1 00:00:22,440 --> 00:00:23,920 ‎ผมยอมรับเป็นลูกบุตรธรรม 2 00:00:27,120 --> 00:00:28,360 ‎ผมมีห้องของตัวเอง 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,240 ‎มีค่ายฤดูร้อนที่ได้ไปทุกปี 4 00:00:33,680 --> 00:00:35,880 ‎ตอนนั้นผมมีความสุขมาก สุดๆ เลย 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,800 ‎ผมได้ใช้ชีวิต ทำในสิ่งที่ถูกที่ควร 6 00:00:41,200 --> 00:00:42,280 ‎สนุกอยู่ตลอดเวลา 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,800 ‎แต่ทุกอย่างมีผลที่ตามมา 8 00:00:50,840 --> 00:00:55,760 ‎(ในปี 1976 สหรัฐฯ ได้นำ ‎โทษประหารชีวิตกลับมาใช้ใหม่) 9 00:00:57,400 --> 00:01:02,360 ‎(นักโทษกว่า 8,000 ราย ‎ถูกตัดสินประหารชีวิตในข้อหาฆาตกรรม) 10 00:01:03,760 --> 00:01:08,600 ‎(นี่คือเรื่องราวของนักโทษประหาร ‎หมายเลข 990135) 11 00:01:17,560 --> 00:01:21,000 ‎ผมอยากให้โลกได้รับรู้ ‎ถึงความเจ็บปวดของผม 12 00:01:23,280 --> 00:01:25,680 ‎ผมไม่อยากอยู่แล้ว ‎อยากตายๆ ไป 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,000 ‎ไม่เอาอีกแล้ว 14 00:01:36,640 --> 00:01:39,200 ‎(ผลงานซีรีส์ของ NETFLIX) 15 00:01:41,280 --> 00:01:42,600 ‎เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,160 ‎ผมเริ่มจากตรงนั้น 17 00:01:47,360 --> 00:01:49,880 ‎ผมแค่อยากต่อต้าน อยากสร้างความโกลาหล 18 00:01:49,960 --> 00:01:52,640 ‎ผมมองหน้าเขา เดี๋ยวก็รู้ว่าใครฆ่าใคร 19 00:01:52,720 --> 00:01:54,120 ‎ฉันตัดสินใจแล้ว 20 00:01:54,960 --> 00:01:56,080 ‎ฉันฆ่าเขา 21 00:01:56,720 --> 00:01:59,760 ‎ผมไม่เคยตั้งใจจะทำอย่างนั้นเลย 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,960 ‎ผมไม่อยากให้มันเกิดขึ้น 23 00:02:05,720 --> 00:02:08,720 ‎ผมรู้ตัวว่าผมออกมาจากรถ ‎แล้วฆ่าสองคนนั้น 24 00:02:09,240 --> 00:02:10,680 ‎ตอนที่เขาคุกเข่าอยู่ตรงหน้า 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,440 ‎สิ่งเดียวที่ผมจำได้คือ ผมเหนี่ยวไก 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 ‎ผมฆ่าทั้งคู่ 27 00:02:18,800 --> 00:02:20,240 ‎แทงพวกเขาจนตาย 28 00:02:31,400 --> 00:02:36,880 ‎(Overkill) 29 00:02:50,640 --> 00:02:53,120 ‎พนักงานเสิร์ฟจากสเต๊ก เอ็นเชค ‎โทรมาบอกฉันว่า 30 00:02:55,040 --> 00:02:58,520 ‎"พ่อของลูกคุณอยู่ที่นี่ ‎นั่งอยู่ที่โต๊ะของเรา 31 00:02:58,600 --> 00:03:00,240 ‎สูบบุหรีและดื่ม 32 00:03:01,280 --> 00:03:03,440 ‎มาเกือบกว่า 24 ชั่วโมงแล้ว" 33 00:03:04,920 --> 00:03:08,520 ‎ฉันรีบไปที่นั่นเพื่อดูว่าเกิดอะไรขึ้น 34 00:03:08,600 --> 00:03:10,080 ‎และพยายามคุยกับเขา 35 00:03:11,200 --> 00:03:16,200 ‎แต่เขากลับมองฉันด้วยสายตาที่โหดร้ายที่สุด ‎ที่ฉันเคยเห็นมาในชีวิต 36 00:03:18,760 --> 00:03:22,320 ‎แล้วเขาก็พูดว่า ‎"ไปให้พ้นๆ เลย" 37 00:03:24,920 --> 00:03:27,720 ‎ฉันก็ไม่รู้จะทำยังไง ‎ได้แต่ยืนอยู่ตรงนั้น 38 00:03:29,520 --> 00:03:31,800 ‎แล้วก็กลับไป 39 00:03:33,280 --> 00:03:36,440 ‎(สเต๊ก เอ็น เชค ไดรฟ์ ทรู) 40 00:03:38,480 --> 00:03:45,160 ‎(หลายชั่วโมงต่อมา เดวิด บาร์เน็ตต์ ‎แทงหลานที่รับเลี้ยงมาจนตาย) 41 00:03:45,240 --> 00:03:51,600 ‎(ไม่ปรากฏแรงจูงใจใดๆ) 42 00:03:55,480 --> 00:03:59,840 ‎(เรือนจำโปโตซี ‎วอชิงตันเคาน์ตี้ มิสซูรี) 43 00:04:01,200 --> 00:04:05,560 ‎(เรือนจำโปโตซี ‎ความปลอดภัยคือมาตรฐาน ไม่ใช่เป้าหมาย) 44 00:04:09,240 --> 00:04:12,440 ‎(เดวิด บาร์เน็ตต์) 45 00:04:13,200 --> 00:04:14,040 ‎พร้อมนะครับ 46 00:04:14,360 --> 00:04:15,840 ‎ผมชื่อเดวิด บาร์เน็ตต์ 47 00:04:15,920 --> 00:04:18,800 ‎ผมถูกตั้งข้อหาฆ่าคนตายสองคน ‎โดยเจตนาไตรตรองไว้ก่อน 48 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 ‎และได้รับโทษประหารชีวิต 49 00:04:31,240 --> 00:04:33,400 ‎ผมเกิดที่เซนต์หลุยส์ มิสซูรี 50 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 ‎ผมจำสถานที่ที่ผมเคยอยู่ไม่ได้เลย 51 00:04:41,080 --> 00:04:45,800 ‎แต่กลิ่นและบรรยากาศของเซนต์หลุยส์ ‎เป็นอะไรที่คุณจะไม่มีวันลืม 52 00:04:50,480 --> 00:04:52,920 ‎ผมเกิดมาโดยที่แม่ไม่ต้องการ 53 00:04:55,440 --> 00:04:58,720 ‎สุดท้ายผมต้องไปอยู่ในความดูแล ‎ของโรเบิร์ต บิ๊กเกอร์สตาฟ 54 00:04:58,800 --> 00:04:59,920 ‎เพื่อนของแม่ 55 00:05:01,920 --> 00:05:05,280 ‎เขาเป็นพวกขี้เหล้าเข้าออกคุกประจำ 56 00:05:12,040 --> 00:05:16,080 ‎วัยเด็กในช่วงแรกๆ ของผม ‎เต็มไปด้วยการถูกทำร้าย 57 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 ‎ถูกทุบตี จมูกหัก 58 00:05:18,160 --> 00:05:20,680 ‎ผมได้ใส่แต่เสื้อผ้าเน่าๆ สกปรก 59 00:05:20,760 --> 00:05:23,360 ‎มีคราบต่างๆ นานา ‎ไม่ได้อาบน้ำเป็นวันๆ 60 00:05:23,760 --> 00:05:27,760 ‎บางครั้งผมต้องใช้ไม้แขวนเสื้อ ‎ไปขโมยอาหารจากเครื่องอัตโนมัติ 61 00:05:33,720 --> 00:05:36,440 ‎ผมคิดว่าตัวเองเป็นเหมือนสัตว์ที่ถูกสต๊าฟ ‎แล้ววางไว้บนชั้น 62 00:05:36,520 --> 00:05:38,720 ‎เวลาที่มีคนต้องการก็จะมาหยิบไป 63 00:05:39,200 --> 00:05:40,080 ‎นอกจากนั้น 64 00:05:40,560 --> 00:05:43,520 ‎ความทรงจำในวัยเด็กของผมคือ ‎ผมอยู่ตัวคนเดียว 65 00:05:48,920 --> 00:05:51,320 ‎ตอนนั้นผมน่าจะสี่หรือห้าขวบ 66 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 ‎ที่กระทรวงการบริการด้านครอบครัว 67 00:05:54,160 --> 00:05:57,120 ‎รับรู้ถึงการมีอยู่ของผม 68 00:05:59,800 --> 00:06:01,960 ‎ผมยังจำผู้หญิงคนนั้นได้จนถึงวันนี้ 69 00:06:02,040 --> 00:06:04,640 ‎แต่กลับจำหน้าตาของเธอไม่ได้ 70 00:06:06,400 --> 00:06:10,640 ‎ไม่รู้ว่าทำไมมันถึงได้เลือนลาง ‎แต่นั่นเป็นอ้อมกอดแห่งความรัก 71 00:06:11,640 --> 00:06:13,000 ‎ครั้งแรกที่ผมได้รับ 72 00:06:16,160 --> 00:06:19,480 ‎สิ่งเดียวที่ผมจำได้คือเธอพูดว่า ‎"ฉันจะพาเธอไปจากที่นี่" 73 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 ‎ผมไม่รู้ว่าอยู่กับทางการนานขนาดไหน 74 00:06:26,600 --> 00:06:29,360 ‎ตอนที่อยู่ที่นั่น ‎ผมติดตุ๊กตาสัตว์นิ่มๆ 75 00:06:30,160 --> 00:06:31,120 ‎ไม่รู้ว่าทำไม 76 00:06:32,280 --> 00:06:33,240 ‎แต่ผมได้มันมา 77 00:06:33,720 --> 00:06:36,960 ‎(ศูนย์บริการด้านเด็กและครอบครัว ‎แคนซัสซิตี้) 78 00:06:37,040 --> 00:06:40,160 ‎ไม่รู้ยังไงทางศูนย์ติดต่อโรเบิร์ต 79 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 ‎และบอกให้ผมทำตัวดีๆ 80 00:06:43,720 --> 00:06:46,320 ‎ตอนที่เขามาเยี่ยม 81 00:06:48,560 --> 00:06:50,720 ‎ตอนที่เขามา ‎เราอยู่ด้วยกันสองคนในห้อง 82 00:06:51,400 --> 00:06:53,520 ‎แล้วเขาก็อุ้มผมวิ่งหนีออกมา 83 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 ‎ความทรงจำสุดท้ายที่มีที่นั่นคือ ‎ผมทำตุ๊กตาตัวนั้นตกบนทางเดิน 84 00:07:12,400 --> 00:07:15,920 ‎เขาซ่อนผมไว้ในท้ายรถของเขา ‎อยู่สองสัปดาห์ 85 00:07:17,800 --> 00:07:20,720 ‎มันเหมือนกับมีพายุโถมเข้ามา ‎ทุกวันตลอดเวลา 86 00:07:22,440 --> 00:07:24,480 ‎ผมนอนตัวงออยู่ท้ายรถมืดๆ นั่น 87 00:07:24,960 --> 00:07:27,600 ‎ผมกลัวมาก ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 88 00:07:28,800 --> 00:07:31,920 ‎ไม่ได้อาบน้ำ ไม่ได้กินอะไรเลย 89 00:07:35,080 --> 00:07:38,680 ‎แต่หลังจากนั้นสองสัปดาห์ ‎ทางการก็เจอเรา 90 00:07:40,320 --> 00:07:43,440 ‎ในที่สุดเขาก็ถูกจับ ‎แล้วผมก็ไม่เคยเจอเขาอีก 91 00:08:00,760 --> 00:08:07,240 ‎(ตอนเดวิดหกขวบ ‎ครอบครัวรีมส์รับเขาไปเลี้ยง) 92 00:08:09,440 --> 00:08:13,200 ‎ผมหลงรักครอบครัวนั้นทันที ‎เพราะนั่นคือครอบครัว 93 00:08:17,000 --> 00:08:19,360 ‎ริต้าเป็นคนแรกที่ผมเรียกว่าแม่ 94 00:08:20,000 --> 00:08:23,440 ‎คือเธอไม่ใช่แม่แท้ๆ ของผม ‎แต่ผมรู้สึกว่าถ้าผมมีแม่ 95 00:08:24,000 --> 00:08:25,480 ‎เธอจะต้องดูแลผมแบบนี้ 96 00:08:25,560 --> 00:08:28,280 ‎ทุกอย่างที่พวกเขาทำคือ ‎พยายามทำให้ผมดีขึ้น 97 00:08:31,040 --> 00:08:31,880 ‎ผมรักพวกเขา 98 00:08:36,680 --> 00:08:41,720 ‎แต่วันหนึ่งริต้ามีโอกาสได้ไปเรียนต่างประเทศ 99 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 ‎พวกเขาบอกเรื่องนี้กับผม ‎ว่าผมไม่ได้ไปด้วย 100 00:08:46,000 --> 00:08:48,680 ‎พวกเขาเอาผมไปด้วยไม่ได้ ‎พวกเขาจะต้องไปจากที่นี่ 101 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 ‎สิ่งเดียวที่ผมคิดคือ ‎"ผมคงทำอะไรผิด" 102 00:08:53,320 --> 00:08:57,760 ‎ผมคิดว่าการถูกทำร้าย ‎ถูกตีมาทั้งชีวิต 103 00:08:58,120 --> 00:08:59,640 ‎ในช่วงห้าหกปีนี้ 104 00:09:00,680 --> 00:09:01,520 ‎ได้หยุดลงแล้ว 105 00:09:02,320 --> 00:09:03,160 ‎แล้วมันก็แบบว่า 106 00:09:03,240 --> 00:09:05,960 ‎พวกเขาจะทิ้งผมไป ‎เพราะผมทำอะไรบางอย่างผิด 107 00:09:11,920 --> 00:09:14,680 ‎(หลังจากอยู่กับครอบครัวรีมส์หกเดือน) 108 00:09:14,760 --> 00:09:18,880 ‎(เดวิดกลับเข้าสู่ ‎ระบบของสถานสงเคราะห์อีกครั้ง) 109 00:09:19,600 --> 00:09:26,320 ‎(ขณะอายุแปดขวบ เขาได้ไปอยู่ที่ ‎บ้านของผู้ชายชื่อจอห์น บาร์เน็ตต์) 110 00:09:32,320 --> 00:09:34,080 ‎จอห์นเป็นครูสอนคอมพิวเตอร์ 111 00:09:35,400 --> 00:09:38,120 ‎เขาไม่ใช่คนแบบทั่วๆ ไป 112 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 ‎เขาฉลาดมาก 113 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 ‎ผมไม่ทันคิด 114 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 ‎เรื่องที่ว่าไม่มีผู้หญิงอยู่กับเขา 115 00:09:44,960 --> 00:09:47,280 ‎ไม่รู้ว่าเขาไม่ได้แต่งงาน ‎เขาเป็นโสด 116 00:09:47,360 --> 00:09:49,560 ‎เขาเหมือนเป็นพ่อและแม่ในคนคนเดียว 117 00:09:50,040 --> 00:09:51,880 ‎ผมไม่ขออะไรมากกว่านี้แล้ว 118 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 ‎เขาเป็นคนที่มีเสน่ห์ 119 00:09:58,040 --> 00:09:58,960 ‎เอาใจใส่ผู้คน 120 00:10:00,440 --> 00:10:03,360 ‎สิ่งหนึ่งที่ผมชอบคือ ‎เขาไม่แตะต้องตัวผม 121 00:10:05,480 --> 00:10:08,200 ‎เหมือนกับว่าเขารู้ว่า ‎"เด็กคนนี้ถูกทำร้ายมา 122 00:10:08,280 --> 00:10:09,960 ‎ฉันไม่อยากทำให้เขาตกใจ" 123 00:10:11,320 --> 00:10:14,240 ‎ตอนนั้นผมไม่รู้ แต่ตอนนี้รู้แล้ว 124 00:10:17,400 --> 00:10:19,800 ‎วันหนึ่งเขาพาผมออกไปกินข้าว ‎ให้ผมนั่งลง 125 00:10:19,880 --> 00:10:22,960 ‎แล้วพูดว่า "นายอยากเป็นลูกของฉันไหม" 126 00:10:24,160 --> 00:10:25,320 ‎ผมตอบว่า "ก็เป็นอยู่แล้ว" 127 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 ‎และเขาบอกว่า ‎"อยากเป็นลูกบุตรธรรมไหม" 128 00:10:34,560 --> 00:10:36,920 ‎ตอนนั้นผมมีความสุขมาก สุดๆ เลย 129 00:10:37,880 --> 00:10:38,960 ‎แล้ว 130 00:10:40,240 --> 00:10:41,840 ‎ผมยอมรับการเป็นลูกบุตรธรรม 131 00:10:41,920 --> 00:10:43,800 ‎เราไปขึ้นศาล 132 00:10:43,880 --> 00:10:47,240 ‎เป็นความทรงจำที่มีความสุขที่สุด ‎ในวัยเด็กของผมเลยครับ 133 00:10:47,840 --> 00:10:51,480 ‎วันที่ผมได้เป็นลูกบุตรธรรม ‎ผมรู้ว่าจะได้มีผู้ปกครองอย่างถาวร 134 00:10:59,120 --> 00:11:02,360 ‎ผมรู้สึกว่าได้ย้ายไป ‎มีวิถึชีวิตที่ดีขึ้นกับจอห์น บาร์เน็ตต์ 135 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 ‎ในเว็บสเตอร์ โกรฟ์ 136 00:11:05,160 --> 00:11:07,960 ‎เว็บสเตอร์เป็นเมืองระดับกลาง 137 00:11:08,720 --> 00:11:11,880 ‎ที่ไม่ใช่ถิ่นยากจนแบบที่ผมโตมา 138 00:11:13,040 --> 00:11:14,360 ‎บ้านดูดีมาก 139 00:11:14,600 --> 00:11:18,080 ‎ตัวเมืองก็สะอาด ‎บ้านก็มีสภาพที่น่าอยู่ 140 00:11:32,120 --> 00:11:35,080 ‎หลังจากที่เป็นลูกบุตรธรรมได้สองสามเดือน 141 00:11:36,920 --> 00:11:40,600 ‎ผมเริ่มกังวลเกี่ยวกับตัวตนของจอห์น 142 00:11:43,720 --> 00:11:47,880 ‎ผมเริ่มโดนตีถ้าทำไม่ได้ตามที่เขาคาดหวัง 143 00:11:48,120 --> 00:11:51,640 ‎ซึ่งความคาดหวังของเขา ‎สูงกว่าเด็กในวัยเดียวกับผม 144 00:11:51,720 --> 00:11:55,600 ‎เขาบังคับให้ผมทำให้ได้ ‎ดีกว่าเด็กในวัยเดียวกัน 145 00:11:58,600 --> 00:12:00,440 ‎จอห์นจะทำร้ายร่างกาย 146 00:12:00,520 --> 00:12:05,160 ‎ทำให้เกิดร่องรอย เป็นแผล ‎รอยฟกซ้ำ รอยตี อะไรก็แล้วแต่ 147 00:12:06,240 --> 00:12:08,080 ‎แต่หลังจากนั้นเขาก็จะมาปลอบ 148 00:12:08,320 --> 00:12:11,640 ‎เริ่มจากการโอบกอดอย่างแนบชิด 149 00:12:11,720 --> 00:12:14,600 ‎แล้วเริ่มจูบใบหู ‎ซึ่งผมรู้สึกว่าไม่ใช่แล้ว 150 00:12:16,200 --> 00:12:19,920 ‎แล้วมันก็เกิดบ่อยขึ้น ‎แบบประมาณสัปดาห์ละครั้งสองครั้ง 151 00:12:20,000 --> 00:12:23,120 ‎เป็นคืนเว้นคืน จนเป็นทุกคืน ‎"มานั่งตักของฉันสิ 152 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 ‎มาให้กอดหน่อย" 153 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 ‎แล้วผมก็รู้สึกได้ว่า 154 00:12:27,920 --> 00:12:30,080 ‎มีบางอย่างเกิดขึ้นกับร่างกายของเขา 155 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 ‎ผมเพิ่งอายุแปดขวบ เก้าขวบ 156 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 ‎ผมรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ 157 00:12:37,120 --> 00:12:39,160 ‎เขาสัมผัสผมในแบบที่ไม่ควร 158 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 ‎อวัยวะเพศ... ‎เขาจะแลบลิ้นเข้ามาในหูของผม 159 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 ‎ผมเริ่มที่จะปล่อยเบลอ ‎ตอนที่นั่งบนตักของเขา 160 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 ‎บางครั้งผมก็จำไม่ได้ว่าเขาทำอะไร 161 00:12:51,360 --> 00:12:55,240 ‎เพราะผมบอกตัวเองว่า ‎ถ้าไม่อยากรู้สึกก็ต้องทำให้ด้านชา 162 00:12:56,320 --> 00:12:58,720 ‎ผมไม่อยากอยู่แล้ว อยากตายๆ ไป 163 00:12:59,320 --> 00:13:00,160 ‎ไม่เอาอีกแล้ว 164 00:13:09,680 --> 00:13:15,320 ‎(หลังจากวันเกิดเก้าขวบของเดวิด ‎จอห์น บาร์เน็ตต์รับเด็กชายอีกสองคนมาอยู่ด้วย) 165 00:13:15,400 --> 00:13:19,920 ‎(คนเล็กสุดชื่อเอริค ‎เขาชื่นชมเดวิดทันที) 166 00:13:23,440 --> 00:13:25,120 ‎ผมชอบเอริคทันทีเลย 167 00:13:26,120 --> 00:13:27,280 ‎เขาเป็นเด็กน่ารัก 168 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 ‎เขามักจะเขินอาย 169 00:13:29,040 --> 00:13:32,120 ‎ฟันกระต่ายสองซี่หน้า 170 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 ‎ที่มันจะบิดๆ แล้วผมก็แบบ... 171 00:13:34,040 --> 00:13:36,840 ‎ผมรักเขาเลย เขาเป็นแหล่งความสุข 172 00:13:39,320 --> 00:13:42,280 ‎แล้วผมก็เริ่มเห็นว่าจอห์นเรียกตัวเอริคไป 173 00:13:42,960 --> 00:13:44,880 ‎แบบเดียวกับที่เกิดขึ้นกับผม 174 00:13:46,600 --> 00:13:47,880 ‎ผมรู้สึกไร้กำลัง 175 00:13:47,960 --> 00:13:51,760 ‎รู้สึกเหมือนตัวเองปล้นวัยเด็กของเขาไป 176 00:13:56,680 --> 00:13:59,160 ‎ผมโตสุด ผมควรปกป้องพวกเขา 177 00:14:01,440 --> 00:14:02,280 ‎แต่กลับทำไม่ได้ 178 00:14:03,080 --> 00:14:05,360 ‎แต่ในขณะเดียวกัน ‎ผมก็ดีใจที่ไม่ใช่ผม 179 00:14:06,120 --> 00:14:08,760 ‎ผมรู้สึกแย่เพราะยอมให้เขาโดน 180 00:14:18,440 --> 00:14:21,760 ‎(พ่อแม่ของจอห์น บาร์เน็ตต์ ‎คลิฟฟอร์ดและลีโอนา) 181 00:14:21,840 --> 00:14:25,280 ‎(อาศัยอยู่บนถนนเดียวกันกับลูกชาย) 182 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 ‎ทุกวันอาทิตย์ ‎เราจะมารวมตัวกันที่บ้านพ่อแม่ของเขา 183 00:14:31,040 --> 00:14:32,880 ‎แล้วก็จะกินอาหารเย็นด้วยกันทั้งครอบครัว 184 00:14:36,160 --> 00:14:39,680 ‎ผมรักลีโอนาทันทีที่ได้พบเธอ ‎เธอเป็นคนอบอุ่นและให้การต้อนรับดีมาก 185 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 ‎เธอสอนผมทำอาหาร 186 00:14:43,480 --> 00:14:46,880 ‎เราไม่เคยบอกพวกเขา ‎เกี่ยวกับเรื่องที่จอห์นทำ 187 00:14:49,520 --> 00:14:54,360 ‎ผมกังวลกับปฏิกิริยาของคลิฟฟอร์ด ‎เพราะเขาค่อนข้างเข้มงวด 188 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 ‎แล้วหลายครั้งที่คลิฟฟอร์ด 189 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 ‎จะตบหัวเรา 190 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 ‎เหมือนที่พ่อแม่จะทำกับลูก 191 00:15:04,000 --> 00:15:06,520 ‎ไม่แรงมากแต่ก็ทำให้ ‎ผมรู้สึกได้ถึงแหวนของเขา 192 00:15:07,800 --> 00:15:10,120 ‎เขาใส่แหวนรุ่นแบบเดียวกับที่จอห์นใส่ 193 00:15:11,560 --> 00:15:14,000 ‎ทุกครั้งที่เขาตีผม ‎ผมจะรู้สึกเหมือน 194 00:15:14,080 --> 00:15:17,040 ‎โดนจอห์นตีที่หัวซ้ำแล้วซ้ำเล่า ‎ด้วยแหวนของเขา 195 00:15:18,720 --> 00:15:21,880 ‎ผมเลยเริ่มเห็นคลิฟฟอร์ดเป็นจอห์น ‎ผมมองข้ามไปไม่ได้ 196 00:15:22,960 --> 00:15:25,680 ‎ตอนที่เห็นจอห์นก็นึกถึงคลิฟฟอร์ด ‎ตอนที่เห็นคลิฟฟอร์ดก็นึกถึงจอห์น 197 00:15:29,200 --> 00:15:32,560 ‎แต่ตอนที่เห็นลีโอนา ‎ผมจะแบบ "ผมขอกอดคุณได้ไหม" 198 00:15:33,920 --> 00:15:35,560 ‎เธอเป็นความรักเดียวในครอบครัว 199 00:15:45,560 --> 00:15:51,000 ‎(เดวิดอยู่กับจอห์น บาร์เน็ตต์จนอายุ 18) 200 00:15:51,080 --> 00:15:57,040 ‎(เขาย้ายออกหลังจากถกเถียงกัน) 201 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 ‎ผมอยู่กับเพื่อนคนนั้นคนนี้บ้าง 202 00:16:04,760 --> 00:16:07,080 ‎ผมไม่บอกพวกเพื่อนว่าเกิดอะไรขึ้น 203 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 ‎แต่คิดว่าพวกเขาน่าจะรู้ 204 00:16:10,680 --> 00:16:13,800 ‎ผมยังทำงานอยู่แต่ก็นอนไม่เป็นที่ 205 00:16:15,440 --> 00:16:16,960 ‎ลีโอนารู้เรื่องเข้า 206 00:16:17,600 --> 00:16:20,560 ‎เธอถามผมว่าเป็นยังไง ‎ผมก็ตอบไปว่า "สบายดี" 207 00:16:20,640 --> 00:16:22,360 ‎แล้วเธอบอกว่า "ไม่สิ ‎จริงๆ เป็นยังไง" 208 00:16:23,840 --> 00:16:28,440 ‎ผมอยากบอกเธอมาก ‎เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นกับจอห์น 209 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 ‎ผมอยากมองหน้าเธอแล้วแบบ 210 00:16:31,200 --> 00:16:33,840 ‎"คุณไม่รู้เรื่องแผลฟกช้ำ ‎ไม่รู้ว่าเขาพยายาม 211 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 ‎ง่ายๆ เลยเอาผม ‎ตอนผมเก้าขวบสิบขวบ 212 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 ‎มาคร่อมตัวผม" 213 00:16:39,080 --> 00:16:41,000 ‎ผมอยากบอกเธอเรื่องพวกนั้นให้หมด 214 00:16:41,080 --> 00:16:41,920 ‎แต่ก็.. 215 00:16:42,280 --> 00:16:44,600 ‎อะไรที่ผมพูดไม่ดีเกี่ยวกับจอห์น 216 00:16:44,680 --> 00:16:48,760 ‎เธอก็จะแก้ตัว ‎ในทางที่ปกป้องหรือสนับสนุนเขา 217 00:16:50,200 --> 00:16:54,760 ‎ผมเลยรู้สึกว่า ถ้าผมพูดอะไรรุนแรง ‎ก็จะถูกปฏิเสธทันที 218 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 ‎(เช้าวันที่ 4 กุมภาพันธ์ 1996) 219 00:17:06,800 --> 00:17:10,800 ‎(เดวิด บาร์เน็ตต์เข้าไปที่ ‎บ้านของปู่ย่าของเขา) 220 00:17:11,320 --> 00:17:15,360 ‎(รอให้พวกเขากลับมาจากโบสถ์) 221 00:17:19,360 --> 00:17:20,920 ‎ตอนพวกเขากลับมาถึงบ้าน ‎ผมหลับอยู่ 222 00:17:21,000 --> 00:17:24,040 ‎พอเจอกัน เราก็เริ่มคุยเรื่องต่างๆ 223 00:17:25,480 --> 00:17:27,720 ‎สิ่งสุดท้ายที่ผมจำได้คือพูดกับเธอ 224 00:17:28,560 --> 00:17:29,800 ‎แล้วผม 225 00:17:30,400 --> 00:17:35,360 ‎ผมพยายามนึกทุกวัน ‎ตั้งแต่วันที่เกิดเรื่อง 226 00:17:35,440 --> 00:17:36,960 ‎ว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นได้ยังไง 227 00:17:37,040 --> 00:17:39,280 ‎คำพูดอะไรที่ทำให้เกิดเรื่องที่เกิดขึ้น 228 00:17:41,920 --> 00:17:45,040 ‎เธอพูดถึงเรื่องที่เธอคุยกับจอห์น 229 00:17:47,400 --> 00:17:48,760 ‎ผมจำได้ว่าเห็นคลิฟฟอร์ด 230 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 ‎คลิฟฟอร์ดพูดบางอย่างเกี่ยวกับจอห์น 231 00:17:52,200 --> 00:17:53,040 ‎และ... 232 00:17:53,960 --> 00:17:55,880 ‎ผมก็ไป... ไม่รู้ว่าไปไหน 233 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 ‎ผมไปไหนสักที่ 234 00:18:03,680 --> 00:18:06,000 ‎จนมารู้สึกตัวว่าเกิดอะไรขึ้น 235 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 ‎ก็ตอนที่ยืนมองกำแพง 236 00:18:08,520 --> 00:18:10,680 ‎แล้วมองลงไปเห็นคลิฟฟอร์ดอยู่ที่ซ้าย 237 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 ‎ไม่มีเลือดบนมือของผม 238 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 ‎ผมเลยไม่รู้ว่าเลือดทั้งหมดนั้นมาจากไหน 239 00:18:21,840 --> 00:18:22,960 ‎ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไร 240 00:18:23,040 --> 00:18:25,080 ‎ผมกลัวมาก ไม่รู้ว่าจะทำยังไง 241 00:18:26,720 --> 00:18:28,880 ‎ผมรู้สึกว่า "เวรแล้ว ฉันทำอะไรลงไป" 242 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 ‎ผมมองไปรอบๆ ดูว่า ‎"มีคนอื่นอยู่ที่นี่ไหม" 243 00:18:33,640 --> 00:18:37,360 ‎แล้วก็เห็นลีโอน่า ผมเดินไป ‎แล้วเห็นลีโอนานอนอยู่บนพื้นทางเดิน 244 00:18:39,360 --> 00:18:40,280 ‎ผมกลัวมาก 245 00:18:42,880 --> 00:18:44,560 ‎ผมฆ่าพวกเขาทั้งสองคน 246 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 ‎ผมแทงพวกเขาจนตาย 247 00:18:51,840 --> 00:18:55,760 ‎(เดวิด บาร์เน็ตต์สารภาพกับตำรวจ ‎ภายใน 24 ชั่วโมง) 248 00:18:55,840 --> 00:18:59,080 ‎(ว่าเขาฆ่าคนตายสองคน) 249 00:19:05,160 --> 00:19:08,920 ‎แผลบาดเจ็บบนร่างกายของพวกเขา ‎จากที่ผมเห็นในรายงาน 250 00:19:09,400 --> 00:19:13,040 ‎ก็มีซี่โครงหัก กรามหลุด 251 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 ‎แผลแทงอีกหลายแห่ง ‎ด้วยมีดหลายเล่ม 252 00:19:17,280 --> 00:19:19,800 ‎ผมไม่รู้ว่ามันมาจากไหน ‎พวกเขาบอกว่ามีดมาจากห้องครัว 253 00:19:19,880 --> 00:19:21,080 ‎ผมจำไม่ได้ว่าไปหยิบมันมา 254 00:19:23,000 --> 00:19:26,160 ‎ผมฆ่าคนตายด้วยความรุนแรง ‎หรือไม่ก็ในขณะที่โมโหสุดขีด 255 00:19:26,720 --> 00:19:28,000 ‎ผมเสียสติไป 256 00:19:28,560 --> 00:19:31,120 ‎แล้วก็... ฆ่าคนบริสุทธิ์สองคน 257 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 ‎(ในเดือนมิถุนายน 1997) 258 00:19:41,640 --> 00:19:46,160 ‎(เดวิด บาร์เน็ตต์ถูกดำเนินคดีในสองศาล ‎ข้อหาฆ่าคนโดยเจตนาไตร่ตรองไว้ก่อน) 259 00:20:00,840 --> 00:20:05,360 ‎(ศาลเขตเซนต์หลุยส์) 260 00:20:11,160 --> 00:20:14,160 ‎ที่นี่เป็นบ้านของเรา ‎อยู่ประมาณแปด เก้า สิบวัน 261 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 ‎ผมนั่งตรงนี้ 262 00:20:18,800 --> 00:20:21,360 ‎แถวกลางที่นั่งที่สองจากขวา 263 00:20:23,240 --> 00:20:25,360 ‎ความทรงจำไหลกลับมาเลย 264 00:20:28,200 --> 00:20:30,040 ‎ผมมองเห็นหน้าของเดวิดตลอดเวลา 265 00:20:31,440 --> 00:20:33,920 ‎หน้าของเดวิดไม่เคยหายไป 266 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 ‎ผมชื่อแอนดี้ เดซีย์ 267 00:20:40,520 --> 00:20:46,480 ‎ผมเคยเป็นหัวหน้าคณะลูกขุน ‎ในคดีเดวิด บาร์เน็ตต์ 1997 268 00:20:50,640 --> 00:20:56,040 ‎คุณต้องรู้สึกอกสั่นขวัญแขวนอยู่แล้ว ‎เพราะความรุนแรงของข้อกล่าวหา 269 00:20:56,120 --> 00:20:57,520 ‎ที่มีต่อเดวิด บาร์เน็ตต์ 270 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 ‎ผมเชื่อว่าน่าจะมีการใช้มีดประมาณห้าเล่ม 271 00:21:02,160 --> 00:21:05,800 ‎บาดแผลถูกแทงไม่ต่ำกว่า 20 แผล 272 00:21:07,440 --> 00:21:10,640 ‎เป็นการทำร้ายที่รุนแรงมาก 273 00:21:11,320 --> 00:21:14,960 ‎ถึงขนาดที่ใบมีดหลุดออกจากด้ามจับ 274 00:21:15,640 --> 00:21:19,840 ‎มีดแทงลงไปลึกมาก 275 00:21:20,840 --> 00:21:22,160 ‎ลงไปถึงโครงสร้างของกระดูก 276 00:21:22,680 --> 00:21:27,360 ‎ทำให้เขาต้องกลับไปที่ครัว ‎เพื่อเอามีดมาอีกหลายเล่ม 277 00:21:28,680 --> 00:21:30,600 ‎ปู่และย่าของเขา 278 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 ‎ต้องตายอย่างช้าๆ 279 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 ‎ด้วยความเจ็บปวดและทรมาน 280 00:21:39,040 --> 00:21:40,840 ‎ทำให้เราทุกคนรู้สึกว่า 281 00:21:41,320 --> 00:21:44,960 ‎เป็นหน้าที่ของพวกเรา ‎ที่จะต้องผดุงความยุติธรรม 282 00:21:45,040 --> 00:21:49,800 ‎(ห้องตัดสินของคณะลูกขุน 417) 283 00:21:49,880 --> 00:21:51,640 ‎ในการตัดสินประหารชีวิต 284 00:21:51,720 --> 00:21:54,920 ‎เราต้องลงมติเห็นด้วยอย่างเป็นเอกฉันท์ ‎ในบรรดาลูกขุนทุกคน 285 00:21:58,720 --> 00:22:03,080 ‎ผมจำได้ว่าลุกขึ้นจากโต๊ะ ‎และเดินไปที่หน้าต่าง 286 00:22:04,800 --> 00:22:07,040 ‎เกือบจะต้องกลั้นน้ำตาไว้ 287 00:22:07,360 --> 00:22:10,840 ‎แล้วพูดว่า "เราทั้ง 12 คน ‎ต้องตัดสินแล้ว 288 00:22:11,560 --> 00:22:14,120 ‎11 ได้ลงมติแล้ว ผมลงมติไปหรือยังนะ" 289 00:22:15,680 --> 00:22:18,760 ‎ผมรู้สึกมั่นใจจริงๆ หรือไม่ 290 00:22:19,560 --> 00:22:23,800 ‎ที่จะบอกว่าผู้ชายคนนี้ ‎ไม่สมควรมีชีวิตอยู่ต่อไป 291 00:22:24,840 --> 00:22:25,800 ‎และในที่สุดผมก็มั่นใจ 292 00:22:30,000 --> 00:22:36,560 ‎(ในวันที่ 21 มีนาคม 1997 คณะลูกขุน ‎เสนอให้เดวิด บาร์เน็ตต์ถูกประหารชีวิต) 293 00:22:45,840 --> 00:22:50,960 ‎(ซาแวนนาห์ จอร์เจีย) 294 00:23:07,200 --> 00:23:08,640 ‎"สุขสันต์วันเกิด 295 00:23:09,040 --> 00:23:11,400 ‎แด่ แม่ที่รักของผม จากเดวิด ลูกของคุณ" 296 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 ‎เขาวาดดอกไม้มาเยอะเลย ‎แต่บางทีก็เป็นรูปอื่น 297 00:23:16,440 --> 00:23:19,560 ‎เขาไม่เคยลืมวันเกิดของฉัน ‎วันแม่ หรือคริสต์มาส 298 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 ‎ฉันต้องบอกว่าฉันมีลูกแท้ๆ อยู่สองคน ‎แต่พวกเขากลับลืม 299 00:23:22,920 --> 00:23:24,200 ‎เดวิดไม่ลืม 300 00:23:25,240 --> 00:23:26,680 ‎เขาน่ารักและเอาใจใส่คนอื่น 301 00:23:27,680 --> 00:23:28,600 ‎เขาเรียกฉันว่าแม่ 302 00:23:29,480 --> 00:23:30,920 ‎สำหรับเขาฉันใกล้เคียงกับแม่ที่สุด 303 00:23:38,520 --> 00:23:40,480 ‎ฉันชื่อริต้า รีมส์ 304 00:23:41,440 --> 00:23:44,560 ‎เดวิด บาร์เน็ตต์เป็นลูกเลี้ยงของเรา 305 00:23:45,120 --> 00:23:49,480 ‎ตอนที่เขาอายุหกขวบครึ่ง ‎จนถึงวันเกิดปีที่เจ็ดของเขา 306 00:23:52,120 --> 00:23:54,800 ‎เขารู้สึกวิเศษมาก ‎ที่ได้ส่วนหนึ่งของครอบครัว 307 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 ‎เขาชอบมาก 308 00:23:58,520 --> 00:23:59,440 ‎เขาไม่มีความรุนแรง 309 00:24:00,120 --> 00:24:01,760 ‎เขาเป็นเด็กดี 310 00:24:04,800 --> 00:24:07,600 ‎ฉันคิดว่าเขาน่าจะพัฒนาและเติบโตได้ดี 311 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 ‎ในสภาพครอบครัวที่มั่นคง ‎ในครอบครัวที่มีความอบอุ่น 312 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 ‎แต่อีกด้านหนึ่ง ‎บางครั้งเขาก็ดูมีปัญหา 313 00:24:15,600 --> 00:24:16,440 ‎คุณจะดูออก 314 00:24:17,160 --> 00:24:19,920 ‎ถ้าอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่ถูกต้อง ‎เขาจะต้องทำผิดพลาด 315 00:24:24,320 --> 00:24:30,840 ‎(ตอนที่ริต้ารับงานที่ต่างประเทศ ‎เดวิดถูกส่งกลับเข้าระบบสังคมสงเคราะห์) 316 00:24:32,000 --> 00:24:36,360 ‎(ริต้าไม่ได้ข่าวเดวิดเลย 13 ปี) 317 00:24:36,440 --> 00:24:42,520 ‎(จนกระทั่งเธอได้รับการติดต่อ ‎เกี่ยวกับการฆาตกรรม) 318 00:24:44,720 --> 00:24:46,200 ‎ตอนที่ฉันรู้ว่าเดวิด... 319 00:24:47,040 --> 00:24:48,200 ‎ฆ่าคนสองคนตาย... 320 00:24:50,560 --> 00:24:53,480 ‎ฉันช็อคมาก ไม่คาดคิดมาก่อน 321 00:24:54,600 --> 00:24:58,400 ‎โดยเฉพาะตอนที่ได้รู้ว่า ‎พวกเขาเป็นคนที่ดี 322 00:24:59,600 --> 00:25:01,560 ‎พวกเขาไม่ได้ทำร้ายอะไรเขาเลย 323 00:25:12,840 --> 00:25:18,560 ‎(ริต้าติดตามทุกขั้นตอนของคดีของเดวิด) 324 00:25:22,280 --> 00:25:24,480 ‎ฉันเข้าไปดูการพิจารณาทุกชั้นของศาล 325 00:25:27,560 --> 00:25:31,720 ‎ทนายของเขาตอนนั้น ‎ไม่ได้ใช้ประโยชน์จากพื้นเพของเขาเลย 326 00:25:32,360 --> 00:25:35,280 ‎ในกรณีเกี่ยวกับการทำร้าย ‎และสิ่งที่เกิดขึ้นกับเขา 327 00:25:35,920 --> 00:25:38,280 ‎ตั้งแต่ที่เขาถูกรับเป็นลูกบุญธรรม ‎จนเขาเข้าคุก 328 00:25:40,160 --> 00:25:42,000 ‎ฉันถามเธอว่า 329 00:25:42,080 --> 00:25:45,800 ‎ทำไมเรื่องพวกนี้ ‎ถึงไม่ถูกนำมาใช้เพื่อช่วยเขา 330 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 ‎เธอตอบฉันห้วนๆ แค่ว่า 331 00:25:50,640 --> 00:25:52,120 ‎"ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นผลดีกับเขา 332 00:25:52,200 --> 00:25:54,280 ‎น่าจะเป็นการทำร้ายเขามากกว่า" 333 00:25:54,880 --> 00:25:57,840 ‎เธอพูดกับฉันเท่านี้แล้วก็เดินไปเลย 334 00:26:06,720 --> 00:26:10,400 ‎(เซนต์หลุยส์ มิสซูรี) 335 00:26:19,560 --> 00:26:21,160 ‎เดวิดมีรายชื่อคนยาวเป็นหางว่าว 336 00:26:21,240 --> 00:26:24,160 ‎ที่เขาอยากให้มาเป็นพยานให้ที่ศาล 337 00:26:26,760 --> 00:26:30,920 ‎ทนายคนแรกของเขา ‎ไม่ได้ติดต่อใครสักคนในลิสต์นั้น 338 00:26:31,560 --> 00:26:32,400 ‎ไม่มีเลย 339 00:26:36,720 --> 00:26:41,760 ‎ผมชื่อเจสัน คิงดอน ‎เรากำลังเข้าสู่เว็บเตอร์ โกรฟ์ 340 00:26:41,840 --> 00:26:43,960 ‎เพื่อไปดูสถานที่ที่ผมกับเดวิดเติบโต 341 00:26:47,800 --> 00:26:52,240 ‎เดวิดอยู่กับจอห์น บาร์เน็ตต์ ‎คนที่รับเขาเป็นลูกบุญธรรม 342 00:26:52,720 --> 00:26:55,960 ‎และเด็กผู้ชายอีกสองคนที่จอห์นรับมาด้วย 343 00:26:58,360 --> 00:27:03,480 ‎ตอนแรกดูเหมือนว่า ‎พวกเขาเป็นครอบครัวที่เจ๋งมาก 344 00:27:03,560 --> 00:27:07,000 ‎ที่มีพ่อเป็นเหมือนโค้ชฟุตบอล 345 00:27:07,080 --> 00:27:09,520 ‎เข้ากับเด็กได้ดีและรักกีฬา 346 00:27:10,000 --> 00:27:15,120 ‎แต่ไม่ใช่อย่างนั้น ‎พอรู้จักเดวิดได้หกเดือน 347 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 ‎บางอย่างก็เริ่มเกิดขึ้น 348 00:27:20,440 --> 00:27:22,360 ‎พวกเขาจะขังตัวเองไว้ในห้อง 349 00:27:23,080 --> 00:27:24,320 ‎และซ่อนตัวจากจอห์น 350 00:27:25,680 --> 00:27:28,600 ‎พวกเขากลัวที่จะออกมานอกห้อง ‎และเข้าใกล้จอห์น 351 00:27:28,960 --> 00:27:30,160 ‎ถึงขั้นไม่กล้าออกจากห้อง 352 00:27:30,240 --> 00:27:32,200 ‎เพื่อไปฉี่ที่ห้องน้ำ 353 00:27:32,280 --> 00:27:34,840 ‎พวกเขาจะเปิดหน้าต่างและฉี่ออกหน้าต่าง 354 00:27:37,040 --> 00:27:40,280 ‎ปู่และย่าของเดวิดก็อยู่ในบ้านนั้น 355 00:27:43,200 --> 00:27:45,040 ‎ห่างกันแค่สองหลังเอง 356 00:27:45,760 --> 00:27:48,160 ‎เรารู้สึกสบายใจที่นั่น 357 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 ‎เราจะไปที่นั่นกันหลังเลิกเรียน 358 00:27:50,560 --> 00:27:52,600 ‎พวกเขาจะเตรียมนมกับคุกกี้ไว้ให้ 359 00:27:53,720 --> 00:27:56,560 ‎น่าแปลกมากที่บ้านหลังนี้ ‎น่ากลัวสุดๆ สำหรับเรา 360 00:27:56,640 --> 00:27:59,200 ‎แต่หลังนี้กลับน่าอยู่มาก 361 00:28:04,400 --> 00:28:08,720 ‎(ขณะที่เจสันและเดวิดอายุ 15 ‎พวกเขาเจอรูปโพราลอยด์) 362 00:28:08,800 --> 00:28:12,480 ‎(ในลิ้นชักที่ข้างเตียงของจอห์น) 363 00:28:15,160 --> 00:28:16,520 ‎รูปนั้น 364 00:28:17,320 --> 00:28:21,120 ‎เป็นรูปลำตัวมีส่วนของต้นขา 365 00:28:21,200 --> 00:28:24,600 ‎และขา มาจนเกือบถึงช่วงคอ 366 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 ‎ของเด็กผู้ชายวัยแตกเนื้อหนุ่ม 367 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 ‎วัยนี้คือวัยที่ยังไม่มีขนลับ 368 00:28:31,200 --> 00:28:35,920 ‎แล้วก็มีแขนของจอห์น ‎จับที่อวัยวะเพศของเด็ก 369 00:28:36,840 --> 00:28:38,320 ‎จอห์นเป็นคนที่มีขนแขนเยอะ 370 00:28:38,400 --> 00:28:40,880 ‎แล้วเขาจะมีแหวนวงหนึ่ง ‎ที่เขาใส่อยู่ประจำ 371 00:28:40,960 --> 00:28:42,240 ‎เป็นเหมือนแหวนรุ่น 372 00:28:42,800 --> 00:28:46,880 ‎แหวนและแขนนั้นอยู่ในรูปถ่าย 373 00:28:48,360 --> 00:28:49,600 ‎เรารู้ว่าคือจอห์น 374 00:28:54,520 --> 00:28:57,480 ‎เราคิดว่าเขาไม่น่าจะปฏิเสธรูปนี้ได้ 375 00:28:58,520 --> 00:29:00,400 ‎หลักฐานแบบนี้ไม่น่ามีใครเถียงได้ 376 00:29:00,480 --> 00:29:02,800 ‎ไม่น่ามีใครบอกว่ามันไม่จริง 377 00:29:03,840 --> 00:29:05,920 ‎เราดีใจกันมาก 378 00:29:06,160 --> 00:29:08,360 ‎เรื่องนี้จะได้จบลงสักที 379 00:29:08,440 --> 00:29:11,480 ‎จะต้องมีเรื่องสำคัญเกิดขึ้นแน่นอน 380 00:29:16,680 --> 00:29:19,680 ‎เราเดินไปที่สถานีตำรวจ 381 00:29:19,760 --> 00:29:23,280 ‎แล้วคิดว่า "บางทีรูปนี้ ‎น่าจะอธิบายให้เจ้าหน้าที่ 382 00:29:23,360 --> 00:29:25,040 ‎ในสถานีตำรวจเว็บสเตอร์ โกรฟ์ได้ 383 00:29:26,080 --> 00:29:28,680 ‎ว่าทำไมเราถึงไม่เชื่อฟัง ‎และโกรธมาก 384 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 ‎แล้วก็ทำอะไรหลายอย่างที่เราทำ 385 00:29:30,960 --> 00:29:32,800 ‎บางทีเธอน่าจะเข้าใจ" 386 00:29:35,360 --> 00:29:38,760 ‎ทันทีที่เธอเห็นรูป ‎ผมบอกได้เลยว่าเธอกลัวมาก 387 00:29:38,840 --> 00:29:41,000 ‎เธอกลัวรูปนั้นยิ่งกว่าเราอีก 388 00:29:41,080 --> 00:29:42,040 ‎เธอ... 389 00:29:42,320 --> 00:29:46,280 ‎เลื่อนรูปนั้นกลับมาให้เดวิด ‎แบบเดียวกับที่เราเลื่อนให้เธอ 390 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 ‎แล้วเธอก็บอกผมทันทีว่า ‎ให้ออกไปจากห้อง 391 00:29:49,520 --> 00:29:51,000 ‎(สถานที่ปลอดภัย) 392 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 ‎ตอนที่เธอพูดกับเขาเสร็จ 393 00:29:54,480 --> 00:29:56,480 ‎เขาพุ่งตัวออกมาจากประตูตรงนั้น 394 00:29:57,640 --> 00:29:59,440 ‎ผมเห็นว่าเขาถือรูปไว้ในมือ 395 00:29:59,520 --> 00:30:02,520 ‎"นายจะเอารูปไปทำอะไร ‎ทำไมนายยังมีรูปนี้อยู่" 396 00:30:03,640 --> 00:30:06,280 ‎"พวกเขาจะไม่ทำอะไรให้เราเลย ‎พวกเขาไม่ช่วยเรา" 397 00:30:08,880 --> 00:30:10,000 ‎เขาผิดหวังมาก 398 00:30:10,720 --> 00:30:13,840 ‎นี่เป็นที่พึ่งสุดท้ายของเรา ‎เราไม่มีที่อื่นอีกแล้ว 399 00:30:14,400 --> 00:30:16,040 ‎ไม่มีใครที่เราจะเชื่อใจได้ 400 00:30:18,480 --> 00:30:20,320 ‎ผมว่าเรื่องนี้ทำให้เดวิดเปลี่ยนไป 401 00:30:25,400 --> 00:30:30,440 ‎(ในปี 2017 ‎จอห์น บาร์เน็ตต์เสียชีวิตด้วยโรคชรา) 402 00:30:30,520 --> 00:30:37,480 ‎(โดยไม่โดนข้อหาล่วงละเมิดทางเพศ) 403 00:30:46,280 --> 00:30:47,480 ‎จอห์นเป็นเพื่อนที่ดี 404 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 ‎เขาเป็นคนตลก 405 00:30:49,440 --> 00:30:51,960 ‎มีลูกเล่นและเป็นที่รักของคนรอบข้าง 406 00:30:53,440 --> 00:30:55,880 ‎เขาประสบความสำเร็จ ‎ด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ 407 00:30:55,960 --> 00:30:57,400 ‎มีตำแหน่งเป็นถึงผู้อำนวยการ 408 00:30:58,120 --> 00:30:59,760 ‎แต่ยอมทิ้งเงินเดือนก้อนโต 409 00:30:59,840 --> 00:31:02,360 ‎เขาสอนเด็กๆ ‎หลายคนที่ด้อยโอกาส 410 00:31:02,760 --> 00:31:05,680 ‎เรื่องการประมวลผลข้อมูล ‎ที่โรงเรียนมัธยมเทคโลโนยีเวสต์เคาน์ตี้ 411 00:31:06,600 --> 00:31:09,560 ‎เขาเป็นคนขับรถโรงเรียนที่ดีมาก ‎เป็นที่รักของทุกคน 412 00:31:09,640 --> 00:31:12,800 ‎ดีถึงขนาดได้รับรางวัล ‎คนขับรถโรงเรียนดีเด่นแห่งปีหลายครั้ง 413 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 ‎จอห์นยังเป็นคนฉลาดอีกด้วย 414 00:31:16,880 --> 00:31:20,080 ‎เขามีความชัดเจนในชีวิต ‎ว่าเขาอยากทำอะไร 415 00:31:20,680 --> 00:31:21,880 ‎และนั่นคือเรื่องของเด็ก 416 00:31:23,760 --> 00:31:26,520 ‎เขาเป็นทั้งพ่อเลี้ยงและพ่อบุญธรรมที่น่ารัก 417 00:31:26,600 --> 00:31:31,440 ‎ลูกๆ ของเขาได้มีโอกาสใช้ชีวิต ‎เติบโต และมีอนาคตที่ดี 418 00:31:34,000 --> 00:31:37,600 ‎ผมเฟรด ดอมกี้ ‎เป็นเพื่อนสนิทของจอห์น 419 00:31:38,160 --> 00:31:42,720 ‎ผมรู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้ ‎อ่านคำสรรเสริญในงานศพของจอห์น 420 00:31:43,560 --> 00:31:47,280 ‎และผมก็อยากให้พวกคุณได้รับรู้ว่า 421 00:31:47,760 --> 00:31:49,440 ‎จอห์น บาร์เน็ตต์เป็นคนอย่างไร 422 00:31:52,560 --> 00:31:56,200 ‎ผมไม่เคยไปขุดค้นว่า ‎ข้อกล่าวหาของเขามีอะไรบ้าง 423 00:31:56,480 --> 00:32:00,800 ‎แต่ผมพูดได้เลยว่าเขาเป็นคนดี 424 00:32:01,640 --> 00:32:05,400 ‎ผมไม่จำเป็นต้องรู้อะไรไปมากกว่านี้แล้ว 425 00:32:05,480 --> 00:32:06,360 ‎เพราะผมรู้ดี 426 00:32:06,960 --> 00:32:09,440 ‎ถ้ามีใครเห็นต่างไปจากนี้ 427 00:32:10,400 --> 00:32:13,720 ‎พวกเขาจะรู้ดีไปกว่าผมได้ยังไง 428 00:32:14,040 --> 00:32:16,360 ‎ผมอยู่กับจอห์น 49 ปีเลยนะ 429 00:32:16,440 --> 00:32:18,760 ‎ผมไม่เข้าใจว่ามันจะเป็นไปได้ยังไง 430 00:32:31,280 --> 00:32:35,240 ‎ฉันไม่เคยเห็นเขาแตะต้องตัวเด็กผู้ชายหรืออะไร 431 00:32:42,360 --> 00:32:45,320 ‎ไม่เคยเห็นเขาทำอย่างนั้นกับพวกเขาเลย 432 00:32:49,400 --> 00:32:51,040 ‎ฉันเซซิล โชดรอสกี 433 00:32:53,120 --> 00:32:56,120 ‎ฉันอยู่ม.ปลาย เกรดสิบ ‎ที่เวสต์เคาน์ตี้เทค 434 00:32:57,720 --> 00:33:00,520 ‎จอห์น บาร์เน็ตต์เป็นครูสอนคอมของฉัน 435 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 ‎เขาตัวสูงและนิสัยดี ‎ตาของเขาสีฟ้า 436 00:33:05,960 --> 00:33:09,040 ‎เขามีบางอย่างที่ทำให้ฉันอยากเจอเขาในทุกเช้า 437 00:33:09,120 --> 00:33:11,680 ‎และพูดคุยกับเขา ‎อยากให้เขายิ้มตอบฉัน 438 00:33:11,760 --> 00:33:14,160 ‎ซึ่งมันทำให้ฉันรู้สึกพิเศษ 439 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 ‎ฉันอายุ 14 440 00:33:19,280 --> 00:33:21,640 ‎ถูกที่บ้านทุบตีบ่อยๆ 441 00:33:22,680 --> 00:33:24,520 ‎ทำให้ฉันได้มาอยู่ที่บ้านของบาร์เน็ตต์ 442 00:33:26,280 --> 00:33:31,160 ‎ฉันไม่เคยเห็นเขาใช้ความรุนแรง ‎หรือทุบตีพวกเขา หรือละเมิดทางเพศ 443 00:33:33,920 --> 00:33:35,640 ‎แต่กับฉันมันต่างออกไป 444 00:33:38,760 --> 00:33:42,400 ‎เขาจะรอให้พวกผู้ชายเข้านอนก่อน 445 00:33:43,480 --> 00:33:45,760 ‎ฉันก็จะแบบนั่งบนโซฟาอะไรก็แล้วแต่ 446 00:33:45,840 --> 00:33:48,800 ‎แล้วเขาก็จะเข้าหามาจับมาจูบฉัน 447 00:33:48,880 --> 00:33:51,480 ‎เอามือมาลูบคลำส่วนต่างๆ อะไรประมาณนั้น 448 00:33:52,960 --> 00:33:56,560 ‎ในหัวของฉัน ฉันคิดว่ามันไม่เป็นไร ‎เพราะฉันรักเขา 449 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 ‎ฉันเป็นแค่เด็กผู้หญิงคนหนึ่ง 450 00:34:03,480 --> 00:34:04,720 ‎อาจจะบอกได้ว่า 451 00:34:05,880 --> 00:34:10,040 ‎เขาเป็นคนชอบเด็กหรือเคยเป็น ‎และเขาเป็นนักล่า 452 00:34:11,000 --> 00:34:14,720 ‎(ศรัทธาคือความเชื่อในสิ่งที่มองไม่เห็น) 453 00:34:16,000 --> 00:34:21,720 ‎(เซซิลอยู่ที่บ้านของจอห์น บาร์เน็ตต์หนึ่งฤดูร้อน) 454 00:34:22,240 --> 00:34:27,960 ‎(ในช่วงนั้นเองที่เธอได้ใกล้ชิดกับ ‎เดวิด ลูกบุญธรรมของเขา) 455 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 ‎ฉันกับเดวิด เราเที่ยวเล่นด้วยกัน 456 00:34:34,000 --> 00:34:37,280 ‎แล้วก็มีไปเต้นกันร้องเพลง 457 00:34:37,360 --> 00:34:39,120 ‎ก็มีเรื่องรักๆ เข้ามา 458 00:34:40,520 --> 00:34:41,600 ‎มันเกิดขึ้นเอง 459 00:34:41,920 --> 00:34:42,760 ‎แล้วเรา... 460 00:34:45,400 --> 00:34:46,560 ‎เรื่องเซ็กส์ก็ด้วย 461 00:34:47,440 --> 00:34:49,520 ‎ฉันไม่ได้คุมกำเนิดหรืออะไรเลย 462 00:34:50,960 --> 00:34:51,880 ‎แล้ว... 463 00:34:52,480 --> 00:34:54,000 ‎พวกเขาบอกว่าฉันท้อง 464 00:34:56,760 --> 00:34:59,000 ‎จอห์น บาร์เน็ตต์สั่งให้ฉันไปทำแท้ง 465 00:34:59,080 --> 00:35:00,640 ‎เขาเสนอที่จะออกเงินให้ 466 00:35:01,520 --> 00:35:03,520 ‎เขาโกรธที่ฉันคบกับลูกของเขา 467 00:35:03,600 --> 00:35:06,440 ‎ตอนนี้ฉันเข้าใจว่าเขาอาจจะหึง 468 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 ‎เขาอาจจะไม่พอใจที่ ‎ฉันไม่ได้อยู่กับเขาแล้ว 469 00:35:13,400 --> 00:35:20,400 ‎(หลังจากที่เซซิลคลอดลูก ‎เธอกับเดวิดย้ายไปอยู่ด้วยกัน) 470 00:35:23,760 --> 00:35:25,560 ‎เดวิดภูมิใจในตัวเซธมาก 471 00:35:25,640 --> 00:35:29,720 ‎เขาอยากจะอุ้มลูก ‎อยากป้อนนมลูก 472 00:35:30,640 --> 00:35:33,400 ‎เราพยายามทำให้ทุกอย่างออกมาดี 473 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 ‎แต่มันยังไม่ดีเท่าไหร่ 474 00:35:37,640 --> 00:35:38,960 ‎เดวิดตื่นสาย 475 00:35:39,040 --> 00:35:44,360 ‎เขาสูบบุหรี่กับน้องของฉัน ‎และเล่นไพ่กับเพื่อน 476 00:35:45,680 --> 00:35:49,200 ‎ฉันต้องรีบนอนเพราะต้องไปเรียนแต่เช้า 477 00:35:49,280 --> 00:35:50,640 ‎เขาเลิกเรียนไปแล้ว 478 00:35:50,720 --> 00:35:54,560 ‎ฉันต้องจ่ายเงินจ้างคนที่เลี้ยงเซธ ‎เพราะเดวิดเลี้ยงลูกไม่ได้ 479 00:35:56,120 --> 00:35:58,120 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง 480 00:35:59,360 --> 00:36:01,760 ‎ฉันอยู่กับเขาต่อไปไม่ได้แล้ว 481 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 ‎ฉันผลักไสเขาออกไป ฉันรู้ดี 482 00:36:07,160 --> 00:36:08,480 ‎ว่าทำให้เขาเสียใจ 483 00:36:08,560 --> 00:36:10,920 ‎เขาถูกผลักไสมาตลอดชีวิต 484 00:36:13,040 --> 00:36:14,720 ‎แล้วฉันก็ทำอย่างนั้นเหมือนกัน 485 00:36:14,800 --> 00:36:18,360 ‎(ชีวิตนำพาให้เราไปที่ที่ไม่คาดคิด ‎ความรักทำให้เรากลับมาบ้าน) 486 00:36:20,240 --> 00:36:24,440 ‎(ในปีนั้นเดวิดฆ่าปู่และย่าของเขา) 487 00:36:24,520 --> 00:36:27,720 ‎(และถูกตัดสินประหารชีวิต) 488 00:36:44,160 --> 00:36:47,640 ‎(หกปีหลังจากดำเนินคดี) 489 00:36:47,720 --> 00:36:52,200 ‎(ทนายเริ่มทบทวนโทษประหารของเขา) 490 00:37:00,200 --> 00:37:04,240 ‎(แคนซัส ซิตี้ มิสซูรี) 491 00:37:10,120 --> 00:37:13,640 ‎ฉันคิดว่าก่อนที่ลูกขุนจะบอกคนคนหนึ่งว่า 492 00:37:13,720 --> 00:37:16,160 ‎"เราจะขอให้รัฐมิสซูรีประหารคุณนะ" 493 00:37:16,760 --> 00:37:18,240 ‎เราน่าจะมาฟังเรื่องราวของเขา 494 00:37:19,240 --> 00:37:21,000 ‎ซึ่งฉันคิดว่ามันไม่มีอยู่ในการดำเนินคดี 495 00:37:23,600 --> 00:37:25,160 ‎ฉันชื่ออลิซาเบธ คาร์ไล 496 00:37:25,440 --> 00:37:29,640 ‎ฉันเป็นหนึ่งในทนายของเดวิด บาร์เน็ตต์ ‎ในคดีในชั้นสุดท้ายของเขา 497 00:37:32,320 --> 00:37:35,560 ‎(ทีมของอลิซาเบธ คาร์ไลค้นพบ) 498 00:37:35,640 --> 00:37:40,440 ‎(บันทึกที่ยังไม่เคยเปิดเผย ‎เกี่ยวกับวัยเด็กที่ถูกทำร้าย) 499 00:37:43,640 --> 00:37:48,640 ‎นี่เป็นรายงานเมื่อเดือนกันยายน 1992 500 00:37:48,720 --> 00:37:53,800 ‎ทางการได้นำตัวเด็กชายคนหนึ่ง ‎มาพูดคุยกับพนักงานสืบสวนที่เกลนเดล 501 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 ‎พวกเขาคุยเกี่ยวกับการทำร้าย 502 00:37:57,160 --> 00:38:00,360 ‎หลายรูปแบบทั้งทางร่างกาย ‎และการล่วงละเมิดทางเพศที่ได้รับ 503 00:38:04,720 --> 00:38:11,040 ‎(มีเหตุให้สงสัยว่ามีการทำร้ายร่างกาย ‎และการล่วงละเมิดทางเพศ) 504 00:38:14,160 --> 00:38:18,320 ‎มีสัญญาณอันตรายและสัญญาณเตือน ‎ทั้งหลายนั้นไม่ได้รับการดูแล 505 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 ‎ฉันคิดว่ามันน่าเศร้ามาก 506 00:38:22,160 --> 00:38:26,240 ‎แต่มันก็ทำให้เราโกรธมากเหมือนกัน 507 00:38:27,800 --> 00:38:30,520 ‎ฉันคิดว่าเขาถูกละเลยจากโรงเรียน 508 00:38:30,600 --> 00:38:33,360 ‎เขาถูกละเลยจากฝ่ายบริการด้านครอบครัว 509 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 ‎เขาถูกละเลยจากตำรวจ 510 00:38:36,240 --> 00:38:39,000 ‎ทุกที่ที่เขาไปขอความช่วยเหลือ ‎เขาไม่ได้รับการตอบสนองใดๆ 511 00:38:44,720 --> 00:38:48,640 ‎(ในปี 2003 ทีมของคาร์ไล ‎อุทธรณ์โทษประหารชีวิตของเดวิด) 512 00:38:48,720 --> 00:38:53,120 ‎(พวกเขาโต้แย้งว่า ‎ฆาตกรรมไม่ได้เกิดขึ้นโดยไตร่ตรองไว้ก่อน) 513 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 ‎(เดวิด บาร์เน็ตต์ถูกจำคุกมาเป็นเวลา 22 ปี) 514 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 ‎(ในขณะที่ศาลได้ตัดสิน) 515 00:39:03,880 --> 00:39:05,600 ‎(ลาร์สัน พาร์ค) 516 00:39:15,080 --> 00:39:16,880 ‎ผมคิดว่าตอนนั้นผมอยู่ที่ห้าง 517 00:39:16,960 --> 00:39:19,000 ‎กำลังซื้ออาหารในฟู้ดคอร์ต 518 00:39:19,080 --> 00:39:21,760 ‎แล้วจู่ๆ ก็มีข้อความมากมายเข้ามา 519 00:39:22,840 --> 00:39:25,080 ‎"เราทำได้ เราทำได้แล้ว ‎เดวิดไม่ต้องตายแล้ว" 520 00:39:26,240 --> 00:39:29,160 ‎ผมตะโกนออกมาดังมากในห้าง 521 00:39:29,240 --> 00:39:31,440 ‎คนหลายคนมองมาทางผม 522 00:39:32,320 --> 00:39:34,160 ‎คือผมดีใจแบบสุดๆ 523 00:39:34,240 --> 00:39:36,680 ‎เพราะผมรู้ว่าเรื่องที่เกิดขึ้น ‎ไม่ได้รับความยุติธรรม 524 00:39:44,120 --> 00:39:51,120 ‎(ในวันที่ 15 มีนาคม 2019 ‎โทษของเดวิดลดมาเป็นจำคุกตลอดชีวิต) 525 00:40:12,400 --> 00:40:19,360 ‎(หลังจากที่ได้ลดโทษ ‎เขาได้กลับมาเป็นเพื่อนกับเจสันอีกครั้ง) 526 00:40:23,920 --> 00:40:26,520 ‎ตอนที่ผมไปเยี่ยมเขาแรกๆ ‎มันยากมาก 527 00:40:27,840 --> 00:40:30,000 ‎เดวิดจะร้องไห้อย่างหนัก 528 00:40:31,160 --> 00:40:33,400 ‎ผมคิดจริงๆ นะว่า 529 00:40:33,920 --> 00:40:38,120 ‎เดวิดไม่รู้ตัวว่า ‎ทำไมเขาถึงควบคุมตัวเองไม่ได้ 530 00:40:42,760 --> 00:40:48,160 ‎(ถึงเดวิดจะจำไม่ได้ว่าตนได้ฆ่าคนตาย) 531 00:40:48,240 --> 00:40:55,000 ‎(เขาได้เปิดเผยเหตุผลที่ ‎เขาไปที่บ้านของปู่ย่าในวันนั้น) 532 00:40:58,560 --> 00:41:01,000 ‎วันนั้นเขาไม่ได้ไปเพื่อจะฆ่าพวกเขา 533 00:41:01,640 --> 00:41:04,480 ‎เดวิดไม่มีเจตนาร้ายต่อพวกเขาเลย 534 00:41:05,480 --> 00:41:06,440 ‎เขาแค่บอกว่า 535 00:41:06,920 --> 00:41:10,160 ‎"ฉันอยากให้เรื่องทุกอย่างจบลง 536 00:41:10,680 --> 00:41:12,800 ‎และอยากให้พวกเขารู้ว่าจอห์นทำอะไร" 537 00:41:15,760 --> 00:41:17,560 ‎เขาเลยไปบอกทุกอย่าง 538 00:41:18,240 --> 00:41:21,000 ‎เขาบอกว่าจอห์นทำอะไรกับเขาบ้าง 539 00:41:21,080 --> 00:41:23,720 ‎เขาบอกว่าจอห์นทำอะไรกับเอริค 540 00:41:24,800 --> 00:41:28,040 ‎แต่มันไม่เป็นไปอย่างที่เขาคิด 541 00:41:28,640 --> 00:41:30,280 ‎ไม่มีอ้อมกอดที่ปลอบประโลม 542 00:41:31,640 --> 00:41:34,600 ‎พวกเขาเสียใจ รู้สึกผิดหวัง ‎ไม่อยากฟังเรื่องนี้อีก 543 00:41:36,240 --> 00:41:39,960 ‎คุณคิดดูสิเขาต้องได้ยินสิ่งนั้น ‎จากคนสองคนที่เขาคิดว่ารักเขา 544 00:41:40,040 --> 00:41:41,560 ‎เขาไม่เหลือใครอีกแล้ว 545 00:41:44,080 --> 00:41:47,240 ‎แต่ความเจ็บช้ำ ความเกลียดชัง ‎และความโมโหทั้งหมดนั้น 546 00:41:48,000 --> 00:41:52,480 ‎ไม่ได้พุ่งตรงไปยังปู่และย่า ‎ไม่ใช่เลย 547 00:41:54,240 --> 00:41:57,360 ‎ทุกบาดแผลมุ่งไปที่จอห์น 548 00:41:59,520 --> 00:42:02,320 ‎นั่นเป็นจุดพีคที่สุดในชีวิตของเดวิด 549 00:42:02,880 --> 00:42:06,400 ‎การที่เขาสารภาพทุกอย่างกับพวกเขา 550 00:42:14,160 --> 00:42:18,840 ‎(เรือนจำโปโตซี) 551 00:42:23,320 --> 00:42:24,360 ‎ผมเชื่อว่า 552 00:42:25,080 --> 00:42:26,800 ‎ผมสมควรที่มาอยู่จุดนี้แล้ว 553 00:42:28,800 --> 00:42:31,440 ‎ผมสมควรแล้ว ‎ที่ต้องมาเผชิญกับสถานการณ์นี้ 554 00:42:34,160 --> 00:42:35,440 ‎ผมโชคดีที่ได้มันมา 555 00:42:40,840 --> 00:42:43,560 ‎(สามเดือนหลังจากการสัมภาษณ์ครั้งแรก) 556 00:42:43,640 --> 00:42:47,280 ‎(เดวิด บาร์เน็ตต์ยอมตอบคำถามเพิ่มเติม) 557 00:42:53,560 --> 00:42:56,360 ‎ผมจำไม่ได้ทุกรายละเอียดว่าเกิดอะไรขึ้น 558 00:42:57,440 --> 00:42:58,280 ‎ผมจำได้ 559 00:42:59,000 --> 00:43:02,760 ‎ในช่วงเริ่มต้นและจำได้ว่า ‎สุดท้ายแล้วมันน่าหวาดกลัวขนาดไหน 560 00:43:03,400 --> 00:43:05,920 ‎มันเริ่มที่ผมกำลังคุยกับพวกเขา 561 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 ‎อธิบายทุกอย่างให้ฟัง 562 00:43:08,240 --> 00:43:10,560 ‎"คืออย่างนี้นะ ผมกลับไปอยู่กับจอห์นไม่ได้" 563 00:43:10,640 --> 00:43:13,120 ‎ผมไม่ได้มีคำอะไร 564 00:43:13,720 --> 00:43:15,040 ‎ที่กล่าวหาจอห์นโดยตรง 565 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 ‎"จอห์นทำอย่างนี้กับผม" 566 00:43:17,280 --> 00:43:19,600 ‎ผมไม่คิดว่าผมจะทำได้ในตอนนั้น 567 00:43:19,680 --> 00:43:22,480 ‎แต่วันนั้น ด้วยวิธีของผม 568 00:43:23,280 --> 00:43:27,680 ‎ผมมั่นใจ 100 เปอร์เซ็นต์เลยว่า ‎ได้พยายามบอกเล่าว่าเกิดอะไรขึ้น 569 00:43:31,080 --> 00:43:33,920 ‎ไม่มีวันไหนเลยที่ผมไม่คิดถึงคลิฟฟอร์ดกับลีโอนา 570 00:43:35,520 --> 00:43:36,440 ‎พวกเขาอยู่ในใจผม 571 00:43:38,000 --> 00:43:40,440 ‎ลีโอนา ผมเชื่อว่าถ้าเธอมายืนอยู่ตรงหน้าผม 572 00:43:40,520 --> 00:43:42,280 ‎เธอจะกอดผม ‎แล้วบอกว่าเธอเข้าใจ 573 00:43:43,120 --> 00:43:44,080 ‎และให้อภัยผม 574 00:43:44,600 --> 00:43:45,480 ‎คลิฟฟอร์ดก็เช่นกัน 575 00:43:51,600 --> 00:43:52,920 ‎ผมไม่ได้เกลียดจอห์น 576 00:43:53,680 --> 00:43:55,200 ‎ตอนนั้นก็ไม่ได้เกลียด 577 00:43:56,040 --> 00:43:58,440 ‎ผมยังรักจอห์นสำหรับสิ่งที่เขาตั้งใจ 578 00:43:58,760 --> 00:44:00,000 ‎ผมให้อภัยเขา 579 00:44:00,080 --> 00:44:04,720 ‎เขาก็ีมีปัญหาของตัวเอง ‎มีเรื่องที่เขาข้ามผ่านไปไม่ได้ 580 00:44:05,080 --> 00:44:09,520 ‎เขาถึงได้จำนนต่อความต้องการของตัวเอง ‎ไม่ว่าจะทางจิตใจ 581 00:44:10,440 --> 00:44:11,560 ‎ทางร่างกายหรือทางเพศ 582 00:44:11,840 --> 00:44:13,640 ‎เขาแค่ก้าวข้ามมันไปไม่ได้ 583 00:44:15,520 --> 00:44:18,680 ‎ผมยังเคารพเขา 584 00:44:19,080 --> 00:44:22,520 ‎และขอบคุณที่เขาพยายามจะเป็นพ่อ 585 00:44:22,920 --> 00:44:23,760 ‎ถึงแม้ว่า 586 00:44:24,240 --> 00:44:25,920 ‎เขาจะมีปีศาจในตัวเอง 587 00:44:26,280 --> 00:44:27,640 ‎อาจจะพูดอย่างนี้ก็ได้ 588 00:44:32,640 --> 00:44:38,160 ‎(หลังจากที่เขาได้ลดโทษ ‎และต้องเผชิญกับโทษจำคุกตลอดชีวิต) 589 00:44:38,240 --> 00:44:43,480 ‎(ตอนนี้เขากำลังอุทธรณ์ ‎เพื่อขอการปล่อยตัวโดยการคุมประพฤติ) 590 00:44:47,520 --> 00:44:49,680 ‎มีความคิดแปลกๆ อย่างหนึ่ง ‎ที่ผมไม่เคยยอมรับ 591 00:44:50,040 --> 00:44:51,880 ‎คือตอนที่ผมได้ลดโทษเป็นจำคุกตลอดชีวิต 592 00:44:51,960 --> 00:44:55,440 ‎ผมรู้สึกเหมือนพวกเขากำลังทรมานผม 593 00:44:55,920 --> 00:44:58,520 ‎เพราะผมต้องใช้ชีวิตที่เหลือ ‎แบบนี้ตลอดไป 594 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 ‎(ทางตัน ที่ดินของเรือนจำรัฐ ห้ามบุกรุก) 595 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 ‎แต่ไม่ใช่เพียงเท่านั้น 596 00:45:05,120 --> 00:45:06,480 ‎ยิ่งผมได้รับการช่วยเหลือ 597 00:45:07,800 --> 00:45:09,200 ‎ผมยิ่งอยากจะมีชีวิตอยู่ 598 00:45:09,680 --> 00:45:13,400 ‎ในระหว่างนักโทษเราจะคุยกันว่า ‎"เออ เราทำพลาด 599 00:45:13,640 --> 00:45:15,560 ‎แต่เราก็ไม่ต่างจากคนอื่น 600 00:45:15,640 --> 00:45:17,440 ‎เราจะไม่ใช้ชีวิตอยู่ด้วยความเสียใจ 601 00:45:17,520 --> 00:45:19,600 ‎แต่เราจะต้องอยู่กับมันให้ได้ ‎และก้าวไปข้างหน้า" 602 00:45:21,640 --> 00:45:23,440 ‎ผมเชื่อว่าผมจะได้ออกไป 603 00:45:24,520 --> 00:45:27,160 ‎อีกไม่กี่ปีข้างหน้า ‎ทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลง 604 00:45:28,160 --> 00:45:31,320 ‎หวังว่าผมจะสามารถ ‎เป็นสมาชิกที่มีประโยชน์ต่อสังคม 605 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 ‎(คำบรรยายโดย ณัฏฐินี เจรจาศิลป์)