 00:40:35,520
Hvorfor ikke?
560
00:40:36,520 --> 00:40:40,400
Jeg føler at han er veldig...
Jeg føler at han er angrende.
561
00:40:41,240 --> 00:40:45,840
Og jeg føler at han kan være
til nytte et sted.
562
00:40:47,960 --> 00:40:53,360
Og jeg vil at komiteen skal vite
hvor sint jeg er på hele systemet.
563
00:40:54,720 --> 00:40:56,960
Og hva det har gjort mot familien min.
564
00:40:58,280 --> 00:41:00,960
Hva det har gjort
mot Joey og familien hans.
565
00:41:01,040 --> 00:41:04,800
Det var ikke bare Joey som satt og
ventet på dødsstraff i 25 år.
566
00:41:04,880 --> 00:41:08,000
Det gjorde jeg og familien min også.
567
00:41:25,640 --> 00:41:29,480
Møtet mitt med Peg Kavanagh,
offerets niese...
568
00:41:30,480 --> 00:41:33,320
var veldig emosjonelt.
569
00:41:35,440 --> 00:41:38,360
10 UKER ETTER HANS FØRSTE INTERVJU
570
00:41:38,440 --> 00:41:42,240
GIKK JOSEPH MURPHY MED PÅ
Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL
571
00:41:44,360 --> 00:41:46,880
Jeg begynte bare å gråte,
og hun begynte å gråte
572
00:41:46,960 --> 00:41:50,520
og hun sa: "Kjære, det er foreldrene dine
som burde vært i fengsel. Ikke du."
573
00:41:51,040 --> 00:41:53,160
Og så omfavnet vi hverandre
574
00:41:53,240 --> 00:41:58,200
og det var en ekte, ærlig, kjærlig
tilgivende klem, og...
575
00:41:58,680 --> 00:42:01,040
det fikk oss begge til å gråte enda mer.
576
00:42:02,720 --> 00:42:03,680
Og, eh...
577
00:42:04,360 --> 00:42:07,200
hun hjalp meg å få omgjort dødsdommen.
578
00:42:11,400 --> 00:42:14,520
DEN 26. SEPTEMBER 2011
OMGJORDE GUVERNØR JOHN KASICH
579
00:42:14,600 --> 00:42:19,840
MURPHYS DØDSDOM TIL LIVSTID
UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE
580
00:42:23,400 --> 00:42:25,800
Jeg hadde bare igjen 30 dager å leve.
581
00:42:27,720 --> 00:42:30,000
Så jeg var fullstendig isolert.
582
00:42:30,520 --> 00:42:31,360
Og...
583
00:42:31,840 --> 00:42:33,840
fangevokteren kom og sa...
584
00:42:34,480 --> 00:42:36,080
"Murphy, vi har noe til deg."
585
00:42:36,160 --> 00:42:37,600
Jeg sa: "Ok. Hva skjer?"
586
00:42:38,080 --> 00:42:40,880
Han sa: "Guvernøren benådet deg."
587
00:42:42,640 --> 00:42:43,480
Og...
588
00:42:44,240 --> 00:42:46,360
jeg gikk nesten ned på kne og...
589
00:42:47,000 --> 00:42:50,320
begynne å gråte, og han sa:
"Murphy, jeg vil ikke ha noen klem."
590
00:42:50,400 --> 00:42:51,280
Jeg sa: "Ok."
591
00:42:56,200 --> 00:42:57,840
Etter det spurte han meg...
592
00:42:58,200 --> 00:43:01,080
om jeg ville ringe advokaten min,
og jeg sa: "Ja, det må jeg."
593
00:43:01,800 --> 00:43:03,760
Og det hørtes ut som om,
594
00:43:03,840 --> 00:43:07,440
det var et rom fullt av folk
i kontoret til Ohios offentlige forsvarer.
595
00:43:07,520 --> 00:43:09,240
De feiret alle sammen.
596
00:43:10,040 --> 00:43:13,520
Hun sa: "Vi klarte det. Endelig.
Det var verdt det å slåss for deg."
597
00:43:14,880 --> 00:43:17,480
Det var like tårevått for henne
som for meg,
598
00:43:17,560 --> 00:43:20,600
for hun hadde jobbet virkelig hardt
for å omgjøre dødsdommen min.
599
00:43:23,920 --> 00:43:29,000
Det var veldig emosjonelt og overveldende
at folk endelig brydde seg.
600
00:43:33,640 --> 00:43:38,920
MURPHY BLE FLYTTET FRA BLOKKEN FOR
DE MED DØDSDOM TIL VANLIG CELLE
601
00:43:39,000 --> 00:43:42,120
I RICHLAND FENGSEL
602
00:43:46,000 --> 00:43:50,480
Mange ganger kunne jeg rusle
rundt i fangegården
603
00:43:50,560 --> 00:43:53,000
og bare se på himmelen
og gå i gresset
604
00:43:53,080 --> 00:43:56,480
og takke Gud for at jeg er her
og i live, og...
605
00:43:57,040 --> 00:44:00,320
tenke om jeg kanskje kunne gjøre
en forskjell for noen?
606
00:44:02,440 --> 00:44:04,480
Nå har jeg faktisk et liv.
607
00:44:04,560 --> 00:44:09,360
Siden jeg har fått den muligheten
gjør jeg alt jeg kan
608
00:44:09,440 --> 00:44:12,200
for å la den sjansen telle
609
00:44:12,280 --> 00:44:15,000
og gjøre noe konstruktivt
og meningsfullt.
610
00:44:15,760 --> 00:44:18,280
Å bli venn med innsatte,
forstå problemene deres og...
611
00:44:18,360 --> 00:44:20,240
JOSEPH MURPHY
MED KIRKEMISJON I FENGSELET
612
00:44:20,320 --> 00:44:21,680
prøve å hjelpe dem.
613
00:44:26,320 --> 00:44:27,160
Hei Duf.
614
00:44:29,040 --> 00:44:31,040
Dette er cellekatten Duf.
615
00:44:31,840 --> 00:44:36,680
Kallenavnet er Andy Dufresne
fra filmen Shawshank Redemption.
616
00:44:37,280 --> 00:44:38,560
Han er cellekatten vår.
617
00:44:38,640 --> 00:44:42,240
Vi reddet ham da han var fire dager
gammel, og nesten fryst fast i bakken.
618
00:44:42,920 --> 00:44:45,440
Han liker å sitte på skulderen.
619
00:44:47,040 --> 00:44:48,000
Mange folk...
620
00:44:48,480 --> 00:44:51,720
får ut stress og sinne
ved å leke med ham
621
00:44:51,800 --> 00:44:53,360
og være sammen med ham, og...
622
00:44:54,120 --> 00:44:55,000
det er bare...
623
00:44:55,480 --> 00:44:57,560
beroligende å leke med en katt
624
00:44:57,640 --> 00:44:58,800
eller se ham ute...
625
00:45:00,240 --> 00:45:02,640
leke omkring i gresset
eller jakte på fugler.
626
00:45:09,840 --> 00:45:13,080
Om jeg noensinne slipper ut av fengsel,
måtte det være Guds vilje
627
00:45:13,160 --> 00:45:15,360
og noe han ville ønsket.
628
00:45:15,440 --> 00:45:17,280
Men, for meg selv,
629
00:45:17,360 --> 00:45:18,680
jeg er fornøyd...
630
00:45:19,240 --> 00:45:21,440
med bare å leve i fengsel,
631
00:45:21,520 --> 00:45:24,120
fordi jeg har tilpasset meg
livet i fengsel.
632
00:45:26,800 --> 00:45:28,720
Jeg har akseptert denne straffen.
633
00:45:29,120 --> 00:45:31,280
Og det er ok for meg.
634
00:46:00,400 --> 00:46:02,920
Undertekster oversatt av
Lars Erik Hauklien