1
00:00:17,120 --> 00:00:20,920
En väitä, että on oikein tappaa joku,
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,440
mutta joskus on pakko.
3
00:00:27,320 --> 00:00:31,600
Me meksikolaiset
elämme tietyllä macholla tavalla.
4
00:00:35,200 --> 00:00:37,720
En voinut antaa tyypin hakata naista.
5
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Ei käy päinsä.
6
00:00:45,800 --> 00:00:51,080
KUOLEMANRANGAISTUS OTETTIIN
USA:SSA TAAS KÄYTTÖÖN 1976
7
00:00:53,560 --> 00:00:58,720
SEN JÄLKEEN YLI 8 000 IHMISTÄ
ON TUOMITTU KUOLEMAAN MURHASTA
8
00:01:00,200 --> 00:01:05,440
JAKSO KERTOO
KUOLEMAANTUOMITUSTA VANGISTA #999254
9
00:01:10,320 --> 00:01:11,800
Kun näin hänen tulevan,
10
00:01:13,360 --> 00:01:17,840
halusin selvittää, kuka tappaa kenet.
11
00:01:22,320 --> 00:01:26,160
On vaikea selittää.
Siinä luulisi olevan enemmän hermona,
12
00:01:26,640 --> 00:01:30,000
mutta se pitää kohdata
kuin ensimmäinen suudelma.
13
00:01:42,040 --> 00:01:44,560
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
14
00:01:46,560 --> 00:01:47,760
Tämä on tositarina.
15
00:01:50,160 --> 00:01:51,720
Aloitetaan siitä.
16
00:01:52,520 --> 00:01:55,040
Halusin kapinoida ja aiheuttaa kaaosta.
17
00:01:55,120 --> 00:01:59,280
-Halusin selvittää, kuka tappaa kenet.
-Tein valinnan.
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
Riistin hänen henkensä.
19
00:02:01,880 --> 00:02:07,040
En ikinä suunnitellut tekeväni niin.
Kunpa en olisi tehnyt niin.
20
00:02:10,920 --> 00:02:14,120
Tiesin nousevani autosta
ja murhaavani ne kaksi miestä.
21
00:02:14,880 --> 00:02:19,120
Hän polvistui edessäni,
ja muistan vain, että painoin liipaisinta.
22
00:02:20,560 --> 00:02:22,920
Tapoin heidät molemmat.
23
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
Puukotin kuoliaaksi.
24
00:02:37,880 --> 00:02:44,320
REHELLISET AIKEET
25
00:02:50,320 --> 00:02:53,600
HOUSTONIN KEHÄTIE, TEXAS
26
00:03:04,960 --> 00:03:07,560
Ilmoitus tuli aikaisin aamulla.
27
00:03:11,520 --> 00:03:14,200
Ajoin autolla tänne asti.
28
00:03:14,280 --> 00:03:19,800
Näin etelässä ei ollut sattunut rikoksia
vähään aikaan.
29
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
Olin ollut rikosetsivä kymmenisen vuotta.
30
00:03:26,880 --> 00:03:31,720
Ikinä ei voi odottaa tulevaa
eikä arvata yllätystä.
31
00:03:43,440 --> 00:03:46,400
Auto oli vasten
keskellä olevaa betonimuuria.
32
00:03:52,720 --> 00:03:56,600
Ajajan ruumis oli ratin takana.
33
00:04:00,520 --> 00:04:06,400
Ammuskeluja, joissa raivostunut ajaja
karkaa paikalta, on vaikea selvittää.
34
00:04:09,720 --> 00:04:14,000
Maassa oli hylsyjä. Se muutti asian.
35
00:04:14,920 --> 00:04:19,600
Olin aiemmin luullut,
että jotakuta ammuttiin tiellä.
36
00:04:22,560 --> 00:04:27,880
Joku tuli auton ikkunalle
avuttoman uhrin luo -
37
00:04:28,320 --> 00:04:30,040
ja ampui uudelleen.
38
00:04:32,720 --> 00:04:35,480
Tekijä todella halusi henkilön kuolevan.
39
00:04:49,000 --> 00:04:53,640
MARK W. MICHAEL UNITIN VANKILA
40
00:04:56,320 --> 00:05:00,480
VUONNA 1996 MARK ARTHUR AMPUI KUOLIAAKSI
ESEQUIEL FONSECA VANHEMMAN
41
00:05:00,640 --> 00:05:01,480
Kuuluuko?
42
00:05:14,760 --> 00:05:19,520
ARTHUR OLI 17-VUOTIAS
SYYLLISTYESSÄÄN MURHAAN
43
00:05:21,920 --> 00:05:24,440
Olen Mark Sam Arthur.
44
00:05:24,840 --> 00:05:30,680
Istun elinkautista murhasta.
Se tapahtui Texasin Houstonissa.
45
00:05:46,520 --> 00:05:50,080
Lapsena vierailin sukulaisten luona
Meksikossa ja Chicagossa,
46
00:05:50,800 --> 00:05:54,480
mutta olin enimmäkseen
Houstonissa ja sen ympäristössä.
47
00:05:58,320 --> 00:06:01,640
Emme olleet rikkaita,
mutta äitini teki parhaansa -
48
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
ja teki kovasti töitä eteemme.
49
00:06:08,720 --> 00:06:10,400
Äitini on Meksikon intiaani.
50
00:06:12,200 --> 00:06:16,080
Hän yritti aina pitää huolta minusta,
mutta olin kapinoiva.
51
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
En ole tavannut biologista isääni.
52
00:06:25,760 --> 00:06:31,680
MARK ARTHURIN LAPSUUDESSA
HÄNEN ÄIDILLÄÄN OLI MONIA SUHTEITA
53
00:06:32,680 --> 00:06:39,000
YKSI MIEHISTÄ
PAHOINPITELI FYYSISESTI MARKIA
54
00:06:40,840 --> 00:06:43,800
Hän kohteli kaltoin eikä pitänyt minusta.
55
00:06:46,920 --> 00:06:48,560
Hän löi minua nyrkillään.
56
00:06:50,720 --> 00:06:54,160
Hän paiskoi minua ympäriinsä ja potki.
57
00:06:56,080 --> 00:07:02,280
MARK ARTHUR NÄKI MYÖS, KUN TOINEN MIES
PAHOINPITELI HÄNEN SISKOAAN
58
00:07:04,240 --> 00:07:05,920
Näin, kun siskoni hakattiin.
59
00:07:07,440 --> 00:07:12,120
Kun näin, miten niin sanottu mies -
60
00:07:12,200 --> 00:07:15,200
veti naista hiuksista ja hakkasi häntä...
61
00:07:18,800 --> 00:07:20,640
En pienenä voinut sille mitään.
62
00:07:24,360 --> 00:07:30,240
KUN MARK OLI 14,
HÄNEN ÄITINSÄ MENI UUSIIN NAIMISIIN
63
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
Mies, jota pidin isänäni,
oli Homer Milbourn.
64
00:07:35,320 --> 00:07:40,120
Hän piti hyvää huolta äidistäni
eikä halunnut hänen edes käyvän töissä,
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,640
koska vaimosta piti huolehtia.
66
00:07:44,320 --> 00:07:46,520
Opin häneltä paljon parissa vuodessa.
67
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
En ole puhunut hänestä kuolemansa jälkeen.
68
00:07:54,320 --> 00:07:57,520
On outoa itkeä nyt,
kun en ole itkenyt hänen kuoltuaan.
69
00:08:01,440 --> 00:08:04,720
Hän käski arvostaa äitiäni -
70
00:08:05,720 --> 00:08:07,440
ja ryhdistäytyä.
71
00:08:25,440 --> 00:08:32,440
NUORENA TEININÄ MARK ARTHUR
ALKOI VIETTÄÄ AIKAA HOUSTONIN KATUJENGISSÄ
72
00:08:34,520 --> 00:08:39,000
Liityin Maniac Latin Disciple Nationiin,
joka on osa Folks Alliancea.
73
00:08:40,520 --> 00:08:42,600
Olemme veljeskunta.
74
00:08:42,680 --> 00:08:49,520
Uskomme naapurustomme,
väkemme ja kulttuurimme edistämiseen.
75
00:08:55,320 --> 00:08:57,760
Pidämme yhtä ja suojelemme toisiamme.
76
00:09:03,920 --> 00:09:07,440
En ikinä pahemmin
käyttänyt huumeita enkä juonut.
77
00:09:07,840 --> 00:09:10,080
En ollut urheilullinen,
78
00:09:10,600 --> 00:09:14,240
joten yritin näyttää
osaavani tapella tai ampua -
79
00:09:15,040 --> 00:09:18,080
osoittaakseni valta-asemani.
80
00:09:28,120 --> 00:09:32,320
Noin 14-vuotiaana
tutustuin Esequiel Fonsecaan.
81
00:09:34,680 --> 00:09:39,040
Osasimme molemmat saada tyttöjä
ja ajautua tappeluihin -
82
00:09:39,120 --> 00:09:41,480
samojen jengien kanssa.
83
00:09:46,880 --> 00:09:49,800
Molemmat murtauduimme
autoihin ja koteihin.
84
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
Ryöstimme muutaman ihmisen.
Yleensä ajatus oli minun.
85
00:09:57,320 --> 00:09:59,760
-"Tuletko mukaan?"
-"Toki."
86
00:10:00,600 --> 00:10:06,200
Kukapa ei haluaisi olla
niin jännittävässä seurassa?
87
00:10:10,520 --> 00:10:13,400
Asuin hänen luonaan päiviä kerrallaan.
88
00:10:15,320 --> 00:10:20,280
Hänen äitinsä hyväksyi meidät
ja piti meidät kylläisinä.
89
00:10:20,360 --> 00:10:22,440
Hän oli kaikille äitihahmo.
90
00:10:28,640 --> 00:10:30,680
Hän oli minulle läheinen.
91
00:10:35,800 --> 00:10:39,920
Hän ei kertonut Esequielin isälle,
että jouduimme ongelmiin.
92
00:10:40,480 --> 00:10:44,440
Välttelin olemasta kotona,
koska siellä oli liikaa sääntöjä.
93
00:10:48,520 --> 00:10:52,600
Minä ja "Pikku Zeke" Esequiel
tulimme hyvin toimeen,
94
00:10:52,720 --> 00:10:57,680
kunnes hän joutui vankilaan, kun olin 16.
En ole varma, mitä tapahtui.
95
00:11:03,960 --> 00:11:06,640
"PIKKU ZEKEN" OLLESSA NUORISOVANKILASSA -
96
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
MARK KÄVI EDELLEEN
HÄNEN ÄITINSÄ CARMENIN LUONA
97
00:11:11,040 --> 00:11:18,040
SIELLÄ KÄYDESSÄÄN MARK ALKOI EPÄILLÄ
CARMENIN AVIOMIEHEN PAHOINPITELEVÄN HÄNTÄ
98
00:11:24,520 --> 00:11:27,480
Kävin Carmenin luona,
ja hänet oli hakattu pahoin.
99
00:11:29,240 --> 00:11:33,440
Häneltä puuttui hiuksia,
ja häntä oli poltettu kihartimella.
100
00:11:33,520 --> 00:11:37,200
Silmät olivat mustina.
Kysyin, onko hän tapellut miehen kanssa.
101
00:11:37,640 --> 00:11:41,440
Hän kertoi,
että hakkaaja oli hänen aviomiehensä -
102
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
Esequiel Fonseca vanhempi.
103
00:11:47,600 --> 00:11:52,400
Olen naisten pahoinpitelyä vastaan,
koska en voinut auttaa siskoani -
104
00:11:53,000 --> 00:11:58,080
silloin kerran. Nyt olin riittävän iso
auttamaan ystäväni äitiä.
105
00:11:59,240 --> 00:12:02,000
Autoin häntä,
kun en voinut auttaa siskoani.
106
00:12:03,440 --> 00:12:06,280
Yritin kai hyvittää sen.
107
00:12:23,840 --> 00:12:25,920
Odotin miestä ja hakkasin hänet.
108
00:12:34,160 --> 00:12:35,680
Hakkasin hänet pahoin.
109
00:12:37,360 --> 00:12:40,160
MARK VÄITTÄÄ,
ETTÄ SAI YHTEENOTON JÄLKEEN -
110
00:12:40,240 --> 00:12:43,800
UHKAILEVIA PUHELUJA
CARMENIN AVIOMIEHELTÄ "ISO ZEKELTÄ"
111
00:12:44,840 --> 00:12:47,760
Hakattuani hänet
hän sanoi tappavansa minut.
112
00:12:48,440 --> 00:12:51,880
Jos minua uhkailee niin,
vaarantaa oman henkensä.
113
00:13:02,720 --> 00:13:06,880
Pari viikkoa siitä,
kun Iso Zeke uhkaili minua,
114
00:13:08,080 --> 00:13:12,040
päätin olla häntä askeleen edellä.
115
00:13:15,680 --> 00:13:18,760
JOULUKUUN 21. PÄIVÄNÄ 1996 -
116
00:13:18,840 --> 00:13:25,560
MARK PYYSI YSTÄVÄLTÄÄN MASON HUGHESILTA
KYYDIN HOUSTONIN ETELÄLAIDALLE
117
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
Olin pelkääjän paikalla. Mason ajoi autoa.
118
00:13:34,120 --> 00:13:36,480
En kertonut, mitä aion tehdä.
119
00:13:38,840 --> 00:13:42,440
Tiesin, että Iso Zeke tulisi kotiin
auringon laskettua.
120
00:13:44,040 --> 00:13:46,120
Tiesin paikan.
121
00:13:48,520 --> 00:13:49,680
Odotin häntä.
122
00:13:51,480 --> 00:13:55,120
Pian saapumiseni jälkeen
näin hänen tulevan.
123
00:13:59,240 --> 00:14:02,960
Se oli tilaisuuteni näyttää.
124
00:14:05,960 --> 00:14:07,360
Olin vihainen hänelle.
125
00:14:10,880 --> 00:14:14,200
Siitä, miten hän puhui minulle
ja mitä teki ystäväni äidille.
126
00:14:16,640 --> 00:14:18,200
Ajoin hänen vierellensä.
127
00:14:19,840 --> 00:14:21,760
Ikkunamme olivat vierekkäin.
128
00:14:23,520 --> 00:14:29,200
Kun valo pääsi sisään kattoikkunasta,
näin paremmin ja tunnistin hänet.
129
00:14:32,520 --> 00:14:34,760
Mason yllättyi, kun otin esiin käsiaseen.
130
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Käännyin aseen kanssa -
131
00:14:41,280 --> 00:14:43,880
ja tyhjensin lippaan häneen.
132
00:14:46,400 --> 00:14:48,400
Ammuin, kunnes panokset loppuivat.
133
00:14:54,480 --> 00:14:56,840
Sitten oli pakko jatkaa matkaa.
134
00:14:58,920 --> 00:15:01,920
En halunnut keskittyä siihen.
Se tuli tehtyä.
135
00:15:02,560 --> 00:15:07,400
Halusin yllättää viholliseni.
Painukoon helvettiin.
136
00:15:22,240 --> 00:15:24,400
VIISI PÄIVÄÄ MURHAN JÄLKEEN -
137
00:15:24,480 --> 00:15:28,680
POLIISI PYSÄYTTI VARASTETUN AJONEUVON
VIEREISESSÄ ANGLETON COUNTYSSA
138
00:15:29,600 --> 00:15:31,840
MARK ARTHUR OLI MATKUSTAJANA -
139
00:15:32,040 --> 00:15:36,920
MUKANAAN ASE,
JOLLA TAPPOI ESEQUIEL FONSECAN
140
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
Meidät pidätettiin.
141
00:15:42,400 --> 00:15:48,680
Harris Countyn poliisi tuli hakemaan,
kun kuuli minun olevan huostassa.
142
00:15:51,040 --> 00:15:55,600
Jäin kiinni rysän päältä,
joten tunnustin tekoni.
143
00:15:58,000 --> 00:16:01,080
PÄIVIÄ MYÖHEMMIN ETSIVÄT SAIVAT TIETÄÄ,
144
00:16:01,160 --> 00:16:05,200
ETTÄ ESEQUIEL FONSECALLA
OLI HUOMATTAVA HENKIVAKUUTUS
145
00:16:07,120 --> 00:16:13,040
KUOLTUAAN HÄNEN VAIMOLLEEN CARMENILLE
OLI LUVASSA 220 000 DOLLARIA
146
00:16:22,080 --> 00:16:26,560
TAMMIKUUN 17. PÄIVÄNÄ 1997
CARMEN FONSECA PIDÄTETTIIN
147
00:16:32,240 --> 00:16:37,400
Lehdissä kerrottiin väärin,
että meillä oli suhde,
148
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
mutta hän oli vain ystäväni.
149
00:16:40,640 --> 00:16:44,240
TEINI AMPUI RAKASTAJANSA PUOLISON
RAHAN VUOKSI
150
00:16:44,640 --> 00:16:49,160
Harris Countyn sheriffin mukaan
Carmen käski minun tappaa Esequielin -
151
00:16:49,240 --> 00:16:53,240
rahoja varten.
Mitään sellaista ei tapahtunut.
152
00:16:53,320 --> 00:16:56,080
Tapoin hänet,
koska hän sanoi tappavansa minut.
153
00:16:56,320 --> 00:16:58,400
En pitänyt hänestä.
154
00:17:04,440 --> 00:17:08,600
Sain lausunnossani sanoa,
ettei Carmenilla ollut osaa asiassa.
155
00:17:09,480 --> 00:17:11,720
Yritin parhaani mukaan...
156
00:17:12,200 --> 00:17:17,680
Jos hän ei ollut osallinen,
on turha vetää hänet mukaan rikoksiini.
157
00:17:30,720 --> 00:17:32,040
Hyvää työtä.
158
00:17:33,720 --> 00:17:34,760
Hyvä tyttö.
159
00:17:41,240 --> 00:17:44,480
Tapasin Markin tammikuussa 1993.
160
00:17:48,120 --> 00:17:51,680
Hän oli silloin 14 ja minä 18.
161
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
Mielenkiintoinen mies.
162
00:17:57,840 --> 00:17:59,200
Hän oli vielä poika.
163
00:17:59,360 --> 00:18:01,600
MARK ARTHURIN YSTÄVÄ
164
00:18:01,680 --> 00:18:06,800
Hän oli mukana jutuissamme
ja tunsi olevansa aikuinen.
165
00:18:09,640 --> 00:18:12,440
Hän esitti olevansa kovis.
166
00:18:16,080 --> 00:18:19,760
En tavannut hänen mainitsemiaan ystäviä.
167
00:18:20,120 --> 00:18:23,560
He kuulemma olivat
gangstereita ja jengiläisiä.
168
00:18:24,720 --> 00:18:26,600
Emme ikinä tavanneet heitä.
169
00:18:27,960 --> 00:18:30,600
En täysin uskonut hänen puheitaan.
170
00:18:32,520 --> 00:18:36,880
Hän luuli olevansa gangsteri. Varmaankin.
171
00:18:39,800 --> 00:18:46,640
NICOLE TUNSI MARKIN KAHDEKSAN KUUKAUTTA,
MUTTA VÄLIT KATKESIVAT NICOLEN MUUTETTUA
172
00:18:47,640 --> 00:18:52,080
HÄN KUULI MARKISTA UUDELLEEN VASTA,
173
00:18:52,160 --> 00:18:55,440
KUN MARK OLI PIDÄTETTY
174
00:19:02,800 --> 00:19:08,240
Yhtäkkiä eräänä päivänä
sain postissa kirjeen Markilta.
175
00:19:10,320 --> 00:19:14,800
Hän ei tiennyt uutta osoitettani,
mutta löysi minut jotenkin.
176
00:19:15,920 --> 00:19:19,880
Jos vankilassa tahtoo jotain,
sen taitaa saada.
177
00:19:23,720 --> 00:19:27,720
Hän kertoi, että joutui pulaan,
178
00:19:32,040 --> 00:19:38,960
ja kysyi, voinko kirjoittaa hänelle
ja auttaa hänet vapaaksi.
179
00:19:41,320 --> 00:19:43,000
Se yllätti.
180
00:19:45,040 --> 00:19:50,640
Murha on vakava rikos.
181
00:19:54,320 --> 00:19:56,360
Kirjoitin takaisin.
182
00:19:57,720 --> 00:19:59,360
Sitten hän selitti,
183
00:20:00,160 --> 00:20:05,680
että oli rakastunut
vanhempaan naiseen Carmeniin -
184
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
eikä enää ikinä näkisi häntä.
185
00:20:10,720 --> 00:20:12,320
Se oli surullisin asia -
186
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
hänen elämässään sillä hetkellä.
187
00:20:18,800 --> 00:20:19,720
Surullisin.
188
00:20:21,720 --> 00:20:22,600
Enpä tiedä.
189
00:20:26,240 --> 00:20:30,600
Ei ensimmäistä sydänsurua
eikä ensirakkautta -
190
00:20:32,280 --> 00:20:33,880
unohda ikinä.
191
00:21:11,520 --> 00:21:13,680
Olen Jesse Sanchez vanhempi.
192
00:21:13,760 --> 00:21:18,800
Olen Markin eno. Hänen äitinsä on siskoni.
193
00:21:21,760 --> 00:21:26,960
Mark ei saanut huomiota äidiltään.
Hänellä ei ollut isää,
194
00:21:27,040 --> 00:21:29,720
eikä hän saanut huomiota äidiltään,
195
00:21:30,280 --> 00:21:34,880
joka jätti hänet lapsenvahdin
tai sukulaisten luo.
196
00:21:35,360 --> 00:21:38,360
Äiti oli suhteessa kerta toisensa perään -
197
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
ja sysäsi hänet sivuun.
198
00:21:43,160 --> 00:21:46,240
Se varmasti vaikutti Markiin.
199
00:21:48,160 --> 00:21:51,280
Mark ei uskonut, että hänestä välitettiin,
200
00:21:52,160 --> 00:21:54,400
ja varmasti haki hyväksyntää -
201
00:21:55,160 --> 00:21:59,520
ja rakkautta perheensä ulkopuolelta.
202
00:22:01,520 --> 00:22:05,440
Carmen myi itseään.
Harrasti seksiä rahasta.
203
00:22:05,840 --> 00:22:10,000
Hän ei painanut liipaisinta,
mutta sai Markin -
204
00:22:11,080 --> 00:22:15,200
toimimaan oman tahtonsa mukaan.
205
00:22:18,520 --> 00:22:24,120
Mark luuli saaneensa Carmenin hyväksynnän
ja teki sen hänen puolestaan.
206
00:22:26,920 --> 00:22:29,360
Hänet manipuloitiin tekemään jotain,
207
00:22:30,640 --> 00:22:34,480
mistä hän maksaa nyt hengellään.
208
00:22:55,520 --> 00:22:58,920
Kerran vankilassa
ajattelin ystäväni äitiä Carmenia.
209
00:22:59,640 --> 00:23:02,840
Lehdissä kerrottiin väärin,
210
00:23:03,120 --> 00:23:06,640
että meillä oli suhde,
mutta hän oli vain ystäväni.
211
00:23:08,120 --> 00:23:12,640
Harris Countyn sheriffin mukaan
Carmen käski minun tappaa Esequielin -
212
00:23:12,720 --> 00:23:16,680
rahoja varten.
Mitään sellaista ei tapahtunut.
213
00:23:16,760 --> 00:23:19,760
Tapoin hänet,
koska hän sanoi tappavansa minut.
214
00:23:19,880 --> 00:23:21,840
En pitänyt hänestä.
215
00:23:28,640 --> 00:23:29,840
Hän ei puhu totta.
216
00:23:32,440 --> 00:23:37,560
On vaikea ymmärtää,
miksi joku monen vankeusvuoden jälkeen -
217
00:23:37,640 --> 00:23:40,680
yhä sanoisi,
ettei Carmen liittynyt asiaan.
218
00:23:42,800 --> 00:23:46,560
Minusta hän vain yrittää -
219
00:23:47,680 --> 00:23:52,240
olla kunniallinen ja ottaa kaiken vastuun
sotkematta muita mukaan.
220
00:23:53,120 --> 00:23:57,720
Mutta ei ole kunniallista
suojella jotakuta, joka käytti hyväkseen -
221
00:23:57,800 --> 00:24:00,560
ja manipuloi tekemään niin.
222
00:24:01,120 --> 00:24:02,880
Jos hän yhä väittää noin,
223
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
on vaikea ymmärtää syytä.
224
00:24:16,720 --> 00:24:19,400
Sen väittäminen, että hän toimi yksin,
225
00:24:20,520 --> 00:24:23,040
on järjetöntä. Hänen täytyy -
226
00:24:25,120 --> 00:24:27,440
myöntää asia ja kertoa totuus.
227
00:24:29,080 --> 00:24:33,280
Nimittäin uskollisuus ja kunniallisuus
on hyödytöntä telkien takana.
228
00:24:43,080 --> 00:24:46,600
MARK ARTHURIA SYYTETTIIN
ENSIMMÄISEN ASTEEN MURHASTA
229
00:24:46,960 --> 00:24:51,640
HÄNET TODETTIIN SYYLLISEKSI
JA TUOMITTIIN KUOLEMAAN -
230
00:24:51,720 --> 00:24:53,880
17. JOULUKUUTA 1997
231
00:25:02,440 --> 00:25:05,720
HOUSTONIN KESKUSTA, TEXAS
232
00:25:09,160 --> 00:25:13,160
MAALISKUUSSA 1998 CARMEN FONSECA
JOUTUI OIKEUDEN ETEEN -
233
00:25:13,280 --> 00:25:17,240
SYYTETTYNÄ AVIOMIEHENSÄ
MURHAN MÄÄRÄYKSESTÄ
234
00:25:30,280 --> 00:25:33,000
Olen Patrick McCann,
rikospuolustusasianajaja.
235
00:25:33,280 --> 00:25:37,600
Olin toinen asianajajista,
jotka puolustivat Carmen Fonsecaa.
236
00:25:41,920 --> 00:25:47,480
Hänet yritettiin maalata
pahaksi vietteleväksi rikollisneroksi.
237
00:25:49,040 --> 00:25:52,400
Syyttäjän teoria oli se,
että hän laittoi Markin asialle -
238
00:25:53,000 --> 00:25:57,440
ja tarjosi siitä hyvästä
joko seksuaalisia palveluksia -
239
00:25:58,520 --> 00:25:59,400
tai rahaa.
240
00:26:01,080 --> 00:26:06,400
Meidän teoriamme mukaan Mark halusi
Esequielin naisen, talon ja auton.
241
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
Se oli järjetöntä.
242
00:26:12,840 --> 00:26:17,360
Heidän kehittämänsä tarina
oli viihdyttävä ja mielenkiintoinen -
243
00:26:17,440 --> 00:26:20,600
ja kenties sopi elokuvaan,
muttei ollut todellinen.
244
00:26:22,120 --> 00:26:23,960
Jos Mark oikeasti vihasi häntä,
245
00:26:24,920 --> 00:26:29,200
siitä olisi pitänyt
olla näyttöä perhehistoriassa,
246
00:26:29,280 --> 00:26:34,200
muttei ollut. Siitä oli todisteita,
ettei avioliitto sujunut hyvin,
247
00:26:36,120 --> 00:26:40,480
mutta se pätee
puoliin kaikista avioliitoista.
248
00:26:41,440 --> 00:26:43,080
Jos Carmenin tunsi,
249
00:26:44,640 --> 00:26:48,080
hän ei ollut sivistyneemmästä päästä,
muttei myöskään -
250
00:26:48,920 --> 00:26:51,000
lainkaan väkivaltainen.
251
00:26:57,520 --> 00:27:02,200
HUHTIKUUN 3. PÄIVÄNÄ 1998 CARMEN FONSECA
TODETTIIN SYYLLISEKSI MURHAAN
252
00:27:02,280 --> 00:27:06,920
HÄN SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION
253
00:27:13,520 --> 00:27:15,880
Uskon, että Carmen Fonseca oli syytön.
254
00:27:18,120 --> 00:27:20,960
Minusta Mark oli tämän takana.
255
00:27:22,240 --> 00:27:27,000
Hän päätti jollain kierolla tavalla -
256
00:27:28,120 --> 00:27:30,960
antaa romanttisen lahjan Carmenille.
257
00:27:31,040 --> 00:27:36,600
Uuden elämän, jossa olisi itse mukana.
Mutta se oli vain Markin fantasiaa.
258
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
Saan joka syntymäpäivä taidetta.
259
00:28:06,840 --> 00:28:08,120
"Hyvää halloweenia."
260
00:28:08,720 --> 00:28:12,280
Hän pitää ystävänpäivästä
ja halloweenista.
261
00:28:14,920 --> 00:28:17,040
En tiedä, miksi hän lähetti tämän.
262
00:28:19,760 --> 00:28:22,200
Kuvassa vampyyrinainen -
263
00:28:22,960 --> 00:28:24,880
puree toisen naisen rintaa.
264
00:28:29,840 --> 00:28:36,680
TUOMION SAATUAAN MARK ALKOI
KIRJOITTAA NICOLELLE SÄÄNNÖLLISESTI
265
00:28:40,360 --> 00:28:43,040
Kirjeitä on 350.
266
00:28:44,120 --> 00:28:46,960
Hän kirjoittaa minulle
enemmän kuin minä hänelle.
267
00:28:47,720 --> 00:28:50,080
Olen pahoillani siitä.
268
00:28:51,040 --> 00:28:55,840
Täällä elämä tulee tielle.
Hänellä on enemmän aikaa kirjoittaa.
269
00:28:58,440 --> 00:29:02,400
Tämä on tarina
hänen elämästään vankilassa.
270
00:29:04,520 --> 00:29:09,360
Uskon, että se kertoo tarinan
paikan tapahtumista,
271
00:29:09,440 --> 00:29:14,080
joskin vain yhdestä näkökulmasta.
Markin näkökulmasta.
272
00:29:15,920 --> 00:29:18,280
Heinäkuun 19. päivä, 2001:
273
00:29:19,520 --> 00:29:22,280
"Postikorttisi käyvät minulle.
274
00:29:23,160 --> 00:29:26,840
Ainakin lähetät jotain
ja kirjoitat kerran viikossa.
275
00:29:27,440 --> 00:29:32,480
Kiitos. Elämäni olisi syvältä ilman sinua.
276
00:29:34,040 --> 00:29:37,880
Älä sure sitä.
Tiedän, että rakastat minua."
277
00:29:40,200 --> 00:29:42,160
Mielenkiintoisesti sanottu.
278
00:29:44,720 --> 00:29:50,160
"Arvostan sitä,
että olet vuosia ollut rinnallani."
279
00:29:53,520 --> 00:29:56,680
Niin siinä lukee. Vaalin noita sanoja.
280
00:30:02,320 --> 00:30:06,160
Vuosien mittaan Mark on kirjoitellut -
281
00:30:06,720 --> 00:30:10,320
ja kuvaillut minulle -
282
00:30:10,920 --> 00:30:15,680
Esequielin murhaa edeltävät tapahtumat.
283
00:30:17,720 --> 00:30:20,000
Hän kertoi suurin piirtein,
284
00:30:22,040 --> 00:30:27,880
että tapaili vanhempaa naista Carmenia,
joka oli naimisissa Esequielin kanssa.
285
00:30:29,120 --> 00:30:33,320
Mark oli tapaillut Carmenia jonkin aikaa -
286
00:30:33,400 --> 00:30:37,640
ja sai hänet raskaaksi.
287
00:30:38,960 --> 00:30:42,240
Esequiel sai tietää siitä
ja hakkasi Carmenin,
288
00:30:42,640 --> 00:30:45,560
joka sai keskenmenon
kahdeksannella kuulla.
289
00:30:46,520 --> 00:30:50,680
Näiden kirjeiden perusteella -
290
00:30:52,520 --> 00:30:56,600
Mark halusi kostaa lapsensa kuoleman.
291
00:30:57,680 --> 00:30:59,120
Elämä elämästä.
292
00:31:17,480 --> 00:31:21,080
PÄIVIEN SISÄÄN MURHASTA
ETSIVÄT KEHITTIVÄT OMAN TEORIANSA -
293
00:31:21,160 --> 00:31:23,040
MARK ARTHURIN MOTIIVISTA
294
00:31:27,200 --> 00:31:33,720
Olen Kyle Brown. Tutkin ennen murhia.
Olin tässä tapauksessa johtava tutkija.
295
00:31:41,320 --> 00:31:44,760
Tutkiessamme Esequiel Fonsecan murhaa -
296
00:31:45,280 --> 00:31:49,000
saimme tietää,
että hänet tappanut Mark Arthur -
297
00:31:49,080 --> 00:31:51,960
oli suhteessa
hänen vaimonsa Carmenin kanssa.
298
00:31:54,560 --> 00:31:59,480
Esequielin vaimo vakuutti Markille,
että tappamalla aviomiehen -
299
00:32:00,080 --> 00:32:04,240
Mark saisi Esequielin uuden auton,
300
00:32:04,440 --> 00:32:09,920
voisi elää hänen talossaan
ja jatkaa Carmenin poikaystävänä.
301
00:32:10,240 --> 00:32:15,200
Mark voisi elää
ilman Esequielin valvontaa -
302
00:32:15,920 --> 00:32:21,160
ja jatkaa rikollista elämäänsä
hänen kotonaan.
303
00:32:22,040 --> 00:32:28,000
Carmen pääsisi eroon Esequielista
ja saisi vakuutusrahoja.
304
00:32:33,440 --> 00:32:36,800
Heillä oli yksityiskohtainen suunnitelma.
305
00:32:38,640 --> 00:32:42,280
Tiedämme sen,
koska Mark Arthur kertoi meille.
306
00:32:49,160 --> 00:32:54,960
PIAN JOUDUTTUAAN PIDÄTETYKSI
MARK ARTHUR SUOSTUI PUHUMAAN TUTKIJOILLE
307
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
Kun kuulustelimme Markia,
308
00:33:03,040 --> 00:33:07,120
hän kertoi meille heti kaiken tekemänsä.
309
00:33:08,320 --> 00:33:12,160
Hän kertoi kaiken motiivistaan,
310
00:33:12,240 --> 00:33:19,160
Esequielin ottamisesta kohteeksi ja siitä,
miten hänet pyydettiin tekemään rikos.
311
00:33:20,480 --> 00:33:26,240
-Monestiko Carmen pyysi tappamaan hänet?
-Hän sanoi ensin,
312
00:33:26,320 --> 00:33:30,840
ettei tappaminen haittaisi.
Carmen ei sanonut muuta sitä ennen.
313
00:33:33,240 --> 00:33:37,200
Mark sanoi heti motiivikseen sen,
314
00:33:38,320 --> 00:33:43,880
että Carmen pyysi tekemään niin
ja hänet palkittaisiin siitä.
315
00:33:45,360 --> 00:33:49,920
Ei epäilystäkään.
Itse asiassa olen puhunut tästä -
316
00:33:50,000 --> 00:33:53,600
vuosien mittaan palkkamurhana -
317
00:33:55,240 --> 00:33:56,960
enkä intohimorikoksena.
318
00:33:58,960 --> 00:34:04,640
Kysyin, että milloin. Hän sanoi, että nyt.
Kysyin, moneltako Esequiel tulee töistä.
319
00:34:04,720 --> 00:34:07,640
Hän sanoi,
että seitsemältä kehätien kautta.
320
00:34:08,840 --> 00:34:12,920
Hän puhui meille hyvin suoraan siitä,
321
00:34:13,080 --> 00:34:16,640
kuinka oli mukana uhrin vaimon kanssa.
322
00:34:16,720 --> 00:34:20,360
Hän kertoi suunnitelmasta -
323
00:34:20,440 --> 00:34:26,200
ja kuvaili tarkkaan valmistelunsa
aviomiehen pään menoksi.
324
00:34:27,240 --> 00:34:28,680
Hän sen kuin puhui.
325
00:34:30,400 --> 00:34:33,120
Menin auton toiselle puolelle
ja ammuin lisää.
326
00:34:33,200 --> 00:34:36,600
-Näitkö verta tai muuta?
-Näin reiän ohimossa.
327
00:34:38,360 --> 00:34:42,560
Kurotin sisään toinen jalka autoa vasten.
Jalkani ovat hoikat.
328
00:34:42,640 --> 00:34:46,760
Olin siinä kuin satulalla. Nostin häntä -
329
00:34:47,000 --> 00:34:49,160
ja otin lompakon toisella kädellä.
330
00:34:50,120 --> 00:34:53,160
-Luvattiinko sinulle tästä mitään?
-Ei.
331
00:34:55,040 --> 00:35:00,960
Hän tykkäsi leveillä
ja puhua rikoksistaan -
332
00:35:02,120 --> 00:35:08,840
kuin ne olisivat kunniamerkkejä
tai tekisivät hänestä koviksen.
333
00:35:09,800 --> 00:35:16,040
Hän sanoi ohimennen:
"Olen pitänyt hauskaa -
334
00:35:16,440 --> 00:35:18,880
ja nyt istun jonkin aikaa.
335
00:35:20,480 --> 00:35:23,160
Sitten vapaudun."
336
00:35:33,320 --> 00:35:36,760
Hän ei minusta vaikuttanut -
337
00:35:37,520 --> 00:35:40,400
kenenkään pelastajalta.
338
00:35:40,920 --> 00:35:44,760
Hän oli minusta enemmänkin henkilö,
339
00:35:44,840 --> 00:35:50,480
joka vei muilta haluamansa
välittämättä seuraamuksista.
340
00:35:55,160 --> 00:35:59,520
KUULUSTELUN JÄLKEEN MARK SUOSTUI
AUTTAMAAN POLIISIA CARMENIA VASTAAN
341
00:35:59,600 --> 00:36:01,680
-Kiitos.
-Kulta?
342
00:36:03,480 --> 00:36:04,800
Teille on vastapuhelu.
343
00:36:05,760 --> 00:36:08,960
MARK SOITTI CARMENILLE -
344
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
KERTOMATTA SIJAINTIAAN TAI SITÄ,
ETTÄ ETSIVÄT NAUHOITTIVAT PUHELUN
345
00:36:14,960 --> 00:36:16,640
Paskapuhe sikseen. Tein sen.
346
00:36:18,200 --> 00:36:22,160
-Mitä?
-Tiedät kyllä, että tein sen vuoksesi.
347
00:36:22,680 --> 00:36:26,560
Puhut paljon läpiä päähäsi, Mark.
Olet valehdellut paljon.
348
00:36:27,440 --> 00:36:31,160
Jos yrität pettää minut,
saat samalla mitalla, helvetti.
349
00:36:31,240 --> 00:36:34,600
-En yritä.
-En ota syytä niskoilleni yksin.
350
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
Saat minut helvettiin täältä.
351
00:36:40,640 --> 00:36:43,720
-Miten muka?
-En tiedä. Keksi jokin tapa.
352
00:36:46,120 --> 00:36:51,160
Et kertonut mitään. Mitä muka sanoisin?
En tiedä mitään. En sanonut heille muuta.
353
00:36:51,720 --> 00:36:54,240
En tiedä, miten muuten auttaa.
354
00:36:56,880 --> 00:37:01,400
Tästä kuulee, että Mark on syyllinen
ja yrittää sotkea hänet mukaan.
355
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
Carmen ei sulata sitä.
356
00:37:04,480 --> 00:37:06,800
Heti jouduttuaan pulaan -
357
00:37:08,360 --> 00:37:13,080
Mark muuttui romanttisesta pelastajasta
todelliseksi itsekseen -
358
00:37:15,640 --> 00:37:19,440
eli eläimeksi,
jota ei ole ikinä koulutettu.
359
00:37:24,680 --> 00:37:26,360
Hän kääntyi naista vastaan -
360
00:37:29,520 --> 00:37:34,600
lähes välittömästi
saadakseen paremman sopimuksen.
361
00:37:35,240 --> 00:37:37,600
Siksi Carmen on yhä vankilassa.
362
00:37:42,000 --> 00:37:47,360
MYÖHEMMIN CARMEN KERTOI ETSIVILLE
KANTAVANSA MARKIN LASTA -
363
00:37:47,440 --> 00:37:54,080
JA MYÖNSI TIENNEENSÄ
MARKIN AIKEET ETUKÄTEEN
364
00:38:02,320 --> 00:38:06,920
KORKEIMMAN OIKEUDEN
KIELLETTYÄ ALAIKÄISTEN TELOITTAMINEN -
365
00:38:07,000 --> 00:38:10,720
MARK ARTHURIN KUOLEMANTUOMIO
PERUTTIIN VUONNA 2005
366
00:38:13,280 --> 00:38:19,120
SEKÄ CARMENILLA ETTÄ MARKILLA ON OIKEUS
EHDONALAISEEN VAPAUTEEN VUONNA 2037
367
00:38:45,920 --> 00:38:48,200
Uskon, että hän vapautuu vielä.
368
00:38:50,560 --> 00:38:53,680
Mutten tiedä, katuuko hän ikinä tekoaan.
369
00:38:55,120 --> 00:38:57,040
Hän katuu vain olevansa vankilassa.
370
00:39:03,800 --> 00:39:07,600
Jos ei tunne katumusta,
371
00:39:08,960 --> 00:39:14,200
minusta kenenkään vankilassa olevan,
372
00:39:14,920 --> 00:39:17,800
etenkään Markin, ei pitäisi vapautua.
373
00:39:25,120 --> 00:39:32,040
Hän ajattelee minusta yhä kuin nuori mies.
Myös kirjoituksissaan.
374
00:39:33,120 --> 00:39:37,720
Kirjoituksissaan
hän minusta on sitä mieltä,
375
00:39:37,800 --> 00:39:40,040
että ansaitsee haluamansa.
376
00:39:41,920 --> 00:39:44,120
Elämä ei toimi sillä tavalla.
377
00:39:45,040 --> 00:39:48,560
Jos haluaa jotain ja kohtaa esteen,
378
00:39:49,280 --> 00:39:53,120
ei voi vain listiä ja saada haluamaansa.
379
00:39:53,840 --> 00:39:56,640
Se ei toimi niin.
Se olisi pitänyt oppia kauan sitten.
380
00:40:00,720 --> 00:40:03,560
Hän oli väkivaltainen nuorena -
381
00:40:04,640 --> 00:40:08,080
ja on yhä väkivaltainen vankilassa.
382
00:40:09,240 --> 00:40:13,000
Se ei tarkoita,
ettei hän yhtäkkiä enää ole vapautuessaan.
383
00:40:14,120 --> 00:40:15,880
Se pelottaa minua.
384
00:40:21,720 --> 00:40:27,040
Hän ei ikinä satuttaisi minua.
385
00:40:27,600 --> 00:40:28,760
En usko niin.
386
00:40:30,440 --> 00:40:33,400
Mutta hän voisi
satuttaa muita ympärilläni.
387
00:40:38,040 --> 00:40:38,960
Se pelottaa.
388
00:40:52,560 --> 00:40:56,400
Tein väärin ja sain rangaistuksen siitä.
389
00:40:56,600 --> 00:40:59,280
Tein kamalimman teon ja riistin hengen.
390
00:41:02,680 --> 00:41:07,840
En voi kyllin painottaa sitä,
etten enää ole samanlainen.
391
00:41:10,720 --> 00:41:16,200
Vankilassa olemisessa on se hyvä puoli,
että on pakko arvioida itsensä -
392
00:41:16,600 --> 00:41:19,440
ja miettiä, miten sieltä vapautuu.
393
00:41:22,640 --> 00:41:27,760
On ainakin tehtävä muutoksia,
sillä tekojeni takia jouduin tänne.
394
00:41:30,320 --> 00:41:34,040
PAKOLLISEN 90 PÄIVÄN TAUON JÄLKEEN
TEXASIN RIKOSOIKEUDELLINEN OSASTO -
395
00:41:34,120 --> 00:41:36,720
SALLI TOISEN HAASTATTELUN
MARK ARTHURIN KANSSA
396
00:41:43,360 --> 00:41:47,200
Carmen myi itseään.
Harrasti seksiä rahasta.
397
00:41:48,520 --> 00:41:52,280
Hän ei painanut liipaisinta,
mutta sai Markin -
398
00:41:53,640 --> 00:41:57,800
toimimaan oman tahtonsa mukaan.
399
00:41:59,320 --> 00:42:04,840
Jossain määrin perheeni on oikeassa,
sillä välitin hänestä.
400
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
Hän oli ystäväni.
401
00:42:08,840 --> 00:42:14,040
Totta kai tunteita oli pelissä.
Halusin hänelle paremman olon.
402
00:42:14,600 --> 00:42:20,200
Kun tiesin Carmenin olevan loukkaantunut,
halusin tehdä kaikkeni korjatakseni sen.
403
00:42:25,600 --> 00:42:31,080
Ulkopuoliset elämässäni luulevat,
että meillä oli jotain meneillään,
404
00:42:31,160 --> 00:42:33,200
muttei se mitään ollut.
405
00:42:33,840 --> 00:42:39,280
Hän oli ystäväni äiti ja enemmänkin ystävä
kuin tyttöystävä tai rakastaja.
406
00:42:39,360 --> 00:42:40,840
Harrastimme seksiä,
407
00:42:41,840 --> 00:42:44,400
mutta vain muutaman kerran.
408
00:42:45,760 --> 00:42:48,800
Hän ei pyytänyt minua tappamaan miestään.
409
00:42:50,520 --> 00:42:53,080
En tiedä, mistä se keksittiin.
410
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
Monestiko Carmen pyysi tappamaan hänet?
411
00:43:01,800 --> 00:43:06,400
Hän sanoi ensin,
ettei tappaminen haittaisi.
412
00:43:06,480 --> 00:43:09,920
Carmen ei sanonut muuta sitä ennen.
413
00:43:18,080 --> 00:43:21,600
Annoin lausuntoja
ja annoin heidän nauhoittaa sen,
414
00:43:21,680 --> 00:43:24,320
mutta annoin väärää tietoa.
Annoin heidän -
415
00:43:25,440 --> 00:43:29,520
uskotella minulle,
että jos autan heitä, he auttavat -
416
00:43:29,600 --> 00:43:34,800
saamaan lyhyemmän tuomion ja ehdonalaista.
Kunpa olisin heti pidätyshetkellä -
417
00:43:34,880 --> 00:43:38,240
pitänyt turpani kiinni
ja asiat omana tietonani.
418
00:43:38,760 --> 00:43:41,800
Tämän ei pitänyt johtaa mihinkään.
419
00:43:42,920 --> 00:43:47,760
Tätä ei pitänyt käyttää häntä vastaan,
eikä hänen pitänyt saada rangaistusta.
420
00:43:51,920 --> 00:43:55,920
Puhuin liikaa ja sain hänet pulaan.
Menin halpaan.
421
00:43:59,320 --> 00:44:03,400
Pilasin oman elämäni, perheeni, Carmenin -
422
00:44:04,360 --> 00:44:06,560
ja kaikkien, jotka välittivät meistä.
423
00:44:15,640 --> 00:44:20,280
Mark kertoi,
että oli tapaillut Carmenia jonkin aikaa -
424
00:44:20,360 --> 00:44:24,440
ja sai hänet raskaaksi.
425
00:44:26,120 --> 00:44:29,600
Esequiel sai tietää siitä
ja hakkasi Carmenin,
426
00:44:29,920 --> 00:44:32,600
joka sai keskenmenon
kahdeksannella kuulla.
427
00:44:35,320 --> 00:44:38,240
Näiden kirjeiden perusteella -
428
00:44:39,120 --> 00:44:43,040
Mark halusi kostaa lapsensa kuoleman.
429
00:44:44,040 --> 00:44:45,240
Elämä elämästä.
430
00:44:49,640 --> 00:44:51,920
Tehdään asia selväksi.
431
00:44:52,160 --> 00:44:55,080
Esequiel Fonseca kuoli,
koska uhkasi tappaa minut.
432
00:44:55,640 --> 00:44:58,560
Hänet hakattiin,
koska hän hakkasi ystäväni äidin.
433
00:44:59,520 --> 00:45:04,840
Onko mahdollista, että syynä oli raskaus?
434
00:45:05,640 --> 00:45:08,520
Kukapa ei suuttuisi siitä?
435
00:45:08,640 --> 00:45:11,600
En edes tiedä, oliko lapsi minun.
436
00:45:14,800 --> 00:45:18,360
Jos lapsi olisi minun, suuttuisin siitä.
437
00:45:19,320 --> 00:45:22,920
Mietin kyllä sitä,
että lapsi saattoi olla minun.
438
00:45:24,120 --> 00:45:29,760
En tiedä, oliko lapsi minun,
mutta jos oli, mies ansaitsi kuolla.