1
00:00:16,240 --> 00:00:18,760
Γεννήθηκα σε μεσοαστική οικογένεια.
2
00:00:21,440 --> 00:00:26,280
Η μητέρα μου δούλευε στις ασφάλειες,
ο πατέρας μου ήταν οδηγός λεωφορείου.
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,760
Πάντα με φρόντιζαν.
4
00:00:34,680 --> 00:00:36,240
Δεν κακοποιήθηκα ποτέ.
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,640
Μεγάλωσα...
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,560
πολύ φυσιολογικά.
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,600
Λέγομαι Λίο Γκόρντον Λιτλ ο τρίτος.
8
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
Έχω διαπράξει φόνο.
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,560
Καταδικάστηκα σε θάνατο
10
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
ως αποτέλεσμα του φόνου.
11
00:01:05,480 --> 00:01:11,160
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΤΟ 1976
12
00:01:11,240 --> 00:01:16,560
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 8.000 ΑΤΟΜΑ
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΦΟΝΟ.
13
00:01:16,640 --> 00:01:22,640
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΠΟΙΝΙΤΗ 01306427
14
00:01:24,520 --> 00:01:28,000
Βλέποντας περίπου 20 χρόνια πίσω,
15
00:01:28,080 --> 00:01:33,200
ενώ είσαι στη φυλακή
κι ετοιμάζεσαι να πεθάνεις,
16
00:01:33,320 --> 00:01:35,240
σκέφτεσαι και αναπολείς
17
00:01:35,320 --> 00:01:38,200
και προσπαθείς να καταλάβεις
τι πήγε στραβά.
18
00:01:45,720 --> 00:01:48,600
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
19
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
Η ιστορία είναι αληθινή.
20
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
Έτσι ξεκίνησα.
21
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
Ήθελα να επαναστατήσω, να προκαλέσω χάος.
22
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
Τον κοίταξα.
Θα δούμε ποιος θα σκοτώσει ποιον.
23
00:02:02,000 --> 00:02:03,920
Έκανα την επιλογή.
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,240
Του αφαίρεσα τη ζωή.
25
00:02:05,320 --> 00:02:08,840
Είναι κάτι που ποτέ δεν σκόπευα να κάνω,
26
00:02:08,920 --> 00:02:11,160
εύχομαι να μην το είχα κάνει.
27
00:02:14,840 --> 00:02:17,960
Ήξερα ότι θα έβγαινα από το αμάξι
και θα τους σκότωνα.
28
00:02:18,800 --> 00:02:23,040
Μόλις γονάτισε μπροστά μου,
θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη.
29
00:02:24,480 --> 00:02:26,760
Τους είχα σκοτώσει και τους δύο.
30
00:02:27,880 --> 00:02:29,320
Τους είχα μαχαιρώσει θανάσιμα.
31
00:02:39,880 --> 00:02:44,040
ΕΝΑ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΑΓΟΡΙ
32
00:02:45,840 --> 00:02:50,920
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ, ΤΕΞΑΣ
33
00:02:57,560 --> 00:03:01,320
Θυμάμαι να βλέπω τις βραδινές ειδήσεις,
34
00:03:01,400 --> 00:03:06,360
έδειχναν έναν φόνο που είχε γίνει.
35
00:03:10,480 --> 00:03:14,680
Και ανέφεραν το όνομα Λίο Λιτλ.
36
00:03:18,840 --> 00:03:22,520
Θυμάμαι ότι έμεινα με το στόμα ανοικτό.
37
00:03:23,080 --> 00:03:25,600
Καταλαβαίνεις. "Όχι ο Λίο".
38
00:03:25,680 --> 00:03:27,080
Ήταν μαθητής μου.
39
00:03:31,200 --> 00:03:35,440
Δεν ξεχώριζε για κάποιον λόγο.
Ήταν ένας ήσυχος νεαρός.
40
00:03:39,360 --> 00:03:40,800
Δεν ήταν κακό παιδί.
41
00:03:40,880 --> 00:03:44,080
Ούτε καλό παιδί,
ήταν ένας κανονικός μαθητής.
42
00:03:49,040 --> 00:03:52,600
Όταν πηγαίνεις σε μεγάλο σχολείο,
μπορεί να χαθείς.
43
00:03:54,080 --> 00:03:55,480
Όσο το σκέφτομαι,
44
00:03:56,080 --> 00:03:59,080
αυτό ήταν το θέμα με τον Λίο.
Ήταν ένα χαμένο αγόρι.
45
00:04:12,880 --> 00:04:16,640
ΜΟΝΑΔΑ ΝΤΑΡΙΝΓΚΤΟΝ, ΧΙΟΥΣΤΟΝ, ΤΕΞΑΣ
46
00:04:36,440 --> 00:04:37,560
Στον λαιμό;
47
00:04:40,280 --> 00:04:43,840
ΣΤΙΣ 23 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1998,
48
00:04:43,920 --> 00:04:48,440
Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΘΑΝΑΣΙΜΑ
ΤΟΝ ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ
49
00:04:49,200 --> 00:04:51,560
Τριγύρω ή από πίσω;
50
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
Ναι, ορίστε.
51
00:04:55,400 --> 00:05:02,160
ΣΗΜΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΣ ΙΕΡΕΑΣ
52
00:05:07,320 --> 00:05:08,280
Όλα εντάξει;
53
00:05:18,480 --> 00:05:21,320
Γεννήθηκα και μεγάλωσα
στο Σαν Αντόνιο του Τέξας.
54
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
Στις 14 Ιουλίου 1980.
55
00:05:28,720 --> 00:05:31,960
Ο πατέρας μου ήταν
ήσυχος μα σκληρός άνθρωπος.
56
00:05:36,160 --> 00:05:39,880
Όταν ήμουν περίπου εννέα ή δέκα ετών,
57
00:05:40,000 --> 00:05:42,080
ο πατέρας μου ήταν στο σπίτι
58
00:05:42,160 --> 00:05:45,160
και μας μεγάλωνε μαζί με τη μητέρα μου.
59
00:05:48,320 --> 00:05:51,240
Μετά, εκείνος κι η μητέρα μου
ήταν σε διάσταση,
60
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
κι αργότερα πήραν διαζύγιο κι επίσημα.
61
00:05:59,880 --> 00:06:06,080
Η απουσία του πατέρα μου από το σπίτι
σίγουρα δημιούργησε ένα σημαντικό κενό.
62
00:06:07,240 --> 00:06:11,440
Σαν άντρας δεν είχα πειθαρχεία,
το καταλαβαίνω τώρα.
63
00:06:16,080 --> 00:06:18,040
Μόλις μπεις στην εφηβεία,
64
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
είναι δύσκολα για το παιδί.
65
00:06:20,720 --> 00:06:23,680
Κι εγώ το βίωνα μόνος μου,
χωρίς καθοδήγηση.
66
00:06:27,200 --> 00:06:29,440
Είχα προβλήματα στο σχολείο.
67
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Ήμουν πάντα ο κοντός.
68
00:06:33,040 --> 00:06:36,000
Ήμουν πάντα ο μπασμένος.
Πάντα με πείραζαν,
69
00:06:36,080 --> 00:06:40,280
αλλά δεν ήμουν ο τύπος που μασούσε.
70
00:06:40,360 --> 00:06:44,080
Οπότε, περνούσα στην αντεπίθεση.
Έμπλεξα σε μερικούς καβγάδες.
71
00:06:44,600 --> 00:06:47,280
Επειδή αντιστεκόμουν.
72
00:06:50,200 --> 00:06:51,720
Άρχισα τις κοπάνες.
73
00:06:52,320 --> 00:06:55,920
Και τι κάνεις όλη μέρα
αν δεν είσαι στο σχολείο;
74
00:06:56,720 --> 00:06:58,040
Μπλέκεις.
75
00:06:58,840 --> 00:07:02,000
Κυρίως ήταν μικροληστείες ή...
76
00:07:03,680 --> 00:07:04,800
καταπατήσεις.
77
00:07:04,880 --> 00:07:07,360
Τέτοια. Και μετά, ναρκωτικά, φυσικά.
78
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
Από τα 13 ως τα 17,
79
00:07:12,640 --> 00:07:15,480
βρήκα μια άκρη, αλλά ήταν με κακές παρέες.
80
00:07:15,560 --> 00:07:17,400
Ήταν με τύπους του δρόμου.
81
00:07:17,480 --> 00:07:20,960
Οπότε, καπνίζαμε μαριχουάνα κι αράζαμε
82
00:07:21,040 --> 00:07:22,720
αντί να είμαστε στο σχολείο.
83
00:07:27,120 --> 00:07:29,360
Άρχσε να μ' ενδιαφέρη η χιπ-χοπ.
84
00:07:32,120 --> 00:07:38,200
Εντυπωσιάστηκα κι επηρεάστηκα
από την επιθετικότητα...
85
00:07:39,880 --> 00:07:42,080
που αισθανόμουν εκείνη την περίοδο,
86
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
ειδικά στα χειρότερά μου.
87
00:07:48,280 --> 00:07:54,120
Με έστειλαν στον πατέρα μου,
που έμενε νότια του Σαν Αντόνιο.
88
00:07:55,920 --> 00:07:59,600
Με έγραψε στο τοπικό σχολείο.
89
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
Και έτυχε
90
00:08:01,600 --> 00:08:07,760
ο Ρομπ να είναι από τη γειτονιά
όπου έμενα με τη μητέρα μου
91
00:08:07,960 --> 00:08:09,720
βορειοδυτικά του Σαν Αντόνιο.
92
00:08:10,000 --> 00:08:12,240
Ήταν από εκεί. Οπότε ταιριάξαμε αμέσως.
93
00:08:14,720 --> 00:08:18,800
Ο Ρομπ κι ένας άλλος φίλος
με έβαλαν στη συμμορία τους.
94
00:08:19,920 --> 00:08:23,800
Ήταν μέλος των Κριπς.
95
00:08:25,600 --> 00:08:30,800
Οι Κριπς δεν ήταν καμιά μεγάλη συμμορία.
96
00:08:30,880 --> 00:08:33,240
Το έπαιζαν περισσότερο.
97
00:08:36,960 --> 00:08:38,640
Δεν το πολυσκέφτομαι,
98
00:08:38,720 --> 00:08:42,000
εκτός κι αν κάποιος το αναφέρει,
ως μέρος της ζωής μου.
99
00:08:42,560 --> 00:08:45,280
Χαιρόμουν που ήμουν μέλος,
επειδή σαν έφηβος
100
00:08:45,360 --> 00:08:47,080
καμαρώνεις για κάτι τέτοια.
101
00:08:47,160 --> 00:08:50,640
Θέλεις να κάνεις όνομα, να σε φοβούνται.
102
00:08:55,080 --> 00:08:56,880
Δοκίμαζα σκληρά ναρκωτικά.
103
00:08:58,040 --> 00:08:59,480
Οπότε χρειαζόμουν λεφτά.
104
00:09:03,240 --> 00:09:05,160
Έτσι, αποφάσισα
105
00:09:05,240 --> 00:09:07,520
να βγω έξω και...
106
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
να ληστέψω κάποιον.
107
00:09:16,520 --> 00:09:18,320
Ήμουν 17 ετών τότε.
108
00:09:21,040 --> 00:09:22,600
Ο Χοσέ Ζαβάλα ήταν φίλος.
109
00:09:23,160 --> 00:09:25,880
Ήμασταν μαζί στους δρόμους.
110
00:09:27,040 --> 00:09:29,880
Έγινε ο συνένοχός μου στο έγκλημα.
111
00:09:32,440 --> 00:09:36,720
Εκείνη τη νύχτα τριγυρίζαμε
στο βόρειο Σαν Αντόνιο
112
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
και ψάχναμε κάποιον να ληστέψουμε.
113
00:09:43,000 --> 00:09:47,600
Ο Χοσέ έπρεπε να πάει τουαλέτα,
οπότε σταματήσαμε σε ένα εστιατόριο.
114
00:09:50,560 --> 00:09:53,720
Εκείνος πήγε μέσα,
κι ενώ περίμενα έξω στο αμάξι,
115
00:09:54,560 --> 00:10:01,240
είδα έναν τύπο με κοστούμι
να πηγαίνει στο αμάξι του,
116
00:10:01,320 --> 00:10:04,400
να αφήνει κάτι μέσα
και να κλείνει την πόρτα.
117
00:10:05,240 --> 00:10:07,600
Δεν κλείδωσε την πόρτα.
118
00:10:11,160 --> 00:10:12,280
Επομένως...
119
00:10:13,000 --> 00:10:15,400
μάζεψα το κουράγιο μου, πήρα το όπλο μου
120
00:10:15,480 --> 00:10:18,800
κι άφησα μήνυμα στον Χοσέ
να ακολουθήσει εκείνο το αμάξι.
121
00:10:21,200 --> 00:10:25,520
Μου φάνηκε καλύτερο
να μπω στο πίσω κάθισμα
122
00:10:25,600 --> 00:10:28,120
και να τον περιμένω να βγει.
123
00:10:34,160 --> 00:10:35,320
Ο Χοσέ βγήκε,
124
00:10:35,400 --> 00:10:36,480
μπήκε στο αμάξι μου,
125
00:10:36,560 --> 00:10:39,760
υποθέτω ότι διάβασε το σημείωμα
και κατάλαβε το σχέδιο.
126
00:10:44,160 --> 00:10:45,480
Μερικά λεπτά αργότερα,
127
00:10:47,000 --> 00:10:49,760
ο Κρίστοφερ ήρθε
και μπήκε στο αυτοκίνητό του.
128
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
Τον αιφνιδίασα από το πίσω κάθισμα.
129
00:10:57,600 --> 00:11:01,320
Το σχέδιό μου ήταν να τον πάω σε ένα ATM.
130
00:11:02,360 --> 00:11:04,640
Όμως, δεν είχε λογαριασμό,
131
00:11:04,760 --> 00:11:07,720
οπότε οδηγήσαμε για λίγο.
132
00:11:08,720 --> 00:11:11,400
Μέχρι που μίλησε και είπε:
133
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
"Αν θες λεφτά,
134
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
υπάρχει μια τσάντα στο πίσω κάθισμα".
135
00:11:16,360 --> 00:11:21,120
Μέσα στην τσάντα υπήρχαν χαρτονομίσματα.
136
00:11:21,200 --> 00:11:24,320
Περίπου 300 ή 400 δολάρια, νομίζω.
137
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
Τότε...
138
00:11:31,240 --> 00:11:33,800
Σκέφτηκα ότι τελείωσε, καταλαβαίνεις;
139
00:11:35,160 --> 00:11:36,960
Το μόνο που είχα να κάνω
140
00:11:37,040 --> 00:11:39,400
ήταν να τον βγάλω σε αυτοκινητόδρομο,
141
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
να του πω να κατεβεί,
142
00:11:42,720 --> 00:11:45,360
να αφήσω το αμάξι
μετά από κανένα χιλιόμετρο,
143
00:11:45,440 --> 00:11:49,720
να μπω στο δικό μου
και να ξεφύγω ατιμώρητος μετά από ληστεία.
144
00:11:53,920 --> 00:11:58,920
Στην πορεία φάνηκε
ότι θα έμενε από βενζίνη, οπότε...
145
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
σταματήσαμε σε βενζινάδικο.
146
00:12:05,640 --> 00:12:08,200
Νομίζω ότι αυτό ήταν το λογικό.
147
00:12:16,560 --> 00:12:18,680
Πήγαμε λίγο πιο μακριά
148
00:12:19,320 --> 00:12:20,560
από όσο σκόπευα.
149
00:12:22,440 --> 00:12:26,680
Έτσι, του ζήτησα να σταματήσει
στην άκρη του δρόμου.
150
00:12:28,640 --> 00:12:30,200
Ήταν μέσα Γενάρη.
151
00:12:31,080 --> 00:12:32,640
Κρύος χειμώνας για Τέξας.
152
00:12:34,880 --> 00:12:37,960
Θυμάμαι να βγαίνω
στον σκοτεινό επαρχιακό δρόμο
153
00:12:38,040 --> 00:12:42,800
με τα φλας ανοικτά και τον κρύο αέρα
να με χτυπά στο πρόσωπο.
154
00:12:52,560 --> 00:12:55,080
Δεν ξέρω τι έγινε. Ειλικρινά δεν ξέρω.
155
00:12:57,320 --> 00:13:01,720
Το έχω σκεφτεί ξανά και ξανά
στο μυαλό μου.
156
00:13:04,440 --> 00:13:07,680
Δεν είχε δει το πρόσωπό μου.
Το είχα φροντίσει.
157
00:13:09,600 --> 00:13:10,520
Και...
158
00:13:12,120 --> 00:13:13,040
θα ήταν...
159
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
πάρα πολύ απλό
160
00:13:16,360 --> 00:13:18,960
να τον αφήσω, να μπω στο αμάξι του,
161
00:13:20,000 --> 00:13:22,720
και να τον αφήσω
να γυρίσει στην πόλη ζωντανός.
162
00:13:24,120 --> 00:13:27,000
Αλλά για κάποιον λόγο στο μυαλό μου...
163
00:13:29,440 --> 00:13:34,120
εκείνο το δευτερόλεπτο
που σήκωσα... το όπλο.
164
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
Μόλις γονάτισε μπροστά μου...
165
00:13:41,400 --> 00:13:43,480
θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη.
166
00:13:54,240 --> 00:13:59,040
Θυμάμαι τον Χοσέ να λέει: "Τι κάνεις;"
167
00:14:01,760 --> 00:14:03,480
Θυμάμαι να περνάει ένα αμάξι.
168
00:14:04,840 --> 00:14:06,520
Εμάς να το παίζουμε άνετοι.
169
00:14:08,720 --> 00:14:12,240
Τελικά, άρχισα να βοηθάω τον Χοσέ...
170
00:14:13,720 --> 00:14:17,200
να σύρει το πτώμα του Κρίστοφερ
στην άκρη του δρόμου.
171
00:14:31,360 --> 00:14:34,840
Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ,
172
00:14:34,920 --> 00:14:39,720
ΟΤΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΓΝΩΣΤΟΣ ΕΔΩΣΕ
ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
173
00:14:46,840 --> 00:14:53,840
ΣΤΙΣ 5 ΜΑΡΤΙΟΥ 1999,
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΕΙΔΕΧΘΗ ΦΟΝΟ
174
00:14:58,160 --> 00:15:00,520
Όλο το διάστημα που είμαι φυλακισμένος,
175
00:15:01,840 --> 00:15:03,840
αυτά τα 21 χρόνια,
176
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
δεν περνάει ούτε μια μέρα χωρίς να σκεφτώ
177
00:15:06,480 --> 00:15:08,040
τι έκανα και σε ποιον.
178
00:15:12,120 --> 00:15:15,480
Δεν ξέρω τι θα δει η οικογένεια Τσάβεζ,
179
00:15:15,600 --> 00:15:19,400
από ποια οπτική το αντιμετωπίζουν
σ' αυτήν τη φάση της ζωής τους.
180
00:15:22,520 --> 00:15:24,120
Έχω συμφιλιωθεί με τον Θεό.
181
00:15:24,920 --> 00:15:29,240
Και θα ήθελα να συμφιλιωθώ
και με τα άτομα που πλήγωσα πολύ.
182
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
Νομίζω ότι αυτό θα ήταν...
183
00:15:38,080 --> 00:15:41,120
Θα ήταν κάτι πολύ όμορφο.
184
00:15:44,320 --> 00:15:45,640
Ίσως κλείσει ο κύκλος.
185
00:15:47,040 --> 00:15:48,560
Νομίζω... ότι ήρθε η ώρα.
186
00:16:19,480 --> 00:16:21,120
Μου αρέσει να παίζω γκολφ.
187
00:16:24,960 --> 00:16:26,680
Εκτονώνω το άγχος μου.
188
00:16:28,840 --> 00:16:31,800
Νιώθεις τον αέρα, ασκείσαι λίγο.
189
00:16:32,960 --> 00:16:36,440
Ξεφορτώνεσαι την ένταση που έχει μαζευτεί,
ξεσπάς στην μπάλα
190
00:16:37,080 --> 00:16:38,000
και πας σπίτι.
191
00:16:40,440 --> 00:16:44,280
Και δεν φέρνεις σπίτι μαζί σου
όσα έγιναν κατά την έρευνα.
192
00:16:51,520 --> 00:16:53,000
Λέγομαι Τόμας Ματζέκα.
193
00:16:56,240 --> 00:16:57,760
Όλοι με φωνάζουν Μπουτς.
194
00:16:58,920 --> 00:17:01,360
Είμαι αστυνομικός εδώ και 41 χρόνια.
195
00:17:03,360 --> 00:17:07,480
Πέρασα σχεδόν 17 χρόνια
σε έρευνες ανθρωποκτονιών,
196
00:17:07,600 --> 00:17:10,320
απόπειρες και ειδεχθείς φόνους
στο Σαν Αντόνιο.
197
00:17:13,560 --> 00:17:17,240
Παρά τα όσα έχω δει, μάλλον αυτή η υπόθεση
198
00:17:17,320 --> 00:17:18,760
με επηρέασε περισσότερο.
199
00:17:20,320 --> 00:17:22,560
Επηρέασε εμένα, την οικογένειά μου,
200
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
τις σχέσεις μου στη δουλειά για καιρό.
201
00:17:26,400 --> 00:17:29,840
Επειδή αυτός ο φόνος ήταν
εντελώς ανούσιος.
202
00:17:32,440 --> 00:17:34,000
Δεν χρειαζόταν να γίνει.
203
00:17:34,640 --> 00:17:37,560
Όμως έγινε και με ενοχλούσε επί έξι μήνες.
204
00:17:41,320 --> 00:17:45,920
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΕΡΙΦΗ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΚΕΝΤΑΛ
205
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΜΠΟΥΤΣ ΜΑΤΖΕΚΑ
206
00:17:51,920 --> 00:17:54,200
Ένα από αυτά που κάνουμε στις έρευνες
207
00:17:54,280 --> 00:17:57,200
είναι να κοιτάμε σε βάθος
το υπόβαθρο του θύματος,
208
00:17:57,280 --> 00:17:59,320
ειδικά όταν δεν έχουμε κάτι άλλο.
209
00:18:00,200 --> 00:18:04,480
Ο Κρίστοφερ ήταν πολύ ξεχωριστός νεαρός
από πολύ ξεχωριστή οικογένεια.
210
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Πρέπει να ήταν το πιο αθώο ενήλικο θύμα
211
00:18:09,080 --> 00:18:11,280
που έχω συναντήσει σε έρευνα φόνου.
212
00:18:15,520 --> 00:18:18,360
Έψαξα το διαμέρισμά του, έψαξα τη ζωή του.
213
00:18:18,440 --> 00:18:22,080
Έψαξα κάθε χαρτάκι,
κάθε αντικείμενο στο σπίτι του,
214
00:18:22,200 --> 00:18:25,400
αναζητώντας οτιδήποτε θα με έκανε
να καταλάβω τι έγινε,
215
00:18:25,480 --> 00:18:27,440
και δεν βρήκα τίποτα.
216
00:18:36,280 --> 00:18:40,000
Ο ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ
ΗΤΑΝ ΔΙΑΚΟΝΙΚΟΣ ΥΠΗΡΕΤΗΣ
217
00:18:40,080 --> 00:18:43,800
ΣΕ ΜΙΑ ΤΟΠΙΚΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΜΑΡΤΥΡΩΝ ΤΟΥ ΙΕΧΩΒΑ
218
00:18:44,520 --> 00:18:48,800
ΤΑ ΧΡΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΤΟΥ ΕΚΛΕΨΕ Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ
219
00:18:48,880 --> 00:18:54,240
ΗΤΑΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΡΑΣ
220
00:19:01,920 --> 00:19:06,600
Ένα από αυτά που με στοίχειωναν ήταν
το πού βρέθηκε το σώμα του Κρίστοφερ.
221
00:19:13,480 --> 00:19:15,520
Βρήκαμε δύο κάλυκες στο σημείο.
222
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
Προφανώς είχε πυροβοληθεί στο κεφάλι.
223
00:19:20,520 --> 00:19:23,720
Βρήκαμε σημάδια στο έδαφος,
είχαν σύρει τη σορό
224
00:19:23,800 --> 00:19:26,800
από τον δρόμο ως το σημείο όπου βρέθηκε.
225
00:19:27,640 --> 00:19:29,880
Ήταν εκεί πέρα μία μέρα.
226
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
Ήταν ζωντανός και υπέφερε
από τον πυροβολισμό.
227
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
Στο σημείο υπήρχε μια καθαρή περιοχή.
228
00:19:39,920 --> 00:19:43,480
Όπως οι άγγελοι που κάνουμε
σπρώχνοντας το χιόνι.
229
00:19:44,160 --> 00:19:48,560
Ο Κρίστοφερ ήταν ξαπλωμένος
και κουνούσε το πόδι του μπρος πίσω.
230
00:19:48,640 --> 00:19:51,160
Όλοι υπέθεσαν
ότι πάλευε να σηκωθεί, μα εγώ...
231
00:19:52,080 --> 00:19:54,560
Έτσι κάνω όταν είμαι
άρρωστος στο κρεβάτι και πονάω,
232
00:19:54,640 --> 00:19:57,520
Κουνάω το πόδι μου για να ξεχάσω τον πόνο.
233
00:19:57,600 --> 00:19:59,880
Νομίζω ότι αυτό έκανε κι ο Κρίστοφερ.
234
00:19:59,960 --> 00:20:03,040
Το σημάδι έδειχνε
ότι ήταν ξαπλωμένος και πονούσε
235
00:20:03,120 --> 00:20:06,800
μέχρι που τον βρήκαν, κι αυτό με σημάδεψε.
236
00:20:14,320 --> 00:20:16,440
ΕΝΤΟΣ ΛΕΠΤΩΝ ΑΠΟ ΟΤΑΝ ΒΡΕΘΗΚΕ
237
00:20:16,520 --> 00:20:20,200
Ο ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ
ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
238
00:20:21,000 --> 00:20:26,200
ΠΕΘΑΝΕ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
239
00:20:31,320 --> 00:20:34,200
Τις πρώτες μέρες της έρευνας,
240
00:20:34,280 --> 00:20:36,840
είχαμε απογοητευτεί
γιατί δεν είχαμε τίποτα.
241
00:20:38,320 --> 00:20:41,960
Μετά, μάθαμε την ταυτότητα του δράστη
242
00:20:42,040 --> 00:20:43,480
και όλα ταίριαξαν.
243
00:20:47,440 --> 00:20:50,440
Ο Λίο μάς εξέπληξε όταν του μιλήσαμε.
244
00:20:50,520 --> 00:20:52,000
Δεν περίμενα να βρω
245
00:20:52,560 --> 00:20:55,560
κάποιον τόσο νέο να εμπλέκεται
σ' αυτήν την υπόθεση.
246
00:20:56,600 --> 00:20:59,120
Όταν τον φέραμε εδώ, του είπαμε τι είχαμε.
247
00:20:59,200 --> 00:21:03,280
"Ένας μάρτυρας λέει ότι παραδέχτηκες
πως πυροβόλησες τον Κρίστοφερ Τσάβεζ.
248
00:21:03,360 --> 00:21:05,200
"Ένας μάρτυρας σε είδε στο αμάξι".
249
00:21:05,280 --> 00:21:07,480
Του έδειξα όσα είχαμε και είπα:
250
00:21:07,560 --> 00:21:10,440
"Σε πιάσαμε, δεν υπάρχει λόγος
να το αρνηθείς.
251
00:21:10,520 --> 00:21:12,960
Σκότωσες κάποιον ενώ διέπραττες ληστεία.
252
00:21:13,080 --> 00:21:16,440
"Στο Τέξας, αυτό είναι
αδίκημα που τιμωρείται με θάνατο".
253
00:21:16,520 --> 00:21:20,400
Ήταν 17 ετών και τότε μπορούσε
να του επιβληθεί θανατική ποινή.
254
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
Δεν τον επηρέασε.
255
00:21:22,520 --> 00:21:25,680
Είπε "Ας μιλήσουμε για αυτό.
Θα σου πω όσα έκανα".
256
00:21:29,760 --> 00:21:33,160
Ο Λίο δεν μας είπε ποτέ γιατί το έκανε.
257
00:21:33,840 --> 00:21:37,160
Ήθελε να κάνει ληστεία,
έψαχναν λεφτά για ναρκωτικά,
258
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
αυτό ήταν το κίνητρο.
259
00:21:39,440 --> 00:21:43,240
Αλλά γιατί αποφάσισε να σκοτώσει τον Κρις,
260
00:21:43,320 --> 00:21:45,120
δεν μας το εξήγησε ποτέ.
261
00:22:00,200 --> 00:22:04,720
Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΤΟΝ ΤΣΑΒΕΖ
ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΑΡΧΙΑΚΟ ΔΡΟΜΟ,
262
00:22:04,800 --> 00:22:08,440
ΣΤΑ 50 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
ΝΟΤΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΑ ΤΟΥ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ
263
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
ΣΕ ΛΙΓΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 16 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
ΕΙΝΑΙ Η ΛΑ ΒΕΡΝΙΑ,
264
00:22:20,000 --> 00:22:25,040
ΟΠΟΥ Ο ΛΙΤΛ ΖΟΥΣΕ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ
ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ 16 ΕΤΩΝ
265
00:22:37,480 --> 00:22:40,400
Ο Λίο ήταν των άκρων.
266
00:22:42,040 --> 00:22:45,720
Ήταν ο τύπος που θα σου άνοιγε την πόρτα.
267
00:22:45,840 --> 00:22:47,640
Αλλά την ίδια στιγμή,
268
00:22:47,720 --> 00:22:51,600
θα χτυπούσε κάποιον
αν νοιαζόταν για σένα και πληγωνόσουν.
269
00:22:56,920 --> 00:22:59,040
Πρωτογνώρισα τον Λίο στο λύκειο.
270
00:23:00,840 --> 00:23:03,400
Ερχόταν στο τροχόσπιτό μας στην εξοχή
271
00:23:03,480 --> 00:23:05,640
και παίζαμε βιντεοπαιχνίδια.
272
00:23:08,400 --> 00:23:10,880
Όλοι περνούσαμε διάφορα.
273
00:23:10,960 --> 00:23:14,680
Οπότε, είχαμε κάποια κοινά
274
00:23:14,760 --> 00:23:17,320
και μαστουρώναμε για να τα ξεχάσουμε.
275
00:23:19,320 --> 00:23:23,360
Ήθελε την προσοχή όχι μόνο
των κοριτσιών, αλλά και των αγοριών
276
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
Ήθελε σεβασμό.
277
00:23:28,640 --> 00:23:32,120
Ντυνόταν σαν γκάνγκστερ
από την πόλη. Ειλικρινά.
278
00:23:32,200 --> 00:23:37,120
Χρυσά κοσμήματα, σκουλαρίκια,
παντελόνια με τσάκιση.
279
00:23:38,400 --> 00:23:44,560
Ισχυριζόταν ότι ήταν
μέλος της συμμορίας Κριπ.
280
00:23:44,640 --> 00:23:47,480
Είχε και παρατσούκλι,
τον λέγαμε Λιλ Κρέιζι.
281
00:23:53,360 --> 00:23:58,600
Δεν ήξερα τον Λίο πάνω από χρόνο
όταν διέπραξε το έγκλημα.
282
00:24:02,320 --> 00:24:04,680
Είδαμε φώτα στον δρόμο.
283
00:24:10,120 --> 00:24:13,040
Μπήκε στο σπίτι μαζί με έναν φίλο του.
284
00:24:14,520 --> 00:24:18,720
Κάποιος τον ρώτησε "Πού βρήκες το αμάξι;"
285
00:24:19,440 --> 00:24:22,480
Τότε, άρχισε να μας λέει τι συνέβη.
286
00:24:27,520 --> 00:24:29,400
Αρχικά, δεν τον πίστεψα.
287
00:24:29,480 --> 00:24:30,920
Νόμιζα ότι έλεγε ψέματα.
288
00:24:32,080 --> 00:24:34,560
Όμως ο φίλος του είχε αίμα πάνω του,
289
00:24:34,640 --> 00:24:38,400
οπότε φοβήθηκα
μήπως είχε όντως κάνει κάτι.
290
00:24:41,520 --> 00:24:44,720
Είχαμε μια κοινή φίλη που έμενε μαζί μου,
291
00:24:45,400 --> 00:24:49,960
κι εκείνη τηλεφώνησε ανώνυμα
στο αστυνομικό τμήμα
292
00:24:50,040 --> 00:24:53,360
και τους είπε για το έγκλημα.
293
00:24:58,520 --> 00:25:00,400
Δεν θα το φανταζόμουν ποτέ.
294
00:25:01,320 --> 00:25:02,440
Ποτέ.
295
00:25:04,240 --> 00:25:06,560
Νόμιζα ότι περνούσε μια φάση,
296
00:25:06,640 --> 00:25:08,360
όπως όλοι μας, καταλαβαίνεις;
297
00:25:09,040 --> 00:25:11,320
Απλώς το παράκανε.
298
00:25:22,120 --> 00:25:28,120
ΤΟ 2005, ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΚΡΙΝΕ
ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΑΡΑΒΑΤΩΝ
299
00:25:28,200 --> 00:25:32,520
ΠΟΥ ΗΤΑΝ ΑΝΗΛΙΚΟΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ
ΤΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥΣ
300
00:25:33,160 --> 00:25:37,280
Η ΠΟΙΝΗ ΤΟΥ ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΜΕΙΩΘΗΚΕ
ΣΕ ΙΣΟΒΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ
301
00:25:37,360 --> 00:25:43,880
ΙΔΙΑ ΜΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΡΓΟΥ ΤΟΥ, ΧΟΣΕ ΖΑΒΑΛΑ
302
00:25:54,320 --> 00:25:57,520
ΜΟΝΑΔΑ ΟΛΡΕΝΤ, ΓΟΥΙΤΣΙΤΑ ΦΟΛΣ, ΤΕΞΑΣ
303
00:25:58,600 --> 00:26:01,160
Ο Λίο δεν λέει πολλά. Απλώς παρατηρεί.
304
00:26:01,680 --> 00:26:03,160
Αυτό έκανε πάντα.
305
00:26:05,440 --> 00:26:07,200
Κι αυτό σου λέει τα πάντα.
306
00:26:07,280 --> 00:26:09,000
Οι ήσυχοι θέλουν προσοχή.
307
00:26:12,720 --> 00:26:14,360
Λέγομαι Χοσέ Ζαβάλα.
308
00:26:14,440 --> 00:26:17,480
Καταδικάστηκα για ειδεχθή φόνο
κι έφαγα ισόβια.
309
00:26:23,520 --> 00:26:28,800
Έχω μεγαλώσει σε μια γειτονιά
που στους απέξω φαίνεται
310
00:26:28,920 --> 00:26:32,440
κάπως ζόρικη και γεμάτη συμμορίες.
311
00:26:34,880 --> 00:26:36,480
Ήταν αρκετά ρημαγμένη.
312
00:26:38,120 --> 00:26:40,840
Τι να περιμένεις από μια φτωχογειτονιά;
313
00:26:43,640 --> 00:26:45,440
Έκανα χαζομάρες,
314
00:26:45,520 --> 00:26:48,360
έκλεβα αυτοκίνητα, έμπαινα σε σπίτια,
315
00:26:49,480 --> 00:26:52,920
γιατί δεν είχα κάτι άλλο να κάνω.
316
00:26:54,240 --> 00:26:55,880
Ήμουν στον δρόμο.
317
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Χάλια.
318
00:27:01,920 --> 00:27:05,200
Ο Λίο Λιτλ ήταν φίλος φίλου.
319
00:27:07,080 --> 00:27:08,520
Μαστουρώναμε όλοι μαζί.
320
00:27:08,640 --> 00:27:12,400
Καπνίζαμε χόρτο,
αράζαμε κι ακούγαμε μουσική.
321
00:27:12,480 --> 00:27:16,200
Ουσιαστικά είχαμε κάποια κοινά, οπότε...
322
00:27:16,680 --> 00:27:19,000
ταιριάξαμε φυσικά.
323
00:27:22,440 --> 00:27:25,160
Η γειτονιά του ήταν... Πολύ γραφική.
324
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Καταλαβαίνεις;
325
00:27:27,920 --> 00:27:29,480
Σκύλοι που έβγαιναν βόλτα.
326
00:27:31,240 --> 00:27:32,360
Προσεγμένα γκαζόν.
327
00:27:33,200 --> 00:27:35,800
Πινακίδες της Ομάδας Περιφρούρησης.
328
00:27:35,880 --> 00:27:37,080
Τέτοια γειτονιά.
329
00:27:39,920 --> 00:27:41,480
Έτσι κάπως την έβλεπα.
330
00:27:41,600 --> 00:27:44,920
Έπρεπε να κάνεις ησυχία
γιατί οι γείτονες θα σε κάρφωναν.
331
00:27:45,000 --> 00:27:46,960
Θα έφερναν την αστυνομία. Ησυχία.
332
00:27:50,640 --> 00:27:52,600
Δεν ήξερα ότι ήταν σε συμμορία.
333
00:27:52,720 --> 00:27:54,760
Όταν το έμαθα στη δίκη...
334
00:27:56,240 --> 00:27:58,160
Σε συμμορία; Δεν σου φαίνεται...
335
00:27:58,240 --> 00:28:00,320
Μεγάλωσα με συμμορίτες.
336
00:28:00,400 --> 00:28:02,200
Δεν μου κάνεις για συμμορίτης.
337
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
Γράφεις ραπ κομμάτια;
338
00:28:05,160 --> 00:28:07,760
Έλα, ρε φίλε, αυτό κάνεις; Γράφεις ραπ;
339
00:28:08,560 --> 00:28:09,840
Εντάξει.
340
00:28:14,520 --> 00:28:17,360
Δεν περίμενα ότι θα γινόταν
κάτι εκείνο το βράδυ.
341
00:28:20,160 --> 00:28:22,240
Άκουσα τους πυροβολισμούς, κοίταξα.
342
00:28:24,000 --> 00:28:29,240
Το πρώτο που σκέφτηκα ήταν
"Δεν είναι όπως στις ταινίες".
343
00:28:29,320 --> 00:28:33,360
Στις ταινίες τινάζονται.
Εκείνος δεν τινάχτηκε.
344
00:28:35,120 --> 00:28:37,160
Θυμάμαι τον καπνό από τα μαλλιά.
345
00:28:37,240 --> 00:28:40,640
Θυμάμαι την κίνηση προς τα πίσω,
το κούνημα,
346
00:28:40,720 --> 00:28:42,640
να πέφτει στο ένα γόνατο, να τρεκλίζει
347
00:28:42,720 --> 00:28:45,720
και μετά να σωριάζεται, πολύ αργά.
348
00:28:45,800 --> 00:28:48,240
Πολύ αργά.
Από τον πυροβολισμό στο κεφάλι.
349
00:28:48,720 --> 00:28:50,000
Πολύ αργά.
350
00:28:56,520 --> 00:29:01,160
Λέω: "Πρέπει να ξεφορτωθούμε το αμάξι".
Μου λέει: "Εντάξει, ακολούθα με".
351
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
Οπότε τον ακολούθησα,
352
00:29:04,720 --> 00:29:07,800
και βρεθήκαμε στο σπίτι
εκείνων των ανθρώπων.
353
00:29:08,640 --> 00:29:12,520
Θυμάμαι ότι δεν μου άρεσαν
γιατί το έπαιζαν μαύροι.
354
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
"Αράπη το ένα, αράπη το άλλο".
355
00:29:14,600 --> 00:29:17,080
Δεν έκανα παρέα με τέτοια άτομα.
356
00:29:17,200 --> 00:29:20,440
Ένιωθα περίεργα που ήμασταν εκεί.
Δεν το καταλάβαινα.
357
00:29:20,560 --> 00:29:21,520
Έπρεπε να φύγουμε.
358
00:29:24,120 --> 00:29:26,760
Ο Λίο είπε... Καυχιόταν για αυτό.
359
00:29:28,040 --> 00:29:30,760
"Ναι, τον έφαγα τον τύπο, τον εξαφάνισα.
360
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
Είναι εκεί έξω". Τέλεια, δικέ μου!
361
00:29:34,760 --> 00:29:35,960
Δεν τον είχα ξαναδεί έτσι.
362
00:29:37,000 --> 00:29:38,880
Δεν ήταν ποτέ έτσι.
363
00:29:38,960 --> 00:29:42,840
Να μιλάει έτσι και να καυχιέται; Όχι.
364
00:29:43,800 --> 00:29:44,920
Όχι.
365
00:29:50,000 --> 00:29:54,120
Εκείνο το βράδυ δεν περίμενα
ότι θα γινόταν κάτι τέτοιο.
366
00:29:56,880 --> 00:29:59,040
Υπέθετα ότι ο Λίο θα έκανε το ίδιο
367
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
που είχαμε ξανακάνει.
368
00:30:10,480 --> 00:30:14,640
ΝΤΑΛΑΣ, ΤΕΞΑΣ
369
00:30:16,880 --> 00:30:20,520
ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΝΟ
ΤΟΥ ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ
370
00:30:20,600 --> 00:30:25,840
Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΚΑΙ Ο ΧΟΣΕ ΖΑΒΑΛΑ
ΕΚΑΝΑΝ ΜΙΑ ΣΧΕΔΟΝ ΟΛΟΪΔΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ
371
00:30:28,080 --> 00:30:29,560
Λέγομαι Μαλακάι Γουέρπτς.
372
00:30:30,680 --> 00:30:33,000
Μόλις είχα μετακομίσει στο Σαν Αντόνιο.
373
00:30:38,680 --> 00:30:41,360
Στις δύο το πρωί, ξύπνησα
374
00:30:41,960 --> 00:30:45,280
κι ένας νεαρός στεκόταν
στα πόδια του κρεβατιού μου
375
00:30:45,360 --> 00:30:47,480
και μου φώναζε να ξυπνήσω.
376
00:30:52,800 --> 00:30:55,120
Με σημάδευε με όπλο
377
00:30:55,240 --> 00:30:57,320
και μου είπε να πάω μαζί του.
378
00:31:00,240 --> 00:31:03,520
Όπως διασχίζαμε τον διάδρομο
για το πάρκινγκ,
379
00:31:04,920 --> 00:31:06,640
με κοίταξε και είπε:
380
00:31:06,760 --> 00:31:10,280
"Αν είναι να με συλλάβουν απόψε,
δεν θα είναι για ληστεία.
381
00:31:10,360 --> 00:31:11,840
Θα είναι για φόνο".
382
00:31:17,240 --> 00:31:21,600
Μου κόλλησε το όπλο στο πλευρό
και μου είπε να οδηγήσω.
383
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Όπως βγαίναμε από το πάρκινγκ,
384
00:31:27,720 --> 00:31:29,640
είδα ένα αμάξι να μας ακολουθεί.
385
00:31:31,440 --> 00:31:34,960
Με πήγε σε ένα ATM σε ένα μπακάλικο.
386
00:31:35,880 --> 00:31:38,120
Και είπε: "Αν κάνεις τον ήρωα,
387
00:31:38,200 --> 00:31:41,480
θα σε πυροβολήσω. Θα σου ρίξω
μέσα από το παλτό μου".
388
00:31:51,040 --> 00:31:52,960
Όταν γυρίσαμε στο αυτοκίνητο,
389
00:31:53,040 --> 00:31:56,240
είπε: "Πρέπει να κάνουμε κάτι ακόμα".
390
00:31:58,240 --> 00:32:02,760
Με οδήγησε σε έναν αυτοκινητόδρομο
έξω από το Σαν Αντόνιο.
391
00:32:07,760 --> 00:32:09,840
Σταματήσαμε στην άκρη του δρόμου
392
00:32:09,920 --> 00:32:12,600
και ο συνεργός του πάρκαρε μπροστά μας.
393
00:32:12,680 --> 00:32:14,480
Μου είπαν να βγω απ' το αμάξι.
394
00:32:16,320 --> 00:32:19,080
Και μετά έφυγαν και δεν τους ξανάδα.
395
00:32:28,600 --> 00:32:31,480
Μια βδομάδα αργότερα, έβλεπα ειδήσεις
396
00:32:32,440 --> 00:32:35,600
και άκουσα για έναν νεαρό που σκοτώθηκε.
397
00:32:37,920 --> 00:32:40,760
Οι επιθεωρητές ενδιαφέρθηκαν
για την υπόθεσή μου.
398
00:32:40,840 --> 00:32:44,760
Ήρθαν στη δουλειά μου και έφεραν
και φωτογραφίες υπόπτων.
399
00:32:45,640 --> 00:32:47,440
Αμέσως εντόπισα
400
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
τον τύπο που με είχε απαγάγει
401
00:32:50,000 --> 00:32:51,920
και τελικά ήταν ο Λίο Λιτλ.
402
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
Σκέφτομαι συχνά τον Λίο.
403
00:33:12,320 --> 00:33:15,000
Το έχω σκεφτεί πολλές φορές
μέσα στα χρόνια,
404
00:33:15,080 --> 00:33:18,440
και έχω προσευχηθεί πολύ για αυτόν.
405
00:33:20,840 --> 00:33:26,320
Ξέρω ότι πολύ εύκολα θα μπορούσα
να είμαι στη θέση του,
406
00:33:26,400 --> 00:33:29,040
γιατί έκανα κακές επιλογές σαν έφηβος.
407
00:33:32,000 --> 00:33:33,480
Ειλικρινά νιώθω...
408
00:33:34,840 --> 00:33:36,160
μια σύνδεση μαζί του.
409
00:33:37,960 --> 00:33:40,200
Ελπίζω να ξέρει ότι τον συγχωρώ.
410
00:34:12,160 --> 00:34:15,520
Τώρα θα σας δείξω το βίντεο
που πήραμε κατά την έρευνα
411
00:34:15,600 --> 00:34:17,680
από το βενζινάδικο Ντάιμοντ Σάμροκ.
412
00:34:19,040 --> 00:34:21,840
Ο Λίο είπε στον Κρίστοφερ
να σταματήσει εκεί
413
00:34:22,760 --> 00:34:23,960
για να του πάρει κάτι.
414
00:34:25,840 --> 00:34:28,080
Βλέπετε τον Κρίστοφερ να μπαίνει.
415
00:34:30,560 --> 00:34:34,080
Ο Λίο ακολουθεί
κι έχει το χέρι του στη δεξιά τσέπη.
416
00:34:34,160 --> 00:34:35,520
Εκεί είναι το όπλο.
417
00:34:36,680 --> 00:34:40,360
Βλέπετε ότι ο Λίο αφήνει
τον Κρίστοφερ να περπατά άνετος.
418
00:34:40,440 --> 00:34:44,040
Πάει μέχρι το βάθος
για να πάρει στον Λίο κάτι να πιει.
419
00:34:44,120 --> 00:34:46,680
Στο μεταξύ, ο Λίο μιλάει με τον υπάλληλο.
420
00:34:48,240 --> 00:34:51,040
Ο Κρίστοφερ βάζει την κόκα-κόλα
στον πάγκο, ο Λίο πληρώνει.
421
00:34:53,320 --> 00:34:56,720
Ο Λίο γυρνάει
και βγαίνει μπροστά από τον Κρίστοφερ,
422
00:34:56,800 --> 00:35:00,160
δίνοντας του την ευκαιρία
να τον πιάσει από πίσω.
423
00:35:01,880 --> 00:35:04,000
Ρώτησα τον πατέρα του:
424
00:35:04,120 --> 00:35:07,600
"Γιατί δεν πάλεψε ο Κρίστοφερ;
Γιατί δεν είπε κάτι;
425
00:35:07,680 --> 00:35:10,800
Γιατί δεν έκανε κάτι
για να τελειώσει η κατάσταση;"
426
00:35:10,880 --> 00:35:12,360
Και ο κύριος Τσάβεζ
427
00:35:12,440 --> 00:35:16,280
μου είπε ότι ο Κρίστοφερ
ήταν πολύ ευσεβής,
428
00:35:16,360 --> 00:35:18,000
η θρησκεία τους είναι κατά της βίας.
429
00:35:18,080 --> 00:35:23,400
Πίστευε ότι αν το διατηρούσε χωρίς βία,
430
00:35:23,480 --> 00:35:25,800
όλα θα πήγαιναν καλά.
431
00:35:25,880 --> 00:35:29,320
Αυτό ήταν το πιστεύω του
και αυτό τον οδήγησε, τελικά,
432
00:35:29,400 --> 00:35:31,560
στον θάνατο, πιστεύω.
433
00:35:34,920 --> 00:35:37,120
Ο Λίο δεν παρακολουθεί τον Κρις.
434
00:35:37,240 --> 00:35:39,160
Η μόνη φορά που τον κοιτάει
435
00:35:39,280 --> 00:35:41,960
είναι όταν του ρίχνει μια ματιά βγαίνοντας
436
00:35:42,040 --> 00:35:45,560
για να σιγουρευτεί
ότι ο Κρίστοφερ ήταν ακόμα εκεί.
437
00:35:47,640 --> 00:35:49,600
Ο Λίο απολαμβάνει αυτήν την εξουσία.
438
00:35:49,680 --> 00:35:53,040
Δεν είναι αγχωμένος,
δεν ανησυχεί, δεν φοβάται.
439
00:35:53,120 --> 00:35:55,240
Έχει απόλυτο έλεγχο και κυριαρχία.
440
00:36:17,640 --> 00:36:19,000
Δεν ξέρω τι έγινε.
441
00:36:19,080 --> 00:36:20,280
Ειλικρινά δεν ξέρω.
442
00:36:26,560 --> 00:36:28,480
Θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη.
443
00:36:31,480 --> 00:36:37,800
Αν βρισκόμουν μπροστά στη μητέρα
και τον πατέρα του Κρίστοφερ,
444
00:36:38,720 --> 00:36:40,160
δεν θα υπήρχαν λόγια
445
00:36:40,280 --> 00:36:41,840
να τους απαλύνουν τον πόνο.
446
00:36:43,920 --> 00:36:45,120
Έχουν κάθε δικαίωμα
447
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
να 'ναι πληγωμένοι.
448
00:36:49,840 --> 00:36:51,080
Ο Χριστός, όμως;
449
00:36:52,520 --> 00:36:54,080
Η εξιλέωση;
450
00:36:55,840 --> 00:37:00,560
Σαν ιερέας του Θεού
θεωρώ ότι μπορεί να υπάρξει
451
00:37:00,680 --> 00:37:03,320
κάποια ελπίδα, κάποια επούλωση.
452
00:37:05,920 --> 00:37:08,640
Αν μπορέσουν να βρουν
τη δύναμη, το κουράγιο,
453
00:37:08,760 --> 00:37:11,880
να με προσεγγίσουν,
να κάνουμε έναν διάλογο,
454
00:37:12,720 --> 00:37:14,640
νομίζω ότι αυτό θα ήταν...
455
00:37:20,320 --> 00:37:23,600
Θα ήταν κάτι πολύ όμορφο.
456
00:37:31,680 --> 00:37:32,520
Ξέρεις...
457
00:37:34,280 --> 00:37:37,720
Λέει τόσα ψέματα. Με εκπλήσσει.
458
00:37:38,840 --> 00:37:41,680
Αυτός ο νεαρός ξέρει ακριβώς τι έκανε.
459
00:37:42,480 --> 00:37:45,200
Ο Λίο Λιτλ τράβηξε τη σκανδάλη
επειδή το ήθελε,
460
00:37:45,280 --> 00:37:49,520
όχι επειδή δεν ξέρει τον λόγο.
Δεν φταίει κάποια μυστηριώδης ιδέα,
461
00:37:49,600 --> 00:37:52,760
δεν τον κατέλαβε κάτι, δεν το ξέχασε.
Όλα αυτά...
462
00:37:53,960 --> 00:37:56,360
Ο Λίο Λιτλ ήθελε να κάνει φόνο κι έκανε.
463
00:37:59,640 --> 00:38:03,200
Ξέρεις, μεγάλωσα
σε εκκλησία της Πεντηκοστής.
464
00:38:04,640 --> 00:38:07,440
Πολλά χρόνια πριν μπω στην αστυνομία,
465
00:38:07,520 --> 00:38:09,640
είχα άδεια ιερέα.
466
00:38:10,760 --> 00:38:13,560
Πιστεύω στη λύτρωση, πιστεύω στον Χριστό.
467
00:38:13,640 --> 00:38:16,720
Πιστεύω στο μήνυμα του Ευαγγελίου
468
00:38:16,800 --> 00:38:19,000
και το κήρυττα επί πολλά χρόνια.
469
00:38:19,840 --> 00:38:22,080
Μα όταν ακούς αυτόν τον άντρα,
470
00:38:22,160 --> 00:38:25,680
δεν έχει την παραμικρή ιδέα
για τι πράγμα μιλάει,
471
00:38:25,760 --> 00:38:30,920
γιατί δεν έχει αναφέρει ούτε μια φορά
τον όρο "συγχώρεση".
472
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
Θέλει να πει:
473
00:38:32,400 --> 00:38:36,960
"Είναι η ώρα για συμφιλίωση,
ελπίδα και εξιλέωση".
474
00:38:37,040 --> 00:38:39,160
Δεν είναι δική τους ευθύνη
475
00:38:39,240 --> 00:38:41,920
η συμφιλίωση, η ελπίδα και η εξιλέωση.
476
00:38:42,000 --> 00:38:44,920
Είναι η δική του ευθύνη
να ζητήσει συγχώρεση
477
00:38:45,000 --> 00:38:47,680
από την οικογένεια,
τον Κρίστοφερ και τον Θεό,
478
00:38:47,760 --> 00:38:49,280
και δεν το έχει κάνει.
479
00:38:54,040 --> 00:38:55,480
Αυτό που κάνει τώρα
480
00:38:55,800 --> 00:38:57,960
είναι να ετοιμάζει την αναστολή του.
481
00:38:58,040 --> 00:38:59,640
Περί αυτού πρόκειται.
482
00:38:59,760 --> 00:39:04,840
Όλη αυτή η αλλαγή προσωπικότητας
είναι για να ευνοηθεί ο ίδιος.
483
00:39:04,920 --> 00:39:08,760
Δεν σκέφτεται τίποτα άλλο,
δεν υπάρχει μετάνοια, μεταμέλεια.
484
00:39:08,840 --> 00:39:11,320
Στο μυαλό του υπάρχει μόνο το εξής:
485
00:39:11,400 --> 00:39:14,120
"Πρέπει να αλλάξω για να βγω από τη φυλακή
486
00:39:14,200 --> 00:39:16,120
στην πρώτη ευκαιρία που θα έχω".
487
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
Αυτό πιστεύω ότι συμβαίνει.
488
00:39:22,360 --> 00:39:27,120
Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΘΑ ΕΧΕΙ
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΤΟ 2038
489
00:39:27,200 --> 00:39:32,240
ΟΠΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΟΣΕ ΖΑΒΑΛΑ
490
00:39:37,320 --> 00:39:39,880
Έμαθα ότι ο Λίο έγινε ιερέας,
491
00:39:39,960 --> 00:39:42,480
ότι έχει χειροτονηθεί ή κάτι τέτοιο.
492
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
Μπράβο του.
493
00:39:48,680 --> 00:39:52,000
Όμως πιστεύω
ότι κάποιος πρέπει να λογοδοτήσει,
494
00:39:52,120 --> 00:39:53,760
να αναλάβει την ευθύνη.
495
00:39:53,840 --> 00:39:59,480
Δεν τρέχω στον Θεό σκεπτόμενος:
"Κάνει καλό στην ψυχή μου.
496
00:39:59,560 --> 00:40:03,200
Αν είμαι αρκετά καλός,
θα με αφήσουν ελεύθερο".
497
00:40:03,320 --> 00:40:04,920
Δεν με κάνει καλό άνθρωπο.
498
00:40:05,000 --> 00:40:08,160
Με κάνει κάποιον που θα κάνει
τα πάντα για κάποιον άλλο.
499
00:40:12,680 --> 00:40:14,160
Θα ένιωθα ότι λέω ψέματα,
500
00:40:14,240 --> 00:40:16,560
σε πνευματικό επίπεδο, αν το έκανα.
501
00:40:16,640 --> 00:40:17,880
Δεν θα το κάνω.
502
00:40:24,000 --> 00:40:25,480
Ο Λίο ήταν παιδί.
503
00:40:28,080 --> 00:40:30,440
Δεν ξέρεις γιατί κάνεις αυτά που κάνεις.
504
00:40:30,520 --> 00:40:32,680
Ίσως νομίζεις ότι είσαι γκάνγκστερ.
505
00:40:33,160 --> 00:40:35,120
Δεν ξέρεις γιατί το έκανες.
506
00:40:36,040 --> 00:40:38,600
Ή ίσως ξέρεις. Δεν είμαι στο μυαλό σου.
507
00:40:38,680 --> 00:40:40,640
Ξέρω μόνο ότι εγώ δεν θα το κάνω.
508
00:40:58,200 --> 00:41:02,800
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΠΗ 90 ΗΜΕΡΩΝ,
ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ
509
00:41:02,880 --> 00:41:05,840
ΕΠΕΤΡΕΨΕ ΜΙΑ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΛΙΟ ΛΙΤΛ
510
00:41:12,480 --> 00:41:15,200
Ο Λίο Λιτλ τράβηξε τη σκανδάλη
επειδή το ήθελε.
511
00:41:15,280 --> 00:41:17,480
Δεν τον κατέλαβε κάτι,
512
00:41:17,560 --> 00:41:19,440
δεν το ξέχασε. Όλα αυτά...
513
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
Ο Λίο Λιτλ ήθελε να κάνει φόνο κι έκανε.
514
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
Αν ήθελα να δω κάποιον να πεθαίνει,
515
00:41:29,200 --> 00:41:32,320
δεν θα είχα πρόβλημα να το πω.
516
00:41:32,400 --> 00:41:34,120
Δεν θα είχα.
517
00:41:36,320 --> 00:41:37,560
Ξέρω ότι ο κόσμος...
518
00:41:38,560 --> 00:41:40,800
θέλει να τα μαθαίνει αυτά.
519
00:41:40,920 --> 00:41:43,560
Όμως, απλώς δεν μπορώ να θυμηθώ
520
00:41:44,640 --> 00:41:47,200
τι ένιωθα πριν από 21 χρόνια, ως έφηβος.
521
00:41:47,960 --> 00:41:50,680
Ξέρω ότι ακούγεται ανόητο και ηλίθιο.
522
00:41:52,640 --> 00:41:56,920
Αλλά όταν βγήκα από το αυτοκίνητο
και ο Κρίστοφερ γονάτισε,
523
00:41:58,080 --> 00:42:00,200
δεν ξέρω τι με έπιασε.
524
00:42:00,280 --> 00:42:02,600
Ορκίζομαι. Το ορκίζομαι.
525
00:42:08,920 --> 00:42:11,320
Δεν θέλω να αοριστολογήσω επ' αυτού.
526
00:42:13,120 --> 00:42:14,280
Ήταν μοχθηρό
527
00:42:15,280 --> 00:42:16,200
αυτό που έκανα.
528
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Ήταν λάθος
529
00:42:19,640 --> 00:42:20,560
αυτό που έκανα.
530
00:42:22,600 --> 00:42:23,760
Εγώ φταίω
531
00:42:25,360 --> 00:42:26,480
για αυτό που έκανα.
532
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Αν το άκουγα ως τρίτος,
533
00:42:30,760 --> 00:42:32,640
κι εγώ θα με κατηγορούσα.
534
00:42:37,640 --> 00:42:38,960
Στην πρώτη συνέντευξη,
535
00:42:40,320 --> 00:42:44,320
πάντα μετανιώνεις
για αυτά που έχεις πει και δεν έχεις πει.
536
00:42:44,400 --> 00:42:47,240
Γνωρίζω πολύ καλά
537
00:42:47,320 --> 00:42:50,120
ότι δεν είμαι καλός άνθρωπος,
ευγενικά μιλώντας.
538
00:42:50,920 --> 00:42:53,960
Φέρω ένα σημάδι στην πλάτη μου
και το καταλαβαίνω.
539
00:42:54,760 --> 00:42:55,880
Το μόνο που θέλω...
540
00:42:59,960 --> 00:43:01,800
είναι να διορθώσω το λάθος μου.
541
00:43:06,240 --> 00:43:07,560
Αυτό που κάνει τώρα
542
00:43:07,680 --> 00:43:10,400
είναι να ετοιμάζει την αναστολή του.
543
00:43:10,480 --> 00:43:11,760
Θέλει να πει:
544
00:43:11,880 --> 00:43:16,000
"Είναι η ώρα για συμφιλίωση,
ελπίδα και εξιλέωση".
545
00:43:16,520 --> 00:43:19,240
Είναι η δική του ευθύνη
να ζητήσει συγχώρεση
546
00:43:19,320 --> 00:43:20,640
από την οικογένεια,
547
00:43:20,760 --> 00:43:22,800
και δεν το έχει κάνει.
548
00:43:27,240 --> 00:43:30,480
Επιθυμώ τη συγχώρεση
της οικογένειας Τσάβεζ.
549
00:43:31,120 --> 00:43:32,080
Αναμφίβολα.
550
00:43:35,520 --> 00:43:37,600
Αν δεν το είπα την προηγούμενη φορά
551
00:43:38,320 --> 00:43:40,160
αν παρεκτράπηκα
552
00:43:40,240 --> 00:43:43,720
ή ήμουν υπερβολικά συναισθηματικός
553
00:43:45,800 --> 00:43:46,960
ήταν λάθος μου.
554
00:43:48,720 --> 00:43:50,760
Όσο για την αναστολή,
555
00:43:55,320 --> 00:43:59,160
κατά βάθος υπάρχει ένα κομμάτι μου
556
00:43:59,280 --> 00:44:01,760
που θεωρεί ότι πρέπει
να πεθάνω στη φυλακή.
557
00:44:04,000 --> 00:44:06,120
Κατά πόσο ο καλός επιθεωρητής
558
00:44:07,640 --> 00:44:09,280
το διαισθάνεται αυτό,
559
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
εγώ σέβομαι την άποψη του. Ναι.
560
00:44:20,440 --> 00:44:22,080
Είναι μεγάλη αδικία
561
00:44:23,080 --> 00:44:25,520
που ο Κρίστοφερ...
562
00:44:27,680 --> 00:44:29,520
Που η ζωή του σταμάτησε στα 22.
563
00:44:30,120 --> 00:44:32,280
Το καταλαβαίνω αυτό.
564
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Αλλά εγώ ζω ακόμα.
565
00:44:38,960 --> 00:44:42,000
Το μόνο που μπορώ να κάνω
είναι να ζήσω στη φυλακή.
566
00:44:42,920 --> 00:44:44,960
Είτε για το υπόλοιπο της ζωής μου
567
00:44:46,160 --> 00:44:47,120
είτε όχι.
568
00:44:48,360 --> 00:44:51,080
Θα ζήσω για να τιμήσω τον Θεό,
αυτό είναι βέβαιο.
569
00:44:53,240 --> 00:44:57,280
Από θανατοποινίτης έγινα
ιερέας στη φυλακή,
570
00:44:57,360 --> 00:44:59,360
κάτι που είναι πολύ δύσκολο.
571
00:45:01,520 --> 00:45:06,000
Ελπίζω ότι έκανα καλή δουλειά...
572
00:45:08,240 --> 00:45:11,240
ώστε να σας δείξω
ποιος είμαι και τι πιστεύω.
573
00:45:13,240 --> 00:45:16,880
Μετά από ένα τόσο τρομερό, φρικτό λάθος.
574
00:45:20,680 --> 00:45:22,040
Ευχαριστώ που με είδατε.
575
00:45:25,160 --> 00:45:30,160
ΖΗΤΗΣΑΜΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΣΑΒΕΖ
ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΣΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
576
00:45:30,240 --> 00:45:32,800
ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ, ΛΕΓΟΝΤΑΣ
ΟΤΙ ΝΙΩΘΟΥΝ ΑΚΟΜΑ ΑΝΗΜΠΟΡΟΙ
577
00:45:32,880 --> 00:45:35,320
ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΤΟΥΣ
578
00:45:36,360 --> 00:45:38,360
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά