1 00:00:16,240 --> 00:00:18,760 Jeg ble født inn i en middelklasse-familie. 2 00:00:21,440 --> 00:00:26,280 Moren min jobbet i forsikringsbransjen, faren min var bussjåfør. 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,760 De tok alltid godt vare på meg. 4 00:00:34,680 --> 00:00:36,240 Jeg ble aldri misbrukt. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 Jeg vokste opp... 6 00:00:41,120 --> 00:00:42,720 helt gjennomsnittlig. 7 00:00:48,320 --> 00:00:51,600 Jeg heter Leo Gordon Little, den tredje i rekken med det navnet. 8 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 Jeg begikk et drap. 9 00:00:58,240 --> 00:01:00,560 Jeg ble dømt til døden 10 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 på grunn av det drapet. 11 00:01:05,480 --> 00:01:11,160 SIDEN GJENINNFØRINGEN AV DØDSSTRAFFEN I USA I 1976 12 00:01:11,240 --> 00:01:16,560 HAR MER ENN 8000 MENNESKER BLITT DØMT TIL DØDEN FOR DRAP 13 00:01:16,640 --> 00:01:22,640 DETTE ER HISTORIEN OM INNSATT #01306427 MED DØDSSTRAFF 14 00:01:24,520 --> 00:01:28,000 Når jeg tenker tilbake omtrent 20 år, 15 00:01:28,080 --> 00:01:33,200 som du gjør når du sitter i fengsel og forbereder deg på å dø, 16 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 reflekterer du og mimrer 17 00:01:35,320 --> 00:01:38,200 og du prøver å finne ut hva som gikk feil. 18 00:01:45,720 --> 00:01:48,600 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 19 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 Dette er en sann historie. 20 00:01:53,920 --> 00:01:55,440 Jeg begynte slik. 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,920 Jeg ville bare gjøre opprør, jeg ville skape kaos. 22 00:01:59,040 --> 00:02:01,920 Jeg så bort på ham. Vi skal se hvem som dreper hvem, sant? 23 00:02:02,000 --> 00:02:03,920 Jeg foretok et valg. 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,240 Jeg tok livet hans. 25 00:02:05,320 --> 00:02:08,840 Det var ikke noe jeg hadde tenkt å gjøre, 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,160 noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort. 27 00:02:14,840 --> 00:02:17,800 Jeg visste at jeg ville gå ut av den bilen og drepe de to mennene. 28 00:02:18,800 --> 00:02:23,040 Idet han knelte foran meg, er alt jeg husker at jeg trakk av. 29 00:02:24,480 --> 00:02:26,760 Jeg drepte begge to. 30 00:02:27,880 --> 00:02:29,200 Jeg stakk dem til døde. 31 00:02:39,880 --> 00:02:44,040 EN VANLIG GUTT 32 00:02:57,440 --> 00:03:01,280 Jeg husker at jeg så på kveldsnyhetene 33 00:03:01,400 --> 00:03:06,360 og de viste et drap som hadde funnet sted. 34 00:03:10,480 --> 00:03:13,320 Og de nevnte navnet Leo Little. 35 00:03:13,400 --> 00:03:15,840 CORRINNE SALANDA TIDLIGERE ASSISTERENDE REKTOR 36 00:03:18,840 --> 00:03:22,400 Jeg husker at jeg fikk hakeslepp 37 00:03:22,480 --> 00:03:25,600 og du vet: "Ikke... ikke Leo." 38 00:03:25,680 --> 00:03:27,080 Han var en av elevene mine. 39 00:03:31,200 --> 00:03:35,400 Det var ikke noe spesielt med ham. Han var bare en stille ung gutt. 40 00:03:39,360 --> 00:03:40,800 Ikke en forferdelig unge. 41 00:03:40,880 --> 00:03:44,040 Ikke en veldig bra unge, men en helt gjennomsnittlig elev. 42 00:03:48,960 --> 00:03:52,720 Når du går på en stor videregående skole, er det lett å miste retningen i livet. 43 00:03:54,080 --> 00:03:57,400 Når jeg ser tilbake, var det det som skjedde med Leo. 44 00:03:57,480 --> 00:03:59,120 Han hadde mistet retningen i livet. 45 00:04:12,800 --> 00:04:16,640 DARRINGTON-ENHETEN, HOUSTON, TEXAS 46 00:04:36,440 --> 00:04:37,560 Rundt nakken? 47 00:04:41,080 --> 00:04:48,080 23. JANUAR 1998 SKJØT OG DREPTE LEO LITTLE CHRISTOPHER CHAVEZ 48 00:04:49,200 --> 00:04:51,560 Rundt eller bak? 49 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Ja, der ja. 50 00:04:55,400 --> 00:05:02,160 I DAG ER HAN EN PRAKTISERENDE PREDIKANT 51 00:05:07,320 --> 00:05:08,280 Alt i orden? 52 00:05:18,480 --> 00:05:20,760 Jeg ble født og vokste opp i San Antonio, Texas. 53 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 14. juli 1980. 54 00:05:28,720 --> 00:05:31,960 Faren min var en stille, men tøff fyr. 55 00:05:36,160 --> 00:05:39,880 Da jeg var omtrent ni eller ti år gammel, 56 00:05:40,000 --> 00:05:42,080 var faren min fremdeles sammen med oss, 57 00:05:42,160 --> 00:05:45,160 og han oppdro oss sammen med moren min. 58 00:05:48,320 --> 00:05:51,240 Rundt den tiden separerte foreldrene mine seg 59 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 og de ble senere formelt skilt. 60 00:05:59,880 --> 00:06:06,080 Min fars fravær fra huset skapte definitivt et merkbart vakuum. 61 00:06:07,240 --> 00:06:11,440 Som en mann, tenker jeg at, jeg manglet disiplin. 62 00:06:16,080 --> 00:06:18,040 Når du kommer opp i tenårene, 63 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 er det en tøff tid for en ungdom. 64 00:06:20,720 --> 00:06:23,680 Å gjøre det alene, uten rettledning. 65 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 Jeg kom i trøbbel på skolen. 66 00:06:30,640 --> 00:06:32,720 Jeg var alltid den korteste. 67 00:06:32,800 --> 00:06:36,000 Jeg var alltid den minste. Jeg ble alltid ertet, 68 00:06:36,080 --> 00:06:40,160 men jeg var ikke typen som bare ga etter. 69 00:06:40,240 --> 00:06:42,400 Så jeg slåss tilbake, 70 00:06:42,480 --> 00:06:44,080 og havnet stadig i slåsskamper. 71 00:06:44,160 --> 00:06:47,280 Eh... jeg tok vare på meg selv. 72 00:06:50,200 --> 00:06:51,720 Jeg begynte å skulke skolen. 73 00:06:52,320 --> 00:06:55,920 Og hva gjør du når du ikke er på skolen hele dagen? 74 00:06:56,720 --> 00:06:58,040 Du havner i trøbbel. 75 00:06:58,840 --> 00:07:01,240 Det var for det meste små butikktyverier 76 00:07:01,320 --> 00:07:04,800 eller innbrudd. 77 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 Den type ting. Og så narkotika, selvfølgelig. 78 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 I alderen mellom 13 og 17, 79 00:07:12,640 --> 00:07:15,480 fant jeg en nisje, men det var med mer tvilsomme venner. 80 00:07:15,560 --> 00:07:17,400 Det var med dem på gata. 81 00:07:17,480 --> 00:07:21,000 Vi røkte marihuana og hang sammen 82 00:07:21,080 --> 00:07:22,720 istedenfor å være på skolen. 83 00:07:27,120 --> 00:07:29,360 Jeg ble interessert i gangster hip hop. 84 00:07:32,120 --> 00:07:38,200 Jeg ble imponert og påvirket av den aggressiviteten som... 85 00:07:39,880 --> 00:07:42,160 jeg følte på den tiden, 86 00:07:42,240 --> 00:07:44,320 spesielt i mine mørkere stunder. 87 00:07:48,320 --> 00:07:54,120 Jeg ble sendt til faren min som bodde sør for San Antonio. 88 00:07:55,920 --> 00:07:59,600 Han fikk meg inn på en lokal landsens skole 89 00:08:00,040 --> 00:08:01,520 og det var tilfeldigvis slik at 90 00:08:01,600 --> 00:08:07,760 Rob som var fra samme område som jeg hadde bodd i med moren min 91 00:08:07,840 --> 00:08:10,840 i nord-vestre del av San Antonio, han var fra samme sted. 92 00:08:10,920 --> 00:08:12,200 Så vi ble raskt venner. 93 00:08:14,920 --> 00:08:18,800 Rob og en annen venn lot meg bli med i gjengen deres. 94 00:08:19,920 --> 00:08:23,800 Han var del av det som het Crips. 95 00:08:25,600 --> 00:08:30,800 Denne delen av Crips var ikke en stor gjeng. 96 00:08:30,880 --> 00:08:33,240 Eh... Det var stort sett wannabees. 97 00:08:36,960 --> 00:08:38,600 Jeg tenker ikke mye på det 98 00:08:38,720 --> 00:08:41,960 med mindre noen tar det opp som en del av historien min. 99 00:08:42,560 --> 00:08:45,280 Jeg var glad for å være en del av det, for som tenåring 100 00:08:45,360 --> 00:08:47,080 skryter du av slike ting. 101 00:08:47,160 --> 00:08:50,640 Du vil skape deg et navn, du vil bli fryktet, på en måte. 102 00:08:55,080 --> 00:08:56,880 Jeg prøvde harde stoffer. 103 00:08:58,040 --> 00:08:59,440 Så jeg trengte mer penger. 104 00:09:03,240 --> 00:09:09,040 Så jeg bestemte meg for å dra ut og... 105 00:09:09,120 --> 00:09:11,120 rane en eller annen for penger. 106 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 Jeg var 17 år gammel den gangen. 107 00:09:21,040 --> 00:09:22,600 Jose Zavala var vennen min. 108 00:09:23,160 --> 00:09:25,880 Vi var sammen i gatene. 109 00:09:27,040 --> 00:09:29,880 Han ble medskyldig i ugjerningen. 110 00:09:32,440 --> 00:09:36,720 Den natten kjørte vi rundt nord for San Antonio 111 00:09:36,800 --> 00:09:38,880 og så etter noen å rane. 112 00:09:43,000 --> 00:09:47,600 Jose måtte på do, så vi stoppet på en Maggie-restaurant. 113 00:09:50,560 --> 00:09:53,720 Han gikk inn, og mens jeg ventet utenfor i bilen min 114 00:09:54,560 --> 00:10:01,240 så jeg en velstelt mann i fin dress komme ut til bilen sin, 115 00:10:01,320 --> 00:10:04,400 putte noe i bilen sin og lukke døren. 116 00:10:05,240 --> 00:10:07,600 Han låste ikke døren sin. 117 00:10:11,160 --> 00:10:12,880 Og så, 118 00:10:13,000 --> 00:10:15,400 tok jeg mot til meg og tok pistolen min 119 00:10:15,480 --> 00:10:18,480 og la igjen en lapp til Jose om å følge etter den bilen. 120 00:10:21,200 --> 00:10:25,520 Jeg tenkte det var lurt å sette meg i baksetet på bilen hans 121 00:10:25,600 --> 00:10:28,120 og vente på at han skulle komme ut. 122 00:10:34,160 --> 00:10:35,280 Jose kom ut, 123 00:10:35,400 --> 00:10:36,440 satte seg i bilen min, 124 00:10:36,520 --> 00:10:39,720 og jeg antok at han leste lappen og forstod planen. 125 00:10:44,160 --> 00:10:49,760 Noen minutter senere kom Christopher ut og satte seg i bilen sin. 126 00:10:51,600 --> 00:10:53,880 Og jeg overrasket ham fra baksetet. 127 00:10:57,600 --> 00:11:01,320 Planen min var å ta ham med til en minibank. 128 00:11:02,360 --> 00:11:04,640 Men han hadde ikke en kort-konto, 129 00:11:04,760 --> 00:11:07,720 så vi kjørte rundt litt. 130 00:11:08,720 --> 00:11:11,400 Til han sa til meg: 131 00:11:11,480 --> 00:11:12,680 "Er du ute etter penger, 132 00:11:12,760 --> 00:11:14,880 er det en pose i baksetet." 133 00:11:16,440 --> 00:11:21,120 Og i posen fant jeg noen sedler 134 00:11:21,200 --> 00:11:24,320 som kunne være omtrent 300 eller 400 dollar. 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Så da... 136 00:11:31,240 --> 00:11:33,800 tenkte jeg at det var over. 137 00:11:33,880 --> 00:11:35,080 Eh... 138 00:11:35,160 --> 00:11:39,400 Alt jeg trengte å gjøre var å ta ham med til en motorvei, 139 00:11:40,640 --> 00:11:44,680 og be ham om å gå og så etterlate bilen hans et par kilometer unna 140 00:11:44,760 --> 00:11:49,720 og komme meg inn i bilen min og komme unna med bare ranet. 141 00:11:53,920 --> 00:11:58,120 Det viste seg at han var nesten tom for bensin, 142 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 så vi stoppet på en bensinstasjon. 143 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 Jeg tenkte det var sunn fornuft. 144 00:12:16,560 --> 00:12:20,440 Vi kjørte litt lenger enn... enn det jeg hadde tenkt. 145 00:12:22,440 --> 00:12:26,680 Så jeg ba ham kjøre inn til siden og stoppe bilen. 146 00:12:28,640 --> 00:12:30,200 Det var midt i januar. 147 00:12:30,960 --> 00:12:32,640 Ganske kaldt for en vinter i Texas. 148 00:12:34,880 --> 00:12:37,840 Jeg husker at jeg gikk ut av bilen ved den mørke landeveien 149 00:12:38,040 --> 00:12:42,800 med nødlysene blinkende og den kalde luften i ansiktet mitt. 150 00:12:52,560 --> 00:12:55,080 Jeg vet ikke hva som skjedde. Helt ærlig. 151 00:12:55,720 --> 00:12:57,240 Eh... 152 00:12:57,320 --> 00:13:01,720 Jeg har tenkt på det så mange ganger. 153 00:13:04,440 --> 00:13:07,680 Han så aldri ansiktet mitt. Jeg sørget for det. 154 00:13:09,600 --> 00:13:16,280 Og det var en veldig enkel ting å gjøre, 155 00:13:16,360 --> 00:13:22,720 bare etterlate ham, ta bilen hans, og la ham gå tilbake til byen i live. 156 00:13:24,120 --> 00:13:27,000 Men av en eller annen grunn i hodet mitt... 157 00:13:29,440 --> 00:13:34,120 et øyeblikk hvor jeg hevet... pistolen. 158 00:13:37,280 --> 00:13:39,120 Og idet han knelte foran meg... 159 00:13:41,360 --> 00:13:43,480 er alt jeg husker at jeg dro i avtrekkeren. 160 00:13:54,240 --> 00:13:59,040 Jeg husker at Jose sa: "Hva er det du gjør?" 161 00:14:01,760 --> 00:14:03,360 Jeg husker en bil som kjørte forbi. 162 00:14:04,840 --> 00:14:06,520 Og at vi latet som ingenting. 163 00:14:08,720 --> 00:14:12,240 Etterhvert hjalp jeg Jose... 164 00:14:13,720 --> 00:14:17,200 med å dra Christophers kropp til den andre siden av veien. 165 00:14:31,360 --> 00:14:34,840 LEO LITTLE BLE ARRESTERT TO DAGER SENERE 166 00:14:34,920 --> 00:14:39,720 ETTER AT EN BEKJENT GA NAVNET HANS TIL POLITIET 167 00:14:46,840 --> 00:14:53,840 5. MARS 1999 BLE HAN DØMT TIL DØDEN FOR OVERLAGT DRAP 168 00:14:58,240 --> 00:15:00,920 Hele tiden mens jeg har sittet inne, 169 00:15:01,840 --> 00:15:03,760 disse 21 årene, 170 00:15:03,840 --> 00:15:06,400 har det ikke gått en dag uten at jeg har tenkt på 171 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 hva jeg gjorde og hvem jeg gjorde det mot. 172 00:15:12,120 --> 00:15:15,480 Jeg vet ikke hva Chavez-familien ser, 173 00:15:15,600 --> 00:15:19,360 hva slags perspektiv de har på dette punktet i livene deres. 174 00:15:19,440 --> 00:15:21,360 Eh... 175 00:15:22,520 --> 00:15:24,240 Jeg har forsonet meg med Guden min. 176 00:15:24,920 --> 00:15:29,240 Og nå vil jeg forsones med de menneskene jeg har såret mest. 177 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 Jeg syns det ville vært en... 178 00:15:38,080 --> 00:15:41,120 Det ville vært en vakker ting å se. 179 00:15:44,320 --> 00:15:45,640 Kanskje full sirkel. 180 00:15:47,040 --> 00:15:48,760 Jeg tror... Jeg tror tiden er inne. 181 00:16:19,480 --> 00:16:21,120 Jeg elsker å spille golf. 18 hull. 182 00:16:24,960 --> 00:16:26,680 Det tar av stresset for meg. 183 00:16:28,840 --> 00:16:31,800 Du kan føle luften, vinden, får litt mosjon. 184 00:16:32,960 --> 00:16:35,120 Bli kvitt spenningene du har bygd opp, 185 00:16:35,200 --> 00:16:37,840 ta det ut på ballen og så dra hjem. 186 00:16:40,440 --> 00:16:44,280 Og ikke ta med hjem ting som har skjedd under en etterforskning. 187 00:16:51,520 --> 00:16:53,000 Jeg heter Thomas Matjeka. 188 00:16:56,240 --> 00:16:57,760 Alle kaller meg Butch. 189 00:16:58,920 --> 00:17:01,360 Jeg har vært i politiet i 41 år nå. 190 00:17:03,360 --> 00:17:07,480 Jeg har brukt nesten 17 år på drapsetterforskninger, 191 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 drapsforsøk og overlagte drap, i San Antonio. 192 00:17:13,560 --> 00:17:17,200 På tross av alt jeg har sett, er dette antagelig den saken 193 00:17:17,320 --> 00:17:19,320 som har påvirket meg mer enn noen annen. 194 00:17:20,320 --> 00:17:22,560 Den påvirket meg, familien min, 195 00:17:22,640 --> 00:17:25,560 og forholdet mitt til folk på jobben i en periode. 196 00:17:26,400 --> 00:17:29,840 Jeg tror det er på grunn av hvor meningsløst dette drapet var. 197 00:17:32,440 --> 00:17:34,560 Det hadde ikke trengt å skje. 198 00:17:34,640 --> 00:17:37,640 Men det gjorde det, og det slet på meg i omtrent seks måneder. 199 00:17:41,320 --> 00:17:45,840 KENDALL COUNTY SHERIFF-KONTOR 200 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 LØYTNANT BUTCH MATJEKA 201 00:17:51,920 --> 00:17:54,200 En av de tingene vi gjør under etterforskninger 202 00:17:54,280 --> 00:17:57,200 er at vi ser grundig på bakgrunnen til offeret, 203 00:17:57,280 --> 00:17:59,280 spesielt når vi ikke har noen gode spor. 204 00:18:00,200 --> 00:18:03,040 Og Christopher var en veldig, veldig spesiell ung mann 205 00:18:03,120 --> 00:18:04,680 med en veldig spesiell familie. 206 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 Han var antageligvis det mest uskyldige voksne offeret 207 00:18:09,080 --> 00:18:11,280 jeg noensinne har hatt i en drapsetterforskning. 208 00:18:15,400 --> 00:18:18,080 Jeg gikk gjennom leiligheten hans, og hele livet hans. 209 00:18:18,200 --> 00:18:22,080 Jeg gikk gjennom alle papirer, alt i leiligheten hans, 210 00:18:22,200 --> 00:18:25,400 og så etter noe som kunne forklare hvorfor dette hadde skjedd, 211 00:18:25,480 --> 00:18:27,400 og jeg fant absolutt ingenting. 212 00:18:36,280 --> 00:18:40,000 CHRISTOPHER CHAVEZ VAR EN MENIGHETSTJENER 213 00:18:40,080 --> 00:18:43,800 I EN LOKAL MENIGHET AV JEHOVAS VITNER 214 00:18:44,520 --> 00:18:48,800 PENGENE LEO LITTLE STJAL FRA HAM 215 00:18:48,880 --> 00:18:54,240 VAR PENGENE FRA BIDRAGSBØSSEN DEN DAGEN 216 00:19:01,920 --> 00:19:06,600 En av de tingene som plaget meg var stedet Christophers lik ble funnet. 217 00:19:13,480 --> 00:19:15,520 Vi fant to patroner på åstedet. 218 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 Han hadde tydeligvis blitt skutt i bakhodet. 219 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Vi fant også merker som viste at han hadde blitt dratt 220 00:19:23,800 --> 00:19:26,800 fra veien, til stedet han ble funnet. 221 00:19:27,640 --> 00:19:29,880 Han lå der en dag, 222 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 i live og i smerter fordi han hadde blitt skutt. 223 00:19:37,240 --> 00:19:39,840 Det var et område med jord som hadde blitt jevnet ut. 224 00:19:39,920 --> 00:19:43,480 Litt som når du lager en snøengel, og du beveger deg i snøen. 225 00:19:44,160 --> 00:19:48,080 Christopher lå der og benene hans hadde bevegd seg fram og tilbake, 226 00:19:48,160 --> 00:19:51,120 og folk antar at han prøvde å komme seg opp, men for meg, 227 00:19:51,240 --> 00:19:54,560 jeg gjør det når jeg er hjemme i sengen, når jeg er syk og har smerter, 228 00:19:54,640 --> 00:19:57,320 jeg beveger benene for å få tankene bort fra smerten. 229 00:19:57,400 --> 00:19:59,880 Og jeg tror at Christopher gjorde det, 230 00:19:59,960 --> 00:20:03,160 og merkene indikerte at han lå der i smerter 231 00:20:03,240 --> 00:20:06,800 til han ble funnet, og det var ekstra hardt for meg. 232 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 NOEN MINUTTER ETTER AT HAN BLE FUNNET 233 00:20:16,520 --> 00:20:20,200 BLE CHRISTOPHER CHAVEZ FLØYET TIL SYKEHUS I HELIKOPTER 234 00:20:21,000 --> 00:20:26,200 HAN DØDE TO DAGER SENERE 235 00:20:31,320 --> 00:20:34,200 De første par dagene av etterforskningen 236 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 var vi ganske deprimert, for vi hadde ikke noen spor. 237 00:20:38,320 --> 00:20:41,960 Så fikk vi navnet på den mistenkte 238 00:20:42,040 --> 00:20:43,480 og da løste saken seg. 239 00:20:47,440 --> 00:20:50,440 Leo overrasket oss da vi først snakket med ham. 240 00:20:50,520 --> 00:20:52,640 Jeg forventet ikke å finne 241 00:20:52,720 --> 00:20:55,360 en som var så ung involvert i en slik sak. 242 00:20:56,480 --> 00:20:59,120 Da vi tok ham inn til avhør, fortalte vi ham hva vi hadde. 243 00:20:59,200 --> 00:21:03,240 "Jeg har et vitne som sier at du har innrømmet å ha skutt Christopher Chavez. 244 00:21:03,360 --> 00:21:05,120 "Og vitnet sier du var i bilen hans." 245 00:21:05,280 --> 00:21:07,480 Jeg sa alt som det var og sa til ham: 246 00:21:07,560 --> 00:21:10,440 "Du er fanget, og det er ingen grunn til å benekte det. 247 00:21:10,520 --> 00:21:12,960 "Du drepte noen under et ran. 248 00:21:13,080 --> 00:21:16,440 "Det er et alvorlig lovbrudd i Texas og du risikerer dødsstraff." 249 00:21:16,520 --> 00:21:20,400 Han var 17 år gammel den gangen, og dødsstraff gjaldt fra 17 år og oppover. 250 00:21:21,280 --> 00:21:22,440 Han reagerte ikke engang. 251 00:21:22,520 --> 00:21:25,720 Bare: "Ok, la oss snakke om det. Jeg skal fortelle deg alt jeg gjorde." 252 00:21:29,760 --> 00:21:33,160 Leo sa aldri noe om hvorfor dette skjedde. 253 00:21:33,840 --> 00:21:37,160 Han ville rane noen fordi de trengte penger til narkotika, 254 00:21:37,240 --> 00:21:39,360 og det var hele motivet. 255 00:21:39,440 --> 00:21:43,240 Men hvorfor han bestemte seg for å skyte Chris, 256 00:21:43,320 --> 00:21:45,120 det sa han aldri noe om. 257 00:22:00,200 --> 00:22:04,720 LEO LITTLE SKJØT CHAVEZ LANGS EN LANDEVEI, 258 00:22:04,800 --> 00:22:08,440 OMTRENT 48 KM SØR-ØST FOR SAN ANTONIO 259 00:22:16,520 --> 00:22:19,920 MINDRE ENN 16 KM UNNA LIGGER LA VERNIA, 260 00:22:20,000 --> 00:22:25,040 DER LITTLE BODDE SAMMEN MED FAREN DA HAN VAR 16 261 00:22:37,480 --> 00:22:40,400 Leo var ekstrem på alle måter. 262 00:22:42,040 --> 00:22:45,720 Han var typen som ville åpne døren for deg. 263 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Men samtidig, 264 00:22:47,720 --> 00:22:49,400 kunne han slå noen i ansiktet 265 00:22:49,480 --> 00:22:51,640 om de fikk deg til å gråte og han likte deg. 266 00:22:56,920 --> 00:22:59,040 Jeg møtte Leo på videregående. 267 00:23:00,840 --> 00:23:03,400 Han pleide å komme til husvognen vår ute på landet 268 00:23:03,480 --> 00:23:05,640 for å spille tv-spill. 269 00:23:08,400 --> 00:23:10,880 Vi gikk gjennom våre egne personlige faser. 270 00:23:10,960 --> 00:23:14,680 Så vi hadde en slags felles plattform 271 00:23:14,760 --> 00:23:17,320 i det at vi ble høye og glemte alt. 272 00:23:19,320 --> 00:23:23,360 Han ville ikke bare ha oppmerksomhet fra jentene, men også guttene. 273 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 Han ville ha respekt. 274 00:23:28,640 --> 00:23:32,120 Han kledde seg som en gangster fra byen. Det gjorde han. 275 00:23:32,200 --> 00:23:37,120 Gullsmykker, øreringer, press i buksene. 276 00:23:38,400 --> 00:23:44,560 Han var et selverklært Crip-gjengmedlem. 277 00:23:44,640 --> 00:23:47,480 Han hadde til og med et kallenavn, vi kalte ham Lil Crazy. 278 00:23:53,360 --> 00:23:58,600 Jeg kjente Leo mindre enn et år før han begikk ugjerningen sin. 279 00:24:02,320 --> 00:24:04,680 Vi så lys komme opp i oppkjørselen. 280 00:24:10,120 --> 00:24:13,040 Han kom inn i huset sammen med en venn. 281 00:24:14,520 --> 00:24:18,720 En av vennene spurte ham: "Hvor har du fått tak i den bilen?" 282 00:24:19,440 --> 00:24:22,480 Og da begynte han å fortelle hva som hadde skjedd. 283 00:24:27,520 --> 00:24:29,400 Først trodde jeg ham ikke. 284 00:24:29,480 --> 00:24:30,880 Jeg trodde han løy. 285 00:24:32,080 --> 00:24:34,560 Men vennen hans hadde blod på buksene sine, 286 00:24:34,640 --> 00:24:38,400 så jeg ble skremt, og tenkte at han kanskje hadde gjort noe. 287 00:24:41,520 --> 00:24:44,680 Vi hadde en felles venn som bodde hos meg 288 00:24:44,800 --> 00:24:49,960 og hun ringte anonymt til politiet 289 00:24:50,040 --> 00:24:53,360 og fortalte dem hva han hadde gjort. 290 00:24:58,520 --> 00:25:02,440 Jeg så ikke det komme. Aldri. 291 00:25:04,240 --> 00:25:06,560 Jeg trodde bare han gikk gjennom en fase 292 00:25:06,640 --> 00:25:08,240 som oss andre, sant? 293 00:25:09,040 --> 00:25:11,320 Han gikk bare for langt. 294 00:25:22,120 --> 00:25:28,120 I 2005 FORBØD USAS HØYESTERETT HENRETTELSE AV KRIMINELLE 295 00:25:28,200 --> 00:25:32,520 SOM VAR UNGDOMMER DA DE BEGIKK UGJERNINGEN SIN 296 00:25:33,160 --> 00:25:37,280 LEO LITTLE SIN STRAFF BLE REDUSERT TIL LIVSTID I FENGSEL 297 00:25:37,360 --> 00:25:43,880 SLIK SOM HANS MEDSKYLDIGE JOSE ZAVALA 298 00:25:54,320 --> 00:25:57,520 ALLRED-ENHETEN, WICHITA FALLS, TEXAS 299 00:25:58,600 --> 00:26:01,480 Leo sier ikke mye. Han bare ser på. 300 00:26:01,560 --> 00:26:03,160 Det er alt han noensinne gjorde. 301 00:26:05,440 --> 00:26:07,200 Og det sier alt. 302 00:26:07,280 --> 00:26:09,320 Du må passe deg for folk som er stille. 303 00:26:12,720 --> 00:26:14,360 Jeg heter Jose Zavala. 304 00:26:14,440 --> 00:26:17,480 Jeg ble dømt for forsettlig drap og gitt livstid i fengsel. 305 00:26:23,520 --> 00:26:28,800 Jeg vokste opp i det som ble betraktet, fra et utvendig perspektiv, 306 00:26:28,920 --> 00:26:32,440 et gjeng-relatert og tøft nabolag. 307 00:26:34,880 --> 00:26:36,480 Det var ganske nedslitt. 308 00:26:38,120 --> 00:26:40,840 Hva forventer du fra slummen, egentlig? 309 00:26:43,640 --> 00:26:48,880 Jeg gjorde dumme ting, som å stjele biler og bryte meg inn i hus, 310 00:26:48,960 --> 00:26:52,920 fordi det ikke var noe annet å drive med. 311 00:26:54,240 --> 00:26:55,880 Jeg var ute i gatene. 312 00:26:56,480 --> 00:26:57,960 Ganske ille. 313 00:27:01,920 --> 00:27:05,200 Leo Little var en venn av en venn. 314 00:27:07,080 --> 00:27:08,520 Vi pleide å ruse oss sammen. 315 00:27:08,640 --> 00:27:12,400 Vi røkte gress sammen og satt og hørte på musikk, 316 00:27:12,480 --> 00:27:15,800 og ja, vi hadde en felles plattform, vi hadde en felles plattform, 317 00:27:15,880 --> 00:27:19,000 så vi passet sammen naturlig. 318 00:27:22,440 --> 00:27:25,160 Nabolaget hans var... det var bildeskjønt. 319 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Skjønner du? 320 00:27:27,920 --> 00:27:29,480 Folk som luftet hundene sine. 321 00:27:31,240 --> 00:27:32,360 Bra gressplener. 322 00:27:33,200 --> 00:27:35,360 Et skilt fra nabolagets vaktselskap i hagen. 323 00:27:35,440 --> 00:27:37,440 Ja, den type nabolag. 324 00:27:39,920 --> 00:27:41,480 Jeg tenkte bare slik på det. 325 00:27:41,600 --> 00:27:44,760 Vi måtte være stille, ellers ville naboene ringe politiet. 326 00:27:44,840 --> 00:27:46,960 De ringer politiet. Vær stille. 327 00:27:50,640 --> 00:27:52,600 Jeg visste ikke at han var i en gjeng. 328 00:27:52,720 --> 00:27:55,160 Da jeg fant ut av det under rettssaken, så bare... 329 00:27:56,240 --> 00:27:58,160 Er du i en gjeng? Du ser ikke ut som... 330 00:27:58,240 --> 00:28:00,320 Jeg vokste opp med gjengmedlemmer. 331 00:28:00,400 --> 00:28:02,480 Han virket ikke som et gjengmedlem. 332 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 Skriver rap-sanger og greier? 333 00:28:05,160 --> 00:28:07,760 Kom igjen, er det det du driver med, skriver rap-sanger? 334 00:28:08,560 --> 00:28:09,840 Antar det. 335 00:28:14,520 --> 00:28:17,360 Jeg trodde ikke noe kom til å skje den natten. 336 00:28:20,160 --> 00:28:22,320 Jeg hørte skuddene, og så opp selvfølgelig. 337 00:28:24,000 --> 00:28:29,240 Det første jeg tenkte var: "Dette er ikke som på film." 338 00:28:29,320 --> 00:28:33,360 På film rister og skjelver de. Han gjorde ikke det. 339 00:28:35,120 --> 00:28:37,160 Jeg husker røyken fra håret. 340 00:28:37,240 --> 00:28:40,640 Jeg husker at han gikk bakover, svingte rundt, 341 00:28:40,720 --> 00:28:42,600 gikk ned på kne, bøyde seg, 342 00:28:42,720 --> 00:28:45,720 og så falle over, veldig sakte. 343 00:28:45,800 --> 00:28:48,320 Veldig sakte. Rett etter at du har blitt skutt i hodet. 344 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 Veldig sakte. 345 00:28:56,520 --> 00:28:58,800 Jeg bare: "Vi må bli kvitt denne bilen." 346 00:28:58,880 --> 00:29:01,120 Han bare: "Ok. Men følg etter meg først." 347 00:29:02,600 --> 00:29:04,640 Så jeg endte opp med å følge etter ham, 348 00:29:04,720 --> 00:29:07,760 og endte opp i huset til de folkene. 349 00:29:08,640 --> 00:29:12,520 Jeg husker at jeg ikke likte dem, for de lot som de var svarte. 350 00:29:12,600 --> 00:29:14,520 "Nigger ditt, nigger datt." 351 00:29:14,600 --> 00:29:17,080 Jeg hang ikke med den typen folk. 352 00:29:17,200 --> 00:29:20,440 Jeg husker den følelsen. "Hva er det her? Hvorfor er vi her? 353 00:29:20,560 --> 00:29:21,480 Vi må dra." 354 00:29:24,120 --> 00:29:26,760 Leo sa... han skrøt av det. 355 00:29:27,880 --> 00:29:30,760 "Jeg skjøt den niggeren, jeg drepte ham, jeg gjorde det." 356 00:29:30,840 --> 00:29:32,840 "Han er der ute nå." Å, ja! 357 00:29:34,560 --> 00:29:36,000 Det var en Leo jeg ikke kjente. 358 00:29:37,000 --> 00:29:38,880 Han hadde aldri vært slik. 359 00:29:38,960 --> 00:29:42,840 Snakke slik og skryte? Nei. 360 00:29:43,800 --> 00:29:44,920 Nei. 361 00:29:50,000 --> 00:29:54,120 Jeg trodde ikke noe slikt skulle skje den kvelden. 362 00:29:56,880 --> 00:29:59,040 Jeg antok at Leo skulle gjøre det samme 363 00:29:59,120 --> 00:30:00,640 vi gjorde den forrige gangen. 364 00:30:16,880 --> 00:30:20,520 EN UKE FØR DRAPET PÅ CHRISTOPHER CHAVEZ 365 00:30:20,600 --> 00:30:25,840 UTFØRTE LEO LITTLE OG JOSE ZAVALA ET NESTEN IDENTISK RAN 366 00:30:28,120 --> 00:30:29,480 Jeg heter Malachi Wurpts. 367 00:30:30,680 --> 00:30:32,800 Jeg hadde akkurat flyttet til San Antonio. 368 00:30:38,680 --> 00:30:41,360 Klokken to om natten våkner jeg 369 00:30:41,960 --> 00:30:45,280 av at en ung mann står ved sengeenden min 370 00:30:45,360 --> 00:30:47,480 og roper til meg og ber meg våkne. 371 00:30:52,800 --> 00:30:55,120 Han pekte en pistol mot meg, 372 00:30:55,240 --> 00:30:57,320 og ba meg bli med ham. 373 00:31:00,240 --> 00:31:03,480 Idet vi går ned korridoren mot parkeringsplassen, 374 00:31:04,920 --> 00:31:06,640 så han på meg og sa: 375 00:31:06,760 --> 00:31:10,280 "Om jeg blir tatt for noe i natt, er det ikke for ran." 376 00:31:10,360 --> 00:31:11,840 "Jeg blir tatt for drap." 377 00:31:17,240 --> 00:31:21,600 Han stakk pistolen i siden på meg og ba meg om å kjøre. 378 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Idet vi kjørte ut av parkeringsplassen 379 00:31:27,720 --> 00:31:29,840 la jeg merke til at en bil fulgte etter oss. 380 00:31:31,440 --> 00:31:34,960 Han ba meg kjøre til en minibank ved en dagligvarebutikk. 381 00:31:35,880 --> 00:31:38,120 Og så sa han: "Om du prøver å være en helt, 382 00:31:38,200 --> 00:31:41,480 "så skyter jeg deg. Jeg kan skyte deg gjennom jakken min, slik." 383 00:31:51,040 --> 00:31:52,960 Da vi kom tilbake til bilen, 384 00:31:53,040 --> 00:31:56,240 sa han bare: "Vi må gjøre en ting til." 385 00:31:58,240 --> 00:32:02,760 Han ba meg kjøre til denne motorveien utenfor San Antonio. 386 00:32:07,760 --> 00:32:09,840 Så stoppet vi ved siden av veien 387 00:32:09,920 --> 00:32:12,600 og hans medsammensvorne parkerte foran oss. 388 00:32:12,680 --> 00:32:14,440 De ba meg om å gå ut av bilen. 389 00:32:16,320 --> 00:32:19,080 Så dro de, og det var det siste jeg så til dem. 390 00:32:28,600 --> 00:32:32,360 Omtrent en uke senere så jeg på nyhetene 391 00:32:32,440 --> 00:32:35,600 og hørte rapporten om at en ung mann hadde blitt drept. 392 00:32:37,920 --> 00:32:40,600 Detektivene var virkelig interesserte i historien. 393 00:32:40,680 --> 00:32:44,760 De kom faktisk dit jeg jobbet og hadde med bilder av mistenkte. 394 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 Jeg gjenkjente umiddelbart 395 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 han som hadde bortført meg 396 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 og det viste seg at det var Leo Little. 397 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 Jeg tenker mye på Leo. 398 00:33:12,320 --> 00:33:15,000 Jeg har tenkt på det mange ganger opp gjennom årene, 399 00:33:15,080 --> 00:33:18,440 og jeg har faktisk bedt for ham mange ganger. 400 00:33:20,840 --> 00:33:26,320 Jeg vet hvor enkelt jeg kunne ha vært i hans situasjon 401 00:33:26,400 --> 00:33:29,040 fordi jeg gjorde mange dumme valg da jeg var tenåring. 402 00:33:32,000 --> 00:33:36,040 Jeg føler en slags forbindelse med ham 403 00:33:37,960 --> 00:33:40,200 og jeg håper at han vet at jeg tilgir ham. 404 00:34:12,040 --> 00:34:15,520 Nå vil jeg vise deg en video vi fikk tak i under etterforskningen, 405 00:34:15,600 --> 00:34:17,680 som er fra bensinstasjonen i Diamond Shamrock. 406 00:34:19,040 --> 00:34:22,160 Leo ba Christopher om å stoppe ved Diamon Shamrock 407 00:34:22,240 --> 00:34:23,960 for å få tak i noe å drikke. 408 00:34:25,840 --> 00:34:28,080 Du ser Christopher gå gjennom døren her. 409 00:34:30,560 --> 00:34:34,080 Leo er rett bak Christopher og han har hånden i den høyre lommen. 410 00:34:34,160 --> 00:34:35,960 Vi vet at det er der pistolen er. 411 00:34:36,680 --> 00:34:40,360 Legg merke til at Leo lar Christopher vandre fritt rundt i butikken. 412 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 Han har gått bak i butikken for å hente noe å drikke til Leo. 413 00:34:44,120 --> 00:34:46,680 I mellomtiden snakker Leo med betjeningen i kassen. 414 00:34:48,080 --> 00:34:51,080 Christopher setter Colaen på disken og Leo betaler for den. 415 00:34:53,320 --> 00:34:56,680 Du så akkurat Leo snu seg og gå ut foran Christopher, 416 00:34:56,800 --> 00:35:00,160 og gir Christopher muligheten til å overraske ham bakfra. 417 00:35:01,720 --> 00:35:04,000 Da jeg snakket med familien, spurte jeg faren: 418 00:35:04,120 --> 00:35:07,600 "Hvorfor slo ikke Christopher fra seg? Hvorfor sa han ikke noe?" 419 00:35:07,680 --> 00:35:10,800 "Hvorfor gjorde han ikke noe for å få en slutt på situasjonen?" 420 00:35:10,880 --> 00:35:12,360 I samtalene med Mr Chavez 421 00:35:12,440 --> 00:35:16,280 sa han til meg at Christopher var en dypt troende person, 422 00:35:16,360 --> 00:35:18,000 religionen deres er ikke-voldelig, 423 00:35:18,080 --> 00:35:23,360 og Christopher var overbevist om at om han var ikke-voldelig, 424 00:35:23,480 --> 00:35:25,800 ville alt gå bra. 425 00:35:25,880 --> 00:35:29,320 Det var overbevisningen hans og den førte, etterhvert, 426 00:35:29,400 --> 00:35:31,560 til at han ble drept, tror jeg. 427 00:35:34,920 --> 00:35:37,120 Leo ser ikke engang etter Chris. 428 00:35:37,240 --> 00:35:39,160 Den eneste gangen han ser på Chris 429 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 er når han går ut døren, et lite blikk til siden, 430 00:35:42,040 --> 00:35:45,560 over skulderen, bare for å forsikre seg om at Christopher er der. 431 00:35:47,640 --> 00:35:49,560 Leo liker den makten. 432 00:35:49,680 --> 00:35:53,040 Han var ikke stresset, han var ikke bekymret, ikke redd. 433 00:35:53,120 --> 00:35:55,240 Han hadde full kontroll og dominans. 434 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Jeg vet ikke hva som skjedde. 435 00:36:19,080 --> 00:36:20,440 Jeg vet ærlig talt ikke. 436 00:36:26,560 --> 00:36:28,480 Alt jeg husker er at jeg trakk av. 437 00:36:31,480 --> 00:36:37,800 Om jeg satt foran Christophers mor og far, 438 00:36:38,720 --> 00:36:40,160 ville jeg ikke ha noen ord 439 00:36:40,280 --> 00:36:42,240 som kunne trøste dem. 440 00:36:43,920 --> 00:36:46,840 De har all rett til å være såret. 441 00:36:49,840 --> 00:36:51,080 Men hva med Kristus? 442 00:36:52,520 --> 00:36:54,080 Hva med forsoning? 443 00:36:55,840 --> 00:37:00,560 Som en tjener av Gud, tror jeg at det kan finnes 444 00:37:00,680 --> 00:37:03,320 litt håp, litt helbredelse. 445 00:37:05,920 --> 00:37:08,640 Om de kan finne styrken, og motet 446 00:37:08,760 --> 00:37:11,880 til å komme til meg, til å sette i gang en dialog 447 00:37:12,720 --> 00:37:14,640 tror jeg at det ville være... 448 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Jeg tror det ville vært en vakker ting. 449 00:37:31,680 --> 00:37:32,520 Du vet... 450 00:37:34,280 --> 00:37:37,720 Han er så full av dritt. Det overrasker meg. 451 00:37:38,840 --> 00:37:41,680 Denne unge mannen vet akkurat hva han gjorde. 452 00:37:42,480 --> 00:37:45,200 Leo Little trakk av fordi han ville, 453 00:37:45,280 --> 00:37:46,920 ikke fordi han ikke vet hvorfor, 454 00:37:47,000 --> 00:37:49,160 eller en mystisk idé han hadde i hodet sitt 455 00:37:49,240 --> 00:37:52,080 eller noe som styrte ham, eller noe han glemte. 456 00:37:52,160 --> 00:37:53,880 Det er bare... 457 00:37:53,960 --> 00:37:56,320 Leo Little planla å drepe, og gjorde det. 458 00:37:59,640 --> 00:38:03,200 Jeg vokste opp i en pinsemenighet. 459 00:38:04,640 --> 00:38:07,440 For mange år siden, før jeg begynte i politiet, 460 00:38:07,520 --> 00:38:09,920 var jeg en lisensiert predikant. 461 00:38:10,760 --> 00:38:13,520 Jeg tror på frelse, jeg tror på Jesus Kristus. 462 00:38:13,640 --> 00:38:16,720 Jeg tror på hele evangeliet 463 00:38:16,800 --> 00:38:19,000 og forkynte det i mange år. 464 00:38:19,840 --> 00:38:22,080 Men om du lytter til det den mannen sier, 465 00:38:22,160 --> 00:38:25,680 hører du at han ikke aner hva han snakker om 466 00:38:25,760 --> 00:38:30,920 for ikke noe sted i det han sier nevner han begrepet "tilgivelse". 467 00:38:31,040 --> 00:38:32,320 Han vil bare snakke om: 468 00:38:32,400 --> 00:38:36,960 "Nå er tiden kommet for å komme sammen for håp og forsoning." 469 00:38:37,040 --> 00:38:39,160 Det er ikke deres ansvar 470 00:38:39,240 --> 00:38:41,920 å komme sammen for håp og forsoning. 471 00:38:42,000 --> 00:38:44,920 Det er hans ansvar å be om tilgivelse, 472 00:38:45,000 --> 00:38:47,600 til Chavez-familien, til Christopher, og Guden hans, 473 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 og det har han ikke gjort én eneste gang. 474 00:38:54,040 --> 00:38:56,200 Det han gjør nå 475 00:38:56,320 --> 00:38:57,960 er å promotere prøveløslatelsen sin. 476 00:38:58,040 --> 00:38:59,640 Det er alt dette handler om. 477 00:38:59,760 --> 00:39:04,840 Hele historien om forandring er kun til hans egen fordel. 478 00:39:04,920 --> 00:39:08,760 Han tenker ikke på noen andre, det er ingen anger, ikke noe samvittighetsnag. 479 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Det skjer ikke noe i hodet hans nå, unntatt én ting: 480 00:39:11,400 --> 00:39:14,160 "Jeg må forandre meg for å slippe ut av fengsel 481 00:39:14,240 --> 00:39:16,120 "ved første mulighet." 482 00:39:16,200 --> 00:39:18,200 Det er det jeg tror skjer her. 483 00:39:22,360 --> 00:39:27,120 LEO LITTLE VIL KVALIFISERE FOR PRØVELØSLATELSE I 2038 484 00:39:27,200 --> 00:39:32,240 SLIK SOM JOSE ZAVALA 485 00:39:37,320 --> 00:39:39,880 Ja, jeg hørte at Leo er en predikant, 486 00:39:39,960 --> 00:39:42,480 en prest, eller noe slikt. 487 00:39:42,560 --> 00:39:43,600 Det er bra for ham. 488 00:39:48,680 --> 00:39:52,000 Men jeg føler at noen må ta ansvaret, 489 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 og eie dette. 490 00:39:53,840 --> 00:39:59,480 Jeg løper ikke bare til Gud og sier: "Det får sjelen min til å føles bra." 491 00:39:59,560 --> 00:40:03,200 Så... du vet: "Om jeg er bra nok, slipper du meg ut." 492 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 Det gjør meg ikke til en god person. 493 00:40:05,080 --> 00:40:08,120 Det gjør meg til en person som vil gjøre alt for andre. 494 00:40:12,680 --> 00:40:14,120 Jeg føler at jeg ville lyve, 495 00:40:14,240 --> 00:40:16,560 i åndelig forstand, om jeg gjorde det. 496 00:40:16,640 --> 00:40:17,880 Jeg vil ikke gjøre det. 497 00:40:24,000 --> 00:40:25,280 Leo var en unge. 498 00:40:28,080 --> 00:40:30,400 Du vet ikke hvorfor du gjør det du gjør. 499 00:40:30,520 --> 00:40:33,080 Du tenker kanskje at du er en gangster eller noe. 500 00:40:33,160 --> 00:40:35,120 Du vet ikke hvorfor du gjorde det. 501 00:40:36,040 --> 00:40:38,680 Eller kanskje. Hvem vet? Jeg er ikke i hodet ditt. 502 00:40:38,760 --> 00:40:40,760 Jeg vet at jeg ikke gjør slikt. 503 00:40:58,200 --> 00:41:02,800 ETTER EN PÅKREVD PAUSE PÅ 90 DAGER TILLOT JUSTISDEPARTEMENTET I TEXAS 504 00:41:02,880 --> 00:41:05,840 ET NYTT INTERVJU MED LEO LITTLE 505 00:41:12,480 --> 00:41:15,040 Leo Little trakk av fordi han ville. 506 00:41:15,120 --> 00:41:17,440 Ikke fordi noe styrte ham, 507 00:41:17,560 --> 00:41:19,440 eller at han glemte. Det er bare... 508 00:41:20,040 --> 00:41:22,480 Leo Little planla å drepe og gjorde det. 509 00:41:25,320 --> 00:41:27,960 Om jeg ville se en mann dø, 510 00:41:29,200 --> 00:41:32,120 ville jeg ikke hatt problemer med å si det. 511 00:41:32,200 --> 00:41:34,120 Jeg ville ikke hatt noen problemer. 512 00:41:36,320 --> 00:41:40,800 Jeg vet folk vil vite slike ting. 513 00:41:40,920 --> 00:41:43,560 Men jeg husker helt enkelt ikke 514 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 hva jeg følte for 21 år siden, som tenåring. 515 00:41:47,960 --> 00:41:50,680 Og jeg vet det høres idiotisk og dumt ut. 516 00:41:52,640 --> 00:41:56,920 Men da jeg gikk ut av bilen og Christopher gikk ned på kne, 517 00:41:58,080 --> 00:42:00,200 vet jeg ikke hva som skjedde med meg. 518 00:42:00,280 --> 00:42:02,600 Jeg sverger. Jeg sverger på det. 519 00:42:08,920 --> 00:42:11,320 Jeg vil ikke at det skal være noen tvil om det. 520 00:42:13,120 --> 00:42:16,080 Jeg var ond da jeg gjorde det. 521 00:42:17,440 --> 00:42:20,560 Det var feil av meg å gjøre det. 522 00:42:22,600 --> 00:42:26,120 Jeg har skylden for det. 523 00:42:27,680 --> 00:42:32,640 Om jeg hørte det i trede person ville jeg antagelig fordømt meg også. 524 00:42:37,520 --> 00:42:38,960 Etter det første intervjuet, 525 00:42:40,320 --> 00:42:44,320 du vet, du angrer alltid på hva du sier og hva du ikke sier. 526 00:42:44,400 --> 00:42:49,720 Jeg er veldig klar over at for de fleste er jeg ikke en god fyr. 527 00:42:50,920 --> 00:42:53,960 Jeg har en blink på ryggen og jeg skjønner det. 528 00:42:54,760 --> 00:42:55,880 Alt jeg vil... 529 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 er å rydde opp i kaoset jeg har forårsaket. 530 00:43:06,240 --> 00:43:07,560 Det han gjør nå 531 00:43:07,680 --> 00:43:10,400 er å promotere prøveløslatelsen sin. 532 00:43:10,480 --> 00:43:11,760 Alt han vil snakke om er: 533 00:43:11,880 --> 00:43:15,960 "Nå er tiden inne for at vi kommer sammen for håp og forsoning." 534 00:43:16,520 --> 00:43:19,240 Det er hans ansvar å be om tilgivelse 535 00:43:19,320 --> 00:43:20,640 til Chavez-familien, 536 00:43:20,760 --> 00:43:22,800 og han har enda ikke gjort det én gang. 537 00:43:27,240 --> 00:43:30,480 Jeg ønsker tilgivelse fra Chavez-familien. 538 00:43:31,120 --> 00:43:32,720 Det er ingen tvil om det. 539 00:43:35,520 --> 00:43:37,440 Om jeg ikke sa det forrige gang, 540 00:43:38,320 --> 00:43:44,080 om jeg sa noe feil eller ble emosjonell under den appellen, 541 00:43:44,160 --> 00:43:46,960 eh... var det min feil. 542 00:43:48,720 --> 00:43:50,760 Når det gjelder prøveløslatelse for meg, 543 00:43:55,320 --> 00:43:59,160 innerst inne, er det en del av meg 544 00:43:59,280 --> 00:44:01,600 som mener at jeg fortjener å dø i fengsel. 545 00:44:04,040 --> 00:44:09,280 Om den gode detektiven føler eller tror det, 546 00:44:10,240 --> 00:44:12,880 respekterer jeg meningen hans. Ja. 547 00:44:20,440 --> 00:44:25,520 Det er så urettferdig at Christopher... 548 00:44:27,680 --> 00:44:29,400 at livet hans endte da han var 22. 549 00:44:30,120 --> 00:44:32,280 Jeg skjønner det. Jeg forstår det. 550 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 Men jeg lever fremdeles. 551 00:44:38,960 --> 00:44:42,000 Alt jeg kan gjøre er å leve i fengsel. 552 00:44:42,920 --> 00:44:46,800 Enten det er for resten av livet eller ikke. 553 00:44:48,200 --> 00:44:51,080 Jeg vil leve resten av livet til Guds ære, det er sikkert. 554 00:44:53,240 --> 00:44:57,280 Jeg har gått fra dødsdom til å bli predikant i fengselet, 555 00:44:57,360 --> 00:44:59,360 og det er ikke enkelt. 556 00:45:01,520 --> 00:45:06,000 Forhåpentligvis, har jeg gjort en brukbar jobb i å... 557 00:45:08,240 --> 00:45:11,240 vise hvem jeg er, hva jeg mener og hva jeg tror på. 558 00:45:13,240 --> 00:45:16,880 Etter en så fryktelig, forferdelig feil. 559 00:45:20,720 --> 00:45:22,040 Takk for at du har sett på. 560 00:45:25,160 --> 00:45:30,160 CHAVEZ-FAMILIEN BLE SPURT OM Å VÆRE MED I DENNE FILMEN 561 00:45:30,240 --> 00:45:32,800 MEN DE AVSLO OG SA AT DE FREMDELES IKKE ER I STAND TIL 562 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 Å SNAKKE OFFENTLIG OM DRAPET PÅ SØNNEN DERES 563 00:45:36,280 --> 00:45:38,280 Undertekster oversatt av Lars Erik Hauklien