1
00:00:16,240 --> 00:00:18,800
Tôi sinh ra trong một gia đình trung lưu.
2
00:00:21,440 --> 00:00:26,280
Mẹ tôi làm về bồi thường bảo hiểm,
bố tôi lái xe buýt.
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,760
Tôi luôn được quan tâm.
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,240
Tôi chưa từng bị ngược đãi.
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,680
Tôi lớn lên...
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,560
vô cùng bình thường.
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,920
Tôi là Leo Gordon Little,
người thứ ba trong nhà mang tên này.
8
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
Tôi đã phạm tội giết người.
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,560
Tôi bị tuyên án tử hình
10
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
là kết quả của vụ án mạng đó.
11
00:01:05,480 --> 00:01:11,160
KỂ TỪ KHI MỸ THAY ĐỔI ÁN TỬ HÌNH NĂM 1976
12
00:01:11,240 --> 00:01:16,560
ĐÃ CÓ HƠN 8.000 NGƯỜI
BỊ TUYÊN ÁN TỬ HÌNH VÌ TỘI SÁT NHÂN
13
00:01:16,640 --> 00:01:22,640
ĐÂY LÀ CÂU CHUYỆN VỀ TỬ TÙ #01306427
14
00:01:24,520 --> 00:01:28,000
Ngẫm lại khoảng 20 năm trước,
15
00:01:28,080 --> 00:01:33,200
điều bạn sẽ làm
khi ngồi tù và chuẩn bị chết,
16
00:01:33,320 --> 00:01:35,240
bạn sẽ ngẫm nghĩ và hồi tưởng
17
00:01:35,320 --> 00:01:38,200
và bạn sẽ cố tìm hiểu
chuyện gì đã đi sai hướng.
18
00:01:45,680 --> 00:01:48,560
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
19
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
Đây là chuyện có thật.
20
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
Tôi đã bắt đầu như thế.
21
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
Tôi chỉ muốn nổi loạn, muốn gây hỗn loạn.
22
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
Tôi nhìn anh ta. Để xem ai giết ai?
23
00:02:02,000 --> 00:02:03,920
Tôi đã lựa chọn.
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,240
Tôi đã lấy mạng anh ta.
25
00:02:05,320 --> 00:02:08,840
Đó là điều
tôi không bao giờ có ý định làm,
26
00:02:08,920 --> 00:02:11,160
ước gì tôi đã không làm.
27
00:02:14,840 --> 00:02:17,960
Tôi biết tôi sẽ ra khỏi chiếc xe đó
và giết hai gã đó.
28
00:02:18,800 --> 00:02:23,040
Khi anh ta quỳ xuống trước tôi,
tất cả điều tôi nhớ là bóp cò súng.
29
00:02:24,480 --> 00:02:26,760
Tôi đã giết cả hai.
30
00:02:27,880 --> 00:02:29,240
Tôi đã đâm họ đến chết.
31
00:02:39,880 --> 00:02:44,040
MỘT CẬU BÉ BÌNH THƯỜNG
32
00:02:57,440 --> 00:03:01,280
Tôi nhớ là tôi đang xem bản tin buổi tối
33
00:03:01,400 --> 00:03:06,360
và họ chiếu một vụ giết người đã xảy ra.
34
00:03:10,480 --> 00:03:14,680
Và họ nhắc đến cái tên Leo Little.
35
00:03:18,840 --> 00:03:22,400
Tôi chỉ nhớ mình há hốc miệng
36
00:03:22,480 --> 00:03:25,400
và nói: "Không... không phải Leo."
37
00:03:25,480 --> 00:03:27,080
Đó từng là học trò của tôi.
38
00:03:31,200 --> 00:03:35,440
Bạn biết đấy, cậu ta chẳng có gì nổi bật.
Chỉ là một cậu bé trầm lặng.
39
00:03:39,360 --> 00:03:40,800
Không phải quá quắt.
40
00:03:40,880 --> 00:03:44,080
Không phải ngoan,
mà là một học sinh bình thường.
41
00:03:49,040 --> 00:03:52,600
Khi vào một trường trung học lớn,
bạn có thể bị lạc.
42
00:03:54,080 --> 00:03:57,400
Và khi tôi nhìn lại, đó là vấn đề với Leo.
43
00:03:57,480 --> 00:03:58,960
Đó là một cậu bé lạc lối.
44
00:04:12,800 --> 00:04:16,640
ĐƠN VỊ DARRINGTON, HOUSTON, TEXAS
45
00:04:36,440 --> 00:04:37,560
Quanh cổ à?
46
00:04:41,080 --> 00:04:48,080
NGÀY 23 THÁNG 1, NĂM 1998,
LEO LITTLE ĐÃ BẮN CHẾT CHRISTOPHER CHAVEZ
47
00:04:49,120 --> 00:04:51,480
Vòng quanh hay đằng sau?
48
00:04:51,560 --> 00:04:52,400
Được rồi.
49
00:04:55,400 --> 00:05:02,160
HÔM NAY Y LÀ MỘT MỤC SƯ THỰC TẬP
50
00:05:07,320 --> 00:05:08,280
Ổn cả chứ?
51
00:05:18,480 --> 00:05:21,040
Tôi sinh ra và lớn lên
ở San Antonio, Texas.
52
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
Ngày 14 tháng 7 năm 1980.
53
00:05:28,720 --> 00:05:31,960
Bố tôi là một người trầm lặng
nhưng cứng rắn.
54
00:05:36,160 --> 00:05:39,880
Khi tôi khoảng chín hay mười tuổi,
55
00:05:40,000 --> 00:05:42,080
bố tôi còn ở trong gia đình,
56
00:05:42,160 --> 00:05:45,160
ông ấy nuôi dạy chúng tôi,
cùng với mẹ tôi.
57
00:05:48,320 --> 00:05:51,240
Lúc đó, bố tôi ly thân với mẹ tôi
58
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
và sau đó họ ly hôn chính thức.
59
00:05:59,880 --> 00:06:06,080
Sự thiếu vắng bố tôi trong gia đình
đã tạo ra một khoảng trống thấy rõ.
60
00:06:07,240 --> 00:06:11,440
Là một người đàn ông, ngẫm lại,
tôi đã thiếu kỷ luật.
61
00:06:16,080 --> 00:06:18,040
Một khi bước vào tuổi thiếu niên,
62
00:06:18,120 --> 00:06:20,040
là thời điểm khó khăn cho một đứa trẻ.
63
00:06:20,720 --> 00:06:23,680
Trải qua một mình,
không có sự hướng dẫn nào.
64
00:06:27,040 --> 00:06:29,440
Tôi đang gặp rắc rối ở trường.
65
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Tôi luôn là đứa lùn.
66
00:06:32,800 --> 00:06:36,000
Luôn là đứa nhỏ bé.
Lúc nào cũng bị bắt nạt
67
00:06:36,080 --> 00:06:40,160
nhưng tôi không phải
kiểu người nằm im chịu trận.
68
00:06:40,240 --> 00:06:42,400
Và như vậy tôi sẽ đánh trả,
69
00:06:42,480 --> 00:06:44,080
tôi đã đánh nhau vài trận.
70
00:06:45,600 --> 00:06:47,280
Bảo vệ bản thân.
71
00:06:50,200 --> 00:06:51,720
Tôi bắt đầu trốn học.
72
00:06:52,320 --> 00:06:55,920
Và bạn sẽ làm gì cả ngày
nếu không đi học?
73
00:06:56,720 --> 00:06:58,040
Bạn dính vào rắc rối.
74
00:06:58,840 --> 00:07:01,240
Hầu hết là ăn cắp vặt
75
00:07:01,320 --> 00:07:04,640
hoặc xâm phạm.
76
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Đại loại thế.
Và dĩ nhiên, cả chơi ma túy nữa.
77
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
Từ 13 đến 17 tuổi,
78
00:07:12,640 --> 00:07:15,480
tôi tìm được một chỗ,
với một nhóm ám muội hơn.
79
00:07:15,560 --> 00:07:17,400
Đó là với những gã trên phố.
80
00:07:17,480 --> 00:07:21,000
Nên tôi hút cần sa và chơi bời loanh quanh
81
00:07:21,080 --> 00:07:22,720
thay vì đi học.
82
00:07:27,120 --> 00:07:29,600
Tôi trở nên hứng thú
với hip hop băng đảng.
83
00:07:32,120 --> 00:07:38,200
Tôi đã rất ấn tượng và bị ảnh hưởng
bởi sự hung hăng đó…
84
00:07:39,880 --> 00:07:42,160
cảm giác lúc đó của tôi là thế,
85
00:07:42,240 --> 00:07:44,320
đặc biệt là những lúc chán nản.
86
00:07:48,320 --> 00:07:54,120
Tôi được đưa đến nhà bố tôi,
ở phía nam San Antonio.
87
00:07:55,920 --> 00:07:59,600
Ông ấy đăng ký cho tôi học
ở trường địa phương
88
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
và thật tình cờ,
89
00:08:01,600 --> 00:08:07,760
Rob, người từ khu vực
mà tôi từng sống cùng mẹ
90
00:08:07,840 --> 00:08:10,800
ở phía tây bắc San Antonio,
anh ta tới từ khu đó.
91
00:08:10,880 --> 00:08:12,240
Nên chúng tôi hợp ngay.
92
00:08:14,920 --> 00:08:18,800
Rob và một người bạn khác
cho tôi vào băng nhóm của họ.
93
00:08:19,920 --> 00:08:23,800
Anh ta thuộc nhóm Crip.
94
00:08:25,600 --> 00:08:30,800
Nhóm Crip này
không thực sự là một băng lớn.
95
00:08:30,880 --> 00:08:33,240
Họ giống chơi trò băng đảng hơn.
96
00:08:36,960 --> 00:08:38,640
Tôi không thực sự nghĩ tới
97
00:08:38,720 --> 00:08:42,000
trừ khi ai đó nhắc đến nó
như một phần lịch sử của tôi.
98
00:08:42,560 --> 00:08:45,280
Tôi rất vui khi được tham gia
vì khi còn là thiếu niên,
99
00:08:45,360 --> 00:08:47,080
bạn hay khoe những việc đó.
100
00:08:47,160 --> 00:08:50,640
Bạn muốn gây dựng tên tuổi,
muốn người khác sợ hãi.
101
00:08:55,080 --> 00:08:57,000
Lúc đó tôi chơi ma túy khá mạnh.
102
00:08:58,040 --> 00:08:59,440
Nên tôi cần tìm tiền.
103
00:09:03,240 --> 00:09:09,040
Nên tôi quyết định ra ngoài và...
104
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
cướp tiền của người khác.
105
00:09:16,520 --> 00:09:18,320
Lúc đó tôi mới 17 tuổi.
106
00:09:21,040 --> 00:09:22,760
Jose Zavala là một người bạn.
107
00:09:23,160 --> 00:09:25,880
Chúng tôi đã cùng nhau lượn lờ.
108
00:09:27,040 --> 00:09:29,880
Cậu ta thành đồng lõa phạm tội với tôi.
109
00:09:32,440 --> 00:09:36,720
Đêm đó, chúng tôi lái loanh quanh
ở phía bắc San Antonio
110
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
khi tìm người để cướp.
111
00:09:43,000 --> 00:09:47,600
Jose phải vào nhà vệ sinh,
nên chúng tôi ghé nhà hàng Maggie's.
112
00:09:50,560 --> 00:09:53,760
Cậu ta vào trong,
và tôi ngồi trong xe đợi ở bên ngoài,
113
00:09:54,560 --> 00:10:01,240
tôi thấy một người đàn ông chỉn chu
trong bộ com lê đi ra xe,
114
00:10:01,320 --> 00:10:04,400
bỏ thứ gì đó vào xe và đóng cửa lại.
115
00:10:05,240 --> 00:10:07,600
Anh ta không khóa cửa.
116
00:10:11,160 --> 00:10:12,320
Và vì vậy,
117
00:10:13,000 --> 00:10:15,400
tôi thu hết can đảm và tóm lấy khẩu súng
118
00:10:15,480 --> 00:10:18,480
và để lại cho Jose một lời nhắn
đi theo chiếc xe đó.
119
00:10:21,200 --> 00:10:25,520
Lúc đó có vẻ tốt nhất là
tôi đột nhập vào ghế sau xe anh ta
120
00:10:25,600 --> 00:10:28,120
và đợi anh ta ra.
121
00:10:34,160 --> 00:10:35,280
Jose bước ra,
122
00:10:35,400 --> 00:10:36,440
vào trong xe tôi,
123
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
tôi cho rằng cậu ta đã đọc lời nhắn
và hiểu kế hoạch.
124
00:10:44,160 --> 00:10:49,760
Vài phút sau, Christopher đến và vào xe.
125
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
Tôi đột kích anh ta từ ghế sau.
126
00:10:57,600 --> 00:11:01,320
Kế hoạch của tôi là
đưa anh ta đến máy ATM.
127
00:11:02,240 --> 00:11:04,680
Tuy nhiên, anh ta không có tài khoản ATM,
128
00:11:04,760 --> 00:11:07,720
nên chúng tôi lái xe một lúc.
129
00:11:08,720 --> 00:11:11,400
Cho đến khi anh ta lên tiếng và nói:
130
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
"Nếu cậu muốn tiền,
131
00:11:12,760 --> 00:11:14,880
có một cái cặp ở ghế sau."
132
00:11:16,440 --> 00:11:21,120
Và trong cặp, tôi tìm thấy một số hóa đơn
133
00:11:21,200 --> 00:11:24,320
mà tôi nghĩ tổng cộng 300 hoặc 400 đô.
134
00:11:28,480 --> 00:11:29,520
Nên vào lúc đó...
135
00:11:31,240 --> 00:11:33,800
tôi tính rằng chuyện đã kết thúc.
136
00:11:35,160 --> 00:11:39,400
Tất cả những gì tôi phải làm là
đưa anh ta ra đường cao tốc kéo dài,
137
00:11:40,640 --> 00:11:44,880
bảo anh ta đi bộ và bỏ lại xe của anh ta
cách khoảng một cây rưỡi,
138
00:11:45,480 --> 00:11:49,760
vào xe tôi
và biến nó thành vụ cướp vô hại.
139
00:11:53,920 --> 00:11:58,120
Hiển nhiên là dọc đường
xe anh ta gần hết xăng
140
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
và chúng tôi dừng ở trạm xăng.
141
00:12:05,640 --> 00:12:08,240
Tôi nghĩ việc đó chỉ là lẽ thường.
142
00:12:16,560 --> 00:12:20,440
Chúng tôi lái hơi xa hơn là tôi dự định.
143
00:12:22,440 --> 00:12:26,680
Nên tôi bảo anh ta đỗ vào ven đường.
144
00:12:28,640 --> 00:12:30,200
Lúc đó là giữa tháng Một.
145
00:12:31,080 --> 00:12:32,880
Khá lạnh cho mùa đông ở Texas.
146
00:12:34,880 --> 00:12:37,960
Tôi nhớ đã thoát ra khỏi
con đường quê tối tăm
147
00:12:38,040 --> 00:12:42,800
với ánh sáng chớp nháy đèn xi nhan,
không khí lạnh táp vào mặt tôi.
148
00:12:52,560 --> 00:12:55,080
Tôi không biết đã có chuyện gì. Thật đấy.
149
00:12:57,320 --> 00:13:01,720
Tôi đã nhiều lần cố gắng nhớ lại.
150
00:13:04,440 --> 00:13:07,680
Anh ta chưa từng thấy mặt tôi.
Tôi đảm bảo điều đó.
151
00:13:09,600 --> 00:13:16,280
Và đó là một việc rất dễ dàng,
152
00:13:16,360 --> 00:13:22,720
chỉ bỏ mặc anh ta, nhảy vào xe,
và để anh ta còn sống đi bộ về thành phố.
153
00:13:24,120 --> 00:13:27,000
Nhưng vì lý do nào đó trong đầu tôi...
154
00:13:29,440 --> 00:13:34,120
chỉ một thoáng giơ... khẩu súng.
155
00:13:37,200 --> 00:13:39,160
Khi anh ta quỳ xuống trước tôi...
156
00:13:41,400 --> 00:13:43,480
tất cả điều tôi nhớ là bóp cò súng.
157
00:13:54,240 --> 00:13:59,040
Tôi nhớ Jose nói: "Cậu làm gì vậy?"
158
00:14:01,760 --> 00:14:03,440
Tôi nhớ một chiếc xe đi qua.
159
00:14:04,840 --> 00:14:06,520
Và chúng tôi tỏ ra tự nhiên.
160
00:14:08,720 --> 00:14:12,240
Cuối cùng, tôi bắt đầu giúp Jose...
161
00:14:13,720 --> 00:14:17,200
kéo xác Christopher ra xa khỏi con đường.
162
00:14:31,360 --> 00:14:34,840
LEO LITTLE BỊ BẮT HAI NGÀY SAU ĐÓ,
163
00:14:34,920 --> 00:14:39,720
SAU KHI MỘT NGƯỜI QUEN
BÁO TÊN Y CHO CẢNH SÁT
164
00:14:46,840 --> 00:14:53,840
NGÀY 5 THÁNG 3 NĂM 1999,
Y BỊ KẾT ÁN TỬ HÌNH VÌ TỘI CỐ Ý GIẾT NGƯỜI
165
00:14:58,240 --> 00:15:00,440
Trong suốt thời gian tôi bị giam giữ,
166
00:15:01,840 --> 00:15:03,760
21 năm qua,
167
00:15:03,840 --> 00:15:06,400
không có ngày nào tôi không nghĩ đến
168
00:15:06,480 --> 00:15:08,400
những gì tôi đã làm và với ai.
169
00:15:12,120 --> 00:15:15,480
Tôi không biết gia đình Chavez sẽ thấy gì,
170
00:15:15,600 --> 00:15:19,360
họ đang nhìn vào viễn cảnh nào
tại thời điểm này trong đời.
171
00:15:22,520 --> 00:15:24,080
Tôi đã hòa giải với Chúa.
172
00:15:24,920 --> 00:15:29,240
Và giờ tôi muốn hòa giải
với những người tôi làm tổn thương nhất.
173
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
Tôi nghĩ đó sẽ là một...
174
00:15:38,080 --> 00:15:41,120
Tôi nghĩ đó sẽ là
một điều tuyệt vời để thấy.
175
00:15:44,320 --> 00:15:46,240
Có lẽ là để trở lại như lúc đầu.
176
00:15:47,040 --> 00:15:48,560
Tôi nghĩ... đến lúc rồi.
177
00:16:19,480 --> 00:16:21,120
Tôi thích chơi gôn 18 lỗ.
178
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
Nó giúp giảm căng thẳng rất tốt.
179
00:16:28,840 --> 00:16:32,200
Bạn có thể cảm nhận không khí, gió,
tập thể dục một chút.
180
00:16:32,960 --> 00:16:35,120
Loại bỏ mọi căng thẳng dồn nén,
181
00:16:35,200 --> 00:16:37,840
trút hết vào quả bóng và về nhà.
182
00:16:40,440 --> 00:16:44,280
Và không mang mọi việc xảy ra
tại cuộc điều tra về nhà với mình.
183
00:16:51,520 --> 00:16:53,000
Tôi là Thomas Matjeka.
184
00:16:56,240 --> 00:16:57,840
Mọi người gọi tôi là Butch.
185
00:16:58,920 --> 00:17:01,400
Tôi đã làm cảnh sát 41 năm rồi.
186
00:17:03,360 --> 00:17:07,520
Và tôi đã dành gần 17 năm
điều tra các vụ giết người,
187
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
giết người có kế hoạch, cố ý giết người,
ở San Antonio.
188
00:17:13,560 --> 00:17:17,240
Bất chấp mọi thứ tôi từng thấy,
đây có thể là vụ ảnh hưởng tôi
189
00:17:17,320 --> 00:17:19,320
nhiều hơn bất kỳ vụ nào khác.
190
00:17:20,320 --> 00:17:22,560
Nó ảnh hưởng đến tôi, gia đình tôi,
191
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
và mối quan hệ công việc của tôi
một thời gian.
192
00:17:26,400 --> 00:17:29,840
Tôi nghĩ là vì sự vô nghĩa
của vụ giết người đặc biệt này.
193
00:17:32,440 --> 00:17:34,560
Nó không cần phải xảy ra.
194
00:17:34,640 --> 00:17:37,880
Nhưng nó đã xảy ra, và kéo dài
với tôi khoảng sáu tháng.
195
00:17:41,320 --> 00:17:45,840
VĂN PHÒNG CẢNH SÁT TRƯỞNG QUẬN KENDALL
196
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
TRUNG ÚY BUTCH MATJEKA
197
00:17:51,920 --> 00:17:54,640
Một trong những điều
chúng tôi làm khi điều tra
198
00:17:54,720 --> 00:17:57,120
là nghiên cứu kỹ lý lịch của nạn nhân,
199
00:17:57,200 --> 00:17:59,320
nhất là khi không có gì để tiếp tục.
200
00:18:00,200 --> 00:18:03,040
Và Christopher
là một chàng trai rất đặc biệt
201
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
với gia đình rất đặc biệt.
202
00:18:06,280 --> 00:18:08,880
Anh ta hẳn là nạn nhân vô tội nhất
203
00:18:08,960 --> 00:18:11,280
của vụ giết người mà tôi từng điều tra.
204
00:18:15,400 --> 00:18:18,120
Tôi đã xem xét căn hộ,
xem xét cuộc đời anh ta.
205
00:18:18,200 --> 00:18:22,120
Tôi đã xem xét từng mảnh giấy,
mọi thứ anh ta đã chạm vào,
206
00:18:22,200 --> 00:18:25,440
tìm thứ gì đó cho tôi manh mối
về lý do xảy ra việc này,
207
00:18:25,520 --> 00:18:27,440
và hoàn toàn không tìm thấy gì.
208
00:18:36,280 --> 00:18:40,000
CHRISTOPHER CHAVEZ LÀ MỘT TRỢ TẾ
209
00:18:40,080 --> 00:18:43,800
CỦA GIÁO ĐOÀN NHÂN CHỨNG JEHOVAH
TẠI ĐỊA PHƯƠNG
210
00:18:44,520 --> 00:18:48,800
SỐ TIỀN LEO LITTLE CƯỚP TỪ ANH ẤY
211
00:18:48,880 --> 00:18:54,240
LÀ QUYÊN GÓP ĐƯỢC TỪ BUỔI LỄ HÔM ĐÓ
212
00:19:01,920 --> 00:19:06,600
Một trong những điều thực sự ám ảnh tôi
là nơi tìm thấy thi thể của Christopher.
213
00:19:13,480 --> 00:19:15,840
Chúng tôi thấy hai vỏ đạn ở hiện trường.
214
00:19:15,920 --> 00:19:18,080
Anh ta rõ ràng bị bắn vào sau đầu.
215
00:19:20,520 --> 00:19:23,760
Chúng tôi cũng tìm thấy những vết kéo
khi thi thể anh ta
216
00:19:23,840 --> 00:19:27,200
bị kéo đi từ trên đường,
tới nơi cuối cùng được tìm thấy.
217
00:19:27,640 --> 00:19:29,880
Anh ta nằm đó một ngày,
218
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
còn sống và đau đớn vì bị bắn.
219
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
Có một khoảng đất bẩn
đã được dọn sạch.
220
00:19:39,920 --> 00:19:43,520
Giống khi làm thiên thần tuyết,
bạn gạt tuyết ra xung quanh.
221
00:19:44,160 --> 00:19:47,960
Christopher nằm đó
và chân anh ấy gạt qua lại,
222
00:19:48,040 --> 00:19:51,160
mọi người cho rằng
anh ấy cố đứng dậy, nhưng với tôi,
223
00:19:51,240 --> 00:19:54,560
tôi làm vậy khi bị bệnh nằm nhà,
khi tôi đau đớn,
224
00:19:54,640 --> 00:19:57,320
tôi di chuyển chân
để khỏi nghĩ đến cơn đau.
225
00:19:57,400 --> 00:19:59,880
Và tôi nghĩ đó là điều Christopher đã làm,
226
00:19:59,960 --> 00:20:03,160
dấu vết cho thấy
anh ta nằm đó trong đau đớn
227
00:20:03,240 --> 00:20:06,840
đến khi anh ta được tìm thấy,
và nó ảnh hưởng nặng nề đến tôi.
228
00:20:14,320 --> 00:20:16,440
CHỈ SAU VÀI PHÚT ĐƯỢC TÌM THẤY,
229
00:20:16,520 --> 00:20:20,200
CHRISTOPHER CHAVEZ
ĐƯỢC ĐƯA ĐẾN BỆNH VIỆN BẰNG MÁY BAY
230
00:20:21,000 --> 00:20:26,200
ANH ẤY MẤT HAI NGÀY SAU ĐÓ
231
00:20:31,320 --> 00:20:34,200
Ngày đầu hoặc ngày hai
của cuộc điều tra này,
232
00:20:34,280 --> 00:20:36,920
chúng tôi khá chán nản
vì không có manh mối.
233
00:20:38,320 --> 00:20:41,960
Và rồi chúng tôi được biết
danh tính của nghi phạm
234
00:20:42,040 --> 00:20:43,760
và vụ án bắt đầu tiến triển.
235
00:20:47,240 --> 00:20:50,440
Leo làm chúng tôi ngạc nhiên
khi nói chuyện với cậu ta.
236
00:20:50,520 --> 00:20:52,640
Tôi không ngờ sẽ thấy
237
00:20:52,720 --> 00:20:55,400
một người trẻ tuổi
dính líu vào vụ án thế này.
238
00:20:56,600 --> 00:20:59,120
Khi đưa cậu ta vào,
chúng tôi nói những gì mình có.
239
00:20:59,200 --> 00:21:03,240
"Tôi có nhân chứng nói
cậu thừa nhận đã bắn Christopher Chavez.
240
00:21:03,360 --> 00:21:05,120
Tôi có nhân chứng đã để cậu vào xe."
241
00:21:05,200 --> 00:21:07,520
Tôi bày ra mọi thứ tôi có
và bảo cậu ta:
242
00:21:07,600 --> 00:21:10,440
"Cậu đã bị bắt
và không có lý do gì để phủ nhận.
243
00:21:10,520 --> 00:21:13,000
Cậu đã giết người khi thực hiện vụ cướp.
244
00:21:13,080 --> 00:21:16,440
Đó là tội giết người ở Texas
và cậu sẽ nhận án tử hình."
245
00:21:16,520 --> 00:21:20,400
Lúc đó cậu ta 17 tuổi,
án tử hình áp dụng cho cả người 17 tuổi.
246
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
Cậu ta chẳng sợ.
247
00:21:22,520 --> 00:21:25,720
Như thể: "Được, nói nào.
Tôi sẽ nói mọi điều tôi làm."
248
00:21:29,760 --> 00:21:33,160
Leo chưa bao giờ ra biểu lộ gì
về lý do cho việc này.
249
00:21:33,840 --> 00:21:37,160
Dĩ nhiên, cậu ta muốn thực hiện vụ cướp
vì cần tiền mua ma túy,
250
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
đó là toàn bộ động cơ cho việc này.
251
00:21:39,440 --> 00:21:43,240
Nhưng tại sao cậu ta
lại quyết định bóp cò và bắn Chris,
252
00:21:43,320 --> 00:21:45,120
không hề có lời giải thích.
253
00:22:00,200 --> 00:22:04,720
LEO LITTLE BẮN CHAVEZ
TRÊN MỘT CON ĐƯỜNG QUÊ,
254
00:22:04,800 --> 00:22:08,440
CÁCH SAN ANTONIO 50 KM VỀ PHÍA ĐÔNG NAM
255
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
CÁCH ĐÓ CHƯA ĐẾN 15 KM LÀ LA VERNIA,
256
00:22:20,000 --> 00:22:25,040
NƠI LITTLE SỐNG VỚI BỐ LÚC 16 TUỔI
257
00:22:37,480 --> 00:22:40,400
Leo cực hạn cả hai mặt.
258
00:22:42,040 --> 00:22:45,720
Cậu ta là kiểu người
sẽ mở rộng cửa cho bạn.
259
00:22:45,840 --> 00:22:47,640
Nhưng cùng lúc đó,
260
00:22:47,720 --> 00:22:49,040
cậu ta sẽ đấm vào mặt
261
00:22:49,120 --> 00:22:51,600
kẻ làm bạn khóc
và cậu ta quan tâm đến bạn.
262
00:22:56,920 --> 00:22:59,240
Tôi gặp Leo lần đầu ở trường trung học.
263
00:23:00,840 --> 00:23:03,560
Cậu ta đến xe moóc của nhà tôi
ở vùng nông thôn
264
00:23:03,640 --> 00:23:05,800
và chúng tôi sẽ chơi điện tử.
265
00:23:08,400 --> 00:23:10,880
Chúng tôi đều trải qua các vấn đề cá nhân.
266
00:23:10,960 --> 00:23:14,680
Nên chúng tôi có một điểm chung
267
00:23:14,760 --> 00:23:17,320
bằng cách phê thuốc và quên hết tất cả.
268
00:23:19,160 --> 00:23:23,360
Có vẻ cậu ta muốn sự chú ý không chỉ
từ các cô gái, mà các cậu trai nữa.
269
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
Cậu ta muốn được tôn trọng.
270
00:23:28,640 --> 00:23:32,120
Cậu ta ăn mặc như xã hội đen thành phố.
Thật đấy.
271
00:23:32,640 --> 00:23:37,160
Trang sức vàng, bông tai, quần là lượt.
272
00:23:38,400 --> 00:23:44,560
Cậu ta là thành viên băng Crip tự xưng.
273
00:23:44,640 --> 00:23:47,520
Nên còn có cả biệt danh nữa,
gọi là Lil Crazy.
274
00:23:53,360 --> 00:23:58,600
Tôi biết Leo không quá một năm
trước khi cậu ta phạm tội ác này.
275
00:24:02,320 --> 00:24:04,720
Chúng tôi thấy ánh đèn trên lối vào.
276
00:24:10,120 --> 00:24:13,040
Cậu ta vào nhà
và có đem theo một người bạn nữa.
277
00:24:14,520 --> 00:24:18,720
Một người bạn của chúng tôi hỏi cậu ta:
"Cậu lấy đâu ra chiếc xe này?"
278
00:24:19,440 --> 00:24:22,480
Và đó là lúc
cậu ta bắt đầu kể về chuyện đã xảy ra.
279
00:24:27,520 --> 00:24:29,400
Ban đầu tôi cũng không tin.
280
00:24:29,480 --> 00:24:30,960
Tôi tưởng cậu ta nói dối.
281
00:24:32,080 --> 00:24:34,560
Nhưng quần của bạn cậu ta có dính máu,
282
00:24:34,640 --> 00:24:38,400
nên tôi hơi sợ,
có thể đúng là cậu ta đã làm gì đó.
283
00:24:41,520 --> 00:24:44,720
Chúng tôi có một người bạn chung
ở với tôi,
284
00:24:44,800 --> 00:24:49,960
cô ấy đã gọi một cuộc nặc danh
tới sở cảnh sát,
285
00:24:50,040 --> 00:24:53,360
nói với họ rằng
cậu ta đã thực hiện một tội ác.
286
00:24:58,520 --> 00:25:02,440
Tôi không bao giờ ngờ được chuyện này.
Không bao giờ.
287
00:25:04,240 --> 00:25:06,840
Tôi tưởng cậu ta chỉ đang trải qua thời kỳ
288
00:25:06,920 --> 00:25:08,240
giống hầu hết bọn tôi.
289
00:25:09,040 --> 00:25:11,320
Cậu ấy đã đi quá xa.
290
00:25:22,120 --> 00:25:28,120
NĂM 2005, TÒA ÁN TỐI CAO HOA KỲ
RA LỆNH CẤM THI HÀNH ÁN NGƯỜI PHẠM TỘI
291
00:25:28,200 --> 00:25:32,520
Ở TUỔI VỊ THÀNH NIÊN
VÀO THỜI ĐIỂM PHẠM TỘI
292
00:25:33,160 --> 00:25:37,280
BẢN ÁN CỦA LEO GIẢM THÀNH TÙ CHUNG THÂN
293
00:25:37,360 --> 00:25:43,880
CŨNG NHƯ ĐỒNG PHẠM CỦA Y, JOSE ZAVALA
294
00:25:54,320 --> 00:25:57,520
ĐƠN VỊ ALLRED, WICHITA FALLS, TEXAS
295
00:25:58,600 --> 00:26:01,480
Leo không nói nhiều. Cậu ta chỉ nhìn thôi.
296
00:26:01,560 --> 00:26:03,200
Đó là tất cả điều cậu ta làm.
297
00:26:05,360 --> 00:26:07,200
Và điều đó nói cho bạn mọi thứ.
298
00:26:07,280 --> 00:26:09,320
Bạn phải nhìn những người im lặng.
299
00:26:12,720 --> 00:26:14,320
Tôi là Jose Zavala.
300
00:26:14,400 --> 00:26:17,480
Tôi bị kết tội cố ý giết người
và nhận án chung thân.
301
00:26:23,520 --> 00:26:28,840
Tôi lớn lên trong một khu
được coi dưới quan điểm của người ngoài
302
00:26:28,920 --> 00:26:32,440
là nơi hỗn độn, liên quan đến băng đảng.
303
00:26:34,880 --> 00:26:36,480
Nó khá là xập xệ.
304
00:26:38,120 --> 00:26:40,840
Bạn mong gì từ một khu ổ chuột nhỉ?
305
00:26:43,640 --> 00:26:48,880
Tôi làm những trò ngu ngốc,
trộm xe hơi và đột nhập nhà
306
00:26:48,960 --> 00:26:52,920
vì không còn gì để làm.
307
00:26:54,240 --> 00:26:55,880
Tôi lang thang trên phố.
308
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
Khá là tệ.
309
00:27:01,920 --> 00:27:05,200
Leo Little là bạn của một người bạn.
310
00:27:07,080 --> 00:27:08,560
Bọn tôi từng chơi thuốc.
311
00:27:08,640 --> 00:27:12,400
Bọn tôi hút cần sa cùng nhau
và ngồi nghe nhạc,
312
00:27:12,480 --> 00:27:15,800
và về cơ bản, chúng tôi có một điểm chung,
313
00:27:15,880 --> 00:27:19,000
nên đó là một sự hòa hợp tự nhiên.
314
00:27:22,440 --> 00:27:25,160
Khu phố của cậu ta... nó thực sự rất đẹp.
315
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Hiểu ý tôi chứ?
316
00:27:27,920 --> 00:27:29,480
Người ta dắt chó đi dạo.
317
00:27:31,240 --> 00:27:32,360
Các thảm cỏ đẹp.
318
00:27:33,200 --> 00:27:35,640
Có tấm biển Khu Phố Đoàn Kết ở sân trước.
319
00:27:35,840 --> 00:27:37,160
Phải, kiểu khu phố đó.
320
00:27:39,920 --> 00:27:41,520
Tôi chỉ nghĩ về nó như thế.
321
00:27:41,600 --> 00:27:44,760
Ta phải yên lặng, vì hàng xóm
sẽ hớt lẻo nếu quá ầm ĩ.
322
00:27:44,840 --> 00:27:46,960
Họ sẽ gọi cảnh sát. Nói nhỏ thôi.
323
00:27:50,640 --> 00:27:52,640
Tôi đâu biết cậu ta thuộc băng đảng.
324
00:27:52,720 --> 00:27:55,200
Khi biết điều đó tại phiên tòa, tôi như...
325
00:27:56,240 --> 00:27:58,160
Trong băng đảng? Đừng coi tôi...
326
00:27:58,240 --> 00:28:00,320
Tôi lớn lên quanh thành viên băng đảng.
327
00:28:00,400 --> 00:28:02,480
Đừng coi tôi
không phải thành viên băng đảng.
328
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
Viết nhạc rap và các thứ?
329
00:28:05,160 --> 00:28:07,760
Thôi nào, đó là điều cậu làm,
viết nhạc rap?
330
00:28:08,560 --> 00:28:09,840
Chắc vậy.
331
00:28:14,520 --> 00:28:17,360
Tôi không hề nghĩ sẽ có gì xảy ra đêm đó.
332
00:28:20,160 --> 00:28:22,240
Tôi nghe tiếng súng, tôi ngước lên.
333
00:28:24,000 --> 00:28:29,240
Điều đầu tiên hiện ra trong đầu tôi là:
"Chẳng giống trong phim gì cả."
334
00:28:29,320 --> 00:28:33,360
Trong phim họ còn co giật các kiểu.
Anh ta thì không.
335
00:28:35,120 --> 00:28:37,160
Tôi nhớ khói bốc ra từ tóc.
336
00:28:37,240 --> 00:28:40,640
Tôi nhớ sự quay lại, nghiêng người,
337
00:28:40,720 --> 00:28:42,640
khuỵu gối, ngả nghiêng,
338
00:28:42,720 --> 00:28:45,720
và rồi quỵ xuống, thật chậm.
339
00:28:45,800 --> 00:28:48,120
Thật chậm. Ngay sau khi bị bắn vào đầu.
340
00:28:48,720 --> 00:28:50,000
Thật chậm.
341
00:28:56,520 --> 00:28:58,640
Tôi nói: "Chết, phải xử cái xe này."
342
00:28:58,720 --> 00:29:01,160
Cậu ta nói: "Được. Theo tôi trước đã."
343
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
Nên rốt cuộc tôi theo cậu ta,
344
00:29:04,720 --> 00:29:07,800
rốt cuộc đến nhà của những người này.
345
00:29:08,640 --> 00:29:12,520
Tôi nhớ, tôi không thích họ
vì họ hành động như người da đen.
346
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
"Đồ mọi này, đồ mọi kia."
347
00:29:14,600 --> 00:29:17,120
Tôi không chơi với những người như thế.
348
00:29:17,200 --> 00:29:20,480
Tôi nhớ toàn bộ cảm giác đó.
"Có gì ở đây? Sao ta lại ở đây?"
349
00:29:20,560 --> 00:29:21,520
Ta phải đi thôi.
350
00:29:24,120 --> 00:29:26,760
Leo nói như thể cậu ta khoe mẽ về điều đó.
351
00:29:28,040 --> 00:29:30,760
"Phải, tôi bắn đồ mọi đó,
tôi bắn gã, đúng thế.
352
00:29:30,840 --> 00:29:32,880
Giờ gã đang ở ngoài kia." Phải!
353
00:29:34,760 --> 00:29:36,000
Một Leo tôi không thấy.
354
00:29:37,000 --> 00:29:38,880
Cậu ta chưa từng như thế.
355
00:29:38,960 --> 00:29:42,840
Ăn nói thế này và khoe mẽ? Không.
356
00:29:43,800 --> 00:29:44,920
Không hề.
357
00:29:50,000 --> 00:29:54,120
Đêm đó, trong đầu tôi không hề nghĩ
chuyện thế này sẽ xảy ra.
358
00:29:56,880 --> 00:29:59,080
Tôi cho rằng Leo sẽ làm điều tương tự
359
00:29:59,160 --> 00:30:00,680
như với người lần trước.
360
00:30:16,880 --> 00:30:20,520
MỘT TUẦN TRƯỚC VỤ GIẾT CHRISTOPHER CHAVEZ,
361
00:30:20,600 --> 00:30:25,840
LEO LITTLE VÀ JOSE ZAVALA
ĐÃ THỰC HIỆN MỘT VỤ CƯỚP GẦN NHƯ GIỐNG HỆT
362
00:30:28,120 --> 00:30:29,480
Tôi là Malachi Wurpts.
363
00:30:30,680 --> 00:30:32,800
Tôi vừa chuyển tới San Antonio.
364
00:30:38,680 --> 00:30:41,360
Và lúc hai giờ sáng, tôi thức giấc
365
00:30:41,960 --> 00:30:45,280
bởi một cậu trai trẻ đứng ở chân giường
366
00:30:45,360 --> 00:30:47,480
hét lên với tôi, bảo tôi thức dậy.
367
00:30:52,800 --> 00:30:55,120
Cậu ta chĩa súng vào tôi,
368
00:30:55,240 --> 00:30:57,320
bảo tôi đi cùng cậu ta.
369
00:31:00,240 --> 00:31:03,480
Khi chúng tôi
đi dọc hành lang đến bãi đỗ xe,
370
00:31:04,920 --> 00:31:06,640
cậu ta nhìn tôi và nói:
371
00:31:06,760 --> 00:31:10,280
"Nếu đêm nay phải vào tù,
tôi sẽ không vào tù vì cướp bóc.
372
00:31:10,360 --> 00:31:11,840
Mà là vì tội giết người."
373
00:31:17,240 --> 00:31:21,600
Cậu ta chĩa súng vào sườn tôi
và bảo tôi lái xe.
374
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Khi chúng tôi lái ra khỏi bãi đỗ xe,
375
00:31:27,720 --> 00:31:29,680
tôi thấy có một chiếc xe đi theo.
376
00:31:31,440 --> 00:31:34,960
Cậu ta dẫn tôi đến máy ATM
ở một cửa hàng tạp hóa.
377
00:31:35,880 --> 00:31:38,320
Và cậu ta nói:
"Nếu ai đó cố làm anh hùng,
378
00:31:38,400 --> 00:31:41,480
tôi sẽ bắn anh.
Tôi có thể bắn qua áo khoác thế này."
379
00:31:51,040 --> 00:31:52,960
Khi chúng tôi quay lại xe,
380
00:31:53,040 --> 00:31:56,240
cậu ta nói:
"Chúng ta cần làm một việc nữa."
381
00:31:58,240 --> 00:32:02,800
Cậu ta bảo tôi lái xe lên đường cao tốc
bên ngoài thành phố San Antonio.
382
00:32:07,760 --> 00:32:09,720
Chúng tôi đỗ lại bên ven đường
383
00:32:09,800 --> 00:32:12,600
và đồng phạm của cậu ta
đỗ phía trước chúng tôi.
384
00:32:12,680 --> 00:32:14,440
Họ bảo tôi ra khỏi xe.
385
00:32:16,320 --> 00:32:19,120
Và rồi họ rời đi,
đó là lần cuối tôi thấy họ.
386
00:32:28,600 --> 00:32:31,520
Khoảng một tuần sau,
tôi đang xem tin tức
387
00:32:32,440 --> 00:32:35,600
và nghe thấy bản tin
về một chàng trai trẻ bị giết.
388
00:32:37,920 --> 00:32:40,600
Các điều tra viên
rất hứng thú với câu chuyện.
389
00:32:40,680 --> 00:32:44,760
Họ đến tận nơi tôi làm việc
và mang theo một tập ảnh.
390
00:32:45,640 --> 00:32:47,480
Và tôi ngay lập tức
391
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
chú ý vào kẻ đã từng bắt cóc tôi
392
00:32:50,000 --> 00:32:51,920
và hóa ra đó là Leo Little.
393
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
Tôi nghĩ về Leo rất nhiều.
394
00:33:12,320 --> 00:33:15,000
Tôi nghĩ về điều đó nhiều lần
hàng năm trời,
395
00:33:15,080 --> 00:33:18,440
và tôi cầu nguyện cho cậu ta
hết lần này đến lần khác.
396
00:33:20,840 --> 00:33:26,320
Và tôi biết tôi đã có thể
dễ dàng ở vị trí của cậu ta
397
00:33:26,400 --> 00:33:29,080
vì tôi đã từng chọn sai
khi còn là thiếu niên.
398
00:33:32,000 --> 00:33:36,040
Và tôi thực sự cảm thấy
có mối liên kết với cậu ta.
399
00:33:37,960 --> 00:33:40,320
Mong cậu ta biết tôi tha thứ cho cậu ta.
400
00:34:12,160 --> 00:34:15,560
Tôi muốn cho các bạn xem
đoạn phim có được ở cuộc điều tra
401
00:34:15,640 --> 00:34:17,720
từ trạm xăng Diamond Shamrock.
402
00:34:19,040 --> 00:34:22,160
Leo bảo Christopher
dừng ở Diamond Shamrock
403
00:34:22,240 --> 00:34:24,000
để mua đồ uống.
404
00:34:25,840 --> 00:34:28,320
Bạn sẽ thấy
Christopher bước qua cửa trước.
405
00:34:30,560 --> 00:34:34,080
Leo ở ngay sau Christopher
và tay để vào túi áo bên phải.
406
00:34:34,160 --> 00:34:36,000
Chúng tôi biết khẩu súng ở đó.
407
00:34:36,680 --> 00:34:40,280
Hãy để ý Leo cho phép Christopher
đi lại tự do trong cửa hàng.
408
00:34:40,360 --> 00:34:44,040
Anh ấy đi ra tận đằng sau cửa hàng
để mua đồ uống cho Leo.
409
00:34:44,120 --> 00:34:46,680
Trong lúc đó,
Leo nói chuyện với nhân viên.
410
00:34:48,240 --> 00:34:51,080
Christopher để lon coca lên quầy
và Leo trả tiền.
411
00:34:53,320 --> 00:34:56,720
Bạn thấy Leo quay người lại
và bước ra trước Christopher,
412
00:34:56,800 --> 00:35:00,160
cho Christopher cơ hội
để chộp cậu ta từ phía sau.
413
00:35:01,880 --> 00:35:04,040
Khi nói chuyện, tôi hỏi bố anh ta:
414
00:35:04,120 --> 00:35:07,600
"Sao Christopher không chống cự?
Sao anh ta không nói gì?
415
00:35:07,680 --> 00:35:10,800
Sao anh ta không làm gì đó
để kết thúc tình hình?"
416
00:35:10,880 --> 00:35:12,440
Nói chuyện với ông Chavez,
417
00:35:12,520 --> 00:35:16,280
ông ấy nói với tôi rằng
Christopher là một người rất sùng đạo,
418
00:35:16,360 --> 00:35:18,200
tôn giáo của họ là phi bạo lực,
419
00:35:18,280 --> 00:35:23,400
và Christopher tin rằng
nếu anh ta duy trì sự phi bạo lực ấy,
420
00:35:23,480 --> 00:35:25,800
mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi.
421
00:35:25,880 --> 00:35:29,320
Đó là đức tin của anh ta
và đó là điều mà tôi tin rằng
422
00:35:29,400 --> 00:35:31,760
rốt cuộc đã dẫn anh ta đến việc bị giết.
423
00:35:34,920 --> 00:35:37,160
Leo còn không canh chừng Chris.
424
00:35:37,240 --> 00:35:39,120
Lần duy nhất cậu ta nhìn Chris
425
00:35:39,200 --> 00:35:42,880
là khi bước ra khỏi cửa,
cậu ta chỉ liếc một cái qua vai mình,
426
00:35:42,960 --> 00:35:45,560
để đảm bảo Christopher vẫn còn ở đó.
427
00:35:47,640 --> 00:35:49,600
Leo thích thú thứ quyền lực đó.
428
00:35:49,680 --> 00:35:53,040
Cậu ta không căng thẳng,
không quan tâm, không lo sợ.
429
00:35:53,120 --> 00:35:55,480
Cậu ta hoàn toàn kiểm soát và thống trị.
430
00:36:17,560 --> 00:36:19,000
Tôi không biết đã có chuyện gì.
431
00:36:19,080 --> 00:36:20,280
Thật đấy.
432
00:36:26,560 --> 00:36:28,480
Tất cả điều tôi nhớ là bóp cò súng.
433
00:36:31,480 --> 00:36:37,800
Nếu tôi ngồi trước mặt bố mẹ Christopher,
434
00:36:38,720 --> 00:36:40,160
sẽ chẳng có lời nào
435
00:36:40,280 --> 00:36:42,240
có thể xoa dịu họ.
436
00:36:43,920 --> 00:36:46,840
Họ có quyền bị tổn thương.
437
00:36:49,840 --> 00:36:51,200
Nhưng còn Chúa thì sao?
438
00:36:52,520 --> 00:36:54,080
Việc hòa giải thì sao?
439
00:36:55,840 --> 00:37:00,600
Là một mục sư của Chúa,
tôi nghĩ rằng có thể có
440
00:37:00,680 --> 00:37:03,320
một chút hy vọng, một chút hàn gắn.
441
00:37:05,920 --> 00:37:08,680
Nếu họ có thể tìm được sức mạnh, dũng khí,
442
00:37:08,760 --> 00:37:11,880
để tiếp cận tôi,
để tìm vài cuộc đối thoại,
443
00:37:12,720 --> 00:37:14,640
tôi nghĩ đó sẽ là...
444
00:37:20,320 --> 00:37:23,600
Tôi nghĩ đó sẽ là
một điều tuyệt vời để thấy.
445
00:37:31,680 --> 00:37:32,600
Bạn biết đấy...
446
00:37:34,280 --> 00:37:37,720
Cậu ta thật huyên thuyên.
Nó làm tôi bất ngờ.
447
00:37:38,840 --> 00:37:41,680
Cậu trai trẻ này
biết chính xác mình đã làm gì.
448
00:37:42,400 --> 00:37:45,120
Leo Little bóp cò vì cậu ta muốn,
449
00:37:45,200 --> 00:37:46,920
đâu phải vì không biết lý do,
450
00:37:47,000 --> 00:37:49,160
hay ý tưởng bí ẩn nào đó trong đầu
451
00:37:49,240 --> 00:37:52,080
hay cái gì đó xâm lấn tâm trí,
hoặc cậu ta quên.
452
00:37:52,160 --> 00:37:53,080
Chỉ thế thôi...
453
00:37:53,880 --> 00:37:56,360
Leo Little có ý định giết người và đã làm.
454
00:37:59,640 --> 00:38:03,200
Tôi lớn lên ở một nhà thờ Ngũ Tuần.
455
00:38:04,600 --> 00:38:07,440
Nhiều năm trước,
trước khi bắt đầu ở sở cảnh sát,
456
00:38:07,520 --> 00:38:09,920
tôi là một thầy giảng được cấp phép.
457
00:38:10,760 --> 00:38:13,560
Tôi tin vào sự Cứu rỗi,
tôi tin vào Chúa Jesus.
458
00:38:13,640 --> 00:38:16,720
Tôi tin vào toàn bộ thông điệp
trong sách Phúc Âm
459
00:38:16,800 --> 00:38:19,000
và thuyết pháp nó trong nhiều năm.
460
00:38:19,840 --> 00:38:22,080
Nhưng nếu nghe những gì người này nói,
461
00:38:22,160 --> 00:38:25,680
cậu ta không có manh mối đầu tiên
về điều cậu ta đang nói
462
00:38:25,760 --> 00:38:30,920
vì không chỗ nào trong cuộc trò chuyện
của cậu ta có nhắc đến "sự tha thứ".
463
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
Cậu ta muốn nói về:
464
00:38:32,400 --> 00:38:36,960
"Bây giờ là lúc chúng ta đến với nhau
vì hy vọng và hòa giải."
465
00:38:37,040 --> 00:38:38,920
Trách nhiệm của họ
466
00:38:39,000 --> 00:38:41,960
không phải là đến với nhau
vì hy vọng và hòa giải.
467
00:38:42,040 --> 00:38:44,920
Trách nhiệm của cậu ta
là cầu xin sự tha thứ,
468
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
với nhà Chavez,
với Christopher, và với Chúa,
469
00:38:47,680 --> 00:38:49,360
và cậu ta chưa từng một lần.
470
00:38:54,040 --> 00:38:55,720
Điều cậu ta đang làm bây giờ
471
00:38:55,800 --> 00:38:57,960
là sắp đặt để xin ân xá.
472
00:38:58,040 --> 00:38:59,680
Tất cả chỉ là vậy.
473
00:39:00,160 --> 00:39:04,840
Toàn bộ sự thay đổi tính cách của cậu ta
chỉ là để có lợi cho mình.
474
00:39:04,920 --> 00:39:08,760
Không nghĩ đến ai khác,
không ăn năn, không hối hận.
475
00:39:08,840 --> 00:39:11,320
Trong đầu cậu ta giờ không có gì, trừ:
476
00:39:11,400 --> 00:39:14,160
"Mình phải thay đổi để được ra tù
477
00:39:14,240 --> 00:39:16,120
khi cơ hội đầu tiên xuất hiện."
478
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
Đó là điều tôi tin là đang xảy ra.
479
00:39:22,360 --> 00:39:27,120
LEO LITTLE SẼ TỦ ĐIÊU CHUẨN ĐƯỢC ÂN XÁ
VÀO NĂM 2038
480
00:39:27,200 --> 00:39:32,240
CŨNG NHƯ JOSE ZAVALA
481
00:39:37,320 --> 00:39:39,880
Phải, tôi nghe nói Leo là một mục sư,
482
00:39:39,960 --> 00:39:42,480
hay linh mục tấn phong, hay đại loại thế.
483
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
Tốt cho cậu ta.
484
00:39:48,680 --> 00:39:52,000
Nhưng tôi cảm thấy
ai đó cần nhận trách nhiệm,
485
00:39:52,120 --> 00:39:53,760
chịu trách nhiệm.
486
00:39:53,840 --> 00:39:59,480
Tôi không chạy đến với Chúa và nói:
"Nó làm linh hồn tôi dễ chịu."
487
00:39:59,560 --> 00:40:03,240
Nên... bạn biết đấy:
"Nếu tôi đủ tốt, các ông sẽ cho tôi ra."
488
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Nó đâu làm tôi thành người tốt.
489
00:40:05,240 --> 00:40:08,160
Mà thành người
làm bất cứ điều gì cho bất cứ ai.
490
00:40:12,680 --> 00:40:14,160
Tôi cảm thấy như nói dối,
491
00:40:14,240 --> 00:40:16,560
theo nghĩa tâm linh, nếu tôi làm vậy.
492
00:40:16,640 --> 00:40:17,880
Tôi sẽ không làm thế.
493
00:40:24,000 --> 00:40:25,440
Leo là một đứa trẻ.
494
00:40:28,000 --> 00:40:30,440
Bạn không biết sao lại làm điều đang làm.
495
00:40:30,520 --> 00:40:33,080
Có lẽ bạn đang nghĩ băng đảng là thế.
496
00:40:33,160 --> 00:40:35,160
Bạn không biết vì sao lại làm thế.
497
00:40:36,000 --> 00:40:38,680
Hoặc là có. Ai biết?
Tôi đâu biết bạn nghĩ gì.
498
00:40:38,760 --> 00:40:40,760
Tôi biết tôi sẽ không làm thế.
499
00:40:58,200 --> 00:41:02,800
SAU KỲ NGHỈ 90 NGÀY BẮT BUỘC,
BỘ TƯ PHÁP HÌNH SỰ BANG TEXAS
500
00:41:02,880 --> 00:41:05,840
CHO PHÉP PHỎNG VẤN LẦN HAI VỚI LEO LITTLE
501
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
Leo Little bóp cò vì cậu ta muốn.
502
00:41:15,120 --> 00:41:17,480
không phải cái gì đó xâm lấn tâm trí,
503
00:41:17,560 --> 00:41:19,520
hoặc cậu ta quên. Chỉ thế thôi...
504
00:41:20,040 --> 00:41:22,520
Leo Little có ý định giết người và đã làm.
505
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
Nếu tôi muốn thấy một người chết,
506
00:41:29,200 --> 00:41:32,120
tôi sẽ không có vấn đề gì khi nói điều đó.
507
00:41:32,200 --> 00:41:34,120
Tôi sẽ không có vấn đề gì.
508
00:41:36,320 --> 00:41:40,800
Tôi biết người ta muốn biết
những điều này.
509
00:41:40,920 --> 00:41:43,560
Nhưng đơn giản, tôi không thể nhớ
510
00:41:44,640 --> 00:41:47,640
cảm giác của tôi 21 năm trước
khi còn là thiếu niên.
511
00:41:47,960 --> 00:41:50,680
Và tôi biết nghe nó ngu si và xuẩn ngốc.
512
00:41:52,640 --> 00:41:56,920
Nhưng khi tôi ra khỏi xe
và Christopher khụy xuống,
513
00:41:58,080 --> 00:42:00,200
tôi không biết mình bị gì.
514
00:42:00,280 --> 00:42:02,600
Tôi thề. Tôi thề đấy.
515
00:42:08,920 --> 00:42:11,320
Tôi không muốn nói lập lờ về điều đó.
516
00:42:13,120 --> 00:42:16,080
Khi làm việc đó tôi đã rất xấu xa.
517
00:42:17,440 --> 00:42:20,560
Tôi đã sai khi làm vậy.
518
00:42:22,600 --> 00:42:26,120
Tôi đáng bị khiển trách vì đã làm điều đó.
519
00:42:27,680 --> 00:42:32,640
Nếu là người ngoài,
tôi cũng sẽ phán xét bản thân mình.
520
00:42:37,640 --> 00:42:39,160
Cuộc phỏng vấn đầu tiên,
521
00:42:40,320 --> 00:42:44,320
bạn luôn hối hận
về điều bạn nói và điều bạn không nói.
522
00:42:44,400 --> 00:42:49,720
Tôi rất biết rằng nói theo cách thường,
tôi không phải người tốt.
523
00:42:50,920 --> 00:42:53,960
Tôi mang trên mình tội lỗi đó
và tôi hiểu điều đó.
524
00:42:54,760 --> 00:42:56,120
Điều tôi muốn làm là...
525
00:42:59,920 --> 00:43:01,880
dọn sạch đống lộn xộn tôi gây ra.
526
00:43:06,240 --> 00:43:07,600
Điều cậu ta đang làm bây giờ
527
00:43:07,680 --> 00:43:09,880
là sắp đặt để xin ân xá.
528
00:43:10,520 --> 00:43:11,800
Cậu ta muốn nói về:
529
00:43:11,880 --> 00:43:15,960
"Bây giờ là lúc chúng ta đến với nhau
vì hy vọng và hòa giải."
530
00:43:16,520 --> 00:43:19,240
Trách nhiệm của cậu ta
là cầu xin sự tha thứ,
531
00:43:19,320 --> 00:43:20,640
với nhà Chavez,
532
00:43:20,760 --> 00:43:22,800
và cậu ta chưa từng một lần.
533
00:43:27,240 --> 00:43:30,480
Tôi muốn sự tha thứ của gia đình Chavez.
534
00:43:31,120 --> 00:43:32,720
Không nghi ngờ gì cả.
535
00:43:35,520 --> 00:43:37,760
Nếu lần trước tôi đã quên nói điều đó,
536
00:43:38,320 --> 00:43:44,080
nếu tôi đã nói sai
hay quá xúc động trong lời bào chữa,
537
00:43:45,880 --> 00:43:46,960
đó là lỗi của tôi.
538
00:43:48,720 --> 00:43:50,760
Còn về sự ân xá của tôi,
539
00:43:55,320 --> 00:43:59,200
trong thâm tâm, có một phần trong tôi
540
00:43:59,280 --> 00:44:01,600
nghĩ rằng tôi đáng chết rục trong tù.
541
00:44:04,040 --> 00:44:09,280
Dù ngài thanh tra giỏi
có nhận ra hay tin điều đó không,
542
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
tôi tôn trọng quan điểm của ông ấy. Vâng.
543
00:44:20,440 --> 00:44:25,520
Đó là một sự bất công mà Christopher…
544
00:44:27,680 --> 00:44:29,640
và đời anh ấy dừng lại ở tuổi 22.
545
00:44:30,120 --> 00:44:32,280
Tôi biết. Tôi hiểu điều đó.
546
00:44:35,840 --> 00:44:37,360
Nhưng tôi vẫn còn sống.i.
547
00:44:38,960 --> 00:44:42,000
Tôi chỉ có thể
sống cuộc đời mình trong tù.
548
00:44:42,920 --> 00:44:46,800
Cho dù đó là
suốt phần đời còn lại hay không.
549
00:44:48,360 --> 00:44:51,080
Tôi sẽ sống để tôn danh Chúa,
chắc chắn là vậy.
550
00:44:53,240 --> 00:44:57,280
Tôi từ một tử tù
trở thành mục sư ở trong tù,
551
00:44:57,360 --> 00:44:59,360
đó là một việc rất khó khăn.
552
00:45:01,520 --> 00:45:06,000
Hy vọng tôi đã làm tốt trong việc...
553
00:45:08,240 --> 00:45:11,600
thể hiện con người mình
và điều tôi nghĩ lẫn điều tôi tin.
554
00:45:13,240 --> 00:45:16,880
Sau một sai lầm kinh tởm, khủng khiếp.
555
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
Cảm ơn vì đã theo dõi.
556
00:45:25,160 --> 00:45:30,160
CHÚNG TÔI ĐÃ TIẾP CẬN GIA ĐÌNH CHAVEZ
ĐỂ THỰC HIỆN BỘ PHIM NÀY
557
00:45:30,240 --> 00:45:32,840
HỌ ĐÃ TỪ CHỐI,
NÓI RẰNG HỌ VẪN THẤY KHÔNG THỂ
558
00:45:32,920 --> 00:45:35,320
CÔNG KHAI NÓI VỀ VỤ GIẾT CON TRAI MÌNH
559
00:45:36,360 --> 00:45:38,360
Biên dịch: Lien Nguyen