1 00:00:17,120 --> 00:00:20,920 No digo que estuvo bien quitarle la vida a otra persona. Pero... 2 00:00:22,960 --> 00:00:24,440 ...a veces, es necesario. 3 00:00:27,320 --> 00:00:30,160 Los mexicanos vivimos de determinada manera, 4 00:00:30,240 --> 00:00:31,600 hay cierto machismo. 5 00:00:35,120 --> 00:00:38,000 No podía dejar que un tipo le pegara a una mujer. 6 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 Eso no va pasar. 7 00:00:45,800 --> 00:00:51,080 DESDE LA REINTRODUCCIÓN DE LA PENA DE MUERTE EN EE. UU. EN 1976, 8 00:00:53,560 --> 00:00:58,720 MÁS DE 8000 PERSONAS HAN SIDO CONDENADAS A MUERTE POR ASESINATO. 9 00:01:00,200 --> 00:01:05,440 ESTA ES LA HISTORIA DEL RECLUSO DEL CORREDOR DE LA MUERTE #999254. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 Cuando lo vi venir... 11 00:01:13,360 --> 00:01:14,440 ...lo miré... 12 00:01:15,360 --> 00:01:18,000 "Veremos quién mata a quién". 13 00:01:22,320 --> 00:01:26,240 Es difícil de explicar. Imaginarías que estaba nervioso, pero... 14 00:01:26,560 --> 00:01:30,000 ...era inevitable. Casi como cuando recibes tu primer beso. 15 00:01:42,040 --> 00:01:44,560 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 16 00:01:46,520 --> 00:01:48,080 Esta es una historia real. 17 00:01:50,040 --> 00:01:51,480 Comenzaré así. 18 00:01:52,520 --> 00:01:55,040 Solo quería rebelarme, sembrar el caos. 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,720 Lo miré. Veremos quién mata a quién. 20 00:01:57,800 --> 00:01:59,280 Tomé esa decisión. 21 00:02:00,120 --> 00:02:01,800 Le quité la vida. 22 00:02:01,880 --> 00:02:07,040 No quise hacer eso, desearía no haberlo hecho. 23 00:02:10,920 --> 00:02:14,120 Sabía que saldría del auto y asesinaría a esos hombres. 24 00:02:14,880 --> 00:02:19,120 Mientras se arrodillaba frente a mí, solo recuerdo que apreté el gatillo. 25 00:02:20,560 --> 00:02:22,920 Los había matado a los dos. 26 00:02:23,960 --> 00:02:25,360 Los maté a puñaladas. 27 00:02:37,880 --> 00:02:44,320 INTENCIONES HONESTAS 28 00:02:50,320 --> 00:02:53,600 CIRCUNVALACIÓN DE HOUSTON, TEXAS 29 00:03:04,960 --> 00:03:07,560 Era temprano cuando recibí la llamada. 30 00:03:11,520 --> 00:03:14,200 Me subí al auto y manejé hasta aquí... 31 00:03:14,280 --> 00:03:19,800 Hacía mucho tiempo que no debía ir tan al sur para una escena del crimen. 32 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Estuve en Homicidios durante diez años. 33 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 Nunca sabes qué vas a encontrar. Nunca sabes qué... 34 00:03:30,240 --> 00:03:31,720 ...sorpresa te espera. 35 00:03:43,440 --> 00:03:46,400 Había un auto contra las barreras de concreto. 36 00:03:52,720 --> 00:03:56,600 El cuerpo del conductor estaba al volante. 37 00:04:00,520 --> 00:04:03,160 Estos tiroteos desde un auto en movimiento 38 00:04:03,240 --> 00:04:06,800 por discusiones de tránsito suelen ser difíciles de resolver. 39 00:04:09,720 --> 00:04:12,080 Había casquillos en el suelo, 40 00:04:12,840 --> 00:04:14,000 lo que cambió... 41 00:04:14,920 --> 00:04:16,360 ...mi primera impresión 42 00:04:16,440 --> 00:04:19,640 de que habían disparado en movimiento desde la calzada. 43 00:04:22,560 --> 00:04:25,480 Alguien se molestó en acercarse a la ventanilla 44 00:04:25,560 --> 00:04:28,040 donde el conductor se encontraba indefenso 45 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 y le disparó de nuevo. 46 00:04:32,720 --> 00:04:35,720 Quienquiera que fuera realmente quería matarlo. 47 00:04:49,000 --> 00:04:53,520 UNIDAD MARK W. MICHAEL TENNESSEE COLONY, TEXAS 48 00:04:56,320 --> 00:05:00,480 EN 1996, MARK ARTHUR MATÓ A TIROS A ESEQUIEL FONSECA PADRE. 49 00:05:00,640 --> 00:05:01,480 ¿Me oyen? 50 00:05:14,760 --> 00:05:19,520 ARTHUR TENÍA 17 AÑOS CUANDO COMETIÓ EL ASESINATO. 51 00:05:21,920 --> 00:05:26,240 Me llamo Mark Sam Arthur y estoy condenado a cadena perpetua 52 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 por asesinato punible con pena de muerte. 53 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 Ocurrió en Houston, Texas. 54 00:05:39,840 --> 00:05:43,320 INICIO DE ZONA URBANA HOUSTON 55 00:05:46,520 --> 00:05:50,080 Cuando era niño, visitaba a mi familia en México y Chicago. 56 00:05:50,800 --> 00:05:54,640 Pero pasé la mayor parte de mi vida en Houston y en los suburbios. 57 00:05:58,320 --> 00:06:01,640 No teníamos mucho dinero, pero mi mamá hizo lo mejor... 58 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 Trabajó mucho para mantenernos. 59 00:06:08,640 --> 00:06:10,360 Mi mamá es indígena mexicana. 60 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Siempre trató de cuidarme, pero... yo era un poco rebelde. 61 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Nunca conocí a mi padre biológico. 62 00:06:25,760 --> 00:06:31,680 DURANTE LA INFANCIA DE MARK ARTHUR, SU MADRE TUVO VARIAS RELACIONES. 63 00:06:32,680 --> 00:06:39,000 UNO DE ESOS HOMBRES MALTRATABA FÍSICAMENTE A MARK. 64 00:06:40,840 --> 00:06:43,800 Era muy violento. No le caía bien por algún motivo. 65 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 Me golpeaba con el puño. 66 00:06:50,720 --> 00:06:54,160 Me arrojaba al otro lado de la habitación, me pateaba... 67 00:06:56,080 --> 00:07:02,280 MARK ARTHUR TAMBIÉN VIO CÓMO SU HERMANA RECIBÍA MALTRATOS DE OTRO HOMBRE. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,600 Vi cómo le pegaba. 69 00:07:07,440 --> 00:07:09,680 Cuando vi que estaba pasando frente... 70 00:07:09,760 --> 00:07:13,400 Que un supuesto hombre tratara a una mujer así... 71 00:07:13,480 --> 00:07:15,200 La agarró del pelo y le pegó. 72 00:07:18,800 --> 00:07:20,480 Pero era demasiado pequeño. 73 00:07:24,360 --> 00:07:29,480 CUANDO MARK TENÍA 14, SU MADRE SE VOLVIÓ A CASAR. 74 00:07:31,240 --> 00:07:34,280 Admiro a Homer Milbourn, lo considero mi papá. 75 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 Cuidaba a mi mamá y cuando se casaron, le dijo 76 00:07:38,280 --> 00:07:42,480 que no quería que trabajara. Decía: "El hombre debe cuidar a su esposa". 77 00:07:44,320 --> 00:07:46,320 En pocos años, me enseñó mucho. 78 00:07:49,840 --> 00:07:51,960 Nunca hablé de él desde que murió... 79 00:07:54,320 --> 00:07:57,520 Es raro que me quiebre, nunca lloré desde que murió. 80 00:08:01,440 --> 00:08:04,720 Él fue quien me dijo que empezara a respetar a mi mamá 81 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 y que me comportara mejor. 82 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 DE ADOLESCENTE, MARK ARTHUR 83 00:08:27,520 --> 00:08:31,760 COMENZÓ A RELACIONARSE CON UNA PANDILLA DE HOUSTON. 84 00:08:34,520 --> 00:08:39,000 Me uní a la Maniac Latin Disciple Nation, que es parte de la alianza Folks. 85 00:08:40,520 --> 00:08:42,920 Es una hermandad, un vínculo fraternal. 86 00:08:43,000 --> 00:08:45,800 Apoyábamos el crecimiento y el desarrollo 87 00:08:45,880 --> 00:08:49,520 de nuestros barrios, nuestra gente y nuestra cultura... 88 00:08:55,320 --> 00:08:57,760 Si te metes con uno, te metes con todos. 89 00:09:03,920 --> 00:09:07,680 Nunca me interesó consumir drogas ni beber alcohol. Es que... 90 00:09:07,840 --> 00:09:10,400 No era bueno para los deportes y esas cosas. 91 00:09:10,560 --> 00:09:14,640 Así que intentaba demostrar que sabía pelear y disparar o... 92 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 ...lo que fuera necesario para imponerme. 93 00:09:28,120 --> 00:09:32,320 Cuando tenía 14, me hice muy amigo de un chico llamado Esequiel Fonseca. 94 00:09:34,680 --> 00:09:37,880 Los dos éramos bastante buenos para seducir chicas 95 00:09:38,080 --> 00:09:42,000 y teníamos los mismos rivales, peleábamos con las mismas pandillas. 96 00:09:42,080 --> 00:09:44,560 ADVERTENCIA PATRULLA VECINAL 97 00:09:46,880 --> 00:09:49,800 Los dos robábamos autos y casas... 98 00:09:53,760 --> 00:09:57,240 Les robamos a algunas personas. Casi siempre era mi idea. 99 00:09:57,320 --> 00:09:59,760 Le decía: "¿Quieres venir?". "Sí, claro". 100 00:10:00,600 --> 00:10:02,920 ¿Por qué no querrías estar con un tipo 101 00:10:03,840 --> 00:10:06,440 que siempre está haciendo algo emocionante? 102 00:10:10,520 --> 00:10:13,520 Iba a dormir a su casa o me quedaba un par de días. 103 00:10:15,240 --> 00:10:16,800 A su mamá no le molestaba, 104 00:10:16,880 --> 00:10:19,760 nos daba algo de comer o nos dejaba quedarnos, 105 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 y todos la veían como una figura materna. 106 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 La quería mucho. 107 00:10:35,800 --> 00:10:39,920 Nunca le decía a su marido que nos metíamos en problemas y eso... 108 00:10:40,480 --> 00:10:44,440 Pasaba poco tiempo en mi casa porque había demasiadas reglas ahí. 109 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 Esequiel "el Pequeño Zeke" y yo 110 00:10:50,600 --> 00:10:54,800 nos llevábamos bastante bien hasta que fue a la cárcel cuando tenía 16. 111 00:10:55,240 --> 00:10:57,680 No estuve ahí, no sé exactamente qué pasó. 112 00:11:03,960 --> 00:11:07,120 MIENTRAS "EL PEQUEÑO ZEKE" ESTABA EN UN CORRECCIONAL, 113 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 MARK SIGUIÓ VISITANDO A SU MADRE, CARMEN. 114 00:11:11,040 --> 00:11:14,160 DURANTE ESTAS VISITAS, MARK COMENZÓ A SOSPECHAR 115 00:11:14,240 --> 00:11:18,080 QUE SU ESPOSO LA MALTRATABA. 116 00:11:24,520 --> 00:11:27,440 Cuando fui a su casa, su mamá estaba muy golpeada. 117 00:11:29,240 --> 00:11:31,840 Le faltaban algunos mechones de pelo, 118 00:11:31,920 --> 00:11:34,240 tenía quemaduras, los ojos morados... 119 00:11:34,320 --> 00:11:37,160 Le pregunté: "¿Te peleaste con un hombre?". 120 00:11:37,640 --> 00:11:38,480 Dijo: "Sí". 121 00:11:38,560 --> 00:11:41,440 Ahí me dijo que la había golpeado su esposo, 122 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 que era Esequiel Fonseca padre. 123 00:11:47,600 --> 00:11:52,400 Estoy en contra del maltrato a las mujeres porque no pude ayudar a mi hermana... 124 00:11:53,000 --> 00:11:54,360 ...en ese momento. 125 00:11:54,440 --> 00:11:58,640 Pero ya era lo suficientemente grande para ayudar a la mamá de mi amigo. 126 00:11:59,160 --> 00:12:02,280 Así que la defendí como no pude defender a mi hermana. 127 00:12:03,440 --> 00:12:06,280 Podría decirse que intenté redimirme. 128 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 Lo esperé y le di una paliza. 129 00:12:34,160 --> 00:12:35,680 Lo golpeé bastante. 130 00:12:37,360 --> 00:12:40,160 MARK AFIRMA QUE, DESPUÉS DEL ALTERCADO, 131 00:12:40,240 --> 00:12:43,800 EL ESPOSO DE CARMEN, "EL GRAN ZEKE", LO LLAMÓ Y LO AMENAZÓ. 132 00:12:44,800 --> 00:12:47,880 Después de que le pegué, me dijo que me iba a matar. 133 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 Si me amenazas de muerte, estás poniendo en riesgo tu vida. 134 00:13:02,720 --> 00:13:06,880 Creo que habían pasado unas dos semanas desde su patética amenaza. 135 00:13:08,080 --> 00:13:12,040 Decidí que yo lo encontraría primero. 136 00:13:15,680 --> 00:13:21,480 EL 21 DE DICIEMBRE DE 1996, MARK ARTHUR LE PIDIÓ A SU AMIGO MASON HUGHES 137 00:13:21,560 --> 00:13:25,560 QUE LO LLEVARA AL LÍMITE SUR DE HOUSTON. 138 00:13:27,800 --> 00:13:31,440 Estaba en el asiento del acompañante. Mason manejaba. 139 00:13:34,160 --> 00:13:36,480 No le dije exactamente qué iba a hacer. 140 00:13:38,760 --> 00:13:42,760 Sabía que el Gran Zeke volvía del trabajo poco después del atardecer. 141 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 Conozco la ubicación del lugar. 142 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Así que lo esperé. 143 00:13:51,360 --> 00:13:55,120 Y, en efecto, no mucho después, lo vi venir. 144 00:13:59,240 --> 00:14:01,760 Era mi oportunidad de hacerme un nombre, 145 00:14:01,840 --> 00:14:02,960 de hacerlo. 146 00:14:05,960 --> 00:14:07,360 Estaba enojado con él... 147 00:14:10,880 --> 00:14:14,760 ...por cómo me habló, y lo que le hizo a la mamá de mi amigo. 148 00:14:16,640 --> 00:14:18,200 Y me estacioné junto a él. 149 00:14:19,840 --> 00:14:21,840 Las ventanillas estaban alineadas. 150 00:14:23,520 --> 00:14:26,240 Cuando entró luz por el techo corredizo, 151 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 lo vi bien, lo miré y dije: "Sí, es él". 152 00:14:32,520 --> 00:14:35,320 Mason se sorprendió cuando saqué una pistola. 153 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Me volteé con la pistola... 154 00:14:41,280 --> 00:14:43,880 ...y le vacié el cargador. 155 00:14:46,400 --> 00:14:48,480 Seguí hasta que me quedé sin balas. 156 00:14:54,480 --> 00:14:56,840 Mi única opción era seguir manejando. 157 00:14:58,920 --> 00:15:01,920 No quería pensar en eso. Lo hecho hecho está. 158 00:15:02,680 --> 00:15:07,200 Era él o yo. Y era mi enemigo, así que... que se vaya al infierno. 159 00:15:22,240 --> 00:15:26,360 CINCO DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO, LA POLICÍA DETUVO UN VEHÍCULO ROBADO 160 00:15:26,440 --> 00:15:28,680 EN EL CONDADO VECINO DE ANGLETON. 161 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 MARK ARTHUR ERA UNO DE LOS PASAJEROS 162 00:15:32,040 --> 00:15:36,920 Y TENÍA LA PISTOLA QUE HABÍA UTILIZADO PARA MATAR A ESEQUIEL FONSECA. 163 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Nos arrestaron a todos. 164 00:15:42,400 --> 00:15:46,760 Vino la policía del condado de Harris cuando supieron que estaba detenido. 165 00:15:47,400 --> 00:15:48,880 Me llevaron a Harris. 166 00:15:50,720 --> 00:15:55,640 Sabía que me habían atrapado con las manos en la masa, así que fui y les conté todo. 167 00:15:58,000 --> 00:16:01,880 DÍAS DESPUÉS, LOS DETECTIVES DESCUBRIERON QUE ESEQUIEL FONSECA 168 00:16:01,960 --> 00:16:05,200 TENÍA UN SEGURO DE VIDA POR UNA SUMA CONSIDERABLE. 169 00:16:07,120 --> 00:16:13,040 EN CASO DE SU FALLECIMIENTO, SU MUJER, CARMEN, RECIBIRÍA $220 000. 170 00:16:14,960 --> 00:16:18,680 DEPARTAMENTO DEL SHERIFF DEL CONDADO DE HARRIS 171 00:16:22,080 --> 00:16:26,560 EL 17 DE ENERO DE 1997, CARMEN FONSECA FUE ARRESTADA. 172 00:16:32,240 --> 00:16:37,600 Fue un error de los periódicos, decir que teníamos una relación, 173 00:16:38,080 --> 00:16:40,480 la veía más bien como una amiga. 174 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 ADOLESCENTE MATA A TIROS AL ESPOSO DE SU AMANTE POR DINERO 175 00:16:44,640 --> 00:16:46,880 Según el Departamento del Sheriff, 176 00:16:46,960 --> 00:16:50,360 ella me dijo: "Mata a Esequiel y dividiremos el dinero". 177 00:16:50,600 --> 00:16:51,440 Y yo... 178 00:16:51,640 --> 00:16:53,240 Eso no sucedió. 179 00:16:53,320 --> 00:16:56,080 Lo maté porque me dijo que me iba a matar. 180 00:16:56,440 --> 00:16:58,160 Y no me caía bien. 181 00:17:04,440 --> 00:17:08,360 Hice una declaración jurada que dice que ella no tuvo nada que ver. 182 00:17:09,480 --> 00:17:11,720 Hice lo que pude para... 183 00:17:12,200 --> 00:17:15,360 No tuvo nada que ver, no había razón para involucrarla 184 00:17:15,720 --> 00:17:17,680 en mis delitos. 185 00:17:30,720 --> 00:17:32,040 Bien hecho, cariño. 186 00:17:33,720 --> 00:17:34,960 Eres una buena chica. 187 00:17:41,240 --> 00:17:44,480 Conocí a Mark en 1993, en enero. 188 00:17:48,120 --> 00:17:50,040 Él tenía 14 años en ese momento. 189 00:17:50,120 --> 00:17:51,680 Yo tenía 18. 190 00:17:54,680 --> 00:17:56,160 Era un joven interesante. 191 00:17:57,840 --> 00:17:59,080 Todavía era un niño. 192 00:17:59,160 --> 00:18:00,360 AMIGA DE MARK ARTHUR 193 00:18:00,440 --> 00:18:04,200 Pero se juntaba a hacer cosas con nosotros, 194 00:18:04,280 --> 00:18:06,800 así que parecía un adulto. 195 00:18:09,560 --> 00:18:12,440 Tenía un aura de: "Soy un tipo duro". 196 00:18:16,080 --> 00:18:19,760 Nunca conocí a ninguno de los amigos de los que hablaba. 197 00:18:20,280 --> 00:18:23,560 "Sí, somos gánsteres, miembros de una pandilla". 198 00:18:24,600 --> 00:18:26,720 Pero nunca vimos a ninguno de ellos. 199 00:18:27,960 --> 00:18:30,600 Así que no le creía realmente eso. 200 00:18:32,520 --> 00:18:33,680 Se creía que era... 201 00:18:34,840 --> 00:18:36,880 ...no sé, "un gánster". 202 00:18:39,840 --> 00:18:42,640 NICOLE FUE AMIGA DE MARK DURANTE OCHO MESES, 203 00:18:42,720 --> 00:18:46,640 PERO PERDIÓ EL CONTACTO CON ÉL CUANDO ELLA SE MUDÓ. 204 00:18:47,640 --> 00:18:50,600 NO VOLVIÓ A SABER NADA DE MARK 205 00:18:50,680 --> 00:18:55,440 HASTA DESPUÉS DE SU ARRESTO. 206 00:19:02,800 --> 00:19:08,240 De repente, de la nada, un día recibí una carta de Mark. 207 00:19:10,400 --> 00:19:12,080 No sabía mi nueva dirección. 208 00:19:13,240 --> 00:19:14,920 Y de algún modo me encontró. 209 00:19:15,920 --> 00:19:19,880 Pero supongo que si quieres algo ahí adentro, lo consigues. 210 00:19:23,720 --> 00:19:25,160 Me puso que... 211 00:19:25,720 --> 00:19:27,720 ...se había metido en problemas, 212 00:19:28,160 --> 00:19:29,840 y... 213 00:19:31,920 --> 00:19:35,600 ...me pidió que le escribiera, que lo ayudara de alguna manera, 214 00:19:35,680 --> 00:19:38,880 que hablara con él, que intentara sacarlo. 215 00:19:41,320 --> 00:19:43,000 Me sorprendió mucho. 216 00:19:45,040 --> 00:19:48,600 Un asesinato punible con pena de muerte es un... 217 00:19:49,600 --> 00:19:50,640 ...delito grave. 218 00:19:54,320 --> 00:19:56,360 Le escribí. Le respondí. 219 00:19:57,720 --> 00:19:59,360 Y luego me explicó... 220 00:20:00,160 --> 00:20:05,680 ...que estaba enamorado de una mujer que era mayor que él, llamada Carmen. 221 00:20:07,560 --> 00:20:10,040 Y que nunca podría volver a estar con ella. 222 00:20:10,720 --> 00:20:12,320 Y eso era lo más triste 223 00:20:13,640 --> 00:20:16,880 para él en ese momento. 224 00:20:18,800 --> 00:20:19,720 Lo más triste. 225 00:20:21,720 --> 00:20:22,600 No lo sé. 226 00:20:26,240 --> 00:20:28,120 El primer corazón roto... 227 00:20:29,440 --> 00:20:30,600 El primer amor... 228 00:20:32,280 --> 00:20:33,880 Eso nunca se olvida. 229 00:21:11,520 --> 00:21:16,760 Soy Jesse Sanchez padre y soy el tío de Mark. 230 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 Su mamá es mi hermana. 231 00:21:21,760 --> 00:21:24,600 Mark no recibía atención de su mamá. 232 00:21:25,240 --> 00:21:26,960 No tenía padre, 233 00:21:27,040 --> 00:21:31,040 y tampoco recibía atención de su mamá, ya que ella.. 234 00:21:31,720 --> 00:21:34,880 ...lo dejaba con niñeras y parientes 235 00:21:35,360 --> 00:21:38,360 porque iba de relación en relación. 236 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 Básicamente, lo ignoraba. 237 00:21:43,160 --> 00:21:46,240 Estoy seguro de que eso afectó a Mark. 238 00:21:47,680 --> 00:21:51,280 Creía que nadie lo quería realmente ni se preocupaba por él 239 00:21:52,160 --> 00:21:54,600 y estoy seguro de que buscaba aprobación, 240 00:21:55,160 --> 00:21:59,520 además de afecto, fuera de la familia. 241 00:22:01,520 --> 00:22:03,200 Carmen usó su cuerpo, 242 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 el sexo y, luego, el dinero... 243 00:22:05,520 --> 00:22:07,080 No apretó el gatillo, 244 00:22:07,320 --> 00:22:10,000 pero lo manipuló hasta que... 245 00:22:11,080 --> 00:22:12,960 ...logró que hiciera 246 00:22:13,840 --> 00:22:15,200 lo que ella quería. 247 00:22:18,520 --> 00:22:19,640 Él pensó: 248 00:22:20,000 --> 00:22:24,120 "Me acepta, me ama, así que haré esto por ella". 249 00:22:26,920 --> 00:22:29,360 Lo manipularon para que hiciera algo 250 00:22:30,600 --> 00:22:32,080 por lo que está pagando. 251 00:22:33,240 --> 00:22:34,720 Está pagando con su vida. 252 00:22:55,480 --> 00:22:59,400 Un día, estaba en la cárcel y pensé en la mamá de mi amigo, Carmen. 253 00:22:59,640 --> 00:23:02,880 Fue un error de los periódicos, 254 00:23:03,000 --> 00:23:06,640 decir que teníamos una relación, la veía más bien como una amiga. 255 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 Según el Departamento del Sheriff 256 00:23:10,400 --> 00:23:13,840 ella me dijo: "Mata a Esequiel y dividiremos el dinero". 257 00:23:13,920 --> 00:23:16,680 Eso no sucedió. 258 00:23:16,760 --> 00:23:19,760 Lo maté porque me dijo que me iba a matar. 259 00:23:19,880 --> 00:23:21,840 Y no me caía bien. 260 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 No está diciendo la verdad. 261 00:23:32,440 --> 00:23:34,520 Es difícil entender por qué, 262 00:23:35,080 --> 00:23:37,640 después de pasar tantos años tras las rejas, 263 00:23:37,720 --> 00:23:40,680 sigue diciendo: "No, no tuvo nada que ver con eso". 264 00:23:42,800 --> 00:23:44,560 Para mí, es como... 265 00:23:45,000 --> 00:23:46,560 Está intentando... 266 00:23:47,680 --> 00:23:50,160 ...hacer algo noble, asumir toda la culpa 267 00:23:50,480 --> 00:23:52,240 y no implicar a nadie más. 268 00:23:53,120 --> 00:23:53,960 Pero no es... 269 00:23:55,040 --> 00:23:57,720 No es muy noble proteger a alguien que te usó 270 00:23:57,800 --> 00:24:00,560 y te manipuló para hacer algo así. 271 00:24:01,120 --> 00:24:03,040 Si aún hoy sigue diciendo eso... 272 00:24:04,680 --> 00:24:06,040 ...no entiendo por qué. 273 00:24:16,720 --> 00:24:19,400 Que siga diciendo que fue solo él... 274 00:24:20,480 --> 00:24:21,920 ...no tiene sentido. 275 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Tiene que... 276 00:24:25,120 --> 00:24:26,080 ...sincerarse 277 00:24:26,520 --> 00:24:27,640 y decir la verdad. 278 00:24:29,080 --> 00:24:31,160 Porque la lealtad y el honor 279 00:24:31,240 --> 00:24:33,280 no sirven de nada tras las rejas. 280 00:24:43,080 --> 00:24:46,880 MARK ARTHUR FUE ACUSADO DE ASESINATO EN PRIMER GRADO. 281 00:24:46,960 --> 00:24:50,880 LO DECLARARON CULPABLE Y LO CONDENARON A MUERTE 282 00:24:50,960 --> 00:24:53,880 EL 17 DE DICIEMBRE DE 1997. 283 00:25:02,440 --> 00:25:05,720 CENTRO DE HOUSTON, TEXAS 284 00:25:09,160 --> 00:25:13,160 EN MARZO DE 1998, CARMEN FONSECA FUE A JUICIO, 285 00:25:13,240 --> 00:25:17,240 ACUSADA DE HABER MANDADO A MATAR A SU ESPOSO. 286 00:25:30,280 --> 00:25:33,200 Me llamo Patrick McCann. Soy abogado defensor 287 00:25:33,280 --> 00:25:35,000 y fui uno de los dos abogados 288 00:25:35,080 --> 00:25:37,880 que representaron a Carmen Fonseca en el juicio. 289 00:25:41,920 --> 00:25:44,840 El estado intentó retratarla 290 00:25:44,920 --> 00:25:47,480 como una mente maestra malvada y seductora. 291 00:25:49,040 --> 00:25:52,520 Su teoría era que ella había convencido a Mark de hacer esto 292 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 a cambio de... 293 00:25:55,960 --> 00:25:59,400 ...favores sexuales o parte del dinero. 294 00:26:01,080 --> 00:26:03,320 Nuestra teoría era que Mark quería... 295 00:26:03,400 --> 00:26:06,680 ...matarlo para quedarse con su mujer, su casa y su auto. 296 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 No tenía ningún sentido. 297 00:26:12,920 --> 00:26:17,360 La historia que inventaron, aunque es divertida e interesante 298 00:26:17,440 --> 00:26:20,640 y sería una buena trama para una película, no era real. 299 00:26:22,120 --> 00:26:23,840 Si realmente odias al tipo... 300 00:26:24,920 --> 00:26:26,920 ...debería haber pruebas de eso 301 00:26:27,880 --> 00:26:30,240 en la historia familiar, y no había. 302 00:26:30,320 --> 00:26:34,760 Había pruebas de que su matrimonio no estaba pasando por un buen momento, 303 00:26:36,120 --> 00:26:40,480 pero eso describe probablemente a la mitad de los matrimonios del país. 304 00:26:41,440 --> 00:26:43,160 Y si conocías a Carmen, no... 305 00:26:44,640 --> 00:26:48,240 Puede que no fuera la persona más sofisticada, pero tampoco... 306 00:26:48,920 --> 00:26:51,000 ...era una persona violenta. 307 00:26:57,520 --> 00:27:02,200 EL 3 DE ABRIL DE 1998, UN JURADO DECLARÓ CULPABLE A CARMEN FONSECA DE ASESINATO. 308 00:27:02,280 --> 00:27:06,920 LA CONDENARON A CADENA PERPETUA. 309 00:27:13,520 --> 00:27:15,880 Creo que Carmen Fonseca es inocente. 310 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 Creo que Mark fue el instigador. 311 00:27:22,240 --> 00:27:27,080 Decidió que este sería una especie de extraño 312 00:27:27,920 --> 00:27:30,880 y enfermizo acto de amor hacia Carmen, 313 00:27:30,960 --> 00:27:33,920 darle una nueva vida de la que él podría ser parte. 314 00:27:34,240 --> 00:27:36,600 Pero esa era su fantasía, no la de ella. 315 00:28:02,680 --> 00:28:04,520 Cada cumpleaños recibo dibujos. 316 00:28:06,680 --> 00:28:08,120 "Feliz Noche de Brujas". 317 00:28:08,720 --> 00:28:12,480 Le gusta el Día de San Valentín, le gusta la Noche de Brujas. 318 00:28:14,920 --> 00:28:17,040 No sé por qué me envió esto a mí... 319 00:28:19,760 --> 00:28:24,880 ...pero parece una vampiresa... que le mordió el pecho a otra mujer. 320 00:28:29,840 --> 00:28:32,120 LUEGO DE QUE LO CONDENARON, 321 00:28:32,200 --> 00:28:36,680 MARK COMENZÓ A ESCRIBIRLE REGULARMENTE A NICOLE. 322 00:28:40,360 --> 00:28:43,040 Trescientas cincuenta cartas. 323 00:28:44,120 --> 00:28:46,800 Me escribe mucho más de lo que yo le escribo. 324 00:28:47,720 --> 00:28:50,080 Y lamento eso. Es que... 325 00:28:50,920 --> 00:28:52,960 Afuera uno está más ocupado. 326 00:28:53,840 --> 00:28:56,200 Él tiene más tiempo para escribir que yo. 327 00:28:58,440 --> 00:29:02,400 Cuenta, básicamente, la historia de su vida en prisión. 328 00:29:04,200 --> 00:29:05,480 Creo que... 329 00:29:06,240 --> 00:29:09,480 ...es una buena explicación de lo que está pasando allí, 330 00:29:09,560 --> 00:29:11,480 pero desde una sola perspectiva. 331 00:29:12,240 --> 00:29:14,080 Desde la perspectiva de Mark. 332 00:29:15,920 --> 00:29:18,280 El 19 de julio de 2001... 333 00:29:19,520 --> 00:29:22,280 ...puso: "Tus postales están bien. 334 00:29:22,720 --> 00:29:26,840 Al menos me envías algo y me escribes una vez por semana. 335 00:29:27,360 --> 00:29:28,280 Gracias. 336 00:29:28,440 --> 00:29:30,880 Mi vida sería terrible 337 00:29:31,440 --> 00:29:32,600 si no fuera por ti. 338 00:29:34,040 --> 00:29:37,880 Así que no te sientas mal porque sé que me quieres". 339 00:29:40,200 --> 00:29:42,160 Interesante elección de palabras. 340 00:29:44,720 --> 00:29:47,680 Dice: "Aprecio mucho que, a lo largo de los años, 341 00:29:47,760 --> 00:29:50,160 no me hayas abandonado". 342 00:29:53,520 --> 00:29:56,960 Eso dice ahí. Eso también fue importante para mí. 343 00:30:02,320 --> 00:30:06,160 Así que, en todos estos años, Mark me escribió 344 00:30:06,680 --> 00:30:10,320 y me reveló 345 00:30:10,920 --> 00:30:15,680 los hechos que llevaron al asesinato de Esequiel. 346 00:30:17,720 --> 00:30:20,000 Lo que me dijo fue que, básicamente, 347 00:30:21,960 --> 00:30:25,320 estaba saliendo con una mujer mayor que él llamada Carmen, 348 00:30:25,400 --> 00:30:28,040 que estaba casada con un tal Esequiel... 349 00:30:29,120 --> 00:30:33,320 ...y que había estado saliendo con Carmen por un tiempo, 350 00:30:33,400 --> 00:30:35,600 y que había quedado embarazada... 351 00:30:36,720 --> 00:30:37,640 ...de Mark. 352 00:30:38,960 --> 00:30:42,240 Esequiel se enteró y le pegó 353 00:30:42,640 --> 00:30:45,720 a tal punto que tuvo un aborto a los ocho meses. 354 00:30:46,440 --> 00:30:50,800 Así que lo que interpreto de sus cartas 355 00:30:52,520 --> 00:30:56,600 es que quería vengarse porque mató a su hijo. 356 00:30:57,680 --> 00:30:59,040 Una vida por otra. 357 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 A LOS POCOS DÍAS DEL ASESINATO, 358 00:31:19,160 --> 00:31:21,760 LOS DETECTIVES DESARROLLARON SU PROPIA TEORÍA 359 00:31:21,840 --> 00:31:23,160 CON RESPECTO AL MÓVIL. 360 00:31:27,200 --> 00:31:28,440 Me llamo Kyle Brown. 361 00:31:29,080 --> 00:31:30,800 Investigaba homicidios. 362 00:31:31,320 --> 00:31:33,800 En este caso fui el detective principal. 363 00:31:33,880 --> 00:31:35,960 MIEMBRO VITALICIO 364 00:31:41,200 --> 00:31:44,760 Durante la investigación del asesinato de Esequiel Fonseca 365 00:31:45,200 --> 00:31:49,000 descubrimos que la persona que lo mató, Mark Arthur, 366 00:31:49,080 --> 00:31:52,160 tenía una relación con la esposa de Esequiel, Carmen. 367 00:31:54,480 --> 00:31:56,720 La esposa de Esequiel convenció a Mark 368 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 de que, si mataba a su esposo, 369 00:32:00,080 --> 00:32:01,440 él se quedaría... 370 00:32:02,080 --> 00:32:04,240 ...con el auto nuevo de Esequiel, 371 00:32:04,440 --> 00:32:06,880 él podría vivir en su casa, 372 00:32:06,960 --> 00:32:09,920 seguiría siendo su novio, su amante. 373 00:32:10,240 --> 00:32:15,200 Tendría acceso, Esequiel ya no estaría encima de él, 374 00:32:15,920 --> 00:32:18,320 y podría continuar con su... 375 00:32:18,760 --> 00:32:21,720 ...vida delictiva, ir y venir, y vivir en la casa. 376 00:32:22,040 --> 00:32:25,240 La motivación de Carmen era deshacerse de Esequiel, 377 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 y había dinero del seguro involucrado. 378 00:32:33,440 --> 00:32:36,800 Tenían un plan detallado, lo habían ideado juntos. 379 00:32:38,560 --> 00:32:42,240 Y sabemos todo esto porque Mark Arthur nos lo dijo. 380 00:32:49,080 --> 00:32:51,960 POCO DESPUÉS DE SU ARRESTO, 381 00:32:52,040 --> 00:32:55,040 MARK ARTHUR ACEPTÓ HABLAR CON LOS INVESTIGADORES. 382 00:33:00,120 --> 00:33:01,800 Cuando interrogamos a Mark, 383 00:33:03,040 --> 00:33:07,280 enseguida nos contó todo lo que había estado haciendo. 384 00:33:08,320 --> 00:33:12,160 Mark nos contó todo sobre su móvil, 385 00:33:12,240 --> 00:33:16,480 sobre la emboscada que le tendieron a Esequiel Fonseca, 386 00:33:16,640 --> 00:33:19,160 dijo que le pidió que cometiera el crimen. 387 00:33:20,480 --> 00:33:24,000 - ¿Cuántas veces te pidió que lo mates? - Esta es la primera... 388 00:33:24,080 --> 00:33:27,360 Mencionó la idea de que no le importaría que lo mataran. 389 00:33:27,440 --> 00:33:28,640 Nunca... 390 00:33:28,920 --> 00:33:30,840 ...me lo mencionó hasta ese día. 391 00:33:33,160 --> 00:33:37,200 Inmediatamente dijo que ese fue su móvil, 392 00:33:38,240 --> 00:33:40,520 ella le había pedido que lo hiciera. 393 00:33:40,600 --> 00:33:44,080 Ella le pidió que lo hiciera, y él recibiría una recompensa. 394 00:33:45,360 --> 00:33:46,240 No hay duda. 395 00:33:46,320 --> 00:33:47,720 De hecho... 396 00:33:47,840 --> 00:33:49,920 Me remitía a esto constantemente, 397 00:33:50,000 --> 00:33:53,600 cuando decían que fue más bien un asesinato a sueldo... 398 00:33:55,240 --> 00:33:56,960 ...que un crimen pasional. 399 00:33:58,920 --> 00:34:01,000 Le dije: "¿Cuándo?". Dijo: "Ahora". 400 00:34:01,440 --> 00:34:04,560 Le dije: "¿Sabes cuándo sale del trabajo?". 401 00:34:04,640 --> 00:34:07,840 Dijo: "Sale a las 19 y toma la circunvalación". "Bien". 402 00:34:08,840 --> 00:34:11,800 Fue muy directo con nosotros 403 00:34:11,880 --> 00:34:16,640 y nos habló de su participación junto con la esposa de la víctima. 404 00:34:16,720 --> 00:34:19,440 Nos dijo que tenían un plan. 405 00:34:19,520 --> 00:34:22,640 Nos contó cómo le tendieron una emboscada 406 00:34:23,280 --> 00:34:26,200 a nuestra víctima, a su esposo. 407 00:34:27,240 --> 00:34:28,680 No paraba de hablar. 408 00:34:30,400 --> 00:34:33,120 Decidí rodear el auto y disparé un poco más. 409 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 ¿Viste sangre en ese momento? 410 00:34:35,280 --> 00:34:36,760 Vi el agujero en su sien. 411 00:34:38,320 --> 00:34:41,280 Y me metí ahí, puse una pierna al costado del auto. 412 00:34:41,360 --> 00:34:44,840 Tengo piernas largas. Y estaba sentado a horcajadas. 413 00:34:45,160 --> 00:34:49,160 Le levanté el trasero y metí la otra mano y le saqué la billetera. 414 00:34:50,120 --> 00:34:52,560 ¿Alguien te prometió algo? 415 00:34:55,040 --> 00:34:56,320 Le gustaba alardear. 416 00:34:57,240 --> 00:35:01,560 Le gustaba hablar de cómo había cometido los delitos... 417 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 ...como si fuera una medalla de honor. 418 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 Como si fuera... 419 00:35:07,040 --> 00:35:08,840 ...que lo hacía un tipo rudo. 420 00:35:09,800 --> 00:35:11,080 Dijo eso casualmente. 421 00:35:11,160 --> 00:35:14,040 Dijo: "Ya hice mi... 422 00:35:14,840 --> 00:35:16,080 Ya me divertí... 423 00:35:16,560 --> 00:35:19,000 ...y voy a ir a la cárcel un tiempo, 424 00:35:20,480 --> 00:35:21,400 y luego... 425 00:35:22,280 --> 00:35:23,160 ...saldré". 426 00:35:33,440 --> 00:35:40,400 No me dio la impresión de que estuviera rescatando o salvando a alguien. 427 00:35:40,920 --> 00:35:43,320 Más bien me dio la impresión de que era 428 00:35:43,640 --> 00:35:48,160 la clase de persona que toma lo que quiere cuando quiere, 429 00:35:48,560 --> 00:35:50,480 sin importar las consecuencias. 430 00:35:55,160 --> 00:35:57,000 MARK ACEPTÓ AYUDAR A LA POLICÍA 431 00:35:57,080 --> 00:35:59,520 A CONSEGUIR PRUEBAS CONTRA CARMEN FONSECA. 432 00:35:59,600 --> 00:36:00,440 Gracias. 433 00:36:01,120 --> 00:36:02,800 - Amor. - ¿Sí? 434 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 Tiene una llamada por cobrar. 435 00:36:05,760 --> 00:36:08,960 MARK LLAMÓ A CARMEN. 436 00:36:09,040 --> 00:36:13,640 NO LE DIJO QUE LOS DETECTIVES LOS ESTABAN GRABANDO. 437 00:36:14,760 --> 00:36:16,960 Basta de mentiras. Sabes que lo hice. 438 00:36:18,160 --> 00:36:19,800 - ¿Qué? - Sabes que lo hice. 439 00:36:20,520 --> 00:36:22,160 Y sabes que lo hice por ti. 440 00:36:22,680 --> 00:36:24,280 Dices muchas pavadas, Mark. 441 00:36:24,360 --> 00:36:26,560 Y muchas fueron mentiras. 442 00:36:27,400 --> 00:36:30,680 No intentes joderme. Si lo intentas, te joderás conmigo. 443 00:36:30,760 --> 00:36:31,840 No intento nada. 444 00:36:31,920 --> 00:36:34,600 No voy a hacerme cargo de esta mierda yo solo. 445 00:36:36,160 --> 00:36:38,240 Y sé que puedes sacarme de aquí. 446 00:36:40,640 --> 00:36:43,720 - ¿Cómo puedo sacarte? - No sé. Encuentra la forma. 447 00:36:46,120 --> 00:36:49,720 No me dijiste nada. ¿Qué quieres que les diga? No sé nada. 448 00:36:49,880 --> 00:36:51,320 Es todo lo que les dije. 449 00:36:51,720 --> 00:36:54,240 No sé qué más hacer. No sé cómo ayudarte. 450 00:36:56,880 --> 00:37:01,400 Si escuchas esto, es claramente culpable. Claramente intenta implicarla. 451 00:37:01,840 --> 00:37:02,960 Ella no lo permite. 452 00:37:04,480 --> 00:37:06,800 En cuanto su pellejo estuvo en juego... 453 00:37:08,360 --> 00:37:12,920 ...pasó de ser ese héroe romántico a lo que realmente es, que es... 454 00:37:15,640 --> 00:37:19,440 ...un animal que nadie disciplinó ni adiestró. 455 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 Se volvió contra esa mujer... 456 00:37:29,440 --> 00:37:32,280 ...casi de inmediato para conseguir... 457 00:37:32,560 --> 00:37:34,600 ...un mejor acuerdo. 458 00:37:35,240 --> 00:37:37,960 Y por eso ella sigue presa hasta el día de hoy. 459 00:37:42,000 --> 00:37:45,320 POSTERIORMENTE, CARMEN LES DIJO A LOS DETECTIVES 460 00:37:45,400 --> 00:37:48,560 QUE HABÍA ESTADO EMBARAZADA DEL HIJO DE MARK 461 00:37:48,640 --> 00:37:53,360 Y ADMITIÓ HABER TENIDO CONOCIMIENTO PREVIO DE SUS INTENCIONES. 462 00:38:02,280 --> 00:38:04,640 LUEGO DE QUE LA CORTE SUPREMA RESOLVIERA 463 00:38:04,720 --> 00:38:07,840 QUE NO SE PUEDE EJECUTAR A LOS DELINCUENTES JUVENILES, 464 00:38:07,920 --> 00:38:11,040 LA PENA DE MUERTE DE MARK ARTHUR FUE REVOCADA EN 2005. 465 00:38:13,280 --> 00:38:16,040 TANTO CARMEN COMO MARK SE ENCONTRARÁN APTOS 466 00:38:16,120 --> 00:38:19,120 PARA RECIBIR LA LIBERTAD CONDICIONAL EN 2037. 467 00:38:34,840 --> 00:38:37,400 MI PASTOR ME CUIDA 468 00:38:45,920 --> 00:38:48,200 Creo que en algún momento saldrá. 469 00:38:50,560 --> 00:38:53,760 Pero no sé si alguna vez se arrepentirá de lo que hizo. 470 00:38:55,120 --> 00:38:56,880 Solo lamenta estar preso. 471 00:39:03,800 --> 00:39:07,600 Si no está arrepentido de corazón... 472 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 ...no creo... 473 00:39:11,240 --> 00:39:14,320 ...que nadie que esté en prisión, 474 00:39:14,920 --> 00:39:16,440 mucho menos Mark... 475 00:39:16,880 --> 00:39:17,800 ...deba salir. 476 00:39:25,120 --> 00:39:27,440 La mentalidad que tiene sigue siendo... 477 00:39:27,840 --> 00:39:32,040 ...la de un joven, creo, incluso en sus escritos. 478 00:39:33,120 --> 00:39:34,800 Y en sus escritos... 479 00:39:35,720 --> 00:39:37,720 ...su mentalidad es... 480 00:39:37,800 --> 00:39:40,040 "Lo quiero, así que lo tendré". 481 00:39:41,920 --> 00:39:44,200 Y la vida no funciona así aquí afuera. 482 00:39:45,040 --> 00:39:48,720 No puedes querer algo y si alguien se interpone en tu camino... 483 00:39:49,280 --> 00:39:50,160 ¡Pum! 484 00:39:50,240 --> 00:39:53,120 ...te ocupas de eso y consigues lo que quieres. 485 00:39:53,840 --> 00:39:56,840 Ya debería haber aprendido que no funciona así. 486 00:40:00,720 --> 00:40:03,560 Era una persona violenta de joven. 487 00:40:04,640 --> 00:40:08,080 Sigue siendo violento en el sistema penitenciario. 488 00:40:09,200 --> 00:40:13,200 Y eso no significa que cuando salga, de repente, ya no será violento. 489 00:40:14,120 --> 00:40:15,880 Y eso me asusta. 490 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 Nunca me lastimaría. 491 00:40:23,720 --> 00:40:24,560 No. 492 00:40:25,440 --> 00:40:27,040 No, nunca me lastimaría. 493 00:40:27,600 --> 00:40:28,760 No lo creo. 494 00:40:30,360 --> 00:40:33,840 Pero no significa que no pueda lastimar a los que me rodean. 495 00:40:38,040 --> 00:40:38,960 Eso da miedo. 496 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Hice algo malo 497 00:40:54,000 --> 00:40:56,400 y me castigaron por eso. 498 00:40:56,480 --> 00:40:59,680 Hice lo más horrible que puedes hacer: matar a alguien. 499 00:41:02,680 --> 00:41:03,560 No puedo... 500 00:41:04,560 --> 00:41:08,120 ...recalcarlo lo suficiente, no soy la misma persona que era. 501 00:41:10,720 --> 00:41:14,240 Lo bueno de estar preso es que te obliga a parar, 502 00:41:14,320 --> 00:41:16,200 mirarte bien, evaluarte... 503 00:41:16,600 --> 00:41:19,440 Piensas: "Si quiero salir de aquí, ¿cómo hago?". 504 00:41:22,640 --> 00:41:24,560 Tengo que hacer algunos cambios. 505 00:41:25,080 --> 00:41:27,880 Las cosas que estaba haciendo me trajeron aquí. 506 00:41:29,960 --> 00:41:34,320 LUEGO DE UNA PAUSA OBLIGATORIA DE 90 DÍAS, EL DEPTO. PENITENCIARIO DE TEXAS 507 00:41:34,400 --> 00:41:37,200 PERMITIÓ UNA SEGUNDA ENTREVISTA CON MARK ARTHUR. 508 00:41:43,360 --> 00:41:44,960 Carmen usó su cuerpo, 509 00:41:45,200 --> 00:41:47,200 el sexo y, luego, el dinero... 510 00:41:48,520 --> 00:41:50,000 No apretó el gatillo, 511 00:41:50,080 --> 00:41:52,280 pero lo manipuló hasta que... 512 00:41:53,640 --> 00:41:55,360 ...logró que hiciera 513 00:41:56,120 --> 00:41:57,240 lo que ella quería. 514 00:41:59,320 --> 00:42:02,840 Hasta cierto punto, mi familia tiene razón, 515 00:42:02,920 --> 00:42:04,840 porque yo la quería. 516 00:42:06,440 --> 00:42:07,520 Era mi amiga. 517 00:42:08,840 --> 00:42:11,360 Por supuesto, hay un vínculo emocional. 518 00:42:11,440 --> 00:42:14,040 Así que, sí, quería que se sintiera mejor. 519 00:42:14,520 --> 00:42:17,840 Cuando vi que habían lastimado a Carmen, quise asegurarme 520 00:42:18,400 --> 00:42:20,200 de que no volviera a pasar. 521 00:42:25,600 --> 00:42:29,280 Todos los que estaban fuera de mi vida 522 00:42:29,360 --> 00:42:32,480 creen que teníamos algo, y no era nada. 523 00:42:32,560 --> 00:42:35,000 O sea, es la mamá de mi amigo 524 00:42:35,080 --> 00:42:39,280 y diría que éramos amigos más que novios o amantes o algo así. 525 00:42:39,360 --> 00:42:44,400 Tuvimos sexo, pero solo un par de veces, y después de eso se terminó. 526 00:42:45,760 --> 00:42:48,800 En cuanto a que me pidió que lo mate... No. 527 00:42:50,600 --> 00:42:53,160 No sé de dónde salió todo eso. 528 00:42:58,080 --> 00:43:00,280 ¿Cuántas veces te pidió que lo mates? 529 00:43:01,800 --> 00:43:03,080 Esta es la primera... 530 00:43:03,160 --> 00:43:06,400 Mencionó la idea de que no le importaría que lo mataran. 531 00:43:06,480 --> 00:43:07,840 Nunca... 532 00:43:08,040 --> 00:43:09,960 ...me lo mencionó hasta ese día. 533 00:43:12,240 --> 00:43:15,960 Lo vi... Y me dijo que sería una buena noche para hacerlo. 534 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 Hice declaraciones. 535 00:43:19,600 --> 00:43:23,960 Dejé que me grabaran y eso, pero lo hice engañado. Dejé... 536 00:43:25,440 --> 00:43:28,880 ...que me engañaran... "Mira, si nos ayudas, te ayudaremos, 537 00:43:28,960 --> 00:43:32,040 te darán menos de 10 años, quizá libertad condicional". 538 00:43:32,120 --> 00:43:36,000 Ojalá me hubiera callado cuando me arrestaron 539 00:43:36,080 --> 00:43:38,400 y... que pasara lo que tenía que pasar. 540 00:43:38,760 --> 00:43:41,800 Se suponía que esto no se usaría. Se suponía que... 541 00:43:42,920 --> 00:43:47,760 Se suponía que no lo usarían en su contra. No iba a haber ningún castigo para ella. 542 00:43:51,920 --> 00:43:54,120 Hablé demasiado y la jodí. 543 00:43:54,920 --> 00:43:55,920 Caí en la trampa. 544 00:43:59,320 --> 00:44:03,400 Y arruiné varias vidas: la mía, la de mi familia, la de Carmen, 545 00:44:04,360 --> 00:44:06,440 y la de todos los que nos querían. 546 00:44:15,640 --> 00:44:17,840 Lo que me dijo fue que, básicamente, 547 00:44:17,920 --> 00:44:20,280 había estado saliendo con Carmen, 548 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 y que había quedado embarazada... 549 00:44:23,480 --> 00:44:24,440 ...de Mark. 550 00:44:26,120 --> 00:44:28,680 Esequiel se enteró 551 00:44:28,800 --> 00:44:32,800 y le pegó a tal punto que tuvo un aborto a los ocho meses. 552 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Así que... 553 00:44:35,320 --> 00:44:38,240 ...lo que interpreto de sus cartas 554 00:44:39,120 --> 00:44:43,040 es que quería vengarse porque mató a su hijo. 555 00:44:44,040 --> 00:44:45,200 Una vida por otra. 556 00:44:49,720 --> 00:44:52,000 Bueno, dejemos las cosas claras. 557 00:44:52,080 --> 00:44:55,080 Maté a Esequiel Fonseca porque me amenazó de muerte. 558 00:44:55,640 --> 00:44:58,400 Le pegué porque le pegó a la mamá de mi amigo. 559 00:44:59,520 --> 00:45:01,680 En cuanto a la posibilidad 560 00:45:02,240 --> 00:45:04,840 de que haya sido por su embarazo... 561 00:45:05,640 --> 00:45:08,520 ¿Quién no se enojaría por eso? 562 00:45:08,600 --> 00:45:11,800 No sé si era mi hijo. No sé si estaba embarazada de mí. 563 00:45:14,800 --> 00:45:18,360 Si era mi hijo... Sí, estaría enojado por eso. 564 00:45:19,320 --> 00:45:22,920 La posibilidad de que fuera mi hijo está en mi mente. 565 00:45:23,800 --> 00:45:27,880 No sé si era mi hijo, pero si lo era, definitivamente se lo merecía. 566 00:45:28,440 --> 00:45:29,920 Lo habría matado por eso.