1
00:00:17,120 --> 00:00:20,920
No digo que estuvo bien quitarle
la vida a otra persona. Pero...
2
00:00:22,960 --> 00:00:24,440
...a veces, es necesario.
3
00:00:27,320 --> 00:00:30,160
Los mexicanos vivimos
de determinada manera,
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,600
hay cierto machismo.
5
00:00:35,120 --> 00:00:38,000
No podía dejar que un tipo
le pegara a una mujer.
6
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Eso no va pasar.
7
00:00:45,800 --> 00:00:51,080
DESDE LA REINTRODUCCIÓN
DE LA PENA DE MUERTE EN EE. UU. EN 1976,
8
00:00:53,560 --> 00:00:58,720
MÁS DE 8000 PERSONAS HAN SIDO CONDENADAS
A MUERTE POR ASESINATO.
9
00:01:00,200 --> 00:01:05,440
ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO
DEL CORREDOR DE LA MUERTE #999254.
10
00:01:10,320 --> 00:01:11,800
Cuando lo vi venir...
11
00:01:13,360 --> 00:01:14,440
...lo miré...
12
00:01:15,360 --> 00:01:18,000
"Veremos quién mata a quién".
13
00:01:22,320 --> 00:01:26,240
Es difícil de explicar.
Imaginarías que estaba nervioso, pero...
14
00:01:26,560 --> 00:01:30,000
...era inevitable.
Casi como cuando recibes tu primer beso.
15
00:01:42,040 --> 00:01:44,560
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
16
00:01:46,520 --> 00:01:48,080
Esta es una historia real.
17
00:01:50,040 --> 00:01:51,480
Comenzaré así.
18
00:01:52,520 --> 00:01:55,040
Solo quería rebelarme, sembrar el caos.
19
00:01:55,120 --> 00:01:57,720
Lo miré. Veremos quién mata a quién.
20
00:01:57,800 --> 00:01:59,280
Tomé esa decisión.
21
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
Le quité la vida.
22
00:02:01,880 --> 00:02:07,040
No quise hacer eso,
desearía no haberlo hecho.
23
00:02:10,920 --> 00:02:14,120
Sabía que saldría del auto
y asesinaría a esos hombres.
24
00:02:14,880 --> 00:02:19,120
Mientras se arrodillaba frente a mí,
solo recuerdo que apreté el gatillo.
25
00:02:20,560 --> 00:02:22,920
Los había matado a los dos.
26
00:02:23,960 --> 00:02:25,360
Los maté a puñaladas.
27
00:02:37,880 --> 00:02:44,320
INTENCIONES HONESTAS
28
00:02:50,320 --> 00:02:53,600
CIRCUNVALACIÓN DE HOUSTON, TEXAS
29
00:03:04,960 --> 00:03:07,560
Era temprano cuando recibí la llamada.
30
00:03:11,520 --> 00:03:14,200
Me subí al auto y manejé hasta aquí...
31
00:03:14,280 --> 00:03:19,800
Hacía mucho tiempo que no debía ir
tan al sur para una escena del crimen.
32
00:03:24,120 --> 00:03:26,440
Estuve en Homicidios durante diez años.
33
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
Nunca sabes qué vas a encontrar.
Nunca sabes qué...
34
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
...sorpresa te espera.
35
00:03:43,440 --> 00:03:46,400
Había un auto
contra las barreras de concreto.
36
00:03:52,720 --> 00:03:56,600
El cuerpo del conductor estaba al volante.
37
00:04:00,520 --> 00:04:03,160
Estos tiroteos
desde un auto en movimiento
38
00:04:03,240 --> 00:04:06,800
por discusiones de tránsito
suelen ser difíciles de resolver.
39
00:04:09,720 --> 00:04:12,080
Había casquillos en el suelo,
40
00:04:12,840 --> 00:04:14,000
lo que cambió...
41
00:04:14,920 --> 00:04:16,360
...mi primera impresión
42
00:04:16,440 --> 00:04:19,640
de que habían disparado
en movimiento desde la calzada.
43
00:04:22,560 --> 00:04:25,480
Alguien se molestó
en acercarse a la ventanilla
44
00:04:25,560 --> 00:04:28,040
donde el conductor se encontraba indefenso
45
00:04:28,480 --> 00:04:29,920
y le disparó de nuevo.
46
00:04:32,720 --> 00:04:35,720
Quienquiera que fuera
realmente quería matarlo.
47
00:04:49,000 --> 00:04:53,520
UNIDAD MARK W. MICHAEL
TENNESSEE COLONY, TEXAS
48
00:04:56,320 --> 00:05:00,480
EN 1996, MARK ARTHUR MATÓ A TIROS
A ESEQUIEL FONSECA PADRE.
49
00:05:00,640 --> 00:05:01,480
¿Me oyen?
50
00:05:14,760 --> 00:05:19,520
ARTHUR TENÍA 17 AÑOS
CUANDO COMETIÓ EL ASESINATO.
51
00:05:21,920 --> 00:05:26,240
Me llamo Mark Sam Arthur
y estoy condenado a cadena perpetua
52
00:05:26,320 --> 00:05:28,920
por asesinato
punible con pena de muerte.
53
00:05:29,000 --> 00:05:30,680
Ocurrió en Houston, Texas.
54
00:05:39,840 --> 00:05:43,320
INICIO DE ZONA URBANA
HOUSTON
55
00:05:46,520 --> 00:05:50,080
Cuando era niño,
visitaba a mi familia en México y Chicago.
56
00:05:50,800 --> 00:05:54,640
Pero pasé la mayor parte de mi vida
en Houston y en los suburbios.
57
00:05:58,320 --> 00:06:01,640
No teníamos mucho dinero,
pero mi mamá hizo lo mejor...
58
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
Trabajó mucho para mantenernos.
59
00:06:08,640 --> 00:06:10,360
Mi mamá es indígena mexicana.
60
00:06:12,200 --> 00:06:16,080
Siempre trató de cuidarme, pero...
yo era un poco rebelde.
61
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Nunca conocí a mi padre biológico.
62
00:06:25,760 --> 00:06:31,680
DURANTE LA INFANCIA DE MARK ARTHUR,
SU MADRE TUVO VARIAS RELACIONES.
63
00:06:32,680 --> 00:06:39,000
UNO DE ESOS HOMBRES
MALTRATABA FÍSICAMENTE A MARK.
64
00:06:40,840 --> 00:06:43,800
Era muy violento.
No le caía bien por algún motivo.
65
00:06:46,920 --> 00:06:48,560
Me golpeaba con el puño.
66
00:06:50,720 --> 00:06:54,160
Me arrojaba al otro lado de la habitación,
me pateaba...
67
00:06:56,080 --> 00:07:02,280
MARK ARTHUR TAMBIÉN VIO CÓMO SU HERMANA
RECIBÍA MALTRATOS DE OTRO HOMBRE.
68
00:07:04,240 --> 00:07:05,600
Vi cómo le pegaba.
69
00:07:07,440 --> 00:07:09,680
Cuando vi que estaba pasando frente...
70
00:07:09,760 --> 00:07:13,400
Que un supuesto hombre
tratara a una mujer así...
71
00:07:13,480 --> 00:07:15,200
La agarró del pelo y le pegó.
72
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
Pero era demasiado pequeño.
73
00:07:24,360 --> 00:07:29,480
CUANDO MARK TENÍA 14,
SU MADRE SE VOLVIÓ A CASAR.
74
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
Admiro a Homer Milbourn,
lo considero mi papá.
75
00:07:35,320 --> 00:07:38,200
Cuidaba a mi mamá
y cuando se casaron, le dijo
76
00:07:38,280 --> 00:07:42,480
que no quería que trabajara. Decía:
"El hombre debe cuidar a su esposa".
77
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
En pocos años, me enseñó mucho.
78
00:07:49,840 --> 00:07:51,960
Nunca hablé de él desde que murió...
79
00:07:54,320 --> 00:07:57,520
Es raro que me quiebre,
nunca lloré desde que murió.
80
00:08:01,440 --> 00:08:04,720
Él fue quien me dijo
que empezara a respetar a mi mamá
81
00:08:05,720 --> 00:08:07,440
y que me comportara mejor.
82
00:08:25,440 --> 00:08:27,440
DE ADOLESCENTE, MARK ARTHUR
83
00:08:27,520 --> 00:08:31,760
COMENZÓ A RELACIONARSE
CON UNA PANDILLA DE HOUSTON.
84
00:08:34,520 --> 00:08:39,000
Me uní a la Maniac Latin Disciple Nation,
que es parte de la alianza Folks.
85
00:08:40,520 --> 00:08:42,920
Es una hermandad, un vínculo fraternal.
86
00:08:43,000 --> 00:08:45,800
Apoyábamos el crecimiento y el desarrollo
87
00:08:45,880 --> 00:08:49,520
de nuestros barrios,
nuestra gente y nuestra cultura...
88
00:08:55,320 --> 00:08:57,760
Si te metes con uno, te metes con todos.
89
00:09:03,920 --> 00:09:07,680
Nunca me interesó consumir drogas
ni beber alcohol. Es que...
90
00:09:07,840 --> 00:09:10,400
No era bueno para los deportes
y esas cosas.
91
00:09:10,560 --> 00:09:14,640
Así que intentaba demostrar
que sabía pelear y disparar o...
92
00:09:15,040 --> 00:09:18,080
...lo que fuera necesario para imponerme.
93
00:09:28,120 --> 00:09:32,320
Cuando tenía 14, me hice muy amigo
de un chico llamado Esequiel Fonseca.
94
00:09:34,680 --> 00:09:37,880
Los dos éramos bastante buenos
para seducir chicas
95
00:09:38,080 --> 00:09:42,000
y teníamos los mismos rivales,
peleábamos con las mismas pandillas.
96
00:09:42,080 --> 00:09:44,560
ADVERTENCIA
PATRULLA VECINAL
97
00:09:46,880 --> 00:09:49,800
Los dos robábamos autos y casas...
98
00:09:53,760 --> 00:09:57,240
Les robamos a algunas personas.
Casi siempre era mi idea.
99
00:09:57,320 --> 00:09:59,760
Le decía: "¿Quieres venir?". "Sí, claro".
100
00:10:00,600 --> 00:10:02,920
¿Por qué no querrías estar con un tipo
101
00:10:03,840 --> 00:10:06,440
que siempre está haciendo
algo emocionante?
102
00:10:10,520 --> 00:10:13,520
Iba a dormir a su casa
o me quedaba un par de días.
103
00:10:15,240 --> 00:10:16,800
A su mamá no le molestaba,
104
00:10:16,880 --> 00:10:19,760
nos daba algo de comer
o nos dejaba quedarnos,
105
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
y todos la veían como una figura materna.
106
00:10:28,640 --> 00:10:30,680
La quería mucho.
107
00:10:35,800 --> 00:10:39,920
Nunca le decía a su marido
que nos metíamos en problemas y eso...
108
00:10:40,480 --> 00:10:44,440
Pasaba poco tiempo en mi casa
porque había demasiadas reglas ahí.
109
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
Esequiel "el Pequeño Zeke" y yo
110
00:10:50,600 --> 00:10:54,800
nos llevábamos bastante bien
hasta que fue a la cárcel cuando tenía 16.
111
00:10:55,240 --> 00:10:57,680
No estuve ahí,
no sé exactamente qué pasó.
112
00:11:03,960 --> 00:11:07,120
MIENTRAS "EL PEQUEÑO ZEKE"
ESTABA EN UN CORRECCIONAL,
113
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
MARK SIGUIÓ VISITANDO A SU MADRE, CARMEN.
114
00:11:11,040 --> 00:11:14,160
DURANTE ESTAS VISITAS,
MARK COMENZÓ A SOSPECHAR
115
00:11:14,240 --> 00:11:18,080
QUE SU ESPOSO LA MALTRATABA.
116
00:11:24,520 --> 00:11:27,440
Cuando fui a su casa,
su mamá estaba muy golpeada.
117
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
Le faltaban algunos mechones de pelo,
118
00:11:31,920 --> 00:11:34,240
tenía quemaduras, los ojos morados...
119
00:11:34,320 --> 00:11:37,160
Le pregunté:
"¿Te peleaste con un hombre?".
120
00:11:37,640 --> 00:11:38,480
Dijo: "Sí".
121
00:11:38,560 --> 00:11:41,440
Ahí me dijo
que la había golpeado su esposo,
122
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
que era Esequiel Fonseca padre.
123
00:11:47,600 --> 00:11:52,400
Estoy en contra del maltrato a las mujeres
porque no pude ayudar a mi hermana...
124
00:11:53,000 --> 00:11:54,360
...en ese momento.
125
00:11:54,440 --> 00:11:58,640
Pero ya era lo suficientemente grande
para ayudar a la mamá de mi amigo.
126
00:11:59,160 --> 00:12:02,280
Así que la defendí
como no pude defender a mi hermana.
127
00:12:03,440 --> 00:12:06,280
Podría decirse que intenté redimirme.
128
00:12:23,840 --> 00:12:25,920
Lo esperé y le di una paliza.
129
00:12:34,160 --> 00:12:35,680
Lo golpeé bastante.
130
00:12:37,360 --> 00:12:40,160
MARK AFIRMA QUE, DESPUÉS DEL ALTERCADO,
131
00:12:40,240 --> 00:12:43,800
EL ESPOSO DE CARMEN, "EL GRAN ZEKE",
LO LLAMÓ Y LO AMENAZÓ.
132
00:12:44,800 --> 00:12:47,880
Después de que le pegué,
me dijo que me iba a matar.
133
00:12:48,440 --> 00:12:51,880
Si me amenazas de muerte,
estás poniendo en riesgo tu vida.
134
00:13:02,720 --> 00:13:06,880
Creo que habían pasado unas dos semanas
desde su patética amenaza.
135
00:13:08,080 --> 00:13:12,040
Decidí que yo lo encontraría primero.
136
00:13:15,680 --> 00:13:21,480
EL 21 DE DICIEMBRE DE 1996, MARK ARTHUR
LE PIDIÓ A SU AMIGO MASON HUGHES
137
00:13:21,560 --> 00:13:25,560
QUE LO LLEVARA AL LÍMITE SUR DE HOUSTON.
138
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
Estaba en el asiento del acompañante.
Mason manejaba.
139
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
No le dije exactamente qué iba a hacer.
140
00:13:38,760 --> 00:13:42,760
Sabía que el Gran Zeke volvía del trabajo
poco después del atardecer.
141
00:13:44,040 --> 00:13:46,120
Conozco la ubicación del lugar.
142
00:13:48,520 --> 00:13:49,680
Así que lo esperé.
143
00:13:51,360 --> 00:13:55,120
Y, en efecto,
no mucho después, lo vi venir.
144
00:13:59,240 --> 00:14:01,760
Era mi oportunidad de hacerme un nombre,
145
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
de hacerlo.
146
00:14:05,960 --> 00:14:07,360
Estaba enojado con él...
147
00:14:10,880 --> 00:14:14,760
...por cómo me habló,
y lo que le hizo a la mamá de mi amigo.
148
00:14:16,640 --> 00:14:18,200
Y me estacioné junto a él.
149
00:14:19,840 --> 00:14:21,840
Las ventanillas estaban alineadas.
150
00:14:23,520 --> 00:14:26,240
Cuando entró luz por el techo corredizo,
151
00:14:26,680 --> 00:14:29,200
lo vi bien, lo miré y dije: "Sí, es él".
152
00:14:32,520 --> 00:14:35,320
Mason se sorprendió
cuando saqué una pistola.
153
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Me volteé con la pistola...
154
00:14:41,280 --> 00:14:43,880
...y le vacié el cargador.
155
00:14:46,400 --> 00:14:48,480
Seguí hasta que me quedé sin balas.
156
00:14:54,480 --> 00:14:56,840
Mi única opción era seguir manejando.
157
00:14:58,920 --> 00:15:01,920
No quería pensar en eso.
Lo hecho hecho está.
158
00:15:02,680 --> 00:15:07,200
Era él o yo. Y era mi enemigo,
así que... que se vaya al infierno.
159
00:15:22,240 --> 00:15:26,360
CINCO DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO,
LA POLICÍA DETUVO UN VEHÍCULO ROBADO
160
00:15:26,440 --> 00:15:28,680
EN EL CONDADO VECINO DE ANGLETON.
161
00:15:29,600 --> 00:15:31,960
MARK ARTHUR ERA UNO DE LOS PASAJEROS
162
00:15:32,040 --> 00:15:36,920
Y TENÍA LA PISTOLA QUE HABÍA UTILIZADO
PARA MATAR A ESEQUIEL FONSECA.
163
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
Nos arrestaron a todos.
164
00:15:42,400 --> 00:15:46,760
Vino la policía del condado de Harris
cuando supieron que estaba detenido.
165
00:15:47,400 --> 00:15:48,880
Me llevaron a Harris.
166
00:15:50,720 --> 00:15:55,640
Sabía que me habían atrapado con las manos
en la masa, así que fui y les conté todo.
167
00:15:58,000 --> 00:16:01,880
DÍAS DESPUÉS, LOS DETECTIVES DESCUBRIERON
QUE ESEQUIEL FONSECA
168
00:16:01,960 --> 00:16:05,200
TENÍA UN SEGURO DE VIDA
POR UNA SUMA CONSIDERABLE.
169
00:16:07,120 --> 00:16:13,040
EN CASO DE SU FALLECIMIENTO,
SU MUJER, CARMEN, RECIBIRÍA $220 000.
170
00:16:14,960 --> 00:16:18,680
DEPARTAMENTO DEL SHERIFF
DEL CONDADO DE HARRIS
171
00:16:22,080 --> 00:16:26,560
EL 17 DE ENERO DE 1997,
CARMEN FONSECA FUE ARRESTADA.
172
00:16:32,240 --> 00:16:37,600
Fue un error de los periódicos,
decir que teníamos una relación,
173
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
la veía más bien como una amiga.
174
00:16:40,640 --> 00:16:44,240
ADOLESCENTE MATA A TIROS
AL ESPOSO DE SU AMANTE POR DINERO
175
00:16:44,640 --> 00:16:46,880
Según el Departamento del Sheriff,
176
00:16:46,960 --> 00:16:50,360
ella me dijo:
"Mata a Esequiel y dividiremos el dinero".
177
00:16:50,600 --> 00:16:51,440
Y yo...
178
00:16:51,640 --> 00:16:53,240
Eso no sucedió.
179
00:16:53,320 --> 00:16:56,080
Lo maté porque me dijo que me iba a matar.
180
00:16:56,440 --> 00:16:58,160
Y no me caía bien.
181
00:17:04,440 --> 00:17:08,360
Hice una declaración jurada
que dice que ella no tuvo nada que ver.
182
00:17:09,480 --> 00:17:11,720
Hice lo que pude para...
183
00:17:12,200 --> 00:17:15,360
No tuvo nada que ver,
no había razón para involucrarla
184
00:17:15,720 --> 00:17:17,680
en mis delitos.
185
00:17:30,720 --> 00:17:32,040
Bien hecho, cariño.
186
00:17:33,720 --> 00:17:34,960
Eres una buena chica.
187
00:17:41,240 --> 00:17:44,480
Conocí a Mark en 1993, en enero.
188
00:17:48,120 --> 00:17:50,040
Él tenía 14 años en ese momento.
189
00:17:50,120 --> 00:17:51,680
Yo tenía 18.
190
00:17:54,680 --> 00:17:56,160
Era un joven interesante.
191
00:17:57,840 --> 00:17:59,080
Todavía era un niño.
192
00:17:59,160 --> 00:18:00,360
AMIGA DE MARK ARTHUR
193
00:18:00,440 --> 00:18:04,200
Pero se juntaba a hacer cosas
con nosotros,
194
00:18:04,280 --> 00:18:06,800
así que parecía un adulto.
195
00:18:09,560 --> 00:18:12,440
Tenía un aura de: "Soy un tipo duro".
196
00:18:16,080 --> 00:18:19,760
Nunca conocí a ninguno de los amigos
de los que hablaba.
197
00:18:20,280 --> 00:18:23,560
"Sí, somos gánsteres,
miembros de una pandilla".
198
00:18:24,600 --> 00:18:26,720
Pero nunca vimos a ninguno de ellos.
199
00:18:27,960 --> 00:18:30,600
Así que no le creía realmente eso.
200
00:18:32,520 --> 00:18:33,680
Se creía que era...
201
00:18:34,840 --> 00:18:36,880
...no sé, "un gánster".
202
00:18:39,840 --> 00:18:42,640
NICOLE FUE AMIGA DE MARK
DURANTE OCHO MESES,
203
00:18:42,720 --> 00:18:46,640
PERO PERDIÓ EL CONTACTO CON ÉL
CUANDO ELLA SE MUDÓ.
204
00:18:47,640 --> 00:18:50,600
NO VOLVIÓ A SABER NADA DE MARK
205
00:18:50,680 --> 00:18:55,440
HASTA DESPUÉS DE SU ARRESTO.
206
00:19:02,800 --> 00:19:08,240
De repente, de la nada,
un día recibí una carta de Mark.
207
00:19:10,400 --> 00:19:12,080
No sabía mi nueva dirección.
208
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
Y de algún modo me encontró.
209
00:19:15,920 --> 00:19:19,880
Pero supongo que si quieres algo
ahí adentro, lo consigues.
210
00:19:23,720 --> 00:19:25,160
Me puso que...
211
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
...se había metido en problemas,
212
00:19:28,160 --> 00:19:29,840
y...
213
00:19:31,920 --> 00:19:35,600
...me pidió que le escribiera,
que lo ayudara de alguna manera,
214
00:19:35,680 --> 00:19:38,880
que hablara con él, que intentara sacarlo.
215
00:19:41,320 --> 00:19:43,000
Me sorprendió mucho.
216
00:19:45,040 --> 00:19:48,600
Un asesinato punible con pena de muerte
es un...
217
00:19:49,600 --> 00:19:50,640
...delito grave.
218
00:19:54,320 --> 00:19:56,360
Le escribí. Le respondí.
219
00:19:57,720 --> 00:19:59,360
Y luego me explicó...
220
00:20:00,160 --> 00:20:05,680
...que estaba enamorado de una mujer
que era mayor que él, llamada Carmen.
221
00:20:07,560 --> 00:20:10,040
Y que nunca podría
volver a estar con ella.
222
00:20:10,720 --> 00:20:12,320
Y eso era lo más triste
223
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
para él en ese momento.
224
00:20:18,800 --> 00:20:19,720
Lo más triste.
225
00:20:21,720 --> 00:20:22,600
No lo sé.
226
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
El primer corazón roto...
227
00:20:29,440 --> 00:20:30,600
El primer amor...
228
00:20:32,280 --> 00:20:33,880
Eso nunca se olvida.
229
00:21:11,520 --> 00:21:16,760
Soy Jesse Sanchez padre
y soy el tío de Mark.
230
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
Su mamá es mi hermana.
231
00:21:21,760 --> 00:21:24,600
Mark no recibía atención de su mamá.
232
00:21:25,240 --> 00:21:26,960
No tenía padre,
233
00:21:27,040 --> 00:21:31,040
y tampoco recibía atención de su mamá,
ya que ella..
234
00:21:31,720 --> 00:21:34,880
...lo dejaba con niñeras y parientes
235
00:21:35,360 --> 00:21:38,360
porque iba de relación en relación.
236
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
Básicamente, lo ignoraba.
237
00:21:43,160 --> 00:21:46,240
Estoy seguro de que eso afectó a Mark.
238
00:21:47,680 --> 00:21:51,280
Creía que nadie lo quería realmente
ni se preocupaba por él
239
00:21:52,160 --> 00:21:54,600
y estoy seguro de que buscaba aprobación,
240
00:21:55,160 --> 00:21:59,520
además de afecto, fuera de la familia.
241
00:22:01,520 --> 00:22:03,200
Carmen usó su cuerpo,
242
00:22:03,280 --> 00:22:05,440
el sexo y, luego, el dinero...
243
00:22:05,520 --> 00:22:07,080
No apretó el gatillo,
244
00:22:07,320 --> 00:22:10,000
pero lo manipuló hasta que...
245
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
...logró que hiciera
246
00:22:13,840 --> 00:22:15,200
lo que ella quería.
247
00:22:18,520 --> 00:22:19,640
Él pensó:
248
00:22:20,000 --> 00:22:24,120
"Me acepta, me ama,
así que haré esto por ella".
249
00:22:26,920 --> 00:22:29,360
Lo manipularon para que hiciera algo
250
00:22:30,600 --> 00:22:32,080
por lo que está pagando.
251
00:22:33,240 --> 00:22:34,720
Está pagando con su vida.
252
00:22:55,480 --> 00:22:59,400
Un día, estaba en la cárcel
y pensé en la mamá de mi amigo, Carmen.
253
00:22:59,640 --> 00:23:02,880
Fue un error de los periódicos,
254
00:23:03,000 --> 00:23:06,640
decir que teníamos una relación,
la veía más bien como una amiga.
255
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
Según el Departamento del Sheriff
256
00:23:10,400 --> 00:23:13,840
ella me dijo:
"Mata a Esequiel y dividiremos el dinero".
257
00:23:13,920 --> 00:23:16,680
Eso no sucedió.
258
00:23:16,760 --> 00:23:19,760
Lo maté porque me dijo que me iba a matar.
259
00:23:19,880 --> 00:23:21,840
Y no me caía bien.
260
00:23:28,200 --> 00:23:29,840
No está diciendo la verdad.
261
00:23:32,440 --> 00:23:34,520
Es difícil entender por qué,
262
00:23:35,080 --> 00:23:37,640
después de pasar tantos años
tras las rejas,
263
00:23:37,720 --> 00:23:40,680
sigue diciendo:
"No, no tuvo nada que ver con eso".
264
00:23:42,800 --> 00:23:44,560
Para mí, es como...
265
00:23:45,000 --> 00:23:46,560
Está intentando...
266
00:23:47,680 --> 00:23:50,160
...hacer algo noble, asumir toda la culpa
267
00:23:50,480 --> 00:23:52,240
y no implicar a nadie más.
268
00:23:53,120 --> 00:23:53,960
Pero no es...
269
00:23:55,040 --> 00:23:57,720
No es muy noble proteger
a alguien que te usó
270
00:23:57,800 --> 00:24:00,560
y te manipuló para hacer algo así.
271
00:24:01,120 --> 00:24:03,040
Si aún hoy sigue diciendo eso...
272
00:24:04,680 --> 00:24:06,040
...no entiendo por qué.
273
00:24:16,720 --> 00:24:19,400
Que siga diciendo que fue solo él...
274
00:24:20,480 --> 00:24:21,920
...no tiene sentido.
275
00:24:22,000 --> 00:24:23,040
Tiene que...
276
00:24:25,120 --> 00:24:26,080
...sincerarse
277
00:24:26,520 --> 00:24:27,640
y decir la verdad.
278
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
Porque la lealtad y el honor
279
00:24:31,240 --> 00:24:33,280
no sirven de nada tras las rejas.
280
00:24:43,080 --> 00:24:46,880
MARK ARTHUR FUE ACUSADO
DE ASESINATO EN PRIMER GRADO.
281
00:24:46,960 --> 00:24:50,880
LO DECLARARON CULPABLE
Y LO CONDENARON A MUERTE
282
00:24:50,960 --> 00:24:53,880
EL 17 DE DICIEMBRE DE 1997.
283
00:25:02,440 --> 00:25:05,720
CENTRO DE HOUSTON, TEXAS
284
00:25:09,160 --> 00:25:13,160
EN MARZO DE 1998,
CARMEN FONSECA FUE A JUICIO,
285
00:25:13,240 --> 00:25:17,240
ACUSADA DE HABER MANDADO A MATAR
A SU ESPOSO.
286
00:25:30,280 --> 00:25:33,200
Me llamo Patrick McCann.
Soy abogado defensor
287
00:25:33,280 --> 00:25:35,000
y fui uno de los dos abogados
288
00:25:35,080 --> 00:25:37,880
que representaron a Carmen Fonseca
en el juicio.
289
00:25:41,920 --> 00:25:44,840
El estado intentó retratarla
290
00:25:44,920 --> 00:25:47,480
como una mente maestra
malvada y seductora.
291
00:25:49,040 --> 00:25:52,520
Su teoría era que ella había convencido
a Mark de hacer esto
292
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
a cambio de...
293
00:25:55,960 --> 00:25:59,400
...favores sexuales o parte del dinero.
294
00:26:01,080 --> 00:26:03,320
Nuestra teoría era que Mark quería...
295
00:26:03,400 --> 00:26:06,680
...matarlo para quedarse
con su mujer, su casa y su auto.
296
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
No tenía ningún sentido.
297
00:26:12,920 --> 00:26:17,360
La historia que inventaron,
aunque es divertida e interesante
298
00:26:17,440 --> 00:26:20,640
y sería una buena trama para una película,
no era real.
299
00:26:22,120 --> 00:26:23,840
Si realmente odias al tipo...
300
00:26:24,920 --> 00:26:26,920
...debería haber pruebas de eso
301
00:26:27,880 --> 00:26:30,240
en la historia familiar, y no había.
302
00:26:30,320 --> 00:26:34,760
Había pruebas de que su matrimonio
no estaba pasando por un buen momento,
303
00:26:36,120 --> 00:26:40,480
pero eso describe probablemente
a la mitad de los matrimonios del país.
304
00:26:41,440 --> 00:26:43,160
Y si conocías a Carmen, no...
305
00:26:44,640 --> 00:26:48,240
Puede que no fuera la persona
más sofisticada, pero tampoco...
306
00:26:48,920 --> 00:26:51,000
...era una persona violenta.
307
00:26:57,520 --> 00:27:02,200
EL 3 DE ABRIL DE 1998, UN JURADO DECLARÓ
CULPABLE A CARMEN FONSECA DE ASESINATO.
308
00:27:02,280 --> 00:27:06,920
LA CONDENARON A CADENA PERPETUA.
309
00:27:13,520 --> 00:27:15,880
Creo que Carmen Fonseca es inocente.
310
00:27:18,120 --> 00:27:20,960
Creo que Mark fue el instigador.
311
00:27:22,240 --> 00:27:27,080
Decidió que este sería
una especie de extraño
312
00:27:27,920 --> 00:27:30,880
y enfermizo acto de amor hacia Carmen,
313
00:27:30,960 --> 00:27:33,920
darle una nueva vida
de la que él podría ser parte.
314
00:27:34,240 --> 00:27:36,600
Pero esa era su fantasía, no la de ella.
315
00:28:02,680 --> 00:28:04,520
Cada cumpleaños recibo dibujos.
316
00:28:06,680 --> 00:28:08,120
"Feliz Noche de Brujas".
317
00:28:08,720 --> 00:28:12,480
Le gusta el Día de San Valentín,
le gusta la Noche de Brujas.
318
00:28:14,920 --> 00:28:17,040
No sé por qué me envió esto a mí...
319
00:28:19,760 --> 00:28:24,880
...pero parece una vampiresa...
que le mordió el pecho a otra mujer.
320
00:28:29,840 --> 00:28:32,120
LUEGO DE QUE LO CONDENARON,
321
00:28:32,200 --> 00:28:36,680
MARK COMENZÓ A ESCRIBIRLE
REGULARMENTE A NICOLE.
322
00:28:40,360 --> 00:28:43,040
Trescientas cincuenta cartas.
323
00:28:44,120 --> 00:28:46,800
Me escribe mucho más
de lo que yo le escribo.
324
00:28:47,720 --> 00:28:50,080
Y lamento eso. Es que...
325
00:28:50,920 --> 00:28:52,960
Afuera uno está más ocupado.
326
00:28:53,840 --> 00:28:56,200
Él tiene más tiempo
para escribir que yo.
327
00:28:58,440 --> 00:29:02,400
Cuenta, básicamente,
la historia de su vida en prisión.
328
00:29:04,200 --> 00:29:05,480
Creo que...
329
00:29:06,240 --> 00:29:09,480
...es una buena explicación
de lo que está pasando allí,
330
00:29:09,560 --> 00:29:11,480
pero desde una sola perspectiva.
331
00:29:12,240 --> 00:29:14,080
Desde la perspectiva de Mark.
332
00:29:15,920 --> 00:29:18,280
El 19 de julio de 2001...
333
00:29:19,520 --> 00:29:22,280
...puso: "Tus postales están bien.
334
00:29:22,720 --> 00:29:26,840
Al menos me envías algo
y me escribes una vez por semana.
335
00:29:27,360 --> 00:29:28,280
Gracias.
336
00:29:28,440 --> 00:29:30,880
Mi vida sería terrible
337
00:29:31,440 --> 00:29:32,600
si no fuera por ti.
338
00:29:34,040 --> 00:29:37,880
Así que no te sientas mal
porque sé que me quieres".
339
00:29:40,200 --> 00:29:42,160
Interesante elección de palabras.
340
00:29:44,720 --> 00:29:47,680
Dice: "Aprecio mucho que,
a lo largo de los años,
341
00:29:47,760 --> 00:29:50,160
no me hayas abandonado".
342
00:29:53,520 --> 00:29:56,960
Eso dice ahí.
Eso también fue importante para mí.
343
00:30:02,320 --> 00:30:06,160
Así que, en todos estos años,
Mark me escribió
344
00:30:06,680 --> 00:30:10,320
y me reveló
345
00:30:10,920 --> 00:30:15,680
los hechos que llevaron
al asesinato de Esequiel.
346
00:30:17,720 --> 00:30:20,000
Lo que me dijo fue que, básicamente,
347
00:30:21,960 --> 00:30:25,320
estaba saliendo con una mujer mayor que él
llamada Carmen,
348
00:30:25,400 --> 00:30:28,040
que estaba casada con un tal Esequiel...
349
00:30:29,120 --> 00:30:33,320
...y que había estado saliendo
con Carmen por un tiempo,
350
00:30:33,400 --> 00:30:35,600
y que había quedado embarazada...
351
00:30:36,720 --> 00:30:37,640
...de Mark.
352
00:30:38,960 --> 00:30:42,240
Esequiel se enteró y le pegó
353
00:30:42,640 --> 00:30:45,720
a tal punto que tuvo un aborto
a los ocho meses.
354
00:30:46,440 --> 00:30:50,800
Así que lo que interpreto de sus cartas
355
00:30:52,520 --> 00:30:56,600
es que quería vengarse
porque mató a su hijo.
356
00:30:57,680 --> 00:30:59,040
Una vida por otra.
357
00:31:17,200 --> 00:31:19,080
A LOS POCOS DÍAS DEL ASESINATO,
358
00:31:19,160 --> 00:31:21,760
LOS DETECTIVES DESARROLLARON
SU PROPIA TEORÍA
359
00:31:21,840 --> 00:31:23,160
CON RESPECTO AL MÓVIL.
360
00:31:27,200 --> 00:31:28,440
Me llamo Kyle Brown.
361
00:31:29,080 --> 00:31:30,800
Investigaba homicidios.
362
00:31:31,320 --> 00:31:33,800
En este caso fui el detective principal.
363
00:31:33,880 --> 00:31:35,960
MIEMBRO VITALICIO
364
00:31:41,200 --> 00:31:44,760
Durante la investigación
del asesinato de Esequiel Fonseca
365
00:31:45,200 --> 00:31:49,000
descubrimos que la persona
que lo mató, Mark Arthur,
366
00:31:49,080 --> 00:31:52,160
tenía una relación
con la esposa de Esequiel, Carmen.
367
00:31:54,480 --> 00:31:56,720
La esposa de Esequiel convenció a Mark
368
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
de que, si mataba a su esposo,
369
00:32:00,080 --> 00:32:01,440
él se quedaría...
370
00:32:02,080 --> 00:32:04,240
...con el auto nuevo de Esequiel,
371
00:32:04,440 --> 00:32:06,880
él podría vivir en su casa,
372
00:32:06,960 --> 00:32:09,920
seguiría siendo su novio, su amante.
373
00:32:10,240 --> 00:32:15,200
Tendría acceso,
Esequiel ya no estaría encima de él,
374
00:32:15,920 --> 00:32:18,320
y podría continuar con su...
375
00:32:18,760 --> 00:32:21,720
...vida delictiva, ir y venir,
y vivir en la casa.
376
00:32:22,040 --> 00:32:25,240
La motivación de Carmen
era deshacerse de Esequiel,
377
00:32:25,760 --> 00:32:28,000
y había dinero del seguro involucrado.
378
00:32:33,440 --> 00:32:36,800
Tenían un plan detallado,
lo habían ideado juntos.
379
00:32:38,560 --> 00:32:42,240
Y sabemos todo esto
porque Mark Arthur nos lo dijo.
380
00:32:49,080 --> 00:32:51,960
POCO DESPUÉS DE SU ARRESTO,
381
00:32:52,040 --> 00:32:55,040
MARK ARTHUR ACEPTÓ
HABLAR CON LOS INVESTIGADORES.
382
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
Cuando interrogamos a Mark,
383
00:33:03,040 --> 00:33:07,280
enseguida nos contó
todo lo que había estado haciendo.
384
00:33:08,320 --> 00:33:12,160
Mark nos contó todo sobre su móvil,
385
00:33:12,240 --> 00:33:16,480
sobre la emboscada que le tendieron
a Esequiel Fonseca,
386
00:33:16,640 --> 00:33:19,160
dijo que le pidió que cometiera el crimen.
387
00:33:20,480 --> 00:33:24,000
- ¿Cuántas veces te pidió que lo mates?
- Esta es la primera...
388
00:33:24,080 --> 00:33:27,360
Mencionó la idea
de que no le importaría que lo mataran.
389
00:33:27,440 --> 00:33:28,640
Nunca...
390
00:33:28,920 --> 00:33:30,840
...me lo mencionó hasta ese día.
391
00:33:33,160 --> 00:33:37,200
Inmediatamente dijo que ese fue su móvil,
392
00:33:38,240 --> 00:33:40,520
ella le había pedido que lo hiciera.
393
00:33:40,600 --> 00:33:44,080
Ella le pidió que lo hiciera,
y él recibiría una recompensa.
394
00:33:45,360 --> 00:33:46,240
No hay duda.
395
00:33:46,320 --> 00:33:47,720
De hecho...
396
00:33:47,840 --> 00:33:49,920
Me remitía a esto constantemente,
397
00:33:50,000 --> 00:33:53,600
cuando decían que fue más bien
un asesinato a sueldo...
398
00:33:55,240 --> 00:33:56,960
...que un crimen pasional.
399
00:33:58,920 --> 00:34:01,000
Le dije: "¿Cuándo?". Dijo: "Ahora".
400
00:34:01,440 --> 00:34:04,560
Le dije:
"¿Sabes cuándo sale del trabajo?".
401
00:34:04,640 --> 00:34:07,840
Dijo: "Sale a las 19
y toma la circunvalación". "Bien".
402
00:34:08,840 --> 00:34:11,800
Fue muy directo con nosotros
403
00:34:11,880 --> 00:34:16,640
y nos habló de su participación
junto con la esposa de la víctima.
404
00:34:16,720 --> 00:34:19,440
Nos dijo que tenían un plan.
405
00:34:19,520 --> 00:34:22,640
Nos contó cómo le tendieron una emboscada
406
00:34:23,280 --> 00:34:26,200
a nuestra víctima, a su esposo.
407
00:34:27,240 --> 00:34:28,680
No paraba de hablar.
408
00:34:30,400 --> 00:34:33,120
Decidí rodear el auto
y disparé un poco más.
409
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
¿Viste sangre en ese momento?
410
00:34:35,280 --> 00:34:36,760
Vi el agujero en su sien.
411
00:34:38,320 --> 00:34:41,280
Y me metí ahí,
puse una pierna al costado del auto.
412
00:34:41,360 --> 00:34:44,840
Tengo piernas largas.
Y estaba sentado a horcajadas.
413
00:34:45,160 --> 00:34:49,160
Le levanté el trasero y metí
la otra mano y le saqué la billetera.
414
00:34:50,120 --> 00:34:52,560
¿Alguien te prometió algo?
415
00:34:55,040 --> 00:34:56,320
Le gustaba alardear.
416
00:34:57,240 --> 00:35:01,560
Le gustaba hablar
de cómo había cometido los delitos...
417
00:35:02,120 --> 00:35:04,360
...como si fuera una medalla de honor.
418
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
Como si fuera...
419
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
...que lo hacía un tipo rudo.
420
00:35:09,800 --> 00:35:11,080
Dijo eso casualmente.
421
00:35:11,160 --> 00:35:14,040
Dijo: "Ya hice mi...
422
00:35:14,840 --> 00:35:16,080
Ya me divertí...
423
00:35:16,560 --> 00:35:19,000
...y voy a ir a la cárcel un tiempo,
424
00:35:20,480 --> 00:35:21,400
y luego...
425
00:35:22,280 --> 00:35:23,160
...saldré".
426
00:35:33,440 --> 00:35:40,400
No me dio la impresión de que estuviera
rescatando o salvando a alguien.
427
00:35:40,920 --> 00:35:43,320
Más bien me dio la impresión de que era
428
00:35:43,640 --> 00:35:48,160
la clase de persona que toma
lo que quiere cuando quiere,
429
00:35:48,560 --> 00:35:50,480
sin importar las consecuencias.
430
00:35:55,160 --> 00:35:57,000
MARK ACEPTÓ AYUDAR A LA POLICÍA
431
00:35:57,080 --> 00:35:59,520
A CONSEGUIR PRUEBAS
CONTRA CARMEN FONSECA.
432
00:35:59,600 --> 00:36:00,440
Gracias.
433
00:36:01,120 --> 00:36:02,800
- Amor.
- ¿Sí?
434
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
Tiene una llamada por cobrar.
435
00:36:05,760 --> 00:36:08,960
MARK LLAMÓ A CARMEN.
436
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
NO LE DIJO QUE LOS DETECTIVES
LOS ESTABAN GRABANDO.
437
00:36:14,760 --> 00:36:16,960
Basta de mentiras. Sabes que lo hice.
438
00:36:18,160 --> 00:36:19,800
- ¿Qué?
- Sabes que lo hice.
439
00:36:20,520 --> 00:36:22,160
Y sabes que lo hice por ti.
440
00:36:22,680 --> 00:36:24,280
Dices muchas pavadas, Mark.
441
00:36:24,360 --> 00:36:26,560
Y muchas fueron mentiras.
442
00:36:27,400 --> 00:36:30,680
No intentes joderme.
Si lo intentas, te joderás conmigo.
443
00:36:30,760 --> 00:36:31,840
No intento nada.
444
00:36:31,920 --> 00:36:34,600
No voy a hacerme cargo
de esta mierda yo solo.
445
00:36:36,160 --> 00:36:38,240
Y sé que puedes sacarme de aquí.
446
00:36:40,640 --> 00:36:43,720
- ¿Cómo puedo sacarte?
- No sé. Encuentra la forma.
447
00:36:46,120 --> 00:36:49,720
No me dijiste nada.
¿Qué quieres que les diga? No sé nada.
448
00:36:49,880 --> 00:36:51,320
Es todo lo que les dije.
449
00:36:51,720 --> 00:36:54,240
No sé qué más hacer. No sé cómo ayudarte.
450
00:36:56,880 --> 00:37:01,400
Si escuchas esto, es claramente culpable.
Claramente intenta implicarla.
451
00:37:01,840 --> 00:37:02,960
Ella no lo permite.
452
00:37:04,480 --> 00:37:06,800
En cuanto su pellejo estuvo en juego...
453
00:37:08,360 --> 00:37:12,920
...pasó de ser ese héroe romántico
a lo que realmente es, que es...
454
00:37:15,640 --> 00:37:19,440
...un animal
que nadie disciplinó ni adiestró.
455
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
Se volvió contra esa mujer...
456
00:37:29,440 --> 00:37:32,280
...casi de inmediato para conseguir...
457
00:37:32,560 --> 00:37:34,600
...un mejor acuerdo.
458
00:37:35,240 --> 00:37:37,960
Y por eso ella sigue presa
hasta el día de hoy.
459
00:37:42,000 --> 00:37:45,320
POSTERIORMENTE, CARMEN
LES DIJO A LOS DETECTIVES
460
00:37:45,400 --> 00:37:48,560
QUE HABÍA ESTADO EMBARAZADA
DEL HIJO DE MARK
461
00:37:48,640 --> 00:37:53,360
Y ADMITIÓ HABER TENIDO
CONOCIMIENTO PREVIO DE SUS INTENCIONES.
462
00:38:02,280 --> 00:38:04,640
LUEGO DE QUE LA CORTE SUPREMA RESOLVIERA
463
00:38:04,720 --> 00:38:07,840
QUE NO SE PUEDE EJECUTAR
A LOS DELINCUENTES JUVENILES,
464
00:38:07,920 --> 00:38:11,040
LA PENA DE MUERTE DE MARK ARTHUR
FUE REVOCADA EN 2005.
465
00:38:13,280 --> 00:38:16,040
TANTO CARMEN COMO MARK
SE ENCONTRARÁN APTOS
466
00:38:16,120 --> 00:38:19,120
PARA RECIBIR LA LIBERTAD CONDICIONAL
EN 2037.
467
00:38:34,840 --> 00:38:37,400
MI PASTOR ME CUIDA
468
00:38:45,920 --> 00:38:48,200
Creo que en algún momento saldrá.
469
00:38:50,560 --> 00:38:53,760
Pero no sé si alguna vez se arrepentirá
de lo que hizo.
470
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
Solo lamenta estar preso.
471
00:39:03,800 --> 00:39:07,600
Si no está arrepentido de corazón...
472
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
...no creo...
473
00:39:11,240 --> 00:39:14,320
...que nadie que esté en prisión,
474
00:39:14,920 --> 00:39:16,440
mucho menos Mark...
475
00:39:16,880 --> 00:39:17,800
...deba salir.
476
00:39:25,120 --> 00:39:27,440
La mentalidad que tiene sigue siendo...
477
00:39:27,840 --> 00:39:32,040
...la de un joven, creo,
incluso en sus escritos.
478
00:39:33,120 --> 00:39:34,800
Y en sus escritos...
479
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
...su mentalidad es...
480
00:39:37,800 --> 00:39:40,040
"Lo quiero, así que lo tendré".
481
00:39:41,920 --> 00:39:44,200
Y la vida no funciona así aquí afuera.
482
00:39:45,040 --> 00:39:48,720
No puedes querer algo y si alguien
se interpone en tu camino...
483
00:39:49,280 --> 00:39:50,160
¡Pum!
484
00:39:50,240 --> 00:39:53,120
...te ocupas de eso
y consigues lo que quieres.
485
00:39:53,840 --> 00:39:56,840
Ya debería haber aprendido
que no funciona así.
486
00:40:00,720 --> 00:40:03,560
Era una persona violenta de joven.
487
00:40:04,640 --> 00:40:08,080
Sigue siendo violento
en el sistema penitenciario.
488
00:40:09,200 --> 00:40:13,200
Y eso no significa que cuando salga,
de repente, ya no será violento.
489
00:40:14,120 --> 00:40:15,880
Y eso me asusta.
490
00:40:21,720 --> 00:40:23,160
Nunca me lastimaría.
491
00:40:23,720 --> 00:40:24,560
No.
492
00:40:25,440 --> 00:40:27,040
No, nunca me lastimaría.
493
00:40:27,600 --> 00:40:28,760
No lo creo.
494
00:40:30,360 --> 00:40:33,840
Pero no significa
que no pueda lastimar a los que me rodean.
495
00:40:38,040 --> 00:40:38,960
Eso da miedo.
496
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
Hice algo malo
497
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
y me castigaron por eso.
498
00:40:56,480 --> 00:40:59,680
Hice lo más horrible que puedes hacer:
matar a alguien.
499
00:41:02,680 --> 00:41:03,560
No puedo...
500
00:41:04,560 --> 00:41:08,120
...recalcarlo lo suficiente,
no soy la misma persona que era.
501
00:41:10,720 --> 00:41:14,240
Lo bueno de estar preso
es que te obliga a parar,
502
00:41:14,320 --> 00:41:16,200
mirarte bien, evaluarte...
503
00:41:16,600 --> 00:41:19,440
Piensas: "Si quiero salir de aquí,
¿cómo hago?".
504
00:41:22,640 --> 00:41:24,560
Tengo que hacer algunos cambios.
505
00:41:25,080 --> 00:41:27,880
Las cosas que estaba haciendo
me trajeron aquí.
506
00:41:29,960 --> 00:41:34,320
LUEGO DE UNA PAUSA OBLIGATORIA DE 90 DÍAS,
EL DEPTO. PENITENCIARIO DE TEXAS
507
00:41:34,400 --> 00:41:37,200
PERMITIÓ UNA SEGUNDA ENTREVISTA
CON MARK ARTHUR.
508
00:41:43,360 --> 00:41:44,960
Carmen usó su cuerpo,
509
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
el sexo y, luego, el dinero...
510
00:41:48,520 --> 00:41:50,000
No apretó el gatillo,
511
00:41:50,080 --> 00:41:52,280
pero lo manipuló hasta que...
512
00:41:53,640 --> 00:41:55,360
...logró que hiciera
513
00:41:56,120 --> 00:41:57,240
lo que ella quería.
514
00:41:59,320 --> 00:42:02,840
Hasta cierto punto,
mi familia tiene razón,
515
00:42:02,920 --> 00:42:04,840
porque yo la quería.
516
00:42:06,440 --> 00:42:07,520
Era mi amiga.
517
00:42:08,840 --> 00:42:11,360
Por supuesto, hay un vínculo emocional.
518
00:42:11,440 --> 00:42:14,040
Así que, sí, quería que se sintiera mejor.
519
00:42:14,520 --> 00:42:17,840
Cuando vi que habían lastimado
a Carmen, quise asegurarme
520
00:42:18,400 --> 00:42:20,200
de que no volviera a pasar.
521
00:42:25,600 --> 00:42:29,280
Todos los que estaban fuera de mi vida
522
00:42:29,360 --> 00:42:32,480
creen que teníamos algo, y no era nada.
523
00:42:32,560 --> 00:42:35,000
O sea, es la mamá de mi amigo
524
00:42:35,080 --> 00:42:39,280
y diría que éramos amigos
más que novios o amantes o algo así.
525
00:42:39,360 --> 00:42:44,400
Tuvimos sexo, pero solo un par de veces,
y después de eso se terminó.
526
00:42:45,760 --> 00:42:48,800
En cuanto a que me pidió
que lo mate... No.
527
00:42:50,600 --> 00:42:53,160
No sé de dónde salió todo eso.
528
00:42:58,080 --> 00:43:00,280
¿Cuántas veces te pidió que lo mates?
529
00:43:01,800 --> 00:43:03,080
Esta es la primera...
530
00:43:03,160 --> 00:43:06,400
Mencionó la idea
de que no le importaría que lo mataran.
531
00:43:06,480 --> 00:43:07,840
Nunca...
532
00:43:08,040 --> 00:43:09,960
...me lo mencionó hasta ese día.
533
00:43:12,240 --> 00:43:15,960
Lo vi... Y me dijo que sería
una buena noche para hacerlo.
534
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
Hice declaraciones.
535
00:43:19,600 --> 00:43:23,960
Dejé que me grabaran y eso,
pero lo hice engañado. Dejé...
536
00:43:25,440 --> 00:43:28,880
...que me engañaran...
"Mira, si nos ayudas, te ayudaremos,
537
00:43:28,960 --> 00:43:32,040
te darán menos de 10 años,
quizá libertad condicional".
538
00:43:32,120 --> 00:43:36,000
Ojalá me hubiera callado
cuando me arrestaron
539
00:43:36,080 --> 00:43:38,400
y... que pasara lo que tenía que pasar.
540
00:43:38,760 --> 00:43:41,800
Se suponía que esto no se usaría.
Se suponía que...
541
00:43:42,920 --> 00:43:47,760
Se suponía que no lo usarían en su contra.
No iba a haber ningún castigo para ella.
542
00:43:51,920 --> 00:43:54,120
Hablé demasiado y la jodí.
543
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
Caí en la trampa.
544
00:43:59,320 --> 00:44:03,400
Y arruiné varias vidas:
la mía, la de mi familia, la de Carmen,
545
00:44:04,360 --> 00:44:06,440
y la de todos los que nos querían.
546
00:44:15,640 --> 00:44:17,840
Lo que me dijo fue que, básicamente,
547
00:44:17,920 --> 00:44:20,280
había estado saliendo con Carmen,
548
00:44:20,360 --> 00:44:22,320
y que había quedado embarazada...
549
00:44:23,480 --> 00:44:24,440
...de Mark.
550
00:44:26,120 --> 00:44:28,680
Esequiel se enteró
551
00:44:28,800 --> 00:44:32,800
y le pegó a tal punto
que tuvo un aborto a los ocho meses.
552
00:44:33,720 --> 00:44:34,560
Así que...
553
00:44:35,320 --> 00:44:38,240
...lo que interpreto de sus cartas
554
00:44:39,120 --> 00:44:43,040
es que quería vengarse
porque mató a su hijo.
555
00:44:44,040 --> 00:44:45,200
Una vida por otra.
556
00:44:49,720 --> 00:44:52,000
Bueno, dejemos las cosas claras.
557
00:44:52,080 --> 00:44:55,080
Maté a Esequiel Fonseca
porque me amenazó de muerte.
558
00:44:55,640 --> 00:44:58,400
Le pegué porque le pegó
a la mamá de mi amigo.
559
00:44:59,520 --> 00:45:01,680
En cuanto a la posibilidad
560
00:45:02,240 --> 00:45:04,840
de que haya sido por su embarazo...
561
00:45:05,640 --> 00:45:08,520
¿Quién no se enojaría por eso?
562
00:45:08,600 --> 00:45:11,800
No sé si era mi hijo.
No sé si estaba embarazada de mí.
563
00:45:14,800 --> 00:45:18,360
Si era mi hijo...
Sí, estaría enojado por eso.
564
00:45:19,320 --> 00:45:22,920
La posibilidad de que fuera mi hijo
está en mi mente.
565
00:45:23,800 --> 00:45:27,880
No sé si era mi hijo, pero si lo era,
definitivamente se lo merecía.
566
00:45:28,440 --> 00:45:29,920
Lo habría matado por eso.