1
00:00:16,240 --> 00:00:18,760
Jeg ble født inn i
en middelklasse-familie.
2
00:00:21,440 --> 00:00:26,280
Moren min jobbet i forsikringsbransjen,
faren min var bussjåfør.
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,760
De tok alltid godt vare på meg.
4
00:00:34,680 --> 00:00:36,240
Jeg ble aldri misbrukt.
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,640
Jeg vokste opp...
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,720
helt gjennomsnittlig.
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,600
Jeg heter Leo Gordon Little,
den tredje i rekken med det navnet.
8
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
Jeg begikk et drap.
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,560
Jeg ble dømt til døden
10
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
på grunn av det drapet.
11
00:01:05,480 --> 00:01:11,160
SIDEN GJENINNFØRINGEN AV
DØDSSTRAFFEN I USA I 1976
12
00:01:11,240 --> 00:01:16,560
HAR MER ENN 8000 MENNESKER
BLITT DØMT TIL DØDEN FOR DRAP
13
00:01:16,640 --> 00:01:22,640
DETTE ER HISTORIEN OM
INNSATT #01306427 MED DØDSSTRAFF
14
00:01:24,520 --> 00:01:28,000
Når jeg tenker tilbake omtrent 20 år,
15
00:01:28,080 --> 00:01:33,200
som du gjør når du sitter i fengsel
og forbereder deg på å dø,
16
00:01:33,320 --> 00:01:35,240
reflekterer du og mimrer
17
00:01:35,320 --> 00:01:38,200
og du prøver å finne ut hva som gikk feil.
18
00:01:45,720 --> 00:01:48,600
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
19
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
Dette er en sann historie.
20
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
Jeg begynte slik.
21
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
Jeg ville bare gjøre opprør,
jeg ville skape kaos.
22
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
Jeg så bort på ham.
Vi skal se hvem som dreper hvem, sant?
23
00:02:02,000 --> 00:02:03,920
Jeg foretok et valg.
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,240
Jeg tok livet hans.
25
00:02:05,320 --> 00:02:08,840
Det var ikke noe jeg
hadde tenkt å gjøre,
26
00:02:08,920 --> 00:02:11,160
noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort.
27
00:02:14,840 --> 00:02:17,800
Jeg visste at jeg ville gå ut av den bilen
og drepe de to mennene.
28
00:02:18,800 --> 00:02:23,040
Idet han knelte foran meg,
er alt jeg husker at jeg trakk av.
29
00:02:24,480 --> 00:02:26,760
Jeg drepte begge to.
30
00:02:27,880 --> 00:02:29,200
Jeg stakk dem til døde.
31
00:02:39,880 --> 00:02:44,040
EN VANLIG GUTT
32
00:02:57,440 --> 00:03:01,280
Jeg husker at jeg så på kveldsnyhetene
33
00:03:01,400 --> 00:03:06,360
og de viste et drap som hadde funnet sted.
34
00:03:10,480 --> 00:03:13,320
Og de nevnte navnet Leo Little.
35
00:03:13,400 --> 00:03:15,840
CORRINNE SALANDA
TIDLIGERE ASSISTERENDE REKTOR
36
00:03:18,840 --> 00:03:22,400
Jeg husker at jeg fikk hakeslepp
37
00:03:22,480 --> 00:03:25,600
og du vet: "Ikke... ikke Leo."
38
00:03:25,680 --> 00:03:27,080
Han var en av elevene mine.
39
00:03:31,200 --> 00:03:35,400
Det var ikke noe spesielt med ham.
Han var bare en stille ung gutt.
40
00:03:39,360 --> 00:03:40,800
Ikke en forferdelig unge.
41
00:03:40,880 --> 00:03:44,040
Ikke en veldig bra unge,
men en helt gjennomsnittlig elev.
42
00:03:48,960 --> 00:03:52,720
Når du går på en stor videregående skole,
er det lett å miste retningen i livet.
43
00:03:54,080 --> 00:03:57,400
Når jeg ser tilbake,
var det det som skjedde med Leo.
44
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
Han hadde mistet retningen i livet.
45
00:04:12,800 --> 00:04:16,640
DARRINGTON-ENHETEN, HOUSTON, TEXAS
46
00:04:36,440 --> 00:04:37,560
Rundt nakken?
47
00:04:41,080 --> 00:04:48,080
23. JANUAR 1998 SKJØT OG DREPTE
LEO LITTLE CHRISTOPHER CHAVEZ
48
00:04:49,200 --> 00:04:51,560
Rundt eller bak?
49
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
Ja, der ja.
50
00:04:55,400 --> 00:05:02,160
I DAG ER HAN EN PRAKTISERENDE PREDIKANT
51
00:05:07,320 --> 00:05:08,280
Alt i orden?
52
00:05:18,480 --> 00:05:20,760
Jeg ble født og vokste opp
i San Antonio, Texas.
53
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
14. juli 1980.
54
00:05:28,720 --> 00:05:31,960
Faren min var en stille, men tøff fyr.
55
00:05:36,160 --> 00:05:39,880
Da jeg var omtrent ni eller ti år gammel,
56
00:05:40,000 --> 00:05:42,080
var faren min fremdeles sammen med oss,
57
00:05:42,160 --> 00:05:45,160
og han oppdro oss
sammen med moren min.
58
00:05:48,320 --> 00:05:51,240
Rundt den tiden
separerte foreldrene mine seg
59
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
og de ble senere formelt skilt.
60
00:05:59,880 --> 00:06:06,080
Min fars fravær fra huset
skapte definitivt et merkbart vakuum.
61
00:06:07,240 --> 00:06:11,440
Som en mann, tenker jeg at,
jeg manglet disiplin.
62
00:06:16,080 --> 00:06:18,040
Når du kommer opp i tenårene,
63
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
er det en tøff tid for en ungdom.
64
00:06:20,720 --> 00:06:23,680
Å gjøre det alene, uten rettledning.
65
00:06:27,040 --> 00:06:29,440
Jeg kom i trøbbel på skolen.
66
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Jeg var alltid den korteste.
67
00:06:32,800 --> 00:06:36,000
Jeg var alltid den minste.
Jeg ble alltid ertet,
68
00:06:36,080 --> 00:06:40,160
men jeg var ikke typen
som bare ga etter.
69
00:06:40,240 --> 00:06:42,400
Så jeg slåss tilbake,
70
00:06:42,480 --> 00:06:44,080
og havnet stadig i slåsskamper.
71
00:06:44,160 --> 00:06:47,280
Eh... jeg tok vare på meg selv.
72
00:06:50,200 --> 00:06:51,720
Jeg begynte å skulke skolen.
73
00:06:52,320 --> 00:06:55,920
Og hva gjør du
når du ikke er på skolen hele dagen?
74
00:06:56,720 --> 00:06:58,040
Du havner i trøbbel.
75
00:06:58,840 --> 00:07:01,240
Det var for det meste små butikktyverier
76
00:07:01,320 --> 00:07:04,800
eller innbrudd.
77
00:07:04,880 --> 00:07:07,360
Den type ting.
Og så narkotika, selvfølgelig.
78
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
I alderen mellom 13 og 17,
79
00:07:12,640 --> 00:07:15,480
fant jeg en nisje,
men det var med mer tvilsomme venner.
80
00:07:15,560 --> 00:07:17,400
Det var med dem på gata.
81
00:07:17,480 --> 00:07:21,000
Vi røkte marihuana og hang sammen
82
00:07:21,080 --> 00:07:22,720
istedenfor å være på skolen.
83
00:07:27,120 --> 00:07:29,360
Jeg ble interessert i gangster hip hop.
84
00:07:32,120 --> 00:07:38,200
Jeg ble imponert og påvirket av
den aggressiviteten som...
85
00:07:39,880 --> 00:07:42,160
jeg følte på den tiden,
86
00:07:42,240 --> 00:07:44,320
spesielt i mine mørkere stunder.
87
00:07:48,320 --> 00:07:54,120
Jeg ble sendt til faren min
som bodde sør for San Antonio.
88
00:07:55,920 --> 00:07:59,600
Han fikk meg inn
på en lokal landsens skole
89
00:08:00,040 --> 00:08:01,520
og det var tilfeldigvis slik at
90
00:08:01,600 --> 00:08:07,760
Rob som var fra samme område
som jeg hadde bodd i med moren min
91
00:08:07,840 --> 00:08:10,840
i nord-vestre del av San Antonio,
han var fra samme sted.
92
00:08:10,920 --> 00:08:12,200
Så vi ble raskt venner.
93
00:08:14,920 --> 00:08:18,800
Rob og en annen venn
lot meg bli med i gjengen deres.
94
00:08:19,920 --> 00:08:23,800
Han var del av det som het Crips.
95
00:08:25,600 --> 00:08:30,800
Denne delen av Crips
var ikke en stor gjeng.
96
00:08:30,880 --> 00:08:33,240
Eh... Det var stort sett wannabees.
97
00:08:36,960 --> 00:08:38,600
Jeg tenker ikke mye på det
98
00:08:38,720 --> 00:08:41,960
med mindre noen tar det opp
som en del av historien min.
99
00:08:42,560 --> 00:08:45,280
Jeg var glad for å være en del av det,
for som tenåring
100
00:08:45,360 --> 00:08:47,080
skryter du av slike ting.
101
00:08:47,160 --> 00:08:50,640
Du vil skape deg et navn,
du vil bli fryktet, på en måte.
102
00:08:55,080 --> 00:08:56,880
Jeg prøvde harde stoffer.
103
00:08:58,040 --> 00:08:59,440
Så jeg trengte mer penger.
104
00:09:03,240 --> 00:09:09,040
Så jeg bestemte meg for å dra ut og...
105
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
rane en eller annen for penger.
106
00:09:16,520 --> 00:09:18,320
Jeg var 17 år gammel den gangen.
107
00:09:21,040 --> 00:09:22,600
Jose Zavala var vennen min.
108
00:09:23,160 --> 00:09:25,880
Vi var sammen i gatene.
109
00:09:27,040 --> 00:09:29,880
Han ble medskyldig i ugjerningen.
110
00:09:32,440 --> 00:09:36,720
Den natten kjørte vi rundt
nord for San Antonio
111
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
og så etter noen å rane.
112
00:09:43,000 --> 00:09:47,600
Jose måtte på do,
så vi stoppet på en Maggie-restaurant.
113
00:09:50,560 --> 00:09:53,720
Han gikk inn,
og mens jeg ventet utenfor i bilen min
114
00:09:54,560 --> 00:10:01,240
så jeg en velstelt mann i fin dress
komme ut til bilen sin,
115
00:10:01,320 --> 00:10:04,400
putte noe i bilen sin og lukke døren.
116
00:10:05,240 --> 00:10:07,600
Han låste ikke døren sin.
117
00:10:11,160 --> 00:10:12,880
Og så,
118
00:10:13,000 --> 00:10:15,400
tok jeg mot til meg
og tok pistolen min
119
00:10:15,480 --> 00:10:18,480
og la igjen en lapp til Jose
om å følge etter den bilen.
120
00:10:21,200 --> 00:10:25,520
Jeg tenkte det var lurt å sette meg
i baksetet på bilen hans
121
00:10:25,600 --> 00:10:28,120
og vente på at han skulle komme ut.
122
00:10:34,160 --> 00:10:35,280
Jose kom ut,
123
00:10:35,400 --> 00:10:36,440
satte seg i bilen min,
124
00:10:36,520 --> 00:10:39,720
og jeg antok at han leste lappen
og forstod planen.
125
00:10:44,160 --> 00:10:49,760
Noen minutter senere kom
Christopher ut og satte seg i bilen sin.
126
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
Og jeg overrasket ham fra baksetet.
127
00:10:57,600 --> 00:11:01,320
Planen min var å ta ham med
til en minibank.
128
00:11:02,360 --> 00:11:04,640
Men han hadde ikke en kort-konto,
129
00:11:04,760 --> 00:11:07,720
så vi kjørte rundt litt.
130
00:11:08,720 --> 00:11:11,400
Til han sa til meg:
131
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
"Er du ute etter penger,
132
00:11:12,760 --> 00:11:14,880
er det en pose i baksetet."
133
00:11:16,440 --> 00:11:21,120
Og i posen fant jeg noen sedler
134
00:11:21,200 --> 00:11:24,320
som kunne være omtrent
300 eller 400 dollar.
135
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
Så da...
136
00:11:31,240 --> 00:11:33,800
tenkte jeg at det var over.
137
00:11:33,880 --> 00:11:35,080
Eh...
138
00:11:35,160 --> 00:11:39,400
Alt jeg trengte å gjøre var
å ta ham med til en motorvei,
139
00:11:40,640 --> 00:11:44,680
og be ham om å gå og så
etterlate bilen hans et par kilometer unna
140
00:11:44,760 --> 00:11:49,720
og komme meg inn i bilen min
og komme unna med bare ranet.
141
00:11:53,920 --> 00:11:58,120
Det viste seg at han var nesten
tom for bensin,
142
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
så vi stoppet på en bensinstasjon.
143
00:12:05,640 --> 00:12:08,200
Jeg tenkte det var sunn fornuft.
144
00:12:16,560 --> 00:12:20,440
Vi kjørte litt lenger enn...
enn det jeg hadde tenkt.
145
00:12:22,440 --> 00:12:26,680
Så jeg ba ham kjøre inn til siden
og stoppe bilen.
146
00:12:28,640 --> 00:12:30,200
Det var midt i januar.
147
00:12:30,960 --> 00:12:32,640
Ganske kaldt for en vinter i Texas.
148
00:12:34,880 --> 00:12:37,840
Jeg husker at jeg gikk ut av bilen
ved den mørke landeveien
149
00:12:38,040 --> 00:12:42,800
med nødlysene blinkende
og den kalde luften i ansiktet mitt.
150
00:12:52,560 --> 00:12:55,080
Jeg vet ikke hva som skjedde.
Helt ærlig.
151
00:12:55,720 --> 00:12:57,240
Eh...
152
00:12:57,320 --> 00:13:01,720
Jeg har tenkt på det så mange ganger.
153
00:13:04,440 --> 00:13:07,680
Han så aldri ansiktet mitt.
Jeg sørget for det.
154
00:13:09,600 --> 00:13:16,280
Og det var en veldig enkel ting å gjøre,
155
00:13:16,360 --> 00:13:22,720
bare etterlate ham, ta bilen hans,
og la ham gå tilbake til byen i live.
156
00:13:24,120 --> 00:13:27,000
Men av en eller annen grunn
i hodet mitt...
157
00:13:29,440 --> 00:13:34,120
et øyeblikk hvor jeg hevet... pistolen.
158
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
Og idet han knelte foran meg...
159
00:13:41,360 --> 00:13:43,480
er alt jeg husker
at jeg dro i avtrekkeren.
160
00:13:54,240 --> 00:13:59,040
Jeg husker at Jose sa:
"Hva er det du gjør?"
161
00:14:01,760 --> 00:14:03,360
Jeg husker en bil som kjørte forbi.
162
00:14:04,840 --> 00:14:06,520
Og at vi latet som ingenting.
163
00:14:08,720 --> 00:14:12,240
Etterhvert hjalp jeg Jose...
164
00:14:13,720 --> 00:14:17,200
med å dra Christophers kropp
til den andre siden av veien.
165
00:14:31,360 --> 00:14:34,840
LEO LITTLE BLE ARRESTERT
TO DAGER SENERE
166
00:14:34,920 --> 00:14:39,720
ETTER AT EN BEKJENT
GA NAVNET HANS TIL POLITIET
167
00:14:46,840 --> 00:14:53,840
5. MARS 1999 BLE HAN DØMT TIL DØDEN
FOR OVERLAGT DRAP
168
00:14:58,240 --> 00:15:00,920
Hele tiden mens jeg har sittet inne,
169
00:15:01,840 --> 00:15:03,760
disse 21 årene,
170
00:15:03,840 --> 00:15:06,400
har det ikke gått en dag
uten at jeg har tenkt på
171
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
hva jeg gjorde og hvem jeg
gjorde det mot.
172
00:15:12,120 --> 00:15:15,480
Jeg vet ikke hva Chavez-familien ser,
173
00:15:15,600 --> 00:15:19,360
hva slags perspektiv de har
på dette punktet i livene deres.
174
00:15:19,440 --> 00:15:21,360
Eh...
175
00:15:22,520 --> 00:15:24,240
Jeg har forsonet meg med Guden min.
176
00:15:24,920 --> 00:15:29,240
Og nå vil jeg forsones med
de menneskene jeg har såret mest.
177
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
Jeg syns det ville vært en...
178
00:15:38,080 --> 00:15:41,120
Det ville vært en vakker ting å se.
179
00:15:44,320 --> 00:15:45,640
Kanskje full sirkel.
180
00:15:47,040 --> 00:15:48,760
Jeg tror... Jeg tror tiden er inne.
181
00:16:19,480 --> 00:16:21,120
Jeg elsker å spille golf. 18 hull.
182
00:16:24,960 --> 00:16:26,680
Det tar av stresset for meg.
183
00:16:28,840 --> 00:16:31,800
Du kan føle luften, vinden,
får litt mosjon.
184
00:16:32,960 --> 00:16:35,120
Bli kvitt spenningene du har bygd opp,
185
00:16:35,200 --> 00:16:37,840
ta det ut på ballen og så dra hjem.
186
00:16:40,440 --> 00:16:44,280
Og ikke ta med hjem ting som har skjedd
under en etterforskning.
187
00:16:51,520 --> 00:16:53,000
Jeg heter Thomas Matjeka.
188
00:16:56,240 --> 00:16:57,760
Alle kaller meg Butch.
189
00:16:58,920 --> 00:17:01,360
Jeg har vært i politiet i 41 år nå.
190
00:17:03,360 --> 00:17:07,480
Jeg har brukt nesten 17 år
på drapsetterforskninger,
191
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
drapsforsøk og overlagte drap,
i San Antonio.
192
00:17:13,560 --> 00:17:17,200
På tross av alt jeg har sett,
er dette antagelig den saken
193
00:17:17,320 --> 00:17:19,320
som har påvirket meg mer enn noen annen.
194
00:17:20,320 --> 00:17:22,560
Den påvirket meg, familien min,
195
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
og forholdet mitt til folk på jobben
i en periode.
196
00:17:26,400 --> 00:17:29,840
Jeg tror det er på grunn av
hvor meningsløst dette drapet var.
197
00:17:32,440 --> 00:17:34,560
Det hadde ikke trengt å skje.
198
00:17:34,640 --> 00:17:37,640
Men det gjorde det,
og det slet på meg i omtrent seks måneder.
199
00:17:41,320 --> 00:17:45,840
KENDALL COUNTY SHERIFF-KONTOR
200
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
LØYTNANT BUTCH MATJEKA
201
00:17:51,920 --> 00:17:54,200
En av de tingene vi gjør
under etterforskninger
202
00:17:54,280 --> 00:17:57,200
er at vi ser grundig på
bakgrunnen til offeret,
203
00:17:57,280 --> 00:17:59,280
spesielt når vi ikke har noen gode spor.
204
00:18:00,200 --> 00:18:03,040
Og Christopher var en veldig, veldig
spesiell ung mann
205
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
med en veldig spesiell familie.
206
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Han var antageligvis det
mest uskyldige voksne offeret
207
00:18:09,080 --> 00:18:11,280
jeg noensinne har hatt
i en drapsetterforskning.
208
00:18:15,400 --> 00:18:18,080
Jeg gikk gjennom leiligheten hans,
og hele livet hans.
209
00:18:18,200 --> 00:18:22,080
Jeg gikk gjennom alle papirer,
alt i leiligheten hans,
210
00:18:22,200 --> 00:18:25,400
og så etter noe som kunne forklare
hvorfor dette hadde skjedd,
211
00:18:25,480 --> 00:18:27,400
og jeg fant absolutt ingenting.
212
00:18:36,280 --> 00:18:40,000
CHRISTOPHER CHAVEZ
VAR EN MENIGHETSTJENER
213
00:18:40,080 --> 00:18:43,800
I EN LOKAL MENIGHET AV
JEHOVAS VITNER
214
00:18:44,520 --> 00:18:48,800
PENGENE LEO LITTLE STJAL FRA HAM
215
00:18:48,880 --> 00:18:54,240
VAR PENGENE
FRA BIDRAGSBØSSEN DEN DAGEN
216
00:19:01,920 --> 00:19:06,600
En av de tingene som plaget meg
var stedet Christophers lik ble funnet.
217
00:19:13,480 --> 00:19:15,520
Vi fant to patroner på åstedet.
218
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
Han hadde tydeligvis
blitt skutt i bakhodet.
219
00:19:20,520 --> 00:19:23,720
Vi fant også merker som viste
at han hadde blitt dratt
220
00:19:23,800 --> 00:19:26,800
fra veien, til stedet han ble funnet.
221
00:19:27,640 --> 00:19:29,880
Han lå der en dag,
222
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
i live og i smerter
fordi han hadde blitt skutt.
223
00:19:37,240 --> 00:19:39,840
Det var et område med jord
som hadde blitt jevnet ut.
224
00:19:39,920 --> 00:19:43,480
Litt som når du lager en snøengel,
og du beveger deg i snøen.
225
00:19:44,160 --> 00:19:48,080
Christopher lå der og benene hans
hadde bevegd seg fram og tilbake,
226
00:19:48,160 --> 00:19:51,120
og folk antar at han prøvde
å komme seg opp, men for meg,
227
00:19:51,240 --> 00:19:54,560
jeg gjør det når jeg er hjemme i sengen,
når jeg er syk og har smerter,
228
00:19:54,640 --> 00:19:57,320
jeg beveger benene
for å få tankene bort fra smerten.
229
00:19:57,400 --> 00:19:59,880
Og jeg tror at Christopher gjorde det,
230
00:19:59,960 --> 00:20:03,160
og merkene indikerte
at han lå der i smerter
231
00:20:03,240 --> 00:20:06,800
til han ble funnet,
og det var ekstra hardt for meg.
232
00:20:14,320 --> 00:20:16,440
NOEN MINUTTER ETTER AT HAN BLE FUNNET
233
00:20:16,520 --> 00:20:20,200
BLE CHRISTOPHER CHAVEZ
FLØYET TIL SYKEHUS I HELIKOPTER
234
00:20:21,000 --> 00:20:26,200
HAN DØDE TO DAGER SENERE
235
00:20:31,320 --> 00:20:34,200
De første par dagene av etterforskningen
236
00:20:34,280 --> 00:20:36,760
var vi ganske deprimert,
for vi hadde ikke noen spor.
237
00:20:38,320 --> 00:20:41,960
Så fikk vi navnet på den mistenkte
238
00:20:42,040 --> 00:20:43,480
og da løste saken seg.
239
00:20:47,440 --> 00:20:50,440
Leo overrasket oss
da vi først snakket med ham.
240
00:20:50,520 --> 00:20:52,640
Jeg forventet ikke å finne
241
00:20:52,720 --> 00:20:55,360
en som var så ung involvert i en slik sak.
242
00:20:56,480 --> 00:20:59,120
Da vi tok ham inn til avhør,
fortalte vi ham hva vi hadde.
243
00:20:59,200 --> 00:21:03,240
"Jeg har et vitne som sier at du har
innrømmet å ha skutt Christopher Chavez.
244
00:21:03,360 --> 00:21:05,120
"Og vitnet sier du var i bilen hans."
245
00:21:05,280 --> 00:21:07,480
Jeg sa alt som det var
og sa til ham:
246
00:21:07,560 --> 00:21:10,440
"Du er fanget,
og det er ingen grunn til å benekte det.
247
00:21:10,520 --> 00:21:12,960
"Du drepte noen under et ran.
248
00:21:13,080 --> 00:21:16,440
"Det er et alvorlig lovbrudd i Texas
og du risikerer dødsstraff."
249
00:21:16,520 --> 00:21:20,400
Han var 17 år gammel den gangen,
og dødsstraff gjaldt fra 17 år og oppover.
250
00:21:21,280 --> 00:21:22,440
Han reagerte ikke engang.
251
00:21:22,520 --> 00:21:25,720
Bare: "Ok, la oss snakke om det.
Jeg skal fortelle deg alt jeg gjorde."
252
00:21:29,760 --> 00:21:33,160
Leo sa aldri noe om hvorfor
dette skjedde.
253
00:21:33,840 --> 00:21:37,160
Han ville rane noen fordi de trengte
penger til narkotika,
254
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
og det var hele motivet.
255
00:21:39,440 --> 00:21:43,240
Men hvorfor han bestemte seg
for å skyte Chris,
256
00:21:43,320 --> 00:21:45,120
det sa han aldri noe om.
257
00:22:00,200 --> 00:22:04,720
LEO LITTLE SKJØT CHAVEZ
LANGS EN LANDEVEI,
258
00:22:04,800 --> 00:22:08,440
OMTRENT 48 KM SØR-ØST FOR SAN ANTONIO
259
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
MINDRE ENN 16 KM UNNA LIGGER LA VERNIA,
260
00:22:20,000 --> 00:22:25,040
DER LITTLE BODDE SAMMEN MED FAREN
DA HAN VAR 16
261
00:22:37,480 --> 00:22:40,400
Leo var ekstrem på alle måter.
262
00:22:42,040 --> 00:22:45,720
Han var typen
som ville åpne døren for deg.
263
00:22:45,840 --> 00:22:47,640
Men samtidig,
264
00:22:47,720 --> 00:22:49,400
kunne han slå noen i ansiktet
265
00:22:49,480 --> 00:22:51,640
om de fikk deg til å gråte
og han likte deg.
266
00:22:56,920 --> 00:22:59,040
Jeg møtte Leo på videregående.
267
00:23:00,840 --> 00:23:03,400
Han pleide å komme til husvognen vår
ute på landet
268
00:23:03,480 --> 00:23:05,640
for å spille tv-spill.
269
00:23:08,400 --> 00:23:10,880
Vi gikk gjennom våre egne
personlige faser.
270
00:23:10,960 --> 00:23:14,680
Så vi hadde en slags felles plattform
271
00:23:14,760 --> 00:23:17,320
i det at vi ble høye og glemte alt.
272
00:23:19,320 --> 00:23:23,360
Han ville ikke bare ha oppmerksomhet
fra jentene, men også guttene.
273
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
Han ville ha respekt.
274
00:23:28,640 --> 00:23:32,120
Han kledde seg som en gangster fra byen.
Det gjorde han.
275
00:23:32,200 --> 00:23:37,120
Gullsmykker, øreringer, press i buksene.
276
00:23:38,400 --> 00:23:44,560
Han var et selverklært Crip-gjengmedlem.
277
00:23:44,640 --> 00:23:47,480
Han hadde til og med et kallenavn,
vi kalte ham Lil Crazy.
278
00:23:53,360 --> 00:23:58,600
Jeg kjente Leo mindre enn et år
før han begikk ugjerningen sin.
279
00:24:02,320 --> 00:24:04,680
Vi så lys komme opp i oppkjørselen.
280
00:24:10,120 --> 00:24:13,040
Han kom inn i huset
sammen med en venn.
281
00:24:14,520 --> 00:24:18,720
En av vennene spurte ham:
"Hvor har du fått tak i den bilen?"
282
00:24:19,440 --> 00:24:22,480
Og da begynte han å fortelle
hva som hadde skjedd.
283
00:24:27,520 --> 00:24:29,400
Først trodde jeg ham ikke.
284
00:24:29,480 --> 00:24:30,880
Jeg trodde han løy.
285
00:24:32,080 --> 00:24:34,560
Men vennen hans hadde
blod på buksene sine,
286
00:24:34,640 --> 00:24:38,400
så jeg ble skremt,
og tenkte at han kanskje hadde gjort noe.
287
00:24:41,520 --> 00:24:44,680
Vi hadde en felles venn
som bodde hos meg
288
00:24:44,800 --> 00:24:49,960
og hun ringte anonymt til politiet
289
00:24:50,040 --> 00:24:53,360
og fortalte dem hva han hadde gjort.
290
00:24:58,520 --> 00:25:02,440
Jeg så ikke det komme. Aldri.
291
00:25:04,240 --> 00:25:06,560
Jeg trodde bare han gikk gjennom en fase
292
00:25:06,640 --> 00:25:08,240
som oss andre, sant?
293
00:25:09,040 --> 00:25:11,320
Han gikk bare for langt.
294
00:25:22,120 --> 00:25:28,120
I 2005 FORBØD USAS HØYESTERETT
HENRETTELSE AV KRIMINELLE
295
00:25:28,200 --> 00:25:32,520
SOM VAR UNGDOMMER
DA DE BEGIKK UGJERNINGEN SIN
296
00:25:33,160 --> 00:25:37,280
LEO LITTLE SIN STRAFF BLE REDUSERT
TIL LIVSTID I FENGSEL
297
00:25:37,360 --> 00:25:43,880
SLIK SOM HANS MEDSKYLDIGE
JOSE ZAVALA
298
00:25:54,320 --> 00:25:57,520
ALLRED-ENHETEN, WICHITA FALLS, TEXAS
299
00:25:58,600 --> 00:26:01,480
Leo sier ikke mye. Han bare ser på.
300
00:26:01,560 --> 00:26:03,160
Det er alt han noensinne gjorde.
301
00:26:05,440 --> 00:26:07,200
Og det sier alt.
302
00:26:07,280 --> 00:26:09,320
Du må passe deg for folk som er stille.
303
00:26:12,720 --> 00:26:14,360
Jeg heter Jose Zavala.
304
00:26:14,440 --> 00:26:17,480
Jeg ble dømt for forsettlig drap
og gitt livstid i fengsel.
305
00:26:23,520 --> 00:26:28,800
Jeg vokste opp i det som ble betraktet,
fra et utvendig perspektiv,
306
00:26:28,920 --> 00:26:32,440
et gjeng-relatert og tøft nabolag.
307
00:26:34,880 --> 00:26:36,480
Det var ganske nedslitt.
308
00:26:38,120 --> 00:26:40,840
Hva forventer du fra slummen, egentlig?
309
00:26:43,640 --> 00:26:48,880
Jeg gjorde dumme ting, som å
stjele biler og bryte meg inn i hus,
310
00:26:48,960 --> 00:26:52,920
fordi det ikke var noe annet å drive med.
311
00:26:54,240 --> 00:26:55,880
Jeg var ute i gatene.
312
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
Ganske ille.
313
00:27:01,920 --> 00:27:05,200
Leo Little var en venn av en venn.
314
00:27:07,080 --> 00:27:08,520
Vi pleide å ruse oss sammen.
315
00:27:08,640 --> 00:27:12,400
Vi røkte gress sammen
og satt og hørte på musikk,
316
00:27:12,480 --> 00:27:15,800
og ja, vi hadde en felles plattform,
vi hadde en felles plattform,
317
00:27:15,880 --> 00:27:19,000
så vi passet sammen naturlig.
318
00:27:22,440 --> 00:27:25,160
Nabolaget hans var...
det var bildeskjønt.
319
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Skjønner du?
320
00:27:27,920 --> 00:27:29,480
Folk som luftet hundene sine.
321
00:27:31,240 --> 00:27:32,360
Bra gressplener.
322
00:27:33,200 --> 00:27:35,360
Et skilt fra nabolagets
vaktselskap i hagen.
323
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
Ja, den type nabolag.
324
00:27:39,920 --> 00:27:41,480
Jeg tenkte bare slik på det.
325
00:27:41,600 --> 00:27:44,760
Vi måtte være stille,
ellers ville naboene ringe politiet.
326
00:27:44,840 --> 00:27:46,960
De ringer politiet. Vær stille.
327
00:27:50,640 --> 00:27:52,600
Jeg visste ikke at han var i en gjeng.
328
00:27:52,720 --> 00:27:55,160
Da jeg fant ut av det under rettssaken,
så bare...
329
00:27:56,240 --> 00:27:58,160
Er du i en gjeng? Du ser ikke ut som...
330
00:27:58,240 --> 00:28:00,320
Jeg vokste opp med gjengmedlemmer.
331
00:28:00,400 --> 00:28:02,480
Han virket ikke som et gjengmedlem.
332
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
Skriver rap-sanger og greier?
333
00:28:05,160 --> 00:28:07,760
Kom igjen, er det det du driver med,
skriver rap-sanger?
334
00:28:08,560 --> 00:28:09,840
Antar det.
335
00:28:14,520 --> 00:28:17,360
Jeg trodde ikke
noe kom til å skje den natten.
336
00:28:20,160 --> 00:28:22,320
Jeg hørte skuddene,
og så opp selvfølgelig.
337
00:28:24,000 --> 00:28:29,240
Det første jeg tenkte var:
"Dette er ikke som på film."
338
00:28:29,320 --> 00:28:33,360
På film rister og skjelver de.
Han gjorde ikke det.
339
00:28:35,120 --> 00:28:37,160
Jeg husker røyken fra håret.
340
00:28:37,240 --> 00:28:40,640
Jeg husker at han gikk bakover,
svingte rundt,
341
00:28:40,720 --> 00:28:42,600
gikk ned på kne, bøyde seg,
342
00:28:42,720 --> 00:28:45,720
og så falle over, veldig sakte.
343
00:28:45,800 --> 00:28:48,320
Veldig sakte.
Rett etter at du har blitt skutt i hodet.
344
00:28:48,720 --> 00:28:50,000
Veldig sakte.
345
00:28:56,520 --> 00:28:58,800
Jeg bare: "Vi må bli kvitt denne bilen."
346
00:28:58,880 --> 00:29:01,120
Han bare: "Ok. Men følg etter meg først."
347
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
Så jeg endte opp med å følge etter ham,
348
00:29:04,720 --> 00:29:07,760
og endte opp i huset til de folkene.
349
00:29:08,640 --> 00:29:12,520
Jeg husker at jeg ikke likte dem,
for de lot som de var svarte.
350
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
"Nigger ditt, nigger datt."
351
00:29:14,600 --> 00:29:17,080
Jeg hang ikke med den typen folk.
352
00:29:17,200 --> 00:29:20,440
Jeg husker den følelsen.
"Hva er det her? Hvorfor er vi her?
353
00:29:20,560 --> 00:29:21,480
Vi må dra."
354
00:29:24,120 --> 00:29:26,760
Leo sa... han skrøt av det.
355
00:29:27,880 --> 00:29:30,760
"Jeg skjøt den niggeren,
jeg drepte ham, jeg gjorde det."
356
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
"Han er der ute nå."
Å, ja!
357
00:29:34,560 --> 00:29:36,000
Det var en Leo jeg ikke kjente.
358
00:29:37,000 --> 00:29:38,880
Han hadde aldri vært slik.
359
00:29:38,960 --> 00:29:42,840
Snakke slik og skryte? Nei.
360
00:29:43,800 --> 00:29:44,920
Nei.
361
00:29:50,000 --> 00:29:54,120
Jeg trodde ikke noe
slikt skulle skje den kvelden.
362
00:29:56,880 --> 00:29:59,040
Jeg antok at Leo skulle gjøre
det samme
363
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
vi gjorde den forrige gangen.
364
00:30:16,880 --> 00:30:20,520
EN UKE FØR DRAPET PÅ
CHRISTOPHER CHAVEZ
365
00:30:20,600 --> 00:30:25,840
UTFØRTE LEO LITTLE OG JOSE ZAVALA
ET NESTEN IDENTISK RAN
366
00:30:28,120 --> 00:30:29,480
Jeg heter Malachi Wurpts.
367
00:30:30,680 --> 00:30:32,800
Jeg hadde akkurat flyttet til San Antonio.
368
00:30:38,680 --> 00:30:41,360
Klokken to om natten våkner jeg
369
00:30:41,960 --> 00:30:45,280
av at en ung mann står
ved sengeenden min
370
00:30:45,360 --> 00:30:47,480
og roper til meg og ber meg våkne.
371
00:30:52,800 --> 00:30:55,120
Han pekte en pistol mot meg,
372
00:30:55,240 --> 00:30:57,320
og ba meg bli med ham.
373
00:31:00,240 --> 00:31:03,480
Idet vi går ned korridoren
mot parkeringsplassen,
374
00:31:04,920 --> 00:31:06,640
så han på meg og sa:
375
00:31:06,760 --> 00:31:10,280
"Om jeg blir tatt for noe i natt,
er det ikke for ran."
376
00:31:10,360 --> 00:31:11,840
"Jeg blir tatt for drap."
377
00:31:17,240 --> 00:31:21,600
Han stakk pistolen i siden på meg
og ba meg om å kjøre.
378
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Idet vi kjørte ut av parkeringsplassen
379
00:31:27,720 --> 00:31:29,840
la jeg merke til
at en bil fulgte etter oss.
380
00:31:31,440 --> 00:31:34,960
Han ba meg kjøre til en minibank
ved en dagligvarebutikk.
381
00:31:35,880 --> 00:31:38,120
Og så sa han:
"Om du prøver å være en helt,
382
00:31:38,200 --> 00:31:41,480
"så skyter jeg deg. Jeg kan skyte deg
gjennom jakken min, slik."
383
00:31:51,040 --> 00:31:52,960
Da vi kom tilbake til bilen,
384
00:31:53,040 --> 00:31:56,240
sa han bare:
"Vi må gjøre en ting til."
385
00:31:58,240 --> 00:32:02,760
Han ba meg kjøre til denne motorveien
utenfor San Antonio.
386
00:32:07,760 --> 00:32:09,840
Så stoppet vi ved siden av veien
387
00:32:09,920 --> 00:32:12,600
og hans medsammensvorne
parkerte foran oss.
388
00:32:12,680 --> 00:32:14,440
De ba meg om å gå ut av bilen.
389
00:32:16,320 --> 00:32:19,080
Så dro de, og det var det siste
jeg så til dem.
390
00:32:28,600 --> 00:32:32,360
Omtrent en uke senere
så jeg på nyhetene
391
00:32:32,440 --> 00:32:35,600
og hørte rapporten om at
en ung mann hadde blitt drept.
392
00:32:37,920 --> 00:32:40,600
Detektivene var virkelig
interesserte i historien.
393
00:32:40,680 --> 00:32:44,760
De kom faktisk dit jeg jobbet
og hadde med bilder av mistenkte.
394
00:32:45,640 --> 00:32:47,440
Jeg gjenkjente umiddelbart
395
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
han som hadde bortført meg
396
00:32:50,000 --> 00:32:51,920
og det viste seg at det var Leo Little.
397
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
Jeg tenker mye på Leo.
398
00:33:12,320 --> 00:33:15,000
Jeg har tenkt på det mange
ganger opp gjennom årene,
399
00:33:15,080 --> 00:33:18,440
og jeg har faktisk bedt for ham
mange ganger.
400
00:33:20,840 --> 00:33:26,320
Jeg vet hvor enkelt jeg kunne
ha vært i hans situasjon
401
00:33:26,400 --> 00:33:29,040
fordi jeg gjorde mange dumme valg
da jeg var tenåring.
402
00:33:32,000 --> 00:33:36,040
Jeg føler en slags forbindelse med ham
403
00:33:37,960 --> 00:33:40,200
og jeg håper at han vet
at jeg tilgir ham.
404
00:34:12,040 --> 00:34:15,520
Nå vil jeg vise deg en video
vi fikk tak i under etterforskningen,
405
00:34:15,600 --> 00:34:17,680
som er fra bensinstasjonen
i Diamond Shamrock.
406
00:34:19,040 --> 00:34:22,160
Leo ba Christopher
om å stoppe ved Diamon Shamrock
407
00:34:22,240 --> 00:34:23,960
for å få tak i noe å drikke.
408
00:34:25,840 --> 00:34:28,080
Du ser Christopher
gå gjennom døren her.
409
00:34:30,560 --> 00:34:34,080
Leo er rett bak Christopher
og han har hånden i den høyre lommen.
410
00:34:34,160 --> 00:34:35,960
Vi vet at det er der pistolen er.
411
00:34:36,680 --> 00:34:40,360
Legg merke til at Leo lar Christopher
vandre fritt rundt i butikken.
412
00:34:40,440 --> 00:34:44,040
Han har gått bak i butikken
for å hente noe å drikke til Leo.
413
00:34:44,120 --> 00:34:46,680
I mellomtiden snakker
Leo med betjeningen i kassen.
414
00:34:48,080 --> 00:34:51,080
Christopher setter Colaen på
disken og Leo betaler for den.
415
00:34:53,320 --> 00:34:56,680
Du så akkurat Leo snu seg
og gå ut foran Christopher,
416
00:34:56,800 --> 00:35:00,160
og gir Christopher muligheten
til å overraske ham bakfra.
417
00:35:01,720 --> 00:35:04,000
Da jeg snakket med familien,
spurte jeg faren:
418
00:35:04,120 --> 00:35:07,600
"Hvorfor slo ikke Christopher fra seg?
Hvorfor sa han ikke noe?"
419
00:35:07,680 --> 00:35:10,800
"Hvorfor gjorde han ikke noe
for å få en slutt på situasjonen?"
420
00:35:10,880 --> 00:35:12,360
I samtalene med Mr Chavez
421
00:35:12,440 --> 00:35:16,280
sa han til meg at Christopher
var en dypt troende person,
422
00:35:16,360 --> 00:35:18,000
religionen deres er ikke-voldelig,
423
00:35:18,080 --> 00:35:23,360
og Christopher var overbevist om
at om han var ikke-voldelig,
424
00:35:23,480 --> 00:35:25,800
ville alt gå bra.
425
00:35:25,880 --> 00:35:29,320
Det var overbevisningen hans
og den førte, etterhvert,
426
00:35:29,400 --> 00:35:31,560
til at han ble drept, tror jeg.
427
00:35:34,920 --> 00:35:37,120
Leo ser ikke engang etter Chris.
428
00:35:37,240 --> 00:35:39,160
Den eneste gangen han ser på Chris
429
00:35:39,280 --> 00:35:41,960
er når han går ut døren,
et lite blikk til siden,
430
00:35:42,040 --> 00:35:45,560
over skulderen, bare for
å forsikre seg om at Christopher er der.
431
00:35:47,640 --> 00:35:49,560
Leo liker den makten.
432
00:35:49,680 --> 00:35:53,040
Han var ikke stresset,
han var ikke bekymret, ikke redd.
433
00:35:53,120 --> 00:35:55,240
Han hadde full kontroll og dominans.
434
00:36:17,640 --> 00:36:19,000
Jeg vet ikke hva som skjedde.
435
00:36:19,080 --> 00:36:20,440
Jeg vet ærlig talt ikke.
436
00:36:26,560 --> 00:36:28,480
Alt jeg husker er at jeg trakk av.
437
00:36:31,480 --> 00:36:37,800
Om jeg satt foran
Christophers mor og far,
438
00:36:38,720 --> 00:36:40,160
ville jeg ikke ha noen ord
439
00:36:40,280 --> 00:36:42,240
som kunne trøste dem.
440
00:36:43,920 --> 00:36:46,840
De har all rett til å være såret.
441
00:36:49,840 --> 00:36:51,080
Men hva med Kristus?
442
00:36:52,520 --> 00:36:54,080
Hva med forsoning?
443
00:36:55,840 --> 00:37:00,560
Som en tjener av Gud,
tror jeg at det kan finnes
444
00:37:00,680 --> 00:37:03,320
litt håp, litt helbredelse.
445
00:37:05,920 --> 00:37:08,640
Om de kan finne styrken, og motet
446
00:37:08,760 --> 00:37:11,880
til å komme til meg,
til å sette i gang en dialog
447
00:37:12,720 --> 00:37:14,640
tror jeg at det ville være...
448
00:37:20,320 --> 00:37:23,600
Jeg tror det ville vært en vakker ting.
449
00:37:31,680 --> 00:37:32,520
Du vet...
450
00:37:34,280 --> 00:37:37,720
Han er så full av dritt.
Det overrasker meg.
451
00:37:38,840 --> 00:37:41,680
Denne unge mannen vet
akkurat hva han gjorde.
452
00:37:42,480 --> 00:37:45,200
Leo Little trakk av fordi han ville,
453
00:37:45,280 --> 00:37:46,920
ikke fordi han ikke vet hvorfor,
454
00:37:47,000 --> 00:37:49,160
eller en mystisk
idé han hadde i hodet sitt
455
00:37:49,240 --> 00:37:52,080
eller noe som styrte ham,
eller noe han glemte.
456
00:37:52,160 --> 00:37:53,880
Det er bare...
457
00:37:53,960 --> 00:37:56,320
Leo Little planla å drepe, og gjorde det.
458
00:37:59,640 --> 00:38:03,200
Jeg vokste opp i en pinsemenighet.
459
00:38:04,640 --> 00:38:07,440
For mange år siden,
før jeg begynte i politiet,
460
00:38:07,520 --> 00:38:09,920
var jeg en lisensiert predikant.
461
00:38:10,760 --> 00:38:13,520
Jeg tror på frelse,
jeg tror på Jesus Kristus.
462
00:38:13,640 --> 00:38:16,720
Jeg tror på hele evangeliet
463
00:38:16,800 --> 00:38:19,000
og forkynte det i mange år.
464
00:38:19,840 --> 00:38:22,080
Men om du lytter til
det den mannen sier,
465
00:38:22,160 --> 00:38:25,680
hører du at han ikke aner
hva han snakker om
466
00:38:25,760 --> 00:38:30,920
for ikke noe sted i det han sier
nevner han begrepet "tilgivelse".
467
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
Han vil bare snakke om:
468
00:38:32,400 --> 00:38:36,960
"Nå er tiden kommet for å komme sammen
for håp og forsoning."
469
00:38:37,040 --> 00:38:39,160
Det er ikke deres ansvar
470
00:38:39,240 --> 00:38:41,920
å komme sammen for håp og forsoning.
471
00:38:42,000 --> 00:38:44,920
Det er hans ansvar å be om tilgivelse,
472
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
til Chavez-familien, til Christopher,
og Guden hans,
473
00:38:47,680 --> 00:38:49,640
og det har han ikke gjort én eneste gang.
474
00:38:54,040 --> 00:38:56,200
Det han gjør nå
475
00:38:56,320 --> 00:38:57,960
er å promotere prøveløslatelsen sin.
476
00:38:58,040 --> 00:38:59,640
Det er alt dette handler om.
477
00:38:59,760 --> 00:39:04,840
Hele historien om forandring
er kun til hans egen fordel.
478
00:39:04,920 --> 00:39:08,760
Han tenker ikke på noen andre, det er
ingen anger, ikke noe samvittighetsnag.
479
00:39:08,840 --> 00:39:11,320
Det skjer ikke noe i hodet hans nå,
unntatt én ting:
480
00:39:11,400 --> 00:39:14,160
"Jeg må forandre meg
for å slippe ut av fengsel
481
00:39:14,240 --> 00:39:16,120
"ved første mulighet."
482
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
Det er det jeg tror skjer her.
483
00:39:22,360 --> 00:39:27,120
LEO LITTLE VIL KVALIFISERE FOR
PRØVELØSLATELSE I 2038
484
00:39:27,200 --> 00:39:32,240
SLIK SOM JOSE ZAVALA
485
00:39:37,320 --> 00:39:39,880
Ja, jeg hørte at Leo er en predikant,
486
00:39:39,960 --> 00:39:42,480
en prest, eller noe slikt.
487
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
Det er bra for ham.
488
00:39:48,680 --> 00:39:52,000
Men jeg føler at noen må ta ansvaret,
489
00:39:52,120 --> 00:39:53,760
og eie dette.
490
00:39:53,840 --> 00:39:59,480
Jeg løper ikke bare til Gud og sier:
"Det får sjelen min til å føles bra."
491
00:39:59,560 --> 00:40:03,200
Så... du vet: "Om jeg er bra nok,
slipper du meg ut."
492
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
Det gjør meg ikke til en god person.
493
00:40:05,080 --> 00:40:08,120
Det gjør meg til en person
som vil gjøre alt for andre.
494
00:40:12,680 --> 00:40:14,120
Jeg føler at jeg ville lyve,
495
00:40:14,240 --> 00:40:16,560
i åndelig forstand, om jeg gjorde det.
496
00:40:16,640 --> 00:40:17,880
Jeg vil ikke gjøre det.
497
00:40:24,000 --> 00:40:25,280
Leo var en unge.
498
00:40:28,080 --> 00:40:30,400
Du vet ikke hvorfor du gjør
det du gjør.
499
00:40:30,520 --> 00:40:33,080
Du tenker kanskje at du er
en gangster eller noe.
500
00:40:33,160 --> 00:40:35,120
Du vet ikke hvorfor du gjorde det.
501
00:40:36,040 --> 00:40:38,680
Eller kanskje. Hvem vet?
Jeg er ikke i hodet ditt.
502
00:40:38,760 --> 00:40:40,760
Jeg vet at jeg ikke gjør slikt.
503
00:40:58,200 --> 00:41:02,800
ETTER EN PÅKREVD PAUSE PÅ 90 DAGER
TILLOT JUSTISDEPARTEMENTET I TEXAS
504
00:41:02,880 --> 00:41:05,840
ET NYTT INTERVJU MED LEO LITTLE
505
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
Leo Little trakk av fordi han ville.
506
00:41:15,120 --> 00:41:17,440
Ikke fordi noe styrte ham,
507
00:41:17,560 --> 00:41:19,440
eller at han glemte. Det er bare...
508
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
Leo Little planla å drepe og gjorde det.
509
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
Om jeg ville se en mann dø,
510
00:41:29,200 --> 00:41:32,120
ville jeg ikke hatt problemer
med å si det.
511
00:41:32,200 --> 00:41:34,120
Jeg ville ikke hatt noen problemer.
512
00:41:36,320 --> 00:41:40,800
Jeg vet folk vil vite slike ting.
513
00:41:40,920 --> 00:41:43,560
Men jeg husker helt enkelt ikke
514
00:41:44,640 --> 00:41:47,200
hva jeg følte for 21 år siden,
som tenåring.
515
00:41:47,960 --> 00:41:50,680
Og jeg vet det høres idiotisk og dumt ut.
516
00:41:52,640 --> 00:41:56,920
Men da jeg gikk ut av bilen
og Christopher gikk ned på kne,
517
00:41:58,080 --> 00:42:00,200
vet jeg ikke hva som skjedde med meg.
518
00:42:00,280 --> 00:42:02,600
Jeg sverger. Jeg sverger på det.
519
00:42:08,920 --> 00:42:11,320
Jeg vil ikke
at det skal være noen tvil om det.
520
00:42:13,120 --> 00:42:16,080
Jeg var ond da jeg gjorde det.
521
00:42:17,440 --> 00:42:20,560
Det var feil av meg å gjøre det.
522
00:42:22,600 --> 00:42:26,120
Jeg har skylden for det.
523
00:42:27,680 --> 00:42:32,640
Om jeg hørte det i trede person
ville jeg antagelig fordømt meg også.
524
00:42:37,520 --> 00:42:38,960
Etter det første intervjuet,
525
00:42:40,320 --> 00:42:44,320
du vet, du angrer alltid på hva du sier
og hva du ikke sier.
526
00:42:44,400 --> 00:42:49,720
Jeg er veldig klar over at
for de fleste er jeg ikke en god fyr.
527
00:42:50,920 --> 00:42:53,960
Jeg har en blink på ryggen
og jeg skjønner det.
528
00:42:54,760 --> 00:42:55,880
Alt jeg vil...
529
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
er å rydde opp i kaoset
jeg har forårsaket.
530
00:43:06,240 --> 00:43:07,560
Det han gjør nå
531
00:43:07,680 --> 00:43:10,400
er å promotere prøveløslatelsen sin.
532
00:43:10,480 --> 00:43:11,760
Alt han vil snakke om er:
533
00:43:11,880 --> 00:43:15,960
"Nå er tiden inne for at vi kommer sammen
for håp og forsoning."
534
00:43:16,520 --> 00:43:19,240
Det er hans ansvar å be om tilgivelse
535
00:43:19,320 --> 00:43:20,640
til Chavez-familien,
536
00:43:20,760 --> 00:43:22,800
og han har enda ikke gjort det én gang.
537
00:43:27,240 --> 00:43:30,480
Jeg ønsker tilgivelse fra Chavez-familien.
538
00:43:31,120 --> 00:43:32,720
Det er ingen tvil om det.
539
00:43:35,520 --> 00:43:37,440
Om jeg ikke sa det forrige gang,
540
00:43:38,320 --> 00:43:44,080
om jeg sa noe feil
eller ble emosjonell under den appellen,
541
00:43:44,160 --> 00:43:46,960
eh... var det min feil.
542
00:43:48,720 --> 00:43:50,760
Når det gjelder prøveløslatelse for meg,
543
00:43:55,320 --> 00:43:59,160
innerst inne, er det en del av meg
544
00:43:59,280 --> 00:44:01,600
som mener at jeg fortjener å dø i fengsel.
545
00:44:04,040 --> 00:44:09,280
Om den gode detektiven føler
eller tror det,
546
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
respekterer jeg meningen hans. Ja.
547
00:44:20,440 --> 00:44:25,520
Det er så urettferdig at Christopher...
548
00:44:27,680 --> 00:44:29,400
at livet hans endte da han var 22.
549
00:44:30,120 --> 00:44:32,280
Jeg skjønner det. Jeg forstår det.
550
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Men jeg lever fremdeles.
551
00:44:38,960 --> 00:44:42,000
Alt jeg kan gjøre er å leve i fengsel.
552
00:44:42,920 --> 00:44:46,800
Enten det er
for resten av livet eller ikke.
553
00:44:48,200 --> 00:44:51,080
Jeg vil leve resten av livet
til Guds ære, det er sikkert.
554
00:44:53,240 --> 00:44:57,280
Jeg har gått fra dødsdom
til å bli predikant i fengselet,
555
00:44:57,360 --> 00:44:59,360
og det er ikke enkelt.
556
00:45:01,520 --> 00:45:06,000
Forhåpentligvis, har jeg gjort
en brukbar jobb i å...
557
00:45:08,240 --> 00:45:11,240
vise hvem jeg er, hva jeg mener
og hva jeg tror på.
558
00:45:13,240 --> 00:45:16,880
Etter en så fryktelig, forferdelig feil.
559
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
Takk for at du har sett på.
560
00:45:25,160 --> 00:45:30,160
CHAVEZ-FAMILIEN BLE SPURT OM
Å VÆRE MED I DENNE FILMEN
561
00:45:30,240 --> 00:45:32,800
MEN DE AVSLO OG SA
AT DE FREMDELES IKKE ER I STAND TIL
562
00:45:32,880 --> 00:45:35,320
Å SNAKKE OFFENTLIG
OM DRAPET PÅ SØNNEN DERES
563
00:45:36,280 --> 00:45:38,280
Undertekster oversatt av
Lars Erik Hauklien