1 00:00:14,240 --> 00:00:18,120 ‎意図していたことでは ‎なかった 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,800 ‎反省している 3 00:00:22,440 --> 00:00:25,520 ‎できるものなら変えたい 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,880 ‎でも不可能だ 5 00:00:36,760 --> 00:00:42,360 ‎米国では1976年の ‎死刑再導入後‎― 6 00:00:43,560 --> 00:00:49,040 ‎8000人以上が ‎死刑判決を受けた 7 00:00:50,200 --> 00:00:55,680 ‎これは ある死刑囚の物語 8 00:01:06,120 --> 00:01:08,840 ‎死刑囚監房に入れて ‎うれしかった 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,640 ‎ここでの待遇の方が ‎家より良かった 10 00:01:15,520 --> 00:01:18,880 ‎でも被害者を出さずに ‎来たかった 11 00:01:21,600 --> 00:01:23,720 ‎彼女のことを毎日祈り‎― 12 00:01:23,800 --> 00:01:26,720 ‎彼女の世話を神に頼んでる 13 00:01:28,920 --> 00:01:33,080 ‎彼女もあの世から ‎俺を見ているだろう 14 00:01:37,240 --> 00:01:40,120 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,200 本当の話だ 16 00:01:45,440 --> 00:01:46,760 ‎そこから始まった 17 00:01:47,920 --> 00:01:50,480 ‎逆らって混乱させたかった 18 00:01:50,560 --> 00:01:53,240 どっちが どっちを殺すか? 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,680 決心したの 20 00:01:55,560 --> 00:01:56,720 彼を殺した 21 00:01:57,320 --> 00:02:00,920 意図していたことでは なかった 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,640 反省している 23 00:02:06,320 --> 00:02:09,200 2人を殺すつもりで 車を降りた 24 00:02:09,840 --> 00:02:11,280 ひざまづく彼に 25 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 引き金を引いた 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 ‎2人とも殺した 27 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 ‎刺し殺した 28 00:02:31,920 --> 00:02:37,160 ‎放火魔ジョー 29 00:02:52,360 --> 00:02:55,760 オハイオ州 マンスフィールド 30 00:02:55,840 --> 00:02:59,680 〝リッチランド刑務所〞 31 00:03:01,280 --> 00:03:04,000 ‎これをシャツの中に通して 32 00:03:04,480 --> 00:03:05,600 ‎内側にね 33 00:03:09,880 --> 00:03:16,160 ‎ジョセフ・マーフィーは ‎1987年 72歳のルースを殺害 34 00:03:21,920 --> 00:03:23,640 ‎私はジョセフ・マーフィー 35 00:03:24,240 --> 00:03:26,480 ‎囚人番号199042だ 36 00:03:27,560 --> 00:03:30,400 ‎オハイオの刑務所にいる 37 00:03:38,960 --> 00:03:41,720 ウェストバージニア州 クレイ郡 38 00:03:41,720 --> 00:03:42,520 ウェストバージニア州 クレイ郡 クレイ郡の家は タール紙小屋だった 39 00:03:42,520 --> 00:03:46,200 クレイ郡の家は タール紙小屋だった 40 00:03:46,760 --> 00:03:50,960 ‎木造枠組にタール紙を ‎張っただけの家だ 41 00:03:52,520 --> 00:03:57,480 ‎3部屋あってリビングと ‎台所と寝室は1つ 42 00:03:57,560 --> 00:03:58,920 ‎8人家族だ 43 00:04:01,920 --> 00:04:04,080 ‎母の家族は… 44 00:04:04,840 --> 00:04:06,760 ‎17人兄弟だった 45 00:04:06,840 --> 00:04:09,920 ‎早く家を出たいがため 46 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 ‎若い時に妊娠したんだ 47 00:04:12,800 --> 00:04:17,040 ‎そして父のジェリーと ‎結婚した 48 00:04:17,560 --> 00:04:20,160 ‎子どもが次々と生まれるが 49 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 ‎収入も計画もない 50 00:04:26,240 --> 00:04:30,080 ‎水も電気も ‎ガスも電話もなかった 51 00:04:32,440 --> 00:04:34,640 ‎水は小川からくんだ 52 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 ‎トイレは… 53 00:04:37,640 --> 00:04:43,560 ‎小便も大便も ‎3.5リットルの水差しか 54 00:04:43,640 --> 00:04:45,480 ‎空き缶にした 55 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 ‎それが家中に置いてあった 56 00:04:51,960 --> 00:04:56,800 ‎父親は ‎酔ってばかりの人だった 57 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 ‎しらふなら ‎様子が変と思うほど 58 00:05:00,200 --> 00:05:04,320 ‎いつもお酒に酔っ払っていた 59 00:05:04,800 --> 00:05:08,960 ‎酒に酔った父は ‎ためらわず暴力をふるった 60 00:05:16,640 --> 00:05:20,360 ‎“知的障害”と親に ‎呼ばれたが理解できず 61 00:05:20,920 --> 00:05:25,720 ‎俺のあり方を言われてると ‎思っていた 62 00:05:26,920 --> 00:05:29,680 ‎母は俺の知能発育不全のため 63 00:05:29,760 --> 00:05:31,880 ‎給付金を受けていた 64 00:05:34,120 --> 00:05:36,520 ‎兄弟と遊ぶことは許されず 65 00:05:36,600 --> 00:05:39,080 ‎母は兄弟に対しては 66 00:05:39,160 --> 00:05:42,800 ‎病気の俺と遊んだら ‎移ると言っていた 67 00:05:42,880 --> 00:05:45,560 ‎兄弟を俺には近づけなかった 68 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 ‎だから孤独だった 69 00:05:48,960 --> 00:05:52,120 ‎時々 姉が台所から… 70 00:05:53,080 --> 00:05:55,600 ‎アップル・ソースを盗み 71 00:05:56,120 --> 00:05:59,760 ‎山の上で瓶を割って ‎食べさせてくれた 72 00:05:59,840 --> 00:06:02,160 ‎母が食事をくれないからだ 73 00:06:02,760 --> 00:06:05,080 ‎俺が餓死しないよう 74 00:06:05,720 --> 00:06:08,000 ‎姉が見てくれた 75 00:06:12,040 --> 00:06:15,400 ‎寝るときはいつも ‎母のベッドの下に 76 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 ‎縛られた 77 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 ‎それが普通だと思ってた 78 00:06:22,280 --> 00:06:26,520 ‎ある日ソーシャルワーカーが ‎俺に服を持ってきた 79 00:06:27,040 --> 00:06:29,360 ‎大きなトランクに入ってる 80 00:06:29,840 --> 00:06:33,120 ‎家に入ると ‎母はいつも通り‎― 81 00:06:33,200 --> 00:06:37,880 ‎学校に着て行く服として ‎全てを兄弟に与えた 82 00:06:40,280 --> 00:06:44,440 ‎トランクをベッドの下に置き ‎俺を中に入れた 83 00:06:44,520 --> 00:06:48,800 ‎夜中に俺が ‎出歩かないようにだ 84 00:06:50,040 --> 00:06:53,320 ‎床で寝るより実は快適だった 85 00:07:03,520 --> 00:07:05,480 ‎ソーシャルワーカーは 86 00:07:05,720 --> 00:07:09,680 ‎俺が大丈夫か ‎定期的に確認しに来た 87 00:07:10,240 --> 00:07:12,720 ‎ある日 母にひどく殴られて 88 00:07:12,800 --> 00:07:17,040 ‎背中や足にあざがあった 89 00:07:17,120 --> 00:07:20,120 ‎父に何とかしてと ‎母は頼んでいた 90 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 ‎ソーシャルワーカーが見たら 91 00:07:22,880 --> 00:07:26,400 ‎ジョセフを奪われ ‎給付金がもらえないと 92 00:07:29,120 --> 00:07:32,680 ‎父は“任せろ”と言って ‎俺を連れ出し 93 00:07:34,360 --> 00:07:37,280 ‎ボックススプリングに ‎縛りつけた 94 00:07:39,400 --> 00:07:44,680 ‎縛った後で背中に ‎ガソリンをかけて火をつけた 95 00:07:49,520 --> 00:07:52,600 ‎すごく熱くて ‎“人殺し”と叫んだ 96 00:08:02,040 --> 00:08:07,640 ‎ソーシャルワーカーが ‎やけどに気づき病院に運んだ 97 00:08:07,720 --> 00:08:13,680 ‎その後 ジョセフは ‎児童保護施設に入所する 98 00:08:17,280 --> 00:08:22,080 ‎4つの州で17ヶ所の施設を ‎たらい回しで育った 99 00:08:25,120 --> 00:08:31,040 ‎保護施設に入るといつも ‎性的虐待を受けた 100 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 ‎誰もが我慢して 101 00:08:34,920 --> 00:08:37,160 ‎耐えることだと思ってた 102 00:08:40,240 --> 00:08:43,360 ‎施設に入って嬉しかった 103 00:08:43,440 --> 00:08:45,960 ‎食事も服も与えてくれる 104 00:08:46,040 --> 00:08:49,600 ‎毎日殴られないし ‎食べることもできた 105 00:08:51,440 --> 00:08:53,600 ‎しばらく施設にいると 106 00:08:54,440 --> 00:08:58,320 ‎判事が俺を ‎両親の元へ送り返した 107 00:09:11,600 --> 00:09:15,360 ‎ジョセフがペンシルバニアの ‎施設にいる間に 108 00:09:15,440 --> 00:09:17,960 ‎家族はオハイオに引っ越した 109 00:09:22,240 --> 00:09:26,880 ‎どの施設にいても ‎家族は連絡してこなかった 110 00:09:29,120 --> 00:09:32,480 ‎俺に何も言わずに ‎引っ越していた 111 00:09:36,760 --> 00:09:41,000 ‎ソーシャルワーカーが ‎マーフィー家を探し出し 112 00:09:41,080 --> 00:09:43,120 ‎ジョセフを送り返した 113 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 ‎オハイオに引っ越すと 114 00:09:50,640 --> 00:09:54,040 ‎生まれて初めて ‎トイレ付きの家だった 115 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 ‎良い町だった 116 00:10:00,480 --> 00:10:03,360 ‎夜に外の通りをよく散歩した 117 00:10:03,440 --> 00:10:07,200 ‎虐待を逃れて ‎安らぎを得るためだ 118 00:10:11,840 --> 00:10:14,520 ‎一度 お仕置きと言われた時 119 00:10:15,240 --> 00:10:19,200 ‎間違って服に ‎火をつけてしまった 120 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 ‎それで台所が燃え 121 00:10:22,120 --> 00:10:25,680 ‎壁まで火に飲み込まれた 122 00:10:27,920 --> 00:10:31,800 ‎すると消防車やパトカーが ‎たくさん来て 123 00:10:31,880 --> 00:10:34,960 ‎サイレンが鳴り響き ‎光も点滅してる 124 00:10:36,800 --> 00:10:38,520 ‎他の場所に泊まった 125 00:10:38,600 --> 00:10:41,760 ‎気づいたら母は ‎お仕置きを忘れていた 126 00:10:42,520 --> 00:10:48,520 ‎それで火をつければ ‎殴られないと学んだんだ 127 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 ‎その後 俺は施設に送られた 128 00:10:56,440 --> 00:11:01,520 ‎いろんな検査をした結果 ‎“放火癖”と言われた 129 00:11:02,640 --> 00:11:04,240 ‎でも それは違う 130 00:11:06,000 --> 00:11:08,720 ‎放火の目的は ‎誰も知らなかった 131 00:11:14,960 --> 00:11:20,840 〝踏み切り〞 132 00:11:30,480 --> 00:11:36,800 ‎1987年 ジョセフの姉 ‎ドリーマが電車事故で入院 133 00:11:38,640 --> 00:11:45,440 ‎家族には医療費を払えない 134 00:11:47,120 --> 00:11:52,480 ‎義理の兄が言うには ‎コロンバス病院なら 135 00:11:52,560 --> 00:11:55,960 ‎高度な医療で ‎姉は助かるそうだ 136 00:11:56,520 --> 00:12:00,960 ‎押し入り強盗をしようと ‎彼が言い出した 137 00:12:01,040 --> 00:12:03,160 ‎つかんで逃げるだけだ 138 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 ‎義兄の案で… 139 00:12:06,600 --> 00:12:09,080 ‎VCRを盗むことにした 140 00:12:09,160 --> 00:12:13,000 ‎“VCRを持ってる人を ‎知ってるよ” 141 00:12:13,360 --> 00:12:15,960 ‎“ルースさんだ”と ‎俺は言った 142 00:12:16,280 --> 00:12:19,200 ‎以前に雑用をしてあげた人だ 143 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 ‎家に向かった 144 00:12:30,120 --> 00:12:34,000 ‎義兄は裏口から ‎俺は玄関から入る 145 00:12:35,680 --> 00:12:39,960 ‎“俺たちに気づいたら ‎通報されるかも”と考えた 146 00:12:42,360 --> 00:12:45,720 ‎ポケットから ‎ナイフを取り出し 147 00:12:45,800 --> 00:12:48,280 ‎家の横の電話線を切った 148 00:12:50,200 --> 00:12:53,240 ‎でも 玄関に戻ると 149 00:12:53,320 --> 00:12:57,680 ‎ルースさんがいて ‎“出て行きなさい!”と言う 150 00:12:57,760 --> 00:13:01,920 ‎ギョッとして とっさに ‎ナイフを振って逃げた 151 00:13:14,040 --> 00:13:16,840 ‎2時間後に家に戻った 152 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 ‎ゆっくり歩き… 153 00:13:19,840 --> 00:13:23,520 ‎どうなっているか分からず ‎怖かった 154 00:13:23,600 --> 00:13:26,400 ‎玄関の扉をゆっくり開けると 155 00:13:26,480 --> 00:13:29,120 ‎彼女が床に倒れていた 156 00:13:32,040 --> 00:13:33,200 ‎怖かった 157 00:13:34,440 --> 00:13:39,440 ‎それでも姉を ‎助ける必要がある 158 00:13:39,520 --> 00:13:42,360 ‎だから家の中を見て 159 00:13:42,440 --> 00:13:46,800 ‎高価そうな物を盗み ‎裏口から出た 160 00:13:51,600 --> 00:13:58,160 ‎ジョセフは コートと財布と ‎貯金箱を盗んだ 161 00:14:06,480 --> 00:14:11,760 ‎加重殺人容疑で ‎48時間以内に逮捕された 162 00:14:11,840 --> 00:14:15,920 ‎義兄は容疑を ‎かけられなかった 163 00:14:21,520 --> 00:14:26,320 ‎ルースさんは俺のせいで ‎死ぬべきではなかった 164 00:14:27,640 --> 00:14:31,280 ‎優しく思いやりがあり ‎寛大な人だった 165 00:14:31,360 --> 00:14:34,480 ‎自分のしたことを ‎後悔している 166 00:14:35,080 --> 00:14:37,760 ‎あってはならないことだった 167 00:14:45,520 --> 00:14:50,720 ‎裁判には社会福祉士や ‎ソーシャルワーカーが来て 168 00:14:50,800 --> 00:14:51,960 ‎証言した 169 00:14:52,440 --> 00:14:57,120 ‎その時に 自分の生い立ちは ‎普通ではなかったと‎― 170 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 ‎気づいたんだ 171 00:15:00,600 --> 00:15:05,200 ‎家族とは何かも知らず ‎死刑判決を受ける 172 00:15:19,680 --> 00:15:23,920 オハイオ州 マリオン 173 00:15:35,240 --> 00:15:38,040 ‎ここは“リトルシカゴ”だ 174 00:15:38,120 --> 00:15:38,720 シカゴは麻薬や ギャングが多い 175 00:15:38,720 --> 00:15:41,640 シカゴは麻薬や ギャングが多い ジョセフの弟 マイケル・マーフィー 176 00:15:41,640 --> 00:15:41,720 ジョセフの弟 マイケル・マーフィー 177 00:15:41,720 --> 00:15:42,920 ジョセフの弟 マイケル・マーフィー 今ではマリオンも 同じになった 178 00:15:42,920 --> 00:15:44,880 今ではマリオンも 同じになった 179 00:15:51,120 --> 00:15:54,680 ‎ここの飲み屋で ‎殴られて歯が抜けた 180 00:15:59,440 --> 00:16:04,720 ‎兄が殺したルースさんの家は ‎ここだった 181 00:16:06,240 --> 00:16:07,720 ‎この小さな家だ 182 00:16:20,600 --> 00:16:23,320 ‎私はジョセフの弟のマイケル 183 00:16:24,320 --> 00:16:26,760 ‎6人兄弟の末っ子だ 184 00:16:29,440 --> 00:16:33,720 ‎マリオンに引っ越してきて ‎世界が変わった 185 00:16:33,800 --> 00:16:37,080 ‎ウェストバージニアでは ‎田舎者が多い 186 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 ‎ここでは違う種類の人だ 187 00:16:41,800 --> 00:16:44,160 ‎ウェストバージニアと違う 188 00:16:44,240 --> 00:16:47,960 ‎みんなにからかわれた ‎方言があったし 189 00:16:48,040 --> 00:16:52,240 ‎靴や服もすべて ‎ボロボロだったからだ 190 00:16:54,720 --> 00:16:56,560 ‎父はアルコール中毒だ 191 00:16:56,640 --> 00:17:00,320 ‎酒がないときは ‎トイレに行って 192 00:17:00,400 --> 00:17:04,200 ‎消毒用のアルコールさえ ‎飲んでいた 193 00:17:04,760 --> 00:17:07,080 ‎気分が悪くても飲んでた 194 00:17:08,520 --> 00:17:14,000 ‎100ドルで電子レンジを ‎買うと翌日にはなくなり‎― 195 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 ‎2ドルのワインになる 196 00:17:21,360 --> 00:17:24,560 ‎ジョセフは問題児だった 197 00:17:25,400 --> 00:17:26,640 ‎面倒を起こす 198 00:17:27,160 --> 00:17:29,040 ‎盗みなどね 199 00:17:29,640 --> 00:17:33,440 ‎それで 保護施設に ‎半年から1年 送られる 200 00:17:33,960 --> 00:17:36,400 ‎家には いなかった… 201 00:17:38,400 --> 00:17:40,120 ‎放火したり… 202 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 ‎犬を殺したり 203 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 ‎僕の犬のスヌーピーを殺した 204 00:17:46,880 --> 00:17:48,200 ‎トラックの前でだ 205 00:17:48,280 --> 00:17:52,480 ‎山に登ると ‎他の犬が吊るされてた 206 00:17:53,760 --> 00:17:58,000 ‎それで お仕置きされてたが ‎何の効果もない 207 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 ‎母を見て“やめない”と言う 208 00:18:07,840 --> 00:18:11,200 ‎マリオンでは火災が ‎何件かあった 209 00:18:12,040 --> 00:18:14,520 ‎建物がたくさん… 210 00:18:15,080 --> 00:18:15,920 ‎全焼した 211 00:18:16,000 --> 00:18:19,520 ‎放火犯がいると ‎新聞でも騒がれていた 212 00:18:19,600 --> 00:18:20,960 ‎それが兄だった 213 00:18:22,320 --> 00:18:24,120 ‎聞いた話では… 214 00:18:25,120 --> 00:18:29,600 ‎私はチョコが好きだったが ‎兄は火が好きだった 215 00:18:38,400 --> 00:18:41,560 ‎“強盗するなら ‎どうする?”と兄に聞かれ 216 00:18:42,200 --> 00:18:47,280 ‎“金を袋に入れて出せ”と ‎メモを貼ると答えた 217 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 ‎そのまま 218 00:18:50,000 --> 00:18:54,080 ‎“金を袋に入れて出せ”と ‎兄はメモを残した 219 00:18:54,600 --> 00:18:57,480 ‎従わないから ‎中に入って殺した 220 00:19:02,160 --> 00:19:07,000 ‎驚いてとっさに ‎喉をかき切るとは… 221 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 ‎優しい人だった 222 00:19:11,240 --> 00:19:15,240 ‎毎週 芝刈りをして ‎溝の泥をすくった 223 00:19:15,320 --> 00:19:19,000 ‎お駄賃をくれるから ‎食材を運んだりした 224 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 ‎祖母のようだった 225 00:19:22,120 --> 00:19:25,480 ‎あの事件が起きた時 ‎反応できなかった 226 00:19:25,560 --> 00:19:28,000 ‎大好きな女性を兄が殺した 227 00:19:28,920 --> 00:19:32,880 ‎だから受け止められなかった 228 00:19:33,440 --> 00:19:38,480 ‎自分の兄と ‎祖母のように慕う人だ 229 00:19:53,800 --> 00:19:58,520 ‎“マリオン・ ‎タウン・センター” 230 00:20:04,600 --> 00:20:06,240 ‎私はウェイン・クラサップ 231 00:20:07,440 --> 00:20:10,280 ‎マリオン市の元警官です 232 00:20:17,360 --> 00:20:18,440 まず家から盗まれた物を 特定しました 233 00:20:18,440 --> 00:20:20,800 まず家から盗まれた物を 特定しました 元刑事巡査 ウェイン・クラサップ 234 00:20:20,800 --> 00:20:21,400 元刑事巡査 ウェイン・クラサップ 235 00:20:21,400 --> 00:20:23,320 元刑事巡査 ウェイン・クラサップ 近所を聞いて回ると 236 00:20:23,320 --> 00:20:24,000 近所を聞いて回ると 237 00:20:24,480 --> 00:20:26,240 ‎名前がすぐ出ました 238 00:20:28,320 --> 00:20:33,040 ‎ジョセフはマリオン郡の ‎警察では有名で‎― 239 00:20:33,120 --> 00:20:38,640 ‎警官の間では放火魔ジョーと ‎知られていました 240 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 ‎火遊びが好きな子どもで 241 00:20:42,720 --> 00:20:46,080 ‎小動物を火あぶりにしていた 242 00:20:47,400 --> 00:20:48,560 ‎こそ泥も働き 243 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 ‎問題ばかりでした 244 00:20:55,320 --> 00:20:59,840 ‎ジョセフの家は ‎ルースの家の並びです 245 00:20:59,920 --> 00:21:05,320 ‎ジョセフは ルースさんに ‎メモを残していました 246 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 ‎遺体発見の前日のことです 247 00:21:08,800 --> 00:21:10,560 〝電話するな 金をよこせ〞 248 00:21:10,560 --> 00:21:12,360 〝電話するな 金をよこせ〞 ‎そのメモの内容は 249 00:21:12,360 --> 00:21:12,440 ‎そのメモの内容は 250 00:21:12,440 --> 00:21:13,160 ‎そのメモの内容は 〝袋に入れて庭に置け〞 251 00:21:13,160 --> 00:21:13,240 〝袋に入れて庭に置け〞 252 00:21:13,240 --> 00:21:13,960 〝袋に入れて庭に置け〞 ‎“外に金を置け ‎さもなくば殺す”です 253 00:21:13,960 --> 00:21:14,040 ‎“外に金を置け ‎さもなくば殺す”です 254 00:21:14,040 --> 00:21:17,200 ‎“外に金を置け ‎さもなくば殺す”です 〝さもなくば殺す〞 255 00:21:17,200 --> 00:21:17,640 〝さもなくば殺す〞 256 00:21:17,720 --> 00:21:20,360 〝金なくして〞 257 00:21:20,440 --> 00:21:23,080 〝命なしだ〞 258 00:21:23,160 --> 00:21:23,320 〝今夜8時〞 259 00:21:23,320 --> 00:21:25,600 〝今夜8時〞 ‎金が外になかったので 260 00:21:26,000 --> 00:21:28,520 ‎脅した通りに実行したのです 261 00:21:40,280 --> 00:21:42,480 ‎久しぶりに見ます 262 00:21:44,480 --> 00:21:46,080 ‎今でも彼女が… 263 00:21:46,720 --> 00:21:50,400 ‎床に倒れているのを ‎覚えてます 264 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 ‎忘れられない 265 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 ‎ひどい犯罪でした 266 00:21:58,720 --> 00:22:04,360 ‎驚きのあまりとっさに ‎危害を加えたとは‎― 267 00:22:05,040 --> 00:22:06,680 ‎私は思いません 268 00:22:07,280 --> 00:22:10,840 ‎彼女の背後に立ったことは ‎明白です 269 00:22:11,920 --> 00:22:15,440 ‎喉の切り傷はとても深く 270 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 ‎断頭の寸前でした 271 00:22:17,480 --> 00:22:20,000 ‎かろうじて胴体についていた 272 00:22:20,680 --> 00:22:22,440 ‎かなりの力でした 273 00:22:22,520 --> 00:22:26,440 ‎背後から首にナイフをあて 274 00:22:26,520 --> 00:22:28,840 ‎喉を切ったのです 275 00:22:34,880 --> 00:22:40,120 ‎陪審員は満場一致で ‎有罪と評決した 276 00:22:40,200 --> 00:22:46,760 ‎判決の言い渡しは ‎1987年9月14日の予定だった 277 00:22:56,040 --> 00:22:58,640 ‎ジョセフには同情しません 278 00:22:59,760 --> 00:23:05,040 ‎何年もの間 児童保護で ‎更生させようと努めました 279 00:23:05,120 --> 00:23:11,240 ‎犯罪行為をしないように ‎家族を助けようともしました 280 00:23:14,040 --> 00:23:16,400 ‎でも拒む人は助けられない 281 00:23:29,760 --> 00:23:33,440 オハイオ州 コロンバス 282 00:23:38,320 --> 00:23:42,800 ‎ジョセフが死刑に値するか ‎陪審員は決断を迫られる 283 00:23:42,880 --> 00:23:48,120 ‎“極悪犯罪”のための ‎刑である 284 00:23:54,880 --> 00:23:56,320 ‎私はリンダ・リクター 285 00:23:56,400 --> 00:24:00,880 ‎オハイオ州の ‎刑罰軽減の専門家です 286 00:24:02,120 --> 00:24:03,760 私の仕事は 人の生い立ちを説明して 287 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 私の仕事は 人の生い立ちを説明して 刑罰軽減の専門家 リンダ・リクター 288 00:24:05,640 --> 00:24:05,720 刑罰軽減の専門家 リンダ・リクター 289 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 刑罰軽減の専門家 リンダ・リクター 凶悪犯罪の刑罰を 軽減させます 290 00:24:08,320 --> 00:24:08,760 凶悪犯罪の刑罰を 軽減させます 291 00:24:09,160 --> 00:24:13,280 ‎他の人を犠牲にする前は ‎被害者だったことを‎― 292 00:24:13,360 --> 00:24:15,600 ‎陪審員に見せるのです 293 00:24:18,240 --> 00:24:23,600 ‎私が会った中でも ‎ジョセフは最も貧困で 294 00:24:23,680 --> 00:24:28,880 ‎情緒面の発育に ‎乏しい環境で育ちました 295 00:24:29,520 --> 00:24:31,600 ‎家庭の衛生面はひどい 296 00:24:32,080 --> 00:24:34,200 ‎ゴキブリや動物 297 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 ‎動物の‎糞(ふん)‎便 298 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 ‎悪臭 299 00:24:38,000 --> 00:24:42,240 ‎マリオンでの環境です ‎これでも以前よりましです 300 00:24:42,640 --> 00:24:46,480 ‎この家族のふるさとは 301 00:24:46,560 --> 00:24:51,360 ‎歴史的に見ても貧困率の高い ‎ウェストバージニアです 302 00:24:53,480 --> 00:24:57,320 ‎見てもらうために ‎この写真を撮りました 303 00:24:57,400 --> 00:25:01,880 ‎家はタール紙小屋に ‎過ぎなかったのです 304 00:25:02,640 --> 00:25:07,880 ‎私が体験したことのない ‎貧困さです 305 00:25:13,840 --> 00:25:16,080 ‎担当の心理学者によると 306 00:25:16,160 --> 00:25:23,040 ‎ジョセフが放火や動物殺傷で ‎表す怒りの度合いは‎― 307 00:25:23,120 --> 00:25:26,080 ‎性的虐待を受けた ‎証拠だそうです 308 00:25:26,160 --> 00:25:29,840 ‎それが怒りを あおり立てて 309 00:25:29,960 --> 00:25:34,520 ‎この種の衝動的で ‎浅はかな殺傷に至るのです 310 00:25:37,720 --> 00:25:40,520 ‎たった8時間の審議の末に 311 00:25:40,600 --> 00:25:44,920 ‎陪審員はジョセフの死刑を ‎推薦した 312 00:25:49,040 --> 00:25:52,400 ‎死刑判決が出た時 ‎がっかりしました 313 00:25:53,440 --> 00:25:56,720 ‎極悪だとは思いませんでした 314 00:25:57,320 --> 00:25:59,400 ‎収監はされるべきです 315 00:26:00,160 --> 00:26:03,320 ‎でもジョセフを死刑にしても 316 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 ‎彼がまた ‎被害者になるだけです 317 00:26:06,640 --> 00:26:08,920 ‎ひどい罪を犯してもです 318 00:26:17,200 --> 00:26:20,240 ‎初めて性的虐待を受けたのは 319 00:26:20,320 --> 00:26:23,200 ‎クレイ郡の黒人の男性だった 320 00:26:24,040 --> 00:26:29,400 ‎お酒を作って近所に配る ‎“密造者”と言われていた 321 00:26:30,120 --> 00:26:33,600 ‎父はそこに行って ‎酒を飲むのが好きで 322 00:26:33,680 --> 00:26:36,080 ‎ある日 俺を連れて行った 323 00:26:37,040 --> 00:26:40,000 ‎着いた場所にはバスがあった 324 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 ‎路肩に放棄されたバスだ 325 00:26:43,600 --> 00:26:46,200 ‎そこでアルが密造していた 326 00:26:46,760 --> 00:26:50,480 ‎バスまで連れて行かれ ‎父が酒をくれと言う 327 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 ‎アルは ないと答えた 328 00:26:52,720 --> 00:26:55,800 ‎すると父は“息子がいる” 329 00:26:55,880 --> 00:27:00,400 ‎“好きにしていいから ‎酒をくれ”と言った 330 00:27:00,880 --> 00:27:01,800 ‎それで… 331 00:27:03,040 --> 00:27:06,000 ‎後部のマットに連れて行かれ 332 00:27:06,080 --> 00:27:07,840 ‎服を脱がされた 333 00:27:08,520 --> 00:27:11,120 ‎俺は何とも思わなかった 334 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 ‎彼も服を脱ぎ ‎俺をマットに寝かせ 335 00:27:14,200 --> 00:27:15,560 ‎上に乗られ… 336 00:27:16,120 --> 00:27:17,520 ‎レイプされた 337 00:27:18,120 --> 00:27:22,040 ‎父に向かって ‎“助けて”と叫んだ 338 00:27:22,120 --> 00:27:26,560 ‎なのに父は座って酒を飲み ‎聞こえないふりをした 339 00:27:27,040 --> 00:27:27,920 ‎その後… 340 00:27:28,600 --> 00:27:31,640 ‎アルが うめき声をあげ ‎どいたので 341 00:27:31,720 --> 00:27:34,840 ‎パンツもはかず ‎家まで走って帰った 342 00:27:34,920 --> 00:27:36,840 ‎800メートルほどだ 343 00:27:37,440 --> 00:27:42,080 ‎“ママ 助けて”と ‎叫びながら家に入ると 344 00:27:42,160 --> 00:27:44,760 ‎母が“何事?”と尋ねた 345 00:27:44,840 --> 00:27:47,200 ‎“彼にやられた”と言うと 346 00:27:47,280 --> 00:27:49,800 ‎家の中に入って ‎母にぶたれた 347 00:27:49,880 --> 00:27:55,680 ‎俺が裸で小川で遊んでいて ‎草で怪我したと思いこんでる 348 00:27:55,760 --> 00:27:59,040 ‎だからお尻から ‎流血していたのだと 349 00:28:01,840 --> 00:28:04,520 ‎当時は6歳だった 350 00:28:14,920 --> 00:28:16,640 ‎以前も聞きました 351 00:28:17,840 --> 00:28:20,840 ‎何度 聞いても ‎悲しくなります 352 00:28:21,680 --> 00:28:25,800 ‎どんな気持ちでしょう 353 00:28:27,680 --> 00:28:31,520 ‎愛して守ってくれるはずの ‎父親に 354 00:28:31,600 --> 00:28:34,320 ‎裏切られて ‎何もできないなんて 355 00:28:37,800 --> 00:28:39,200 ‎酒のためにです 356 00:28:41,920 --> 00:28:45,560 ‎子どもの時に ‎こんなショックを受けると 357 00:28:46,240 --> 00:28:51,960 ‎安心感も守られている感覚も ‎人間性も全て 358 00:28:52,840 --> 00:28:53,840 ‎崩壊します 359 00:28:55,120 --> 00:28:56,520 ‎小さな子どもが 360 00:28:58,120 --> 00:29:04,480 ‎この種の暴力的な虐待を ‎経験したら 361 00:29:05,520 --> 00:29:07,760 ‎世界観が歪むでしょう 362 00:29:08,720 --> 00:29:10,880 ‎もう普通の世界ではなく 363 00:29:10,960 --> 00:29:13,880 ‎敵がいる ‎恐ろしい場所になります 364 00:29:21,680 --> 00:29:27,880 ‎ジョセフはその後24年間 ‎死刑囚監房で過ごした 365 00:29:27,960 --> 00:29:34,920 ‎1日23時間 独房の中である 366 00:29:46,520 --> 00:29:49,640 ‎私は国選弁護人の ‎キャスリン・サンドフォード 367 00:29:49,720 --> 00:29:54,680 ‎死刑になったクライアントの ‎不服申し立てをします 368 00:29:58,240 --> 00:30:00,960 ‎州裁判所の上訴は ‎全て敗訴し‎― 369 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 ‎1997年にキャスリンが ‎任命された 370 00:30:04,440 --> 00:30:07,360 ‎“J・マーフィー” 371 00:30:07,440 --> 00:30:11,440 ‎全部で15箱あるうちの ‎5箱がこれです 372 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 ‎ジョセフの分です 373 00:30:15,080 --> 00:30:18,960 ‎彼ほどの ひどい生い立ちは ‎前代未聞です 374 00:30:19,440 --> 00:30:21,520 ‎彼の経験したことは… 375 00:30:22,440 --> 00:30:25,240 ‎何ともひどい状況でした 376 00:30:27,640 --> 00:30:30,320 ‎殺人を犯したことは確かです 377 00:30:30,960 --> 00:30:31,280 だから再審ではなく 減刑を求めてます 378 00:30:31,280 --> 00:30:35,360 だから再審ではなく 減刑を求めてます 国選副弁護人 キャスリン・ サンドフォード 379 00:30:35,360 --> 00:30:35,600 だから再審ではなく 減刑を求めてます 380 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 ‎こんな生い立ちの人は‎― 381 00:30:40,000 --> 00:30:44,080 ‎そうでない人と ‎判定基準を変えるべきです 382 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 ‎違うからです 383 00:30:49,560 --> 00:30:56,360 ‎2011年2月に ‎ジョセフの死刑執行日が決定 384 00:30:57,280 --> 00:31:04,120 ‎州知事に寛大な措置を ‎訴えるしか道はない 385 00:31:06,520 --> 00:31:08,640 ‎寛大な措置の申請準備は 386 00:31:08,760 --> 00:31:12,280 ‎処刑日の8〜10ヶ月前に ‎始めました 387 00:31:14,640 --> 00:31:16,360 ‎もし処刑されたら 388 00:31:16,680 --> 00:31:20,960 ‎この仕事を続けられないと ‎思っていました 389 00:31:22,160 --> 00:31:25,600 ‎公正さに欠けるからです 390 00:31:51,040 --> 00:31:53,040 ‎メガネの人が私だ 391 00:31:54,400 --> 00:31:57,520 ‎チェックのズボンはジェリー 392 00:31:58,360 --> 00:32:00,400 ‎ドリーマにダリス 393 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 ‎デイビッドと母と ‎ジョセフ 394 00:32:08,680 --> 00:32:11,480 ‎ママはベルトかムチで打つ 395 00:32:12,720 --> 00:32:17,680 ‎70年代はみんな そうやって ‎お仕置きを受けた 396 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 ‎それで懲りる 397 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 ‎見てると… 398 00:32:25,760 --> 00:32:29,360 ‎お仕置きを受ける子と ‎そうでない子で 399 00:32:29,440 --> 00:32:32,960 ‎行動には大差がある 400 00:32:34,400 --> 00:32:36,560 ‎でも兄は分からない 401 00:32:37,440 --> 00:32:40,760 ‎兄は話をしても 402 00:32:42,080 --> 00:32:44,040 ‎大部分がウソだ 403 00:32:44,120 --> 00:32:46,480 ‎一部に真実が含まれている 404 00:32:53,760 --> 00:32:56,800 ‎父は“任せろ”と言って ‎俺を連れ出し 405 00:32:57,840 --> 00:33:00,840 ‎ボックススプリングに ‎縛りつけた 406 00:33:00,920 --> 00:33:06,440 ‎縛った後で背中に ‎ガソリンをかけて火をつけた 407 00:33:06,520 --> 00:33:09,520 ‎すごく熱くて ‎“人殺し”と叫んだ 408 00:33:11,440 --> 00:33:13,880 ‎背中が燃えたのは覚えてる 409 00:33:14,320 --> 00:33:16,280 ‎全員がリビングにいて 410 00:33:16,360 --> 00:33:17,600 ‎兄は寝室だ 411 00:33:17,760 --> 00:33:19,240 ‎縛られてない 412 00:33:19,640 --> 00:33:21,200 ‎自分で火をつけた 413 00:33:22,720 --> 00:33:25,200 ‎他の人は部屋におらず 414 00:33:25,280 --> 00:33:28,800 ‎全員が驚き ‎ママが救急に連れてった 415 00:33:29,520 --> 00:33:31,280 ‎でも今思えば… 416 00:33:31,760 --> 00:33:35,040 ‎裁判の時からそう言ってる 417 00:33:36,640 --> 00:33:40,000 ‎死刑を免れるためにだ 418 00:33:42,840 --> 00:33:46,560 ‎バスまで連れて行かれ ‎父が酒をくれと言う 419 00:33:46,640 --> 00:33:48,800 ‎アルは ないと答えた 420 00:33:48,880 --> 00:33:52,760 ‎すると父は“息子がいる‎” 421 00:33:52,840 --> 00:33:56,600 ‎“好きにしていいから ‎酒をくれ”と言った 422 00:34:01,040 --> 00:34:03,200 ‎兄には無関係だった 423 00:34:04,440 --> 00:34:08,280 ‎父はダリスを ‎チャールストンに連れて行き 424 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 ‎売春宿に息子を売った 425 00:34:13,400 --> 00:34:15,600 ‎そこに残して帰ってきた 426 00:34:17,440 --> 00:34:19,840 ‎でもジョセフは 427 00:34:20,320 --> 00:34:24,680 ‎ダリスを酒と交換したことを ‎自分と混同している 428 00:34:24,760 --> 00:34:27,000 ‎2つの話を混同して 429 00:34:27,080 --> 00:34:30,520 ‎自分に起きたと話してる 430 00:34:30,600 --> 00:34:33,320 ‎酒のために売ったのは ‎ダリスだ 431 00:34:37,920 --> 00:34:39,840 ‎もし本当であれば 432 00:34:41,400 --> 00:34:44,440 ‎兄はさらに気の毒だと思う 433 00:34:45,920 --> 00:34:48,760 ‎悲しくなる 愛する兄だから 434 00:34:50,760 --> 00:34:52,600 ‎私でも耐えられず 435 00:34:53,320 --> 00:34:55,640 ‎他人に危害を加えるだろう 436 00:35:10,920 --> 00:35:14,840 イリノイ州 シカゴ 437 00:35:21,240 --> 00:35:24,680 ‎臨床神経心理士の ‎マイケル・ゲルボートです 438 00:35:28,280 --> 00:35:32,720 ‎ジョセフ・マーフィーの ‎診断をしました 439 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 ‎弁護士のキャスリンが 440 00:35:35,480 --> 00:35:39,520 ‎彼の性格や行動の診断を ‎求めたからです 441 00:35:40,600 --> 00:35:43,600 ‎試験は合格し ‎普通のようでした 442 00:35:43,680 --> 00:35:44,360 でもニュアンスや 複雑な問題の理解面では 443 00:35:44,360 --> 00:35:49,400 でもニュアンスや 複雑な問題の理解面では 神経心理士 マイケル・ゲルボート 444 00:35:49,400 --> 00:35:50,360 でもニュアンスや 複雑な問題の理解面では 445 00:35:51,080 --> 00:35:56,760 ‎100人を知能順に並べたら ‎彼は最下位でしょう 446 00:35:58,520 --> 00:36:00,200 ‎父についての 447 00:36:01,240 --> 00:36:02,680 ‎話を聞きました 448 00:36:02,760 --> 00:36:06,960 ‎どうやらひどい ‎アルコール依存症の父で 449 00:36:07,840 --> 00:36:11,840 ‎酒のためにジョセフを ‎差し出したそうです 450 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 〝マイケル・ ゲルボート博士 神経心理学的評価〞 451 00:36:12,840 --> 00:36:17,480 〝マイケル・ ゲルボート博士 神経心理学的評価〞 ジョセフの言うことは うのみにしません 452 00:36:17,480 --> 00:36:18,360 〝マイケル・ ゲルボート博士 神経心理学的評価〞 453 00:36:18,440 --> 00:36:20,680 でも一貫性はあります 454 00:36:20,760 --> 00:36:23,080 また行動にも合ってます 455 00:36:23,160 --> 00:36:26,520 だから概して言えば 正確です 456 00:36:27,640 --> 00:36:32,360 ‎虐待を受けたことについては ‎的確な発言と言えます 457 00:36:36,640 --> 00:36:41,560 ‎家族が過去について ‎違う発言をするのは 458 00:36:42,240 --> 00:36:44,120 ‎よくあることです 459 00:36:45,000 --> 00:36:46,680 ‎ジョセフの弟が 460 00:36:47,160 --> 00:36:52,600 ‎“父はそんな人じゃない”と ‎言えば また違うでしょう 461 00:36:52,680 --> 00:36:57,520 ‎でもジョセフではないが ‎事実だと彼は言いました 462 00:36:57,600 --> 00:37:00,760 ‎父がそう言う事をする ‎人物だと 463 00:37:00,840 --> 00:37:03,280 ‎証明しています 464 00:37:03,360 --> 00:37:07,360 ‎ジョセフにもやったか ‎どうかは分かりません 465 00:37:07,920 --> 00:37:13,080 ‎でも少なくとも弟が ‎そういう父だと肯定しました 466 00:37:16,320 --> 00:37:20,080 ‎気の毒に ‎思うかどうかではなく 467 00:37:20,560 --> 00:37:25,880 ‎生い立ちのせいで ‎能力がなかったのでしょう 468 00:37:25,960 --> 00:37:29,520 ‎精一杯の行為だったの ‎かもしれません 469 00:37:31,320 --> 00:37:35,320 ‎人は白紙の状態で ‎生まれてきます 470 00:37:36,040 --> 00:37:38,280 ‎周りの人から学ぶことは 471 00:37:38,360 --> 00:37:42,200 ‎その子の将来に ‎重要なことです 472 00:37:45,040 --> 00:37:47,480 ‎人格障害者ではありません 473 00:37:48,520 --> 00:37:51,240 ‎殺人目的で ‎徘徊するのではなく 474 00:37:51,440 --> 00:37:55,440 ‎彼自身があらゆる意味で ‎被害者なのです 475 00:37:55,520 --> 00:38:00,680 ‎被害者でも人殺しはダメだと ‎人は言うでしょう 476 00:38:01,360 --> 00:38:04,800 ‎生い立ちのせいで ‎殺したわけではない 477 00:38:05,720 --> 00:38:09,800 ‎この生い立ちの人が ‎必ず殺すわけでもない 478 00:38:10,640 --> 00:38:16,680 ‎しかしこういった人は ‎トラブルに巻き込まれやすく 479 00:38:16,760 --> 00:38:19,280 ‎適切な対処ができないのです 480 00:38:19,720 --> 00:38:23,720 ‎つまり崖っぷちにいて ‎転落する人なのです 481 00:38:25,960 --> 00:38:27,320 ‎その1人でした 482 00:38:35,000 --> 00:38:38,200 ‎ゲルボート医師の ‎精神分析の後‎― 483 00:38:38,280 --> 00:38:42,840 ‎措置緩和の公聴会が ‎2011年9月15日に開かれる 484 00:38:50,760 --> 00:38:54,400 ‎公聴会での提出資料を ‎揃えました 485 00:38:56,720 --> 00:39:00,640 ‎でも結果が どうなるか ‎分かりません 486 00:39:00,720 --> 00:39:03,520 ‎知事の行動も読めません 487 00:39:06,120 --> 00:39:06,720 〝被害者の家族は 気持ちの整理できず〞 488 00:39:06,720 --> 00:39:11,040 〝被害者の家族は 気持ちの整理できず〞 ‎数年前に読んだ記事では ‎被害者のめいが 489 00:39:11,040 --> 00:39:11,360 〝被害者の家族は 気持ちの整理できず〞 490 00:39:11,360 --> 00:39:13,080 〝被害者の家族は 気持ちの整理できず〞 ‎ジョセフから連絡がないと ‎言っていました 491 00:39:13,080 --> 00:39:14,760 ‎ジョセフから連絡がないと ‎言っていました 492 00:39:16,520 --> 00:39:20,080 ‎だから彼女に ‎連絡をしたのです 493 00:39:20,160 --> 00:39:22,320 ‎彼女とジョセフとで‎― 494 00:39:22,600 --> 00:39:27,320 ‎加害者と被害者家族の ‎対談を行いました 495 00:39:30,520 --> 00:39:31,120 ‎もし被害者の家族が 496 00:39:31,120 --> 00:39:33,160 ‎もし被害者の家族が 〝オハイオ国選弁護人〞 497 00:39:33,240 --> 00:39:38,600 ‎処刑に反対すれば ‎影響力が大きいです 498 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 ‎だから国選弁護人が 499 00:39:42,080 --> 00:39:45,080 ‎付添人を送り録画しました 500 00:39:45,360 --> 00:39:49,880 ‎その動画を公聴会の前夜に ‎受け取ったのです 501 00:39:55,480 --> 00:39:57,880 ‎初めて会った時 私は… 502 00:39:57,960 --> 00:40:01,080 ‎冷徹な殺人犯だと ‎思い込んでたわ 503 00:40:02,320 --> 00:40:06,240 ‎でもジョセフの ‎過去について聞いた 504 00:40:07,840 --> 00:40:09,720 ‎虐待されていたとね 505 00:40:10,320 --> 00:40:11,240 終わった時の印象は 制度が彼を見捨て― 506 00:40:11,240 --> 00:40:15,720 終わった時の印象は 制度が彼を見捨て― 被害者のめい ペッグ・カバナー 507 00:40:15,720 --> 00:40:15,920 終わった時の印象は 制度が彼を見捨て― 508 00:40:16,440 --> 00:40:19,200 ‎私の叔母も見捨てたと感じた 509 00:40:19,840 --> 00:40:22,160 ‎カバナーさんは最初は 510 00:40:22,240 --> 00:40:25,160 ‎死刑になるべきと ‎思っていました 511 00:40:25,880 --> 00:40:27,840 ‎でも会ってみて 512 00:40:28,680 --> 00:40:30,000 ‎変わりました 513 00:40:31,480 --> 00:40:33,320 ‎死刑を希望します? 514 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 ‎いいえ 515 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 ‎なぜ? 516 00:40:36,720 --> 00:40:40,400 ‎彼はとても反省してる 517 00:40:41,240 --> 00:40:45,840 ‎どこかで彼も ‎役に立てると思うわ 518 00:40:47,960 --> 00:40:53,360 ‎制度に苛立ちを ‎感じてると知ってほしい 519 00:40:54,840 --> 00:40:56,880 ‎私の家族にしたこと 520 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 ‎ジョセフと家族にしたこと 521 00:41:01,040 --> 00:41:04,800 ‎25年間 死刑囚監房に ‎いたのは彼だけじゃない 522 00:41:04,880 --> 00:41:08,000 ‎私や私の家族だって同じよ 523 00:41:25,640 --> 00:41:29,480 ‎ペッグ・カバナーさんとの ‎面会では‎― 524 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 ‎感情があふれ出た 525 00:41:35,440 --> 00:41:38,360 ‎初回インタビューの ‎10週間後に‎― 526 00:41:38,440 --> 00:41:42,320 ‎追加質問に答えることに ‎ジョセフは同意した 527 00:41:44,360 --> 00:41:46,880 ‎俺が泣き出すと彼女も泣いて 528 00:41:46,960 --> 00:41:50,160 ‎両親が刑務所に入るべきと ‎言った 529 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 ‎そして抱き合った 530 00:41:53,240 --> 00:41:58,200 ‎本当に正直な ‎愛と許しの抱擁だった 531 00:41:58,840 --> 00:42:00,880 ‎それでさらに泣いた 532 00:42:02,720 --> 00:42:03,680 ‎そして… 533 00:42:04,360 --> 00:42:07,200 ‎死刑を免れるよう ‎助けてくれた 534 00:42:11,400 --> 00:42:14,960 ‎2011年9月26日 ‎ジョン・ケーシック知事は 535 00:42:15,040 --> 00:42:19,840 ‎ジョセフの死刑を ‎無期懲役に減刑した 536 00:42:23,400 --> 00:42:25,800 ‎残り30日を切っていた 537 00:42:27,720 --> 00:42:31,360 ‎だから他の人と ‎隔離されていた 538 00:42:31,840 --> 00:42:36,080 ‎刑務所長が来て ‎知らせがあると言う 539 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 ‎何かと聞くと 540 00:42:38,080 --> 00:42:40,880 ‎“知事が減刑を認めた”と 541 00:42:42,640 --> 00:42:46,360 ‎それを聞いて ‎泣き崩れそうになった 542 00:42:47,000 --> 00:42:51,280 ‎でも“抱擁はいらん”と ‎言われ踏み止まった 543 00:42:56,200 --> 00:42:59,720 ‎その後 弁護士に ‎連絡したいか聞かれ‎― 544 00:42:59,800 --> 00:43:00,960 ‎はいと答えた 545 00:43:01,800 --> 00:43:03,760 ‎聞いている限りでは 546 00:43:03,840 --> 00:43:07,400 ‎オハイオ国選弁護人の ‎事務所では大勢で 547 00:43:07,480 --> 00:43:09,240 ‎祝ってるようだった 548 00:43:10,120 --> 00:43:13,520 ‎“やった ‎戦って良かった”と言ってた 549 00:43:15,000 --> 00:43:17,480 ‎彼女も涙声だった 550 00:43:17,560 --> 00:43:20,480 ‎減刑のため努力していたから 551 00:43:23,920 --> 00:43:29,000 ‎やっと気にかけてもらえて ‎圧倒されるほと感動した 552 00:43:33,640 --> 00:43:38,920 ‎ジョセフは 死刑囚監房から ‎リッチランド刑務所の 553 00:43:39,000 --> 00:43:42,120 ‎一般受刑者の施設へと移動 554 00:43:46,000 --> 00:43:50,480 ‎刑務所の庭をよく散歩する 555 00:43:50,560 --> 00:43:53,080 ‎空を眺めながら ‎草の上を歩き 556 00:43:53,160 --> 00:43:56,480 ‎生きていることを ‎神に感謝する 557 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 ‎自分が貢献できる事が ‎あるか? 558 00:44:02,440 --> 00:44:04,480 ‎俺は生きている 559 00:44:04,560 --> 00:44:09,360 ‎その機会に恵まれたから ‎力の限りを尽くして‎― 560 00:44:09,440 --> 00:44:15,000 ‎機会に値する ‎意味のあることをしたい 561 00:44:15,760 --> 00:44:15,880 囚人たちの問題を 理解して 562 00:44:15,880 --> 00:44:19,480 囚人たちの問題を 理解して 刑務所牧師集団 ジョセフ・マーフィー 563 00:44:19,480 --> 00:44:20,080 刑務所牧師集団 ジョセフ・マーフィー 564 00:44:20,080 --> 00:44:21,400 刑務所牧師集団 ジョセフ・マーフィー 助けたい 565 00:44:21,400 --> 00:44:22,680 刑務所牧師集団 ジョセフ・マーフィー 566 00:44:26,320 --> 00:44:27,200 ‎やあ ダフ 567 00:44:29,040 --> 00:44:31,040 ‎ここに住む猫のダフだ 568 00:44:31,840 --> 00:44:36,680 ‎「ショーシャンクの空に」の ‎アンディにちなんだ名前だ 569 00:44:37,280 --> 00:44:38,560 ‎世話してる 570 00:44:38,640 --> 00:44:42,240 ‎生後4日で凍えてるところを ‎保護した 571 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 ‎肩に乗るのが好きなんだ 572 00:44:47,040 --> 00:44:51,600 ‎多くの人がダフと遊ぶことで ‎ストレスや怒りを 573 00:44:51,680 --> 00:44:53,440 ‎忘れることができる 574 00:44:54,120 --> 00:44:57,560 ‎ただ猫と遊ぶだけで ‎癒されるんだ 575 00:44:57,640 --> 00:45:02,640 ‎外で猫が ‎鳥を追うのを眺めたりする 576 00:45:09,840 --> 00:45:15,360 ‎もし出所することがあれば ‎それは神の思し召しだ 577 00:45:15,440 --> 00:45:17,280 ‎でも自分は‎― 578 00:45:17,360 --> 00:45:21,440 ‎刑務所での生活に ‎満足している 579 00:45:21,520 --> 00:45:24,120 ‎ここに なじんでるから 580 00:45:26,800 --> 00:45:28,520 ‎罪を受け入れてる 581 00:45:29,120 --> 00:45:31,280 ‎それで構わない 582 00:46:00,400 --> 00:46:02,920 ‎日本語字幕 大島谷 真記子