1 00:00:14,240 --> 00:00:18,120 Det er noe jeg ikke hadde tenkt å gjøre. 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,800 Jeg hadde ikke lyst til å gjøre det. 3 00:00:22,440 --> 00:00:25,520 Om jeg kunne forandret det, ville jeg gjort det. 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,120 Men det kan jeg jo ikke, selvfølgelig. 5 00:00:36,760 --> 00:00:42,360 SIDEN GJENINNFØRINGEN AV DØDSSTRAFF I USA I 1976 6 00:00:43,560 --> 00:00:49,040 HAR MER ENN 8000 MENNESKER BLITT DØMT TIL DØDEN FOR DRAP 7 00:00:50,200 --> 00:00:55,680 DETTE ER HISTORIEN TIL INNSATT #199042 MED DØDSDOM 8 00:01:06,120 --> 00:01:08,840 Jeg var fornøyd med å sitte inne med dødsdom. 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,640 For jeg ble behandlet bedre enn hjemme. 10 00:01:15,520 --> 00:01:18,880 Men jeg skulle ønske det ikke trengtes et offer for å komme dit. 11 00:01:21,600 --> 00:01:23,720 Jeg ber til henne hver dag 12 00:01:23,800 --> 00:01:26,720 og ber Gud om å vokte sjelen hennes og ta seg av henne. 13 00:01:28,920 --> 00:01:33,080 Og jeg vet at hun ser etter meg også. 14 00:01:37,240 --> 00:01:40,120 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,200 Dette er en sann historie. 16 00:01:45,440 --> 00:01:46,760 Jeg startet slik. 17 00:01:47,920 --> 00:01:50,480 Jeg ville bare gjøre opprør. Jeg ville skape kaos. 18 00:01:50,560 --> 00:01:53,240 Og jeg sa til henne: "Vi får se hvem som dreper hvem." 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,680 Jeg tok valget. 20 00:01:55,560 --> 00:01:56,720 Jeg tok livet av ham. 21 00:01:57,320 --> 00:02:02,640 Det er noe jeg ikke tenkte å gjøre, noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort. 22 00:02:06,160 --> 00:02:09,200 Jeg visste jeg kom til å gå ut av den bilen og drepe de to mennene. 23 00:02:09,840 --> 00:02:11,880 Og i det han knelte foran meg... 24 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 er alt jeg husker at jeg trakk av. 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Jeg... drepte begge to. 26 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 Jeg stakk dem til døde. 27 00:02:55,840 --> 00:02:59,680 RICHLAND FENGSEL 28 00:03:01,280 --> 00:03:04,120 Hei, Joe. Tror du at du kan putte denne ned i skjorten din? 29 00:03:04,480 --> 00:03:06,160 Bare i den ytterste skjorten. 30 00:03:09,880 --> 00:03:16,160 I 1987 DREPTE JOSEPH MURPHY DEN 72 ÅR GAMLE RUTH PREDMORE 31 00:03:21,920 --> 00:03:23,640 Jeg heter Joseph Murphy. 32 00:03:24,240 --> 00:03:26,480 Nummer 199042. 33 00:03:27,560 --> 00:03:30,400 Jeg sitter fengslet i Ohio fengsel. 34 00:03:41,720 --> 00:03:46,200 Hjemmet vårt i Clay County i West Virginia var et papp-skur. 35 00:03:46,760 --> 00:03:49,480 Det var bare tjærepapp rullet utenpå 2"- 4". 36 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Og der bodde vi. 37 00:03:52,520 --> 00:03:57,480 Vi hadde tre rom, stue, kjøkken og et bad 38 00:03:57,560 --> 00:03:58,920 for en familie på åtte. 39 00:04:01,920 --> 00:04:04,080 Moren min, hun kom fra... 40 00:04:04,840 --> 00:04:06,760 en familie på 17 søsken, 41 00:04:06,840 --> 00:04:09,920 og hun ville ut av huset hun bodde i, 42 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 og ble gravid i ung alder. 43 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 Og giftet seg med min... 44 00:04:15,640 --> 00:04:17,040 far, Jerry Murphy. 45 00:04:17,560 --> 00:04:20,160 Og de bare fortsatte å få unger. 46 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 De hadde aldri verken inntekt eller planer. 47 00:04:26,240 --> 00:04:30,160 Vi hadde verken vann eller elektrisitet. Ikke gass og ikke telefon. 48 00:04:32,440 --> 00:04:34,640 Vi hentet vann fra elvedalen. 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 Og doen vår, 50 00:04:37,640 --> 00:04:43,560 det var å tisse i eller bæsje i 4 liters mugger 51 00:04:43,640 --> 00:04:45,480 eller 4 liters bøtter 52 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 og de ble satt rundt i huset. 53 00:04:51,960 --> 00:04:53,880 Faren min var en type som 54 00:04:53,960 --> 00:04:56,800 var, om jeg ikke så ham full... 55 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Om jeg noensinne så ham edru, trodde jeg noe var galt med ham, 56 00:05:00,200 --> 00:05:04,320 fordi jeg alltid hadde kjent ham i alkoholpåvirket tilstand, og... 57 00:05:04,800 --> 00:05:05,920 han var... 58 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 voldelig når han var full. 59 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Han brydde seg ikke. 60 00:05:16,280 --> 00:05:18,600 Foreldrene mine sa alltid at jeg var tilbakestående, 61 00:05:18,680 --> 00:05:20,360 men jeg visste ikke hva det betydde. 62 00:05:20,920 --> 00:05:22,880 Jeg trodde bare det var... 63 00:05:23,360 --> 00:05:25,720 noe med hvordan jeg var. 64 00:05:26,920 --> 00:05:29,680 Moren min mottok sjekker fra sosialkontoret 65 00:05:29,760 --> 00:05:31,880 for mentalt tilbakestående. 66 00:05:34,120 --> 00:05:36,520 Jeg fikk aldri lov til å leke med søsknene mine. 67 00:05:36,600 --> 00:05:39,080 Moren min sa til dem at jeg var syk 68 00:05:39,160 --> 00:05:42,800 og, om de lekte med meg, eller snakket med meg, ville de også bli syke. 69 00:05:42,880 --> 00:05:45,560 Så hun lot dem ikke snakke til meg eller leke med meg, 70 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 så jeg var alltid alene. 71 00:05:48,760 --> 00:05:52,120 Men noen ganger stjal søsteren min... 72 00:05:53,080 --> 00:05:55,600 en boks med eplesaus fra kjøkkenet... 73 00:05:56,120 --> 00:05:59,760 og ta den med opp i bakken og åpnet den mot en stein og matet meg, 74 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 fordi moren min ikke ga meg mat. 75 00:06:02,760 --> 00:06:05,080 Hun prøvde alltid å sørge for at... 76 00:06:05,720 --> 00:06:08,000 jeg ikke døde av sult eller noe. 77 00:06:12,040 --> 00:06:15,400 Jeg sov vanligvis i fotenden av min mors seng. 78 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 Bundet fast til sengen. 79 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 Jeg trodde det var normalt. 80 00:06:22,280 --> 00:06:26,400 En gang kom en sosialarbeider med masse klær til meg. 81 00:06:27,040 --> 00:06:29,480 Og hun hadde med en stor boks til å ha dem i. 82 00:06:29,840 --> 00:06:33,120 Og vi dro hjem og moren min gjorde som hun alltid gjorde. 83 00:06:33,200 --> 00:06:35,800 Hun tok alt og ga det til de andre ungene 84 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 så de så bra ut når de gikk på skolen. 85 00:06:40,280 --> 00:06:44,440 Og hun puttet boksen ved fotenden av sengen sin og puttet meg oppi. 86 00:06:44,520 --> 00:06:47,200 Slik visste hun at jeg ikke ville komme meg ut om natten 87 00:06:47,280 --> 00:06:48,800 og løpe rundt eller gjøre noe. 88 00:06:50,040 --> 00:06:53,320 Lite visste hun at det var mer komfortabelt enn å sove på gulvet. 89 00:07:03,520 --> 00:07:05,200 Sosialarbeideren min... 90 00:07:05,720 --> 00:07:09,680 kom regelmessig til huset for å se etter at jeg var ok. 91 00:07:10,240 --> 00:07:12,720 Og en dag hadde moren min slått meg virkelig hardt 92 00:07:12,800 --> 00:07:17,040 og jeg hadde blåmerker på ryggen og bak på benene mine 93 00:07:17,120 --> 00:07:20,120 og hun sa til faren min: "Du må fikse dette, 94 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 for hun kommer i morgen, og om hun ser det 95 00:07:22,880 --> 00:07:26,400 kommer hun til å ta Joe, og vi får ikke sjekken denne måneden." 96 00:07:29,120 --> 00:07:32,600 Så faren min sa han skulle ta seg av det og tok meg med ut bak huset. 97 00:07:34,440 --> 00:07:37,120 Han bant meg til en fjærmadrass 98 00:07:39,400 --> 00:07:42,000 Og etter at han hadde bundet meg fast, 99 00:07:42,080 --> 00:07:44,680 helte han bensin på ryggen min og tente på meg. 100 00:07:49,520 --> 00:07:52,600 Jeg skrek av full hals for det brant så fælt. 101 00:08:02,040 --> 00:08:07,640 JOSEPHS SOSIALARBEIDER OPPDAGET BRANNSKADENE OG TOK HAM MED TIL SYKEHUS 102 00:08:07,720 --> 00:08:13,680 HAN BLE SENERE SATT I BARNEHJEM 103 00:08:17,280 --> 00:08:22,080 I oppveksten var jeg i 17 forskjellige institusjoner i fire forskjellige stater. 104 00:08:25,120 --> 00:08:31,040 Jeg ble seksuelt misbrukt i de institusjonene jeg var i. 105 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 Jeg trodde det var noe som... 106 00:08:34,920 --> 00:08:37,160 alle ble utsatt for og utholder. 107 00:08:40,240 --> 00:08:43,360 Jeg var glad for å være i de institusjonene jeg var i, 108 00:08:43,440 --> 00:08:45,960 for de matet meg, ga meg klær 109 00:08:46,040 --> 00:08:49,600 og jeg ble ikke slått hver dag og jeg kunne spise. 110 00:08:51,440 --> 00:08:53,600 De hadde meg der en stund. 111 00:08:54,440 --> 00:08:58,320 Og dommeren skrev meg ut og sendte meg tilbake til min mor og far. 112 00:09:11,600 --> 00:09:15,320 MENS JOSEPH BODDE PÅ INSTITUSJON I PENNSYLVANIA 113 00:09:15,400 --> 00:09:17,960 FLYTTET FAMILIEN TIL MARION I OHIO UTEN HAM 114 00:09:22,240 --> 00:09:26,880 Familien min holdt aldri kontakten med meg i noen av de institusjonene jeg var i. 115 00:09:29,120 --> 00:09:32,480 Og de flyttet uten å fortelle meg at de hadde flyttet. 116 00:09:36,760 --> 00:09:41,160 DA JOSEPH BLE UTSKREVET MÅTTE SOSIALARBEIDERE SPORE OPP MURPHY-FAMILIEN 117 00:09:41,240 --> 00:09:43,120 FOR Å RETURNERE HAM TIL DEM 118 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 Da vi flyttet til Marion i Ohio... 119 00:09:50,640 --> 00:09:54,040 hadde huset et baderom inne, for aller første gang. 120 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 Det var en fin by. 121 00:10:00,480 --> 00:10:03,360 Og mange ganer, om natten, gikk jeg bare i gatene 122 00:10:03,440 --> 00:10:07,200 bare for å roe tankene, for å unnslippe mishandlingen. 123 00:10:11,840 --> 00:10:14,520 En gang sa moren min at hun skulle banke meg... 124 00:10:15,240 --> 00:10:19,200 og jeg satte ved et uhell en hel stabel med klær i brann. 125 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 Og jeg satte fyr på kjøkkenet, 126 00:10:22,120 --> 00:10:25,680 som brant godt, og veggen tok fyr. 127 00:10:27,920 --> 00:10:31,800 Og så kom en hel bråte brannbiler og politi. 128 00:10:31,880 --> 00:10:34,840 Sirene gikk og lysene blinket. 129 00:10:36,880 --> 00:10:38,400 Og vi måtte bo et annet sted 130 00:10:38,480 --> 00:10:41,560 og jeg oppdaget at moren min hadde glemt å slå meg. 131 00:10:42,520 --> 00:10:46,480 Så jeg lært tidlig, at om jeg starter en brann... 132 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 slipper jeg bank. 133 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 Etter det, tror jeg at jeg ble sendt til en... 134 00:10:56,440 --> 00:11:01,720 institusjon, og de testet meg og sa at jeg var en pyroman. 135 00:11:02,560 --> 00:11:04,480 Men det var overhodet ikke riktig. 136 00:11:06,000 --> 00:11:08,680 Ingen visste hvorfor jeg alltid tente på ting. 137 00:11:14,960 --> 00:11:20,840 JERNBANEOVERGANG 138 00:11:30,480 --> 00:11:36,800 I 1987 BLE JOSEPHS SØSTER, DREMA, INNLAGT PÅ SYKEHUS ETTER EN TOGULYKKE 139 00:11:38,640 --> 00:11:45,440 FAMILIEN HADDE IKKE PENGER TIL SYKEHUSREGNINGEN 140 00:11:47,120 --> 00:11:52,480 Svigerbroren min sa at om vi får henne til Columbus Sykehus 141 00:11:52,560 --> 00:11:55,960 vil hun kunne klare seg, fordi de tar seg bedre av henne. 142 00:11:56,520 --> 00:12:00,960 Så han sa at vi måtte dra et sted og gjøre et kjapt brekk. 143 00:12:01,040 --> 00:12:03,160 Bare stjele noe og stikke. 144 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 Så foreslo han... 145 00:12:06,600 --> 00:12:09,080 at det kunne være en videospiller. 146 00:12:09,160 --> 00:12:13,000 Og jeg sa: "Jeg kjenner noen som har en. Jeg tror hun har en." 147 00:12:13,080 --> 00:12:15,600 Og han sa: "Hvem?" Jeg sa: "Ruth Predmore." 148 00:12:16,280 --> 00:12:19,200 Damen vi hadde gjort småjobber for tidligere. 149 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 Så vi gikk ned til huset. 150 00:12:30,120 --> 00:12:34,000 Han prøvde bakdøren mens jeg prøvde framdøren. 151 00:12:35,680 --> 00:12:38,400 Jeg tenkte: "Om hun er hjemme, kommer hun til å høre oss 152 00:12:38,480 --> 00:12:39,960 og kanskje ringe politiet." 153 00:12:42,360 --> 00:12:45,600 Så jeg tok fram en kniv fra lommen 154 00:12:45,680 --> 00:12:48,280 og gikk ved siden av huset for å kutte telefonledningen. 155 00:12:50,200 --> 00:12:53,240 Men da jeg kom tilbake til døren, 156 00:12:53,320 --> 00:12:57,680 var Ruth Predmore der og sa: "Hva gjør du? Kom deg vekk herfra!" 157 00:12:57,760 --> 00:13:01,920 Det skremte meg og jeg var redd, så jeg svingte kniven og løp. 158 00:13:14,040 --> 00:13:16,840 Omtrent to timer senere gikk jeg tilbake til huset. 159 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 Og jeg gikk... 160 00:13:19,840 --> 00:13:23,520 veldig sakte og redd, og visste ikke hva som ventet. 161 00:13:23,600 --> 00:13:26,400 Da jeg kom til framdøren åpnet jeg den veldig sakte 162 00:13:26,480 --> 00:13:29,120 og jeg så kroppen hennes ligge på gulvet. 163 00:13:32,040 --> 00:13:33,200 Jeg var redd. 164 00:13:34,440 --> 00:13:39,440 Men jeg trengte fremdeles å hjelpe søsteren min, 165 00:13:39,520 --> 00:13:42,360 så derfor gikk jeg gjennom huset 166 00:13:42,440 --> 00:13:46,800 for å ta det jeg trodde var av verdi og forlot det via bakdøren. 167 00:13:51,600 --> 00:13:58,160 JOSEPH STJAL EN FRAKK, EN VESKE OG EN BOLLE MED SMÅMYNTER 168 00:14:06,480 --> 00:14:11,760 HAN BLE ARRESTERT FØR DET HADDE GÅTT 48 TIMER OG SIKTET FOR DRAP 169 00:14:11,840 --> 00:14:15,920 SVIGERBROREN HANS BLE ALDRI SIKTET FOR NOE 170 00:14:21,520 --> 00:14:24,160 Miss Predmore skulle aldri... 171 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 ha dødd for min hånd. 172 00:14:27,640 --> 00:14:31,280 Hun var veldig søt, omsorgsfull, generøs og gavmild person 173 00:14:31,360 --> 00:14:34,480 om jeg angrer veldig mye på det jeg gjorde. 174 00:14:35,080 --> 00:14:37,760 Det skulle aldri ha skjedd. 175 00:14:45,520 --> 00:14:50,720 Der, under rettssaken, hadde vi saksførere og sosialarbeidere 176 00:14:50,800 --> 00:14:51,960 som kom for å vitne. 177 00:14:52,440 --> 00:14:57,120 Og det var da jeg skjønte: "Ok, det jeg gikk gjennom, er ikke normalt. 178 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 Det er ikke riktig, og... 179 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 nå blir jeg dømt til døden 180 00:15:02,480 --> 00:15:05,200 uten å ha visst hva en ekte familie er." 181 00:15:35,240 --> 00:15:36,080 De kaller det... 182 00:15:36,720 --> 00:15:38,040 "Lille Chicago" 183 00:15:38,120 --> 00:15:40,480 fordi Chicago er full av dop og gjenger og greier. 184 00:15:40,560 --> 00:15:41,760 MICHAEL MURPHY JOSEPHS BROR 185 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Nå har Marion... 186 00:15:43,440 --> 00:15:44,960 endt opp på samme måte også. 187 00:15:51,120 --> 00:15:54,680 Dette er baren der jeg fikk slått ut tennene mine. 188 00:15:59,440 --> 00:16:04,720 Og miss Predmore, damen han drepte, bodde her. 189 00:16:06,240 --> 00:16:07,720 Det lille huset der. 190 00:16:20,600 --> 00:16:23,320 Jeg heter Michael Murphy. Jeg er Joey Murphys bror. 191 00:16:24,320 --> 00:16:26,760 Jeg er den yngste av seks søsken. 192 00:16:29,440 --> 00:16:33,720 Da vi flyttet fra West Virginia til Marion, kom vi til en ny verden. 193 00:16:33,800 --> 00:16:37,040 Nede i West Virginia, hadde du en haug med bønder. 194 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 Her oppe hadde du en haug med forskjellige slags folk. 195 00:16:41,800 --> 00:16:44,160 Folk du ikke møtte på i West Virginia. 196 00:16:44,240 --> 00:16:47,960 Og alle var etter oss enten fordi vi hadde en bonde-aksent 197 00:16:48,040 --> 00:16:52,240 eller ikke hadde bra sko, eller ikke bra klær eller ikke noe. 198 00:16:54,720 --> 00:16:56,560 Faren min var en alkoholiker. 199 00:16:56,640 --> 00:17:00,320 Om vi ikke hadde alkohol, gikk han til medisinskapet 200 00:17:00,400 --> 00:17:04,200 og fant en flaske medisinsprit og drakk det... 201 00:17:04,760 --> 00:17:07,080 og ble syk, men fortsatte å drikke det. 202 00:17:08,520 --> 00:17:14,000 Vi kunne bruke 100 dollar på en mikro, og neste dag var den borte... 203 00:17:14,560 --> 00:17:16,400 byttet mot en flaske vin til 2 dollar. 204 00:17:21,360 --> 00:17:24,560 Joey hadde problemer, virkelig. Jeg mener... 205 00:17:25,400 --> 00:17:26,640 han kom i trøbbel. 206 00:17:27,160 --> 00:17:29,040 Han stjal ting eller noe. 207 00:17:29,640 --> 00:17:33,440 Og han ble sendt vekk. Seks måneder til et år i slengen. 208 00:17:33,960 --> 00:17:36,600 Jeg ville at han skulle være hjemme, men han var aldri der. 209 00:17:38,400 --> 00:17:40,520 Han ville tenne på en brann, eller... 210 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 Han drepte en hund. 211 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 Han drepte hunden min, Snoopy, da vi bodde i West Virginia. 212 00:17:46,880 --> 00:17:48,200 Gjorde det foran bilen. 213 00:17:48,280 --> 00:17:50,200 En annen gang, gikk jeg opp i fjellet 214 00:17:50,280 --> 00:17:52,480 og han hadde en annen hund hengende er. 215 00:17:53,760 --> 00:17:55,040 Og han pisket den. 216 00:17:55,520 --> 00:17:58,000 Det gjorde ikke Joey noe. Han gråt ikke. 217 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 Han så på henne og sa: "Jeg skal gjøre det likevel." 218 00:18:07,840 --> 00:18:11,200 Det var mange branner i Marion. 219 00:18:12,040 --> 00:18:14,520 Masse bygninger som bare... 220 00:18:15,080 --> 00:18:15,920 brant ned. 221 00:18:16,000 --> 00:18:19,520 Og alle avisene skrev om en brannstifter i Marion, 222 00:18:19,600 --> 00:18:21,280 og det viste seg at det var han. 223 00:18:22,320 --> 00:18:24,320 Fra det han har fortalt meg, var det... 224 00:18:25,120 --> 00:18:26,960 Jeg likte godteri da jeg var liten. 225 00:18:28,440 --> 00:18:29,320 Han likte ild. 226 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 Joey spurte meg: "Om du skulle rane noen, hvordan ville du gjøre det?" 227 00:18:42,200 --> 00:18:43,360 Jeg sa: "Jeg ville ikke. 228 00:18:43,440 --> 00:18:46,120 Jeg ville satt en lapp på døren som sa: "Gi meg pengene dine 229 00:18:46,200 --> 00:18:47,720 og legg dem i en brun papirpose." 230 00:18:49,080 --> 00:18:50,200 Det var det han gjorde. 231 00:18:50,280 --> 00:18:54,360 Han etterlot henne en lapp som sa: "Gi meg alle pengene dine, i en brun papirpose." 232 00:18:54,600 --> 00:18:57,480 Hun gjorde ikke det, så han dro og drepte henne. 233 00:19:02,160 --> 00:19:04,920 Jeg ser ingen overraskelse... 234 00:19:05,640 --> 00:19:07,120 i det å kutte opp noens strupe. 235 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 Og damen var snill mot meg. 236 00:19:11,160 --> 00:19:13,600 Jeg ville gå ned til henne og klippe plenen hver uke, 237 00:19:13,680 --> 00:19:15,240 måke fortauet hennes hver uke. 238 00:19:15,320 --> 00:19:19,000 Hun betalte meg, jeg hentet dagligvarene hennes fra butikken. Hun... 239 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 Hun var som en bestemor for meg, og... 240 00:19:22,040 --> 00:19:23,760 da det skjedde, var jeg bare... 241 00:19:23,840 --> 00:19:25,720 Jeg ante ikke hvordan jeg skulle reagere. 242 00:19:25,800 --> 00:19:28,000 Jeg var glad i henne og broren min drepte henne. 243 00:19:28,920 --> 00:19:29,760 Så... 244 00:19:30,280 --> 00:19:32,880 det var ganske vanskelig å håndtere... 245 00:19:33,440 --> 00:19:38,480 broren din og en som du ser på som en bestemor. 246 00:19:53,800 --> 00:19:58,520 MARION BYSENTER 247 00:20:04,440 --> 00:20:06,080 Jeg heter Wayne Creasap. 248 00:20:07,440 --> 00:20:10,280 Jeg er en pensjonert politimann i Marion by. 249 00:20:17,360 --> 00:20:19,560 Da vi fant ut av hva som var borte fra boligen... 250 00:20:19,640 --> 00:20:21,760 WAYNE CREASAP PENSJONERT POLITIDETEKTIV 251 00:20:21,840 --> 00:20:24,160 og så snakket med naboene... 252 00:20:24,480 --> 00:20:26,040 kom navnet raskt opp. 253 00:20:28,320 --> 00:20:33,040 Joe Murphy var en kjenning av politiet i Marion County. 254 00:20:33,120 --> 00:20:38,640 Mange av offiserene kalte Joe Murphy "Pyro Joe". 255 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 I sine yngre dager likte han å leke med ild. 256 00:20:42,720 --> 00:20:46,080 Han var kjent for å tenne på smådyr. 257 00:20:47,400 --> 00:20:48,560 En småtyv. 258 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 Han likte å skaffe seg problemer. 259 00:20:55,320 --> 00:20:59,840 Joseph Murphy bodde bare et par hus bortenfor Mrs. Predmore 260 00:20:59,920 --> 00:21:05,320 og det ble oppdaget at han hadde skrevet til Mrs. Predmore 261 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 dagen før kroppen hennes ble funnet. 262 00:21:08,440 --> 00:21:10,640 "DU HAR IKKE EN TELEFON. JEG VIL HA PENGENE DINE. 263 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 Og lappen sa rett og slett: 264 00:21:12,240 --> 00:21:13,960 PUTT DEM I EN POSE OG SETT DEN I HAGEN 265 00:21:14,040 --> 00:21:16,520 "Du må sette ut pengene dine ellers dreper jeg deg." 266 00:21:16,600 --> 00:21:18,120 ELLERS DREPER JEG DEG I NATT. 267 00:21:18,200 --> 00:21:20,360 INGEN PENGER 268 00:21:20,440 --> 00:21:23,080 IKKE NOE LIV 269 00:21:23,160 --> 00:21:24,280 I KVELD KLOKKEN 22:00." 270 00:21:24,360 --> 00:21:28,400 Da pengene ikke var der, fulgte han opp på trusselen sin. 271 00:21:40,280 --> 00:21:42,480 Det er lenge siden jeg har sett disse. 272 00:21:44,480 --> 00:21:46,080 Jeg ser henne enda... 273 00:21:46,720 --> 00:21:48,680 liggende på gulvet slik... 274 00:21:49,320 --> 00:21:50,400 i hodet mitt. 275 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 Det sitter der som et fotografi, for alltid. 276 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 Dette var en veldig grusom ugjerning. 277 00:21:58,720 --> 00:22:04,360 Jeg føler ikke at det var en sak der han skadet henne ved et uhell... 278 00:22:05,040 --> 00:22:06,680 det var overlagt overfall. 279 00:22:07,280 --> 00:22:10,840 Det er tydelig at han stod bak henne. 280 00:22:11,920 --> 00:22:15,440 Kuttet i halsen hennes var så dypt 281 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 at det nesten kuttet av hodet hennes. 282 00:22:17,480 --> 00:22:20,000 Det hang bare såvidt på. 283 00:22:20,680 --> 00:22:22,440 Så det var mye krefter bak. 284 00:22:22,520 --> 00:22:26,440 Du vet, å stå bak noen og stikke inn kniven 285 00:22:26,520 --> 00:22:28,840 og snurre henne rundt og kutte hele halsen åpen. 286 00:22:34,880 --> 00:22:40,120 JURYEN FANT ENSTEMMIG MURPHY SKYLDIG 287 00:22:40,200 --> 00:22:46,760 OG STRAFFESUTMÅLINGEN BLE SATT TIL 14. SEPTEMBER 1987 288 00:22:56,040 --> 00:22:58,760 Jeg kan ikke si jeg hadde noe sympati for Joe. 289 00:22:59,400 --> 00:23:01,880 Folk hadde prøvd å jobbe med ham over årene, 290 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 slik som barnevernet, de prøvde å hjelpe ham. 291 00:23:05,040 --> 00:23:08,760 Prøvde å få ham vekk fra å gjøre, du vet, kriminelle handlinger. 292 00:23:08,840 --> 00:23:11,240 Prøvde å hjelpe ham. Prøvde å hjelpe familien. 293 00:23:14,040 --> 00:23:16,400 Du kan bare hjelpes om du vil bli hjulpet. 294 00:23:38,320 --> 00:23:42,800 UNDER STRAFFEUTMÅLINGEN MÅTTE JURYEN BESTEMME OM MURPHY FORTJENTE DØDSSTRAFF 295 00:23:42,880 --> 00:23:48,120 EN DOM FORBEHOLDT "DE VERSTE AV DE VERSTE" 296 00:23:54,720 --> 00:23:56,160 Jeg heter Linda Richter 297 00:23:56,240 --> 00:24:00,880 og jeg er spesialist i skadeforebygging her i staten Ohio. 298 00:24:02,120 --> 00:24:04,760 Jobben min er å forklare hvordan noens bakgrunn 299 00:24:04,840 --> 00:24:06,880 LINDA RICHTER SPESIALIST PÅ SKADEFOREBYGGING 300 00:24:06,960 --> 00:24:08,760 kan føre til en grusom voldshandling. 301 00:24:08,840 --> 00:24:13,280 Å la juryen forstå at disse menneskene selv er ofre, 302 00:24:13,360 --> 00:24:15,600 at de var det lenge før de gjorde andre til ofre. 303 00:24:18,240 --> 00:24:23,600 Jeg tror at Joeys bakgrunn var en av de fattigste 304 00:24:23,680 --> 00:24:28,880 og emosjonelt sterile jeg noensinne hadde kommet over. 305 00:24:29,520 --> 00:24:31,600 Huset var forferdelig skittent. 306 00:24:32,080 --> 00:24:34,200 Kakerlakker, dyr. 307 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 Dyreavføring. 308 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 Det stinket. 309 00:24:38,000 --> 00:24:42,160 Dette var i Marion. Det var et steg opp fra det de kom fra. 310 00:24:42,640 --> 00:24:46,480 For vi visste at denne familien hadde bakgrunn fra 311 00:24:46,560 --> 00:24:49,360 sydlige sentrale West Viriginia 312 00:24:49,440 --> 00:24:51,360 og ekstrem fattigdom. 313 00:24:53,480 --> 00:24:57,320 Vi tok disse bildene fordi vi ville at folk skulle forstå 314 00:24:57,400 --> 00:25:01,880 at dette virkelig ikke var mer enn et pappskur. 315 00:25:02,640 --> 00:25:07,880 Vi snakker om en fattigdom jeg aldri hadde opplevd eller sett i hele mitt liv. 316 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 Psykologen som jobbet med oss på saken 317 00:25:16,160 --> 00:25:20,920 mente at, på grunn av mengden sinne Joey viste 318 00:25:21,000 --> 00:25:23,040 med å sette på branner og drepe dyr, 319 00:25:23,120 --> 00:25:26,080 at han sannsynligvis hadde blitt seksuelt misbrukt. 320 00:25:26,160 --> 00:25:30,560 Det var det som utløse så mye av sinnet 321 00:25:30,640 --> 00:25:34,200 i disse impulsive, lite gjennomtenkte drapene. 322 00:25:37,720 --> 00:25:40,520 ETTER BARE ÅTTE TIMERS DRØFTELSE 323 00:25:40,600 --> 00:25:44,920 ANBEFALTE JURYEN AT JOSEPH MURPHY SKULLE DØMMES TIL DØDEN 324 00:25:49,040 --> 00:25:52,400 Jeg ble fortvilet da juryen kom tilbake med dødsdommen. 325 00:25:53,440 --> 00:25:56,720 Jeg følte ikke at Joey var blant de verste av de verste. 326 00:25:57,320 --> 00:25:59,520 Jeg mente Joey trengte å være i fengsel. 327 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 Men forstod ikke hvordan det å drepe Joey 328 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 ville gjøre annet enn å gjøre ham til et offer nok en gang. 329 00:26:06,480 --> 00:26:08,880 Selv om han utførte en grusom kriminell handling. 330 00:26:17,200 --> 00:26:20,240 Den første gangen jeg husker at jeg ble seksuelt misbrukt, 331 00:26:20,320 --> 00:26:23,200 var av en svart mann i Clay County. 332 00:26:24,040 --> 00:26:27,800 Han lagde alkohol for folk i nabolaget. 333 00:26:27,880 --> 00:26:29,400 Han var en hjemmebrenner. 334 00:26:30,120 --> 00:26:33,600 Faren min likte å dra dit, og drikke seg full, 335 00:26:33,680 --> 00:26:36,080 og en dag tok han meg med dit. 336 00:26:36,760 --> 00:26:40,000 Og vi gikk til en buss som var... 337 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 forlatt i veikanten, og det var der... 338 00:26:43,600 --> 00:26:46,200 Al bodde, han som lagde hjemmebrent. 339 00:26:46,760 --> 00:26:50,480 Faren min tok meg med til bussen og sa han ville ha sprit 340 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 og Al sa han ikke hadde noe. 341 00:26:52,720 --> 00:26:55,800 Og faren min sa: "Vel, jeg har sønnen min her 342 00:26:55,880 --> 00:26:58,320 og du kan ha deg med ham. 343 00:26:58,400 --> 00:27:00,160 Bare gi meg en kanne sprit." 344 00:27:00,800 --> 00:27:01,720 Så... 345 00:27:03,040 --> 00:27:06,000 Al tok meg med bak i bussen der de hadde en madrass 346 00:27:06,080 --> 00:27:07,840 og kledde av meg. 347 00:27:08,520 --> 00:27:11,120 Og jeg tenkte ikke så mye på det 348 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 og så kledde han av seg og la meg på madrassen 349 00:27:14,200 --> 00:27:15,560 og la seg oppå meg og... 350 00:27:16,120 --> 00:27:17,520 voldtok meg analt. 351 00:27:18,040 --> 00:27:19,680 Og jeg ropte på faren min: 352 00:27:19,760 --> 00:27:22,040 "Hjelp meg, pappa. Han skader meg, hjelp meg." 353 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 Og han bare satt i en stol, 354 00:27:23,480 --> 00:27:26,560 og drakk spriten sin og lot som om han ikke hørte meg. 355 00:27:27,040 --> 00:27:27,920 Og så... 356 00:27:28,600 --> 00:27:31,640 etter at han stønnet som en gris og kom seg av meg, 357 00:27:31,720 --> 00:27:34,840 løp jeg ut av bussen og løp hjem kliss naken. 358 00:27:34,920 --> 00:27:36,840 Og det var nesten en kilometer unna. 359 00:27:37,440 --> 00:27:40,520 Da jeg kom hjem, skrek jeg: "Mamma, hjelp meg!" 360 00:27:40,600 --> 00:27:43,560 Og da, da jeg kom hjem, kom hun ut på trappen 361 00:27:43,640 --> 00:27:44,760 og sa: "Hva er i veien?" 362 00:27:44,840 --> 00:27:47,200 Og jeg sa: "Han skadet meg." 363 00:27:47,280 --> 00:27:49,800 Så tok mamma meg inn i huset og ga meg juling, 364 00:27:49,880 --> 00:27:53,080 fordi hun trodde jeg hadde lekt i elvedalen og tatt av meg klærne 365 00:27:53,160 --> 00:27:55,680 og skjært meg på glass 366 00:27:55,760 --> 00:27:59,040 og at det var derfor jeg hadde blod på rumpa og nedover beina mine. 367 00:28:01,840 --> 00:28:04,520 Da dette hendte, var jeg seks år gammel. 368 00:28:14,840 --> 00:28:16,560 Jeg har hørt den historien før. 369 00:28:17,840 --> 00:28:20,840 Og den gjør meg like trist nå som den første gangen. 370 00:28:21,680 --> 00:28:23,360 Jeg kan ikke forestille meg... 371 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 den følelsen... 372 00:28:27,680 --> 00:28:29,160 så sveket og etterlatt hjelpeløs 373 00:28:29,240 --> 00:28:32,240 av den i livet ditt som er ment å skulle beskytte deg 374 00:28:32,320 --> 00:28:34,200 og elske deg og holde deg trygg. 375 00:28:37,800 --> 00:28:39,320 Bare for litt hjemmebrent. 376 00:28:41,920 --> 00:28:45,560 Når du blir traumatisert slik som et barn... 377 00:28:46,160 --> 00:28:47,480 og følelsen av å være trygg, 378 00:28:47,560 --> 00:28:51,960 følelsen av å være sikker, følelsen av å være menneskelig... 379 00:28:52,840 --> 00:28:54,000 blir ødelagt. 380 00:28:54,920 --> 00:28:56,440 Jeg vet ikke hvordan noen... 381 00:28:58,120 --> 00:29:00,880 som i en slik alder går igjennom et slikt... 382 00:29:01,640 --> 00:29:04,480 voldelig overgrep mot seg... 383 00:29:05,520 --> 00:29:08,120 noensinne kan forholde seg normalt til verden. 384 00:29:08,720 --> 00:29:10,880 For verden er ikke normal for dem lenger. 385 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 Den har blitt et fiendtlig, ondt og skremmende sted. 386 00:29:21,680 --> 00:29:27,880 JOSEPHY MURPHY SATT DE NESTE 24 ÅRENE I FENGSEL MED DØDSDOM 387 00:29:27,960 --> 00:29:34,920 ALENE PÅ CELLEN SIN 23 TIMER OM DAGEN 388 00:29:46,520 --> 00:29:47,880 Jeg heter Kathryn Sandford 389 00:29:48,040 --> 00:29:49,640 Jeg er en offentlig forsvarer 390 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 i dødsdom-avdelingen 391 00:29:51,520 --> 00:29:54,680 og jeg tar ankesaker for klientene mine. 392 00:29:58,240 --> 00:30:00,960 ETTER AT HAN HADDE TAPT ALLE ANKESAKENE SINE 393 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 FIKK KATHRYN SANDFORD MURPHYS SAK I 1997 394 00:30:07,440 --> 00:30:11,440 Dette er fem bokser, av omtrent 15 bokser jeg har. 395 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 Det er bare for Joey. 396 00:30:15,080 --> 00:30:18,960 Jeg hadde aldri sett en bakgrunn så grusom som hans. 397 00:30:19,440 --> 00:30:21,520 Alt det han gjennomgikk, og... 398 00:30:22,440 --> 00:30:25,400 bare hvor forferdelig situasjonen hans var. 399 00:30:27,640 --> 00:30:30,320 Det var ingen tvil om at Joey hadde begått drapet. 400 00:30:30,960 --> 00:30:32,240 Vi ville ikke ha en ny sak. 401 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 KATHRYN SANDFORD OFFENTLIG FORSVARER 402 00:30:33,920 --> 00:30:35,600 Vi ville ha en ny straffeutmåling. 403 00:30:37,440 --> 00:30:39,920 Jeg mener at noen med en slik bakgrunn 404 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 ikke kan dømmes etter samme standard 405 00:30:42,040 --> 00:30:44,080 som andre uten en slik bakgrunn. 406 00:30:44,480 --> 00:30:45,960 At det er er forskjell der. 407 00:30:49,560 --> 00:30:56,360 I FEBRUAR 2011 MOTTOK JOSEPH MURPHY DATOEN FOR HENRETTELSEN SIN 408 00:30:57,280 --> 00:31:04,120 HANS SISTE HÅP VAR Å SØKE OM BENÅDING TIL STATENS GUVERNØR 409 00:31:06,520 --> 00:31:08,600 Vi begynte å jobbe på benådningssaken hans 410 00:31:08,680 --> 00:31:12,200 omtrent 8-10 måneder før datoen for henrettelsen. 411 00:31:14,520 --> 00:31:16,120 Jeg husker at jeg tenkte at... 412 00:31:16,680 --> 00:31:18,240 om han ble henrettet 413 00:31:18,320 --> 00:31:20,960 kunne jeg ikke fortsette å jobbe med denne typen saker. 414 00:31:22,160 --> 00:31:25,600 For jeg mente at det ikke fantes rettferdighet i så fall. 415 00:31:51,040 --> 00:31:53,040 Det er meg med brillene mine. 416 00:31:54,400 --> 00:31:56,160 Buddy med de rutete buksene sine. 417 00:31:56,240 --> 00:31:57,520 Han heter egentlig Jerry. 418 00:31:58,360 --> 00:32:00,400 Drema, Darris, 419 00:32:00,480 --> 00:32:02,680 David, mamma og Joey. 420 00:32:08,680 --> 00:32:11,480 Mamma slo deg med et belte eller en ledning. 421 00:32:12,720 --> 00:32:14,040 På syttitallet, 422 00:32:14,120 --> 00:32:17,680 var det slik alle ble straffet, antar jeg. 423 00:32:19,360 --> 00:32:20,840 Du måtte få en lærepenge. 424 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 Mange unger... 425 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 får aldri straff, og du ser stor forskjell i måten de oppfører seg 426 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 sammenlignet med de som får straff... 427 00:32:31,800 --> 00:32:33,240 og måten de oppfører deg. 428 00:32:34,400 --> 00:32:36,560 Men han, jeg vet ikke. Det er... 429 00:32:37,440 --> 00:32:40,760 Det er som om jeg husker ham fortelle historier. 430 00:32:42,080 --> 00:32:44,040 Som oftest var de ikke sanne, 431 00:32:44,120 --> 00:32:46,480 men det var noe sannhet i dem. 432 00:32:53,640 --> 00:32:56,800 Faren min sa han skulle ta seg av det og tok meg med ut bak huset. 433 00:32:57,840 --> 00:33:00,840 Han bant meg fast til en fjærmadrass 434 00:33:00,920 --> 00:33:06,440 og etterpå helte han bensin på meg og tente på meg. 435 00:33:06,520 --> 00:33:09,440 Jeg skrek som en gris fordi det brant så fælt. 436 00:33:11,440 --> 00:33:13,880 Jeg husker brannen hans. 437 00:33:14,360 --> 00:33:16,280 Alle var i stuen. 438 00:33:16,360 --> 00:33:17,600 Han var på soverommet. 439 00:33:17,680 --> 00:33:19,160 Ingen bant ham. 440 00:33:19,640 --> 00:33:21,080 Han satte fyr på seg selv. 441 00:33:22,720 --> 00:33:25,200 Ingen andre var i rommet. Han, eh... 442 00:33:25,280 --> 00:33:26,760 Han skremte alle. 443 00:33:26,840 --> 00:33:28,800 Mamma tok ham med til legevakten. 444 00:33:29,520 --> 00:33:31,560 Men jeg husker det som om det var i går. 445 00:33:31,760 --> 00:33:35,040 Han har sagt det siden rettsaken. 446 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 Det var forsvaret hans... 447 00:33:38,720 --> 00:33:40,360 for å slippe dødsdommen. 448 00:33:42,840 --> 00:33:46,560 Faren min tok meg med inn i bussen og sa han ville ha noe sprit, 449 00:33:46,640 --> 00:33:48,800 men Al sa han ikke hadde noe 450 00:33:48,880 --> 00:33:54,680 og faren min sa: "Vel, jeg har sønnen min her og du kan ha deg med ham. 451 00:33:54,760 --> 00:33:56,400 Bare gi meg en kanne sprit." 452 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Sannheten. Det hadde ikke noe med ham å gjøre. 453 00:34:04,440 --> 00:34:08,280 Faren min tok med Darris til Charleston. Men ikke til Al. 454 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 Og solgte ham til et horehus. 455 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 Etterlot ham der. 456 00:34:14,760 --> 00:34:15,600 Og dro hjem. 457 00:34:17,440 --> 00:34:19,840 Men Joey blandet sammen... 458 00:34:20,320 --> 00:34:23,760 At far byttet Darris mot vin eller whiskey 459 00:34:23,840 --> 00:34:24,680 med seg selv. 460 00:34:24,760 --> 00:34:27,000 Skjønner du? Han tar to historier 461 00:34:27,080 --> 00:34:29,920 og kombinerer dem for å få det til å se ut som det handler... 462 00:34:30,120 --> 00:34:31,360 om ham. Men Darris har... 463 00:34:31,440 --> 00:34:33,200 Far solgte ham for litt whiskey. 464 00:34:37,800 --> 00:34:39,720 Om noe av dette var sant... 465 00:34:41,320 --> 00:34:43,200 får det meg til å føle enda mer synd... 466 00:34:43,560 --> 00:34:44,440 på ham. 467 00:34:45,920 --> 00:34:48,960 Det gjør meg trist. Han er broren min. Jeg er glad i ham. 468 00:34:50,760 --> 00:34:52,680 Jeg ville ikke kunne håndtere det. 469 00:34:53,320 --> 00:34:55,600 Jeg ville endt opp med å skade noen selv. 470 00:35:21,240 --> 00:35:24,680 Jeg heter Michael Gelbort. Jeg er klinisk nevropsykolog. 471 00:35:28,280 --> 00:35:32,720 Joey Murphy er en sak jeg ble involvert i... 472 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 fordi advokaten hans, Kathy Sandford, 473 00:35:35,480 --> 00:35:39,400 trengte en vurdering av denne fyren, hvordan han håndterer livet. 474 00:35:40,600 --> 00:35:41,880 Joey passerer testen. 475 00:35:41,960 --> 00:35:43,600 Han kan virke ganske normal. 476 00:35:43,680 --> 00:35:47,040 Men når det gjelder å forstå nyanser eller finere detaljer... 477 00:35:47,120 --> 00:35:48,800 DR. MICHAEL GELBORT NEVROPSYKOLOG 478 00:35:48,880 --> 00:35:50,360 I mer komplekse saker... 479 00:35:51,080 --> 00:35:55,000 om du tok 100 stykker og stilte dem opp fra smartest til minst intelligent, 480 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 ville han bli bakerst i køen. 481 00:35:58,520 --> 00:36:00,200 Det ble fortalt historier... 482 00:36:01,240 --> 00:36:02,680 om faren hans, 483 00:36:02,760 --> 00:36:06,960 som tydeligvis var en notorisk alkoholiker... 484 00:36:07,840 --> 00:36:11,840 som lånte ut Joey til folk i bytte mot alkohol. 485 00:36:11,920 --> 00:36:13,280 NEVROPSYKOLOGISK VURDERING 486 00:36:13,360 --> 00:36:16,120 Det Joey sa, kan jeg ikke... 487 00:36:16,200 --> 00:36:17,600 sluke rått. 488 00:36:18,440 --> 00:36:20,680 På den andre siden, var det konsistent nok, 489 00:36:20,760 --> 00:36:23,080 og det sammenfaller med atferden hans, 490 00:36:23,160 --> 00:36:26,520 at jeg mistenker, i det store og hele, at det stemmer. 491 00:36:27,040 --> 00:36:30,760 Og jeg er komfortabel med å si at historien hans om misbruket 492 00:36:30,840 --> 00:36:32,360 stemmer ganske bra. 493 00:36:36,640 --> 00:36:38,680 Det er faktisk ganske vanlig... 494 00:36:39,440 --> 00:36:41,560 at familiemedlemmer... 495 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 forteller en annen historie. 496 00:36:45,000 --> 00:36:46,800 Det ville vært noe annet om... 497 00:36:47,080 --> 00:36:50,800 Joeys bror sa: "Det skjedde aldri. Faren min ville aldri gjort noe slikt. 498 00:36:50,880 --> 00:36:52,600 Han var ikke slik." 499 00:36:52,680 --> 00:36:57,520 Men det faktum at broren sier at det skjedde, det var bare ikke Joey, 500 00:36:57,600 --> 00:37:00,760 det er, ok, det viser tydelig at faren 501 00:37:00,840 --> 00:37:03,160 var den type person som kunne gjøre noe slikt. 502 00:37:03,240 --> 00:37:05,280 Hvem kan si at det ikke skjedde med Joey også? 503 00:37:05,360 --> 00:37:07,360 Hvem kan si det ikke skjedde med Joey da? 504 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 I det minste bekrefter broren 505 00:37:10,840 --> 00:37:13,080 at: "Ja, faren gjorde noe slikt." 506 00:37:16,320 --> 00:37:20,080 Det handler ikke om vi synes synd på individet eller ikke. 507 00:37:20,560 --> 00:37:25,880 Men heller at han ikke hadde evnen, gitt oppveksten sin. 508 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 Kanskje han ikke hadde evnen 509 00:37:27,840 --> 00:37:29,760 til å gjøre det bedre enn han gjorde. 510 00:37:31,320 --> 00:37:35,320 Jeg mener at vi kommer inn i verden med blanke ark... 511 00:37:36,040 --> 00:37:38,280 og at opplæringen vi får av de rundt oss 512 00:37:38,360 --> 00:37:42,200 er meget avgjørende for hvilken retning vi tar i livet. 513 00:37:45,040 --> 00:37:47,480 Dette er ikke en psykopat. 514 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 Dette er ikke en som er ute etter å drepe folk. 515 00:37:51,440 --> 00:37:55,440 Dette er en som er et offer selv, på mange måter. 516 00:37:55,520 --> 00:37:59,080 Og jeg vet at mange sier: "Jada, han var et offer, 517 00:37:59,160 --> 00:38:00,880 men han burde ikke drepe folk." 518 00:38:01,360 --> 00:38:04,960 Det er ikke det at bakgrunnen hans fikk ham til å drepe noen. 519 00:38:05,680 --> 00:38:08,000 Det er ikke det at noen med en slik bakgrunn 520 00:38:08,080 --> 00:38:09,920 absolutt kommer til å drepe folk. 521 00:38:10,480 --> 00:38:12,560 Men de har veldig mye større sjanse for det. 522 00:38:12,640 --> 00:38:16,680 De har mindre sjanse for å holde seg unna trøbbel 523 00:38:16,760 --> 00:38:19,200 og opptre på en sosialt akseptabel måte. 524 00:38:19,720 --> 00:38:23,720 De er nærmere kanten, om du vil, og noen av dem faller over kanten. 525 00:38:25,960 --> 00:38:27,200 Han falt over kanten. 526 00:38:35,000 --> 00:38:38,200 ETTER AT DR. GELBORT FULLFØRTE SIN ANALYSE 527 00:38:38,280 --> 00:38:42,840 BLE MURPHYS HØRINGSDATO SATT TIL 15. SEPTEMBER 2011 528 00:38:50,680 --> 00:38:54,400 Vi hadde alt dette materialet klart til å presentere under Joeys benådningshøring. 529 00:38:56,720 --> 00:38:58,640 Men du vet aldri... 530 00:38:59,160 --> 00:39:00,640 hva komiteen bestemmer seg for. 531 00:39:00,720 --> 00:39:03,520 Du vet aldri hva guvernøren faktisk gjør. 532 00:39:06,120 --> 00:39:08,360 AVSLUTNING KOMMER IKKE ENKELT FOR OFFERETS FAMILIE 533 00:39:08,440 --> 00:39:10,480 Men noen år tidligere, leste jeg en artikkel 534 00:39:10,560 --> 00:39:13,080 der offerets niese sa at hun aldri hadde hørt fra Joey. 535 00:39:13,160 --> 00:39:14,880 Hun visste ikke om han var lei seg. 536 00:39:16,520 --> 00:39:18,680 Så jeg tenkte: "Vi må kontakte henne." 537 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 Så endte hun opp med å møte Joey 538 00:39:21,720 --> 00:39:27,320 for dialog mellom lovbryter og offerets familie. 539 00:39:30,120 --> 00:39:31,240 OHIO OFFENTLIG FORSVARER 540 00:39:31,320 --> 00:39:33,160 Om vi kunne ha én i offerets familie 541 00:39:33,240 --> 00:39:37,080 til å si at han eller hun ikke støttet henrettelse av klienten vår, 542 00:39:37,160 --> 00:39:38,600 ville det være stort. 543 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 Så den føderale offentlige forsvareren 544 00:39:42,080 --> 00:39:45,160 fikk noen til å dra for å ta opp en samtale med miss Kavanagh. 545 00:39:45,360 --> 00:39:49,880 Og vi mottok videoen natten før benådningshøringen. 546 00:39:55,480 --> 00:39:57,880 Da jeg først møtte ham, var jeg... 547 00:39:57,960 --> 00:40:01,080 ute etter å se om han var en hardhjertet kriminell. 548 00:40:02,320 --> 00:40:06,240 Men så, etter å ha hørt om Joeys bakgrunn... 549 00:40:07,840 --> 00:40:09,720 og hvor mye misbruk og vold det var... 550 00:40:10,440 --> 00:40:14,240 endte jeg opp med å føle at systemet vårt har sviktet ham forferdelig. 551 00:40:14,320 --> 00:40:15,920 PEG PREDMORE KAVANAGH OFFERETS NIESE 552 00:40:16,440 --> 00:40:19,200 Slik det også sviktet tanten min. 553 00:40:19,840 --> 00:40:22,160 Da miss Kavanagh først møtte Joey, 554 00:40:22,240 --> 00:40:25,160 mente hun at han burde henrettes. 555 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 Men i løpet av møtet med ham... 556 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 endret hun oppfatning. 557 00:40:31,400 --> 00:40:33,160 Vil du at Joey skal henrettes? 558 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 Nei. 559 00:40:34,680 --> 00:40:35,520 Hvorfor ikke? 560 00:40:36,520 --> 00:40:40,400 Jeg føler at han er veldig... Jeg føler at han er angrende. 561 00:40:41,240 --> 00:40:45,840 Og jeg føler at han kan være til nytte et sted. 562 00:40:47,960 --> 00:40:53,360 Og jeg vil at komiteen skal vite hvor sint jeg er på hele systemet. 563 00:40:54,720 --> 00:40:56,960 Og hva det har gjort mot familien min. 564 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 Hva det har gjort mot Joey og familien hans. 565 00:41:01,040 --> 00:41:04,800 Det var ikke bare Joey som satt og ventet på dødsstraff i 25 år. 566 00:41:04,880 --> 00:41:08,000 Det gjorde jeg og familien min også. 567 00:41:25,640 --> 00:41:29,480 Møtet mitt med Peg Kavanagh, offerets niese... 568 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 var veldig emosjonelt. 569 00:41:35,440 --> 00:41:38,360 10 UKER ETTER HANS FØRSTE INTERVJU 570 00:41:38,440 --> 00:41:42,240 GIKK JOSEPH MURPHY MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL 571 00:41:44,360 --> 00:41:46,880 Jeg begynte bare å gråte, og hun begynte å gråte 572 00:41:46,960 --> 00:41:50,520 og hun sa: "Kjære, det er foreldrene dine som burde vært i fengsel. Ikke du." 573 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 Og så omfavnet vi hverandre 574 00:41:53,240 --> 00:41:58,200 og det var en ekte, ærlig, kjærlig tilgivende klem, og... 575 00:41:58,680 --> 00:42:01,040 det fikk oss begge til å gråte enda mer. 576 00:42:02,720 --> 00:42:03,680 Og, eh... 577 00:42:04,360 --> 00:42:07,200 hun hjalp meg å få omgjort dødsdommen. 578 00:42:11,400 --> 00:42:14,520 DEN 26. SEPTEMBER 2011 OMGJORDE GUVERNØR JOHN KASICH 579 00:42:14,600 --> 00:42:19,840 MURPHYS DØDSDOM TIL LIVSTID UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE 580 00:42:23,400 --> 00:42:25,800 Jeg hadde bare igjen 30 dager å leve. 581 00:42:27,720 --> 00:42:30,000 Så jeg var fullstendig isolert. 582 00:42:30,520 --> 00:42:31,360 Og... 583 00:42:31,840 --> 00:42:33,840 fangevokteren kom og sa... 584 00:42:34,480 --> 00:42:36,080 "Murphy, vi har noe til deg." 585 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Jeg sa: "Ok. Hva skjer?" 586 00:42:38,080 --> 00:42:40,880 Han sa: "Guvernøren benådet deg." 587 00:42:42,640 --> 00:42:43,480 Og... 588 00:42:44,240 --> 00:42:46,360 jeg gikk nesten ned på kne og... 589 00:42:47,000 --> 00:42:50,320 begynne å gråte, og han sa: "Murphy, jeg vil ikke ha noen klem." 590 00:42:50,400 --> 00:42:51,280 Jeg sa: "Ok." 591 00:42:56,200 --> 00:42:57,840 Etter det spurte han meg... 592 00:42:58,200 --> 00:43:01,080 om jeg ville ringe advokaten min, og jeg sa: "Ja, det må jeg." 593 00:43:01,800 --> 00:43:03,760 Og det hørtes ut som om, 594 00:43:03,840 --> 00:43:07,440 det var et rom fullt av folk i kontoret til Ohios offentlige forsvarer. 595 00:43:07,520 --> 00:43:09,240 De feiret alle sammen. 596 00:43:10,040 --> 00:43:13,520 Hun sa: "Vi klarte det. Endelig. Det var verdt det å slåss for deg." 597 00:43:14,880 --> 00:43:17,480 Det var like tårevått for henne som for meg, 598 00:43:17,560 --> 00:43:20,600 for hun hadde jobbet virkelig hardt for å omgjøre dødsdommen min. 599 00:43:23,920 --> 00:43:29,000 Det var veldig emosjonelt og overveldende at folk endelig brydde seg. 600 00:43:33,640 --> 00:43:38,920 MURPHY BLE FLYTTET FRA BLOKKEN FOR DE MED DØDSDOM TIL VANLIG CELLE 601 00:43:39,000 --> 00:43:42,120 I RICHLAND FENGSEL 602 00:43:46,000 --> 00:43:50,480 Mange ganger kunne jeg rusle rundt i fangegården 603 00:43:50,560 --> 00:43:53,000 og bare se på himmelen og gå i gresset 604 00:43:53,080 --> 00:43:56,480 og takke Gud for at jeg er her og i live, og... 605 00:43:57,040 --> 00:44:00,320 tenke om jeg kanskje kunne gjøre en forskjell for noen? 606 00:44:02,440 --> 00:44:04,480 Nå har jeg faktisk et liv. 607 00:44:04,560 --> 00:44:09,360 Siden jeg har fått den muligheten gjør jeg alt jeg kan 608 00:44:09,440 --> 00:44:12,200 for å la den sjansen telle 609 00:44:12,280 --> 00:44:15,000 og gjøre noe konstruktivt og meningsfullt. 610 00:44:15,760 --> 00:44:18,280 Å bli venn med innsatte, forstå problemene deres og... 611 00:44:18,360 --> 00:44:20,240 JOSEPH MURPHY MED KIRKEMISJON I FENGSELET 612 00:44:20,320 --> 00:44:21,680 prøve å hjelpe dem. 613 00:44:26,320 --> 00:44:27,160 Hei Duf. 614 00:44:29,040 --> 00:44:31,040 Dette er cellekatten Duf. 615 00:44:31,840 --> 00:44:36,680 Kallenavnet er Andy Dufresne fra filmen Shawshank Redemption. 616 00:44:37,280 --> 00:44:38,560 Han er cellekatten vår. 617 00:44:38,640 --> 00:44:42,240 Vi reddet ham da han var fire dager gammel, og nesten fryst fast i bakken. 618 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 Han liker å sitte på skulderen. 619 00:44:47,040 --> 00:44:48,000 Mange folk... 620 00:44:48,480 --> 00:44:51,720 får ut stress og sinne ved å leke med ham 621 00:44:51,800 --> 00:44:53,360 og være sammen med ham, og... 622 00:44:54,120 --> 00:44:55,000 det er bare... 623 00:44:55,480 --> 00:44:57,560 beroligende å leke med en katt 624 00:44:57,640 --> 00:44:58,800 eller se ham ute... 625 00:45:00,240 --> 00:45:02,640 leke omkring i gresset eller jakte på fugler. 626 00:45:09,840 --> 00:45:13,080 Om jeg noensinne slipper ut av fengsel, måtte det være Guds vilje 627 00:45:13,160 --> 00:45:15,360 og noe han ville ønsket. 628 00:45:15,440 --> 00:45:17,280 Men, for meg selv, 629 00:45:17,360 --> 00:45:18,680 jeg er fornøyd... 630 00:45:19,240 --> 00:45:21,440 med bare å leve i fengsel, 631 00:45:21,520 --> 00:45:24,120 fordi jeg har tilpasset meg livet i fengsel. 632 00:45:26,800 --> 00:45:28,720 Jeg har akseptert denne straffen. 633 00:45:29,120 --> 00:45:31,280 Og det er ok for meg. 634 00:46:00,400 --> 00:46:02,920 Undertekster oversatt av Lars Erik Hauklien