1 00:00:13,720 --> 00:00:18,640 Todos tenemos el poder de elegir nuestro propio destino. 2 00:00:20,280 --> 00:00:23,320 Sí, pedí la silla eléctrica. El motivo por el que la pedí 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,960 es porque provoca una muerte instantánea. 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,240 SEXTO: NO MATARÁS 5 00:00:32,880 --> 00:00:36,120 DESDE QUE SE REINSTAURÓ LA PENA CAPITAL EN EE. UU. EN 1976, 6 00:00:38,600 --> 00:00:40,520 SE HA CONDENADO A MUERTE 7 00:00:40,600 --> 00:00:43,840 A MÁS DE 8000 PERSONAS. 8 00:00:45,280 --> 00:00:48,280 ESTA ES LA HISTORIA DEL CONDENADO A MUERTE N.º 0-375690. 9 00:00:50,720 --> 00:00:52,520 PRISIÓN ESTATAL 10 00:00:53,800 --> 00:00:58,440 Muchos creen que el motivo por el que pedí la silla eléctrica 11 00:00:58,520 --> 00:01:00,800 era que quería prolongar mi ejecución. 12 00:01:01,280 --> 00:01:02,560 Eso es mentira. 13 00:01:05,880 --> 00:01:07,520 Sé que soy culpable. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,000 ¿De que serviría tener la pena de muerte 15 00:01:10,080 --> 00:01:12,560 si no se va a usar de la manera apropiada? 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,040 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 17 00:01:22,480 --> 00:01:24,080 Me aproximé y disparé 18 00:01:24,160 --> 00:01:26,560 y, cuando estaba más cerca, volví a disparar. 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,560 Recibió un disparo en la mejilla que se detuvo en la mandíbula. 20 00:01:32,440 --> 00:01:36,640 Lo llevé detrás del mostrador y lo apuñalé unas 25 veces. 21 00:01:41,640 --> 00:01:42,840 No me lo podía creer. 22 00:01:42,920 --> 00:01:46,280 No podía creer que hubiera matado a alguien. 23 00:01:49,400 --> 00:01:50,760 No me arrepiento. 24 00:01:57,160 --> 00:02:01,240 Empecé a apuñalar al tío del sofá. 25 00:02:10,880 --> 00:02:13,360 CUESTIÓN DE VIDA O MUERTE 26 00:02:26,840 --> 00:02:30,760 EN MARZO DE 1997, WAYNE DOTY FUE CONDENADO POR HOMICIDIO. 27 00:02:33,080 --> 00:02:35,080 PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA 28 00:02:38,200 --> 00:02:42,720 ACTUALMENTE, SE ENCUENTRA EN EL CORREDOR DE LA MUERTE. 29 00:02:44,320 --> 00:02:46,560 PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,600 DEPARTAMENTO PENITENCIARIO 31 00:02:55,520 --> 00:02:58,680 No se debe encerrar a las personas en una celda. No son animales. 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,120 No se debe hacer. No puedes esperar que alguien 33 00:03:01,200 --> 00:03:03,480 sea un ser humano tras pasarse la vida en una celda. 34 00:03:03,560 --> 00:03:05,280 No funciona así. 35 00:03:05,800 --> 00:03:07,240 Eso hace que se vuelvan peores 36 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 de lo que ya eran cuando entraron allí. 37 00:03:19,520 --> 00:03:24,320 Nací en Pueblo, Colorado, el 12 de abril de 1973. 38 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 Mi padre era alcohólico. 39 00:03:29,000 --> 00:03:33,440 Siempre estaba por ahí bebiendo o dando vueltas con sus amigos. 40 00:03:36,080 --> 00:03:41,120 Era muy violento con todas mis madrastras. 41 00:03:42,880 --> 00:03:46,120 Recuerdo muy bien una vez. 42 00:03:46,440 --> 00:03:49,720 Le había pegado tanto a Shelly que parecía 43 00:03:49,800 --> 00:03:52,800 que acababa de salir del cuadrilátero contra Mike Tyson. 44 00:03:53,080 --> 00:03:55,400 Le había arrancado la mitad del pelo, 45 00:03:55,480 --> 00:03:59,520 tenía los ojos hinchados, le había reventado la nariz y la boca. 46 00:04:00,080 --> 00:04:04,160 Mi padre nunca tuvo armas en casa, pero si hubiésemos tenido, 47 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 me lo habría cargado. 48 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 Y debería haberlo hecho hace mucho tiempo. 49 00:04:12,480 --> 00:04:17,200 Desde ese momento, mis problemas con la ley no hicieron más que aumentar. 50 00:04:17,279 --> 00:04:20,359 Empecé a escaparme de casa, le robaba cheques a mi padre, 51 00:04:20,440 --> 00:04:23,160 le robaba dinero para salir de todo aquello, 52 00:04:23,240 --> 00:04:25,640 intentando desesperadamente salir de ese ambiente. 53 00:04:25,720 --> 00:04:29,280 Por fin, cuando tenía 15 o 16 años, 54 00:04:29,880 --> 00:04:30,720 me fui de su casa. 55 00:04:30,800 --> 00:04:34,240 Le dije que no lo aguantaba más, que ya tenía edad para irme de casa. 56 00:04:47,040 --> 00:04:49,200 DESPUÉS DE MARCHARSE DE CASA, 57 00:04:49,280 --> 00:04:52,360 DOTY SE RECORRIÓ EL PAÍS DURANTE AÑOS. 58 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 PRIMERA IGLESIA DE DIOS PLANT CITY 59 00:04:58,080 --> 00:04:59,680 CATEQUESIS - 09:30 MISA - 10:30 60 00:05:00,680 --> 00:05:05,080 En 1996, con 23 años, consiguió un trabajo en una fábrica de Plant City, Florida. 61 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 Mi abuelo me decía todo el tiempo: 62 00:05:07,760 --> 00:05:09,960 "Hijo, no le des más vueltas a eso. 63 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 Si le das vueltas, se va a hacer más grande, 64 00:05:12,480 --> 00:05:14,400 va a explotar y, al final, te meterás 65 00:05:14,480 --> 00:05:15,880 en problemas graves". 66 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 Y eso es lo que acabó pasando. 67 00:05:22,480 --> 00:05:24,200 Empecé a beber más, 68 00:05:24,280 --> 00:05:26,480 a volverme más inquieto, más irritable. 69 00:05:27,080 --> 00:05:29,360 Harvey Horn era mi supervisor. 70 00:05:33,040 --> 00:05:36,160 También era el que me pasaba el cristal. 71 00:05:40,400 --> 00:05:42,760 Iba a su casa a meterme cristal muy a menudo. 72 00:05:45,440 --> 00:05:47,080 Una noche, estaba en su casa. 73 00:05:47,160 --> 00:05:50,040 Fui allí con un arma, 74 00:05:50,120 --> 00:05:53,600 pero no tenía intención de robarle ni de hacerle nada. 75 00:05:56,480 --> 00:05:59,120 Llevé el arma para que me la cambiase por droga. 76 00:06:03,360 --> 00:06:05,040 Cuando aparecí por allí, 77 00:06:05,120 --> 00:06:09,360 los dos llevábamos sin dormir una semana por el cristal. 78 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 Discutimos. 79 00:06:15,480 --> 00:06:18,760 En el momento en el que se levantó de la silla, 80 00:06:18,840 --> 00:06:21,880 supe que nos íbamos a pelear, pero bien. 81 00:06:22,200 --> 00:06:27,240 Supe que iba a tener que matarlo, o al menos herirlo. 82 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 Y ya que iba a dispararle, ¿por qué no matarlo? 83 00:06:33,440 --> 00:06:36,920 Fui capaz de quitármelo de encima y cuando lo alejé, 84 00:06:37,000 --> 00:06:40,240 saqué el revólver y le disparé a bocajarro en la cara. 85 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 No sabía si estaba muerto o no, 86 00:06:57,280 --> 00:07:00,320 así que me dije: "No puedo dejar a un hombre medio muerto en su casa", 87 00:07:00,400 --> 00:07:03,920 así que le pegué otros cinco tiros en la cara. 88 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 ¿Que si se merecía morir? Probablemente, no. 89 00:07:17,720 --> 00:07:20,040 Pero está muerto. Ya no puedo hacer nada. 90 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 El Estado quería que me condenasen a muerte, 91 00:07:30,120 --> 00:07:34,200 pero como no tenía ningún antecedente grave, 92 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 se descartó la pena de muerte y me condenaron 93 00:07:36,400 --> 00:07:39,160 a cadena perpetua sin libertad condicional. 94 00:07:51,480 --> 00:07:55,280 EN 2011, DOTY ESTABA RECLUSO EN LA PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA. 95 00:08:05,720 --> 00:08:08,360 El respeto es algo importante para mí. 96 00:08:10,080 --> 00:08:12,400 Yo respeto a la gente y quiero lo mismo de vuelta. 97 00:08:12,480 --> 00:08:15,400 Me da igual si eres un recluso o un agente. 98 00:08:17,520 --> 00:08:19,800 Pero no siempre es así, sobre todo con los reclusos. 99 00:08:25,120 --> 00:08:28,120 En ese momento, vendía tabaco. Eso no estaba permitido, 100 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 así que era como un mercado negro. 101 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 Xavier Rodriguez. 102 00:08:36,559 --> 00:08:40,919 Primero, pensé que me había robado algo. 103 00:08:45,000 --> 00:08:50,960 Era joven. Tenía la lengua muy larga. Me llamó "blanquito maricón". 104 00:08:56,600 --> 00:08:59,880 DOTY Y OTRO RECLUSO ENGAÑARON A RODRIGUEZ, 105 00:08:59,960 --> 00:09:01,240 OFRECIÉNDOLE LA OPORTUNIDAD 106 00:09:01,320 --> 00:09:03,320 DE GANAR UN POCO DE TABACO LLAMADO "RIP". 107 00:09:09,120 --> 00:09:10,160 Le dije: 108 00:09:10,240 --> 00:09:14,320 "Te vamos a poner unas esposas hechas con sábanas. 109 00:09:14,480 --> 00:09:16,480 Si logras quitártelas, te damos un paquete". 110 00:09:16,560 --> 00:09:21,640 Un paquete valía como unos 100 dólares en aquel lugar, por entonces. 111 00:09:22,240 --> 00:09:23,120 Pues aceptó. 112 00:09:30,360 --> 00:09:32,560 Me puse detrás de él y le hice una llave 113 00:09:35,080 --> 00:09:36,520 para hacer que se desmayase. 114 00:09:42,320 --> 00:09:45,160 Sé que cuando cortas la circulación sanguínea del cerebro, 115 00:09:45,240 --> 00:09:46,920 a los pocos minutos, te mueres 116 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 porque el cerebro se queda sin oxígeno. 117 00:09:55,080 --> 00:09:58,560 A los 15 segundos, ya se había meado encima. 118 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 Podía ver la orina en el suelo. 119 00:10:09,040 --> 00:10:14,040 Lo apuñalé unas 25 veces en el área del abdomen y la de encima. 120 00:10:39,040 --> 00:10:41,320 Después de matarlo, me fumé un cigarro, 121 00:10:41,720 --> 00:10:45,480 me di una ducha, bajé a la sala 122 00:10:45,560 --> 00:10:48,200 y dije: "Tíos, hay un muerto ahí arriba". 123 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 Estaba planeado. 124 00:10:55,640 --> 00:10:58,880 Estar en una cárcel de máxima seguridad 125 00:10:58,960 --> 00:11:04,080 y poder hacer algo así fue todo un logro. 126 00:11:24,320 --> 00:11:27,600 No hay ninguna duda sobre mi culpabilidad en este caso. 127 00:11:28,440 --> 00:11:31,160 No le veo sentido a estar comiéndome la cabeza, 128 00:11:32,240 --> 00:11:33,440 a sentarme a pensar 129 00:11:33,880 --> 00:11:38,840 e inventarme una historia en la que no soy culpable, cuando lo soy. 130 00:11:43,160 --> 00:11:45,280 EN EL JUICIO, DOTY SE DECLARÓ CULPABLE 131 00:11:45,360 --> 00:11:47,320 DEL ASESINATO DE XAVIER RODRIGUEZ. 132 00:11:54,640 --> 00:11:57,840 LE CONDENARON A MUERTE EN 2013. 133 00:12:14,280 --> 00:12:16,080 DENVER, COLORADO 134 00:12:34,760 --> 00:12:39,640 Soy Mary Cole. Soy la madre de Wayne Charles Doty. 135 00:12:43,280 --> 00:12:46,480 Este es Randy. Acababa de salirse del Ejército. 136 00:12:47,640 --> 00:12:53,600 Salimos un tiempo, me quedé embarazada y tuvimos a Wayne. 137 00:12:56,800 --> 00:13:01,200 Peso unos tres kilos, creo. 138 00:13:01,360 --> 00:13:05,080 Tenía el pelo rubio y rizado, y los ojos azules. 139 00:13:09,680 --> 00:13:14,800 Se parecía mucho a su padre. Era rubio, con ojos azules. 140 00:13:18,760 --> 00:13:22,000 A Randy le gustaba su libertad. 141 00:13:22,080 --> 00:13:25,560 Solía ser el tipo de esposo 142 00:13:25,640 --> 00:13:27,400 que se iba y no volvía. 143 00:13:39,200 --> 00:13:42,160 Un día, Randy y yo tuvimos una discusión. 144 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 Luego, me fui a la tienda. 145 00:13:45,840 --> 00:13:49,880 Cuando volví, Wayne y Randy se habían ido. 146 00:13:57,240 --> 00:13:58,480 Llamé a la Policía. 147 00:13:58,560 --> 00:14:03,360 Les dije que mi hijo no estaba y que se lo había llevado su padre. 148 00:14:03,600 --> 00:14:06,960 Me preguntaron: "¿Están separados?". Le dije: "No". 149 00:14:07,040 --> 00:14:09,840 Y me contestaron: "Bueno, es su padre. 150 00:14:09,920 --> 00:14:14,080 El padre tiene el mismo derecho que usted sobre el niño". 151 00:14:16,120 --> 00:14:19,560 Pensé que quizá volvería, 152 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 tarde o temprano, pero nunca lo hizo. 153 00:14:22,680 --> 00:14:26,480 Nunca trajo a Wayne de vuelta ni me dejó saber nada de él. 154 00:14:30,920 --> 00:14:34,320 Wayne me dijo que Randy le había dicho que estaba muerta. 155 00:14:54,480 --> 00:14:55,840 A LOS 14 AÑOS, 156 00:14:55,920 --> 00:15:01,720 WAYNE DOTY SE ENTERÓ DE QUE SU MADRE SEGUÍA VIVA. 157 00:15:04,920 --> 00:15:11,920 Fue a casa de su abuela en Michigan y encontró fotos de mí. 158 00:15:12,040 --> 00:15:16,040 Él no sabía quién era y le preguntó a su abuela. 159 00:15:18,160 --> 00:15:19,960 Le dijo: "Esa es tu madre". 160 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 La siguiente vez que lo vi, 161 00:15:25,440 --> 00:15:29,520 estaba mucho más mayor. Tendría 20 o 21 años. 162 00:15:31,040 --> 00:15:34,960 Wayne me llamó y me dijo que quería venir a Denver 163 00:15:35,040 --> 00:15:38,400 a conocer a sus hermanos. 164 00:15:38,880 --> 00:15:40,760 Y nos lo trajimos. 165 00:15:40,840 --> 00:15:46,080 Estuvo aquí unos tres meses, como mucho. 166 00:15:48,760 --> 00:15:51,880 Seguramente se sintió fuera de lugar cuando estuvo aquí. 167 00:15:51,960 --> 00:15:55,360 Pensaría: "¿Realmente este es mi lugar o no?". 168 00:15:59,560 --> 00:16:03,160 Consiguió un trabajo. Se compró un coche. 169 00:16:03,840 --> 00:16:07,880 Solía ir de acampada, así que tenía amigos. 170 00:16:08,480 --> 00:16:12,400 Se iban los viernes por la noche y volvían los domingos. 171 00:16:14,280 --> 00:16:15,520 Un día, volvimos a casa. 172 00:16:15,960 --> 00:16:17,240 El coche de Wayne no estaba. 173 00:16:18,440 --> 00:16:22,280 No había nada. Pensé: "Habrá salido otra vez". 174 00:16:22,840 --> 00:16:25,480 Pero al día siguiente, nada. 175 00:16:25,560 --> 00:16:30,080 Su jefe, para quien trabajaba, 176 00:16:31,000 --> 00:16:35,600 llamó a casa y me dijo que se había ido, que lo había dejado. 177 00:16:36,080 --> 00:16:40,520 Que había vuelto a Florida, que su padre lo necesitaba allí. 178 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 No entiendo por qué se fue de esa manera. 179 00:16:48,040 --> 00:16:51,760 ¿Tanto poder tenía Randy sobre él o...? 180 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 ¿O le hizo sentir tan culpable 181 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 que tuvo que volverse allí? 182 00:16:59,760 --> 00:17:01,320 No supe nada durante un tiempo, 183 00:17:02,400 --> 00:17:07,080 hasta que Randy me llamó y me dijo: "¿Mary?". 184 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 Respondí: "¿Sí?". 185 00:17:08,599 --> 00:17:13,159 Y yo... Esa voz, ese acentazo de Florida... 186 00:17:13,240 --> 00:17:15,000 "¿Mary?". "¿Sí?". 187 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 "Soy Randy". "No jodas". 188 00:17:18,319 --> 00:17:19,479 "¿Qué quieres?". 189 00:17:19,560 --> 00:17:21,560 "Wayne la ha liado bien esta vez". 190 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 "¿Qué ha hecho?". 191 00:17:23,240 --> 00:17:26,080 "Le ha disparado cinco veces en la cara a un tío". 192 00:17:39,240 --> 00:17:41,320 BARTOW, FLORIDA 193 00:18:04,040 --> 00:18:08,280 Wayne Doty mató a mi padre, lo asesinó a sangre fría. 194 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 Le disparó en la cara. 195 00:18:12,160 --> 00:18:15,200 Mi padre se llamaba Harvey Eugene Horne II. 196 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Yo me llamo Harvey Eugene Horne III. 197 00:18:19,960 --> 00:18:24,160 Nos pasábamos los domingos por la mañana pescando, 198 00:18:24,240 --> 00:18:28,080 pasando tiempo entre padre e hijo. 199 00:18:30,840 --> 00:18:31,960 Nosotros... 200 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 ...tuvimos días geniales pescando en el lago. 201 00:18:35,640 --> 00:18:40,560 La mayoría de mis primeros recuerdos son pescando. 202 00:18:40,640 --> 00:18:44,640 Y la mayoría de mis momentos más felices fueron pescando con mi padre. 203 00:18:56,560 --> 00:18:59,160 Mi padre y yo estábamos muy unidos. 204 00:18:59,240 --> 00:19:03,720 Yo era hijo único, no tenía hermanos, así que lo tenía todo para mí. 205 00:19:04,240 --> 00:19:06,560 Todo el amor, el cariño y eso. 206 00:19:06,640 --> 00:19:08,880 Todo el que le podrías dar a una persona. 207 00:19:09,400 --> 00:19:10,840 Me lo dio todo a mí. 208 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Tenía un sentido del humor genial. 209 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 Todo era divertido, no tenía vicios ni nada, 210 00:19:23,160 --> 00:19:26,440 pero era un buen tío, te lo pasabas bien con él. 211 00:19:30,520 --> 00:19:32,840 Antes de cumplir los 21, 212 00:19:33,000 --> 00:19:36,720 estaba trabajando y unos agentes vinieron a mi trabajo. 213 00:19:38,440 --> 00:19:39,880 Me dieron la mala noticia. 214 00:19:39,960 --> 00:19:42,880 Era la noticia más horrible que había recibido en toda mi vida. 215 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 Habían asesinado a mi padre. 216 00:19:45,320 --> 00:19:46,640 Le habían disparado. 217 00:19:55,680 --> 00:20:00,120 Por supuesto, lloré mucho su pérdida, pero mientras lo hacía, 218 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 me metí en líos. 219 00:20:02,040 --> 00:20:07,560 Probé algunas cosas que no debí probar e hice otras que no debí hacer. 220 00:20:13,000 --> 00:20:17,720 Me afectó muchísimo el no tener a alguien que estuviese orgulloso de mí. 221 00:20:18,960 --> 00:20:20,840 Todos los hijos quieren que sus padres estén orgullosos, 222 00:20:20,920 --> 00:20:22,720 de alguna forma u otra. 223 00:20:24,240 --> 00:20:27,240 Ojalá aún siguiera aquí para poder irnos de pesca juntos 224 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 y disfrutar del día, pero... 225 00:20:30,840 --> 00:20:32,960 No está, así que cada vez que puedo, 226 00:20:33,040 --> 00:20:35,400 intento salir al agua a hacerlo. 227 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 Te quiero, papá. 228 00:20:53,800 --> 00:20:56,200 CATORCE AÑOS DESPUÉS DE ASESINAR A HARVEY HORNE II, 229 00:20:56,280 --> 00:20:59,320 DOTY ASESINÓ A XAVIER RODRIGUEZ EN LA PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA. 230 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 Dijo: "Mamá, lo siento, pero... 231 00:21:07,080 --> 00:21:10,360 Quiero que me condenen a muerte. Espero que entiendas mis deseos". 232 00:21:18,680 --> 00:21:22,000 Le dije que lo entendía, que era un adulto 233 00:21:22,080 --> 00:21:25,520 y que podía tomar sus propias decisiones. 234 00:21:25,720 --> 00:21:27,480 Pero que no quería que muriese. 235 00:21:28,800 --> 00:21:33,280 No hasta que Dios dijese: "Bueno, Wayne, ha llegado tu hora". 236 00:21:33,360 --> 00:21:36,960 Pero no por elección propia. 237 00:21:49,120 --> 00:21:52,440 No hay ninguna duda sobre mi culpabilidad en este caso. 238 00:21:53,040 --> 00:21:56,520 ¿Que si siento remordimientos por la víctima? 239 00:21:56,600 --> 00:21:57,960 No, qué va. 240 00:21:59,440 --> 00:22:03,560 Pero cuando miro a la madre de la víctima, pienso que si me hubiesen matado a mí, 241 00:22:04,280 --> 00:22:08,200 querría que todo terminase para mi madre, 242 00:22:08,280 --> 00:22:09,840 si yo estuviera en esa situación. 243 00:22:17,200 --> 00:22:18,840 Me ha gustado escuchar su voz. 244 00:22:29,200 --> 00:22:31,480 Dice que se lo merece, pero... 245 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 Lo siento. Él... 246 00:22:36,880 --> 00:22:40,840 Dice que se merece morir por matarlo. 247 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 Pero, cuando lo hizo, 248 00:22:45,600 --> 00:22:48,280 lo hizo por salvarse a sí mismo, a su negocio. 249 00:22:48,720 --> 00:22:51,960 Ese chico quería quitarle su negocio. 250 00:22:54,680 --> 00:22:59,520 Es muy difícil ver que Wayne es capaz de hacer esas cosas. 251 00:23:00,320 --> 00:23:04,320 A veces, intento ponerme en su lugar 252 00:23:05,360 --> 00:23:11,000 y no creo que ese niño haya sentido amor de verdad 253 00:23:11,080 --> 00:23:12,600 en toda su vida, 254 00:23:13,160 --> 00:23:15,480 excepto cuando era muy pequeño. 255 00:23:16,160 --> 00:23:20,440 Y creo que Wayne se ha pasado tantos años en la cárcel 256 00:23:20,520 --> 00:23:23,200 que ya no conoce otra cosa. 257 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 Y lo que ha aprendido allí, 258 00:23:26,720 --> 00:23:31,280 al vivir en la cárcel, es a cuidar de sí mismo 259 00:23:31,560 --> 00:23:35,120 porque nadie más lo va a hacer por él. 260 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 ¿Así quiere morir Wayne? ¿Si alguien lo mata? 261 00:23:40,000 --> 00:23:43,960 ¿Y se va a sentir mejor? ¿Se irá con Jesús? 262 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 No. 263 00:24:04,440 --> 00:24:06,200 GAINESVILLE, FLORIDA 264 00:24:11,520 --> 00:24:14,040 EN 2013, DOTY DECIDIÓ DEFENDERSE A SÍ MISMO EN EL JUICIO 265 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 POR EL ASESINATO DE XAVIER RODRIGUEZ. 266 00:24:21,400 --> 00:24:23,680 AUNQUE NO SOLICITÓ LA PENA DE MUERTE, 267 00:24:23,760 --> 00:24:26,560 DOTY RELATÓ LO SUCEDIDO CON UNA HONESTIDAD BRUTAL. 268 00:24:33,760 --> 00:24:37,880 BILL CERVONE FUE EL FISCAL POR PARTE DEL ESTADO DE FLORIDA. 269 00:24:40,680 --> 00:24:44,400 Argumentó su caso en contra de la aplicación de la pena de muerte, 270 00:24:46,760 --> 00:24:50,920 pero todo lo que hizo y presentó ante el jurado, 271 00:24:51,120 --> 00:24:55,880 en mi opinión, los llevó a concluir 272 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 que la muerte era lo más apropiado. 273 00:24:57,960 --> 00:25:00,040 OFICINA DE LA FISCALÍA 274 00:25:04,280 --> 00:25:06,880 Tuve mucho contacto directo con él. 275 00:25:06,960 --> 00:25:10,360 No es lo común, sobre todo con acusados de asesinato. 276 00:25:10,440 --> 00:25:12,680 Es una persona muy interesante, es muy listo. 277 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 También es sumamente aterrador, 278 00:25:19,800 --> 00:25:25,280 no muestra ninguna emoción cuando cuenta que ya ha matado antes 279 00:25:25,360 --> 00:25:27,120 y que pueda que vuelva a matar 280 00:25:27,200 --> 00:25:30,080 si considerase que las circunstancias lo requiriesen. 281 00:25:32,840 --> 00:25:39,760 Actúa según un código moral que es muy fuerte y único para él, 282 00:25:39,840 --> 00:25:44,240 aunque al resto nos resulte totalmente extraño e inaceptable. 283 00:25:44,320 --> 00:25:47,560 Pero es parte de su vida. 284 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 UNIVERSIDAD DE FLORIDA 285 00:25:55,240 --> 00:25:56,800 TRAS DECLARARSE CULPABLE, 286 00:25:56,880 --> 00:25:59,760 SE CONDENÓ A MUERTE A DOTY EL 5 DE JUNIO DE 2013. 287 00:26:01,440 --> 00:26:02,360 FISCALÍA 288 00:26:07,200 --> 00:26:08,480 PERO TRES AÑOS DESPUÉS, 289 00:26:08,560 --> 00:26:10,920 LA SENTENCIA SE DECLARÓ INCONSTITUCIONAL. 290 00:26:12,920 --> 00:26:14,760 TRIBUNAL SUPREMO DEL ESTADO DE FLORIDA 291 00:26:15,640 --> 00:26:17,720 Hace más de un par de años, 292 00:26:17,800 --> 00:26:22,120 era totalmente permisible que un jurado recomendase 293 00:26:22,200 --> 00:26:24,120 la pena de muerte por mayoría 294 00:26:24,200 --> 00:26:26,560 y que entonces, un juez tomara la decisión final. 295 00:26:28,360 --> 00:26:32,080 En el primer juicio de Doty, eso es lo que pasó, 296 00:26:32,160 --> 00:26:35,760 un veredicto de diez contra dos que recomendaba la pena de muerte. 297 00:26:37,800 --> 00:26:40,320 El Tribunal Supremo de EE. UU. cambió las reglas 298 00:26:40,400 --> 00:26:44,000 de la pena de muerte en todo el país y, particularmente, en Florida, 299 00:26:44,080 --> 00:26:46,920 hace un par de años con el caso Hurst. 300 00:26:47,920 --> 00:26:51,800 Tras la decisión sobre ese caso, la recomendación debe ser unánime. 301 00:26:57,560 --> 00:27:00,160 LA DECISIÓN DEL CASO HURST INVALIDÓ LA CONDENA DE DOTY. 302 00:27:00,880 --> 00:27:04,520 AHORA AGUARDA A UNA NUEVA SENTENCIA DE UN NUEVO JURADO. 303 00:27:08,440 --> 00:27:11,320 Le dirán al jurado que no deben deliberar 304 00:27:11,400 --> 00:27:14,800 si es o no culpable, eso ya se ha decidido. 305 00:27:14,880 --> 00:27:18,440 Su única decisión deberá ser qué sentencia aplicar. 306 00:27:22,640 --> 00:27:24,880 Desde el juicio de 2013, no ha pasado nada 307 00:27:24,960 --> 00:27:28,200 que me haya hecho cambiar de opinión. 308 00:27:28,280 --> 00:27:33,760 La única condena que considero ética y legalmente válida es la muerte. 309 00:27:38,840 --> 00:27:40,640 EN 2016, DOTY CONTACTÓ CON LOS MEDIOS 310 00:27:40,720 --> 00:27:42,800 PARA QUEJARSE DEL PROCESO LEGAL. 311 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 RECLUSO QUIERE QUE SE ACELERE SU EJECUCIÓN 312 00:27:46,600 --> 00:27:49,400 ME DECLARÉ CULPABLE LAS PRUEBAS LO CORROBORAN 313 00:27:50,440 --> 00:27:51,320 EL ESTADO BARRE LOS CASOS ASÍ 314 00:27:51,400 --> 00:27:52,440 BAJO LA ALFOMBRA 315 00:27:52,520 --> 00:27:54,480 MANTIENE A LOS RECLUSOS INCOMUNICADOS 316 00:27:54,560 --> 00:27:56,880 ESTO PRIVA A LAS FAMILIAS QUE PUEDAN CERRAR EL CASO 317 00:27:58,600 --> 00:28:00,320 DOTY AFIRMÓ QUE LOS RETRASOS 318 00:28:00,400 --> 00:28:04,000 SOLO EXTENDÍAN EL SUFRIMIENTO DE LAS FAMILIAS DE LAS VÍCTIMAS. 319 00:28:28,800 --> 00:28:34,080 Podría decir varias cosas para explicar lo que siento por Wayne Doty, 320 00:28:34,160 --> 00:28:39,720 pero, llegados a este punto, prefiero no hacerlo, no me hace bien. 321 00:28:39,800 --> 00:28:43,000 Eso no me va a devolver a mi padre ni a cambiar la opinión de Wayne. 322 00:28:48,520 --> 00:28:52,160 Quiere cachondearse de nuestro sistema judicial y ha decidido 323 00:28:52,240 --> 00:28:55,640 que quiere pelear por su derecho a morir. 324 00:28:55,720 --> 00:28:59,720 Bueno, no quiso hacer eso cuando asesinó a mi padre. 325 00:29:00,120 --> 00:29:01,040 Después de matarlo, 326 00:29:01,120 --> 00:29:04,080 hizo todo lo posible para evitar ir a la cárcel. 327 00:29:13,400 --> 00:29:17,120 Para mí es un asesino y un cobarde. 328 00:29:20,360 --> 00:29:23,800 Wayne Doty es un cobarde asesino, eso es lo que es. 329 00:29:23,880 --> 00:29:28,240 Es tan cobarde que prefiere dejar que el estado de Florida 330 00:29:28,320 --> 00:29:31,120 le quite la vida, en vez de quitársela él mismo. 331 00:29:31,440 --> 00:29:35,840 No le preocupaba la vida hasta que vio que no le gustaba la cárcel. 332 00:29:36,640 --> 00:29:38,200 Cuando pasó un tiempo en la cárcel, 333 00:29:38,280 --> 00:29:41,760 vio que no le gustaba y, entonces, cambió de opinión. 334 00:29:41,960 --> 00:29:46,240 "Mi única salida es que me maten, pero soy un cobarde y no puedo hacerlo yo. 335 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 Así que voy a hacer que me maten otros". 336 00:29:53,080 --> 00:29:54,480 Mucha gente me pregunta: 337 00:29:54,560 --> 00:29:56,960 "¿Te va a consolar si Wayne muere en prisión?. 338 00:29:57,040 --> 00:29:59,760 ¿Te va a consolar si acaba en la silla eléctrica?. 339 00:29:59,960 --> 00:30:04,720 ¿Te va a consolar saber que el hombre que mató a tu padre está muerto?". 340 00:30:05,960 --> 00:30:07,920 Nunca voy a encontrar consuelo. 341 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 No sé cómo la gente encuentra consuelo, 342 00:30:10,400 --> 00:30:13,440 porque si algo te consuela, es que ya no te duele tanto. 343 00:30:13,520 --> 00:30:17,360 Y eso significa que te has olvidado y yo no me voy a olvidar nunca de... 344 00:30:19,120 --> 00:30:21,760 lo que le hizo un cobarde asesino a mi padre. 345 00:30:22,120 --> 00:30:27,280 Por eso lo que pienso 346 00:30:27,360 --> 00:30:31,240 y lo que siento es que me encantaría 347 00:30:31,320 --> 00:30:35,800 ver cómo Wayne Doty se convierte en el recluso más viejo 348 00:30:35,880 --> 00:30:37,600 de la Prisión Estatal de Florida, 349 00:30:37,680 --> 00:30:43,520 que se pase allí toda su vida, que cuando sea viejo y no pueda ni andar, 350 00:30:43,600 --> 00:30:46,560 sufra y no tenga medicación para el dolor, 351 00:30:46,640 --> 00:30:48,800 que no tenga nada para aliviar ese dolor, 352 00:30:48,880 --> 00:30:53,320 que no tenga una cama cómoda, ninguna comodidad. 353 00:30:53,400 --> 00:30:57,120 Me encantaría ver sufrir a Wayne en la cárcel toda su vida, 354 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 que muera de viejo en la cárcel. 355 00:31:00,840 --> 00:31:03,880 Es lo mejor que podría pasarle a Wayne Doty. 356 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 NAPLES, FLORIDA 357 00:31:39,280 --> 00:31:41,880 Wayne es buen tío. Es una gran persona. 358 00:31:41,960 --> 00:31:42,800 Es... 359 00:31:42,880 --> 00:31:43,840 BRETT MEEZ - EXRECLUSO 360 00:31:43,920 --> 00:31:46,960 ...una persona muy comprensiva. Es muy inteligente. 361 00:31:49,040 --> 00:31:50,400 Tiene buen corazón. 362 00:31:50,920 --> 00:31:53,440 Tiene un corazón de oro. 363 00:31:53,520 --> 00:31:55,360 Ya les gustaría a muchos tener su corazón. 364 00:31:58,280 --> 00:32:02,480 Mi padre me abandonó antes de nacer y murió por una sobredosis de heroína. 365 00:32:02,680 --> 00:32:05,320 Mi madre nunca estuvo para mí, en realidad. 366 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 La primera vez que fui a la cárcel fue en 2003. 367 00:32:10,360 --> 00:32:13,880 Después de estar unos cinco años en la cárcel, 368 00:32:14,320 --> 00:32:18,960 conocí a Wayne a través de un buen amigo mío. 369 00:32:19,040 --> 00:32:20,680 Era buen tío y me dijo 370 00:32:20,760 --> 00:32:25,200 que Wayne era una buena persona para hablar sobre negocios. 371 00:32:25,280 --> 00:32:29,400 Cuando empezamos a hacer negocios, 372 00:32:29,480 --> 00:32:32,840 cuando empezamos a ganar dinero vendiendo tabaco o lo que fuese, 373 00:32:32,920 --> 00:32:36,160 empezamos a hacernos amigos y a tener una relación, 374 00:32:36,400 --> 00:32:39,080 digamos, como de padre e hijo. 375 00:32:43,960 --> 00:32:45,640 Por eso yo lo llamaba papá, 376 00:32:46,200 --> 00:32:49,080 porque era como un padre para mí. 377 00:32:49,360 --> 00:32:51,600 Yo no tuve un padre de pequeño, así que... 378 00:32:52,600 --> 00:32:56,400 Para alguien como yo... Los consejos que me ha dado 379 00:32:56,480 --> 00:33:00,720 son como los consejos que le daría un padre a su hijo. 380 00:33:04,200 --> 00:33:05,440 Significa mucho para mí. 381 00:33:18,480 --> 00:33:22,000 Nos escribimos dos veces a la semana. Me mantiene cuerdo. 382 00:33:22,360 --> 00:33:24,040 Me mantiene por el camino correcto. ¿Queréis ver una carta de Wayne? 383 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 Venid, vamos ahí dentro. 384 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Estas... 385 00:33:41,880 --> 00:33:43,400 Estas son cartas de Wayne. 386 00:33:47,280 --> 00:33:51,000 "Lunes, 18 de enero de 2016". 387 00:33:53,840 --> 00:33:55,560 "Hola, hijo. ¿Por dónde empiezo? 388 00:33:55,640 --> 00:33:58,480 Lo primero y más importante, que sepas que tu padre te quiere, 389 00:33:58,560 --> 00:34:00,400 mi amor por ti es incondicional, hijo. 390 00:34:00,480 --> 00:34:03,000 Probablemente, pienso yo más en ti que tú en mí, 391 00:34:03,080 --> 00:34:04,480 pero no pasa nada". 392 00:34:06,320 --> 00:34:09,680 "¿Quieres volver a la cárcel? Pues claro que no. 393 00:34:09,760 --> 00:34:11,160 Pero así no vas a tardar. 394 00:34:11,239 --> 00:34:13,239 ¿Quieres que te quiten el carnet? 395 00:34:13,320 --> 00:34:16,120 Una multa más por conducir borracho y serás reincidente. 396 00:34:16,199 --> 00:34:17,959 Eso es cárcel, retirada del carnet... 397 00:34:18,040 --> 00:34:20,400 Olvídate de eso. Casi mueres, joder. 398 00:34:20,639 --> 00:34:24,439 Te quiero y sé muy bien que puedes ser mejor, Brett". 399 00:34:25,679 --> 00:34:29,799 Mirad las cartas. Son de ida y vuelta. 400 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Hay demasiadas para contarlas. Puede que haya... 401 00:34:34,080 --> 00:34:35,880 Puede que tenga una carta de cada día. 402 00:34:38,040 --> 00:34:41,640 Él me apoya mucho y yo lo apoyo a él. Eso es... 403 00:34:41,719 --> 00:34:43,279 Cuando tienes a alguien... 404 00:34:43,360 --> 00:34:47,640 Es mejor tener un amigo de verdad que 30 amigos falsos. 405 00:34:47,719 --> 00:34:51,559 Cuando puedes expresarte de verdad, cuando confías en alguien 406 00:34:51,840 --> 00:34:56,680 y sabes que no te va a dejar tirado, eso no tiene precio. 407 00:35:08,760 --> 00:35:11,880 Wayne mató a Rodriguez por lo del tabaco. 408 00:35:13,160 --> 00:35:17,040 A Wayne le habían dado un montón de tabaco. 409 00:35:17,120 --> 00:35:19,640 Tenía que ponerlo en el carrito de aislamiento 410 00:35:19,720 --> 00:35:21,400 para llevárselo a otra persona. 411 00:35:23,000 --> 00:35:25,160 Rodriguez le robó ese tabaco. 412 00:35:25,720 --> 00:35:28,320 Eso es un montón de pasta, algo tenía que pasar. 413 00:35:30,000 --> 00:35:35,040 Wayne estaba en una situación en la que era su vida o Rodriguez. 414 00:35:36,720 --> 00:35:39,360 No es que llegara y le disparara sin motivo. 415 00:35:39,440 --> 00:35:41,640 Tenía una razón. 416 00:35:41,720 --> 00:35:46,080 Había un motivo detrás de lo que hizo. 417 00:35:46,240 --> 00:35:49,960 Pero, de alguna forma, también se vio obligado a hacerlo. 418 00:36:05,760 --> 00:36:09,240 Si hubiese tenido unos padres que le apoyasen 419 00:36:09,320 --> 00:36:11,200 y que hubiesen estado ahí mientras crecía, 420 00:36:11,280 --> 00:36:13,640 no estaría en la situación en la que está ahora. 421 00:36:16,640 --> 00:36:21,040 Si lo ejecutan, me va a destrozar. 422 00:36:22,320 --> 00:36:24,560 Es como un padre para mí. 423 00:36:24,640 --> 00:36:27,880 Siempre me da buenos consejos. 424 00:36:28,640 --> 00:36:30,800 Ahora veo la vida de manera diferente. 425 00:36:32,960 --> 00:36:36,240 Ha tenido un impacto brutal en mi vida, sin duda. 426 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 Le dije: "Si no luchas, 427 00:36:44,440 --> 00:36:46,960 vas a dejar tirados a mucha gente que te quiere". 428 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 El amor es incondicional. 429 00:36:49,280 --> 00:36:52,600 Cuando quieres a alguien, lo quieres sin importar lo que decida, 430 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 sin importar lo que haga. 431 00:36:57,720 --> 00:37:00,120 Cuando quieres a alguien, lo quieres, ya está. 432 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 Y yo lo quiero. Es como un padre para mí. 433 00:37:03,800 --> 00:37:05,920 Es mi mejor amigo. 434 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 TALLAHASSEE, FLORIDA 435 00:37:33,360 --> 00:37:35,120 DOTY DECIDE REPRESENTARSE A SÍ MISMO DE NUEVO EN SUS PRÓXIMAS AUDIENCIAS, 436 00:37:46,880 --> 00:37:48,200 PERO EL ESTADO DE FLORIDA LE OBLIGA 437 00:37:48,280 --> 00:37:49,880 A TENER UN ASESOR LEGAL. 438 00:37:57,720 --> 00:37:59,400 Como asesora legal, 439 00:37:59,480 --> 00:38:03,440 tengo que estar preparada para tomar las riendas del caso. 440 00:38:05,920 --> 00:38:09,440 En cualquier momento, Wayne puede decirme: 441 00:38:09,520 --> 00:38:12,440 "Copek, quiero que tú hagas esto". 442 00:38:12,520 --> 00:38:17,000 No creo que Wayne lo haga, pero tengo que estar preparada. 443 00:38:18,120 --> 00:38:23,680 Porque en cada momento crítico, el juez tiene que recordarle: 444 00:38:23,760 --> 00:38:27,520 "Tiene derecho a un abogado, ¿quiere hacer uso de ese derecho?". 445 00:38:30,960 --> 00:38:33,720 Creo que se puede decir que Wayne, 446 00:38:33,800 --> 00:38:36,680 desde el principio, desde que lo condenaron a muerte, 447 00:38:36,760 --> 00:38:42,000 ha tenido una actitud de: "¿Qué tengo que hacer para acelerar todo esto?". 448 00:38:45,520 --> 00:38:48,040 Creo que conozco bastante bien a Wayne. 449 00:38:48,840 --> 00:38:52,200 Wayne es un hueso duro de roer. 450 00:38:52,280 --> 00:38:55,920 Pero me gusta pensar que confía en mí, 451 00:38:56,000 --> 00:38:59,560 no solo como su abogada, sino como su amiga. 452 00:39:03,040 --> 00:39:08,080 Obviamente, Wayne no tiene estudios, pero ¿que si es listo? Sí que lo es. 453 00:39:08,320 --> 00:39:10,400 Tiene una mente privilegiada. 454 00:39:11,720 --> 00:39:13,080 Es curioso. 455 00:39:13,800 --> 00:39:15,440 O sea, todo el mundo asume 456 00:39:15,520 --> 00:39:20,000 que la gente que está en el corredor de la muerte son unos monstruos horribles. 457 00:39:20,080 --> 00:39:24,040 Y no se tiene duda alguna sobre ello, porque han hecho cosas terribles. 458 00:39:24,120 --> 00:39:29,000 Pero eso no define quiénes son, no son solo eso. 459 00:39:29,080 --> 00:39:31,680 A mí no me gustaría que me definieran 460 00:39:31,760 --> 00:39:34,120 por lo peor que haya hecho en la vida. 461 00:39:52,600 --> 00:39:55,240 Ya se le ha declarado culpable de homicidio en primer grado. 462 00:39:55,320 --> 00:39:59,440 La audiencia de ahora es estrictamente para decidir 463 00:39:59,520 --> 00:40:01,960 si lo condenan a cadena perpetua o a muerte. 464 00:40:14,160 --> 00:40:16,800 Los juicios con penas capitales son muy estresantes. 465 00:40:16,880 --> 00:40:20,320 Todos los juicios en los que alguien se juega su libertad lo son. 466 00:40:20,400 --> 00:40:25,240 Pero estos juicios, cuando una vida está en juego, son muy intensos. 467 00:40:29,640 --> 00:40:33,240 Wayne es una persona honesta, a veces extremadamente honesta. 468 00:40:39,560 --> 00:40:44,320 Y aunque lo que haga Wayne sea declarar ante el jurado 469 00:40:44,400 --> 00:40:48,040 y dejar que ellos decidan, 470 00:40:48,120 --> 00:40:50,080 sin defender una posición en concreto, 471 00:40:50,160 --> 00:40:55,360 solo espero que muestre al jurado toda la bondad que hay en su interior. 472 00:40:55,840 --> 00:41:02,440 Y sí, espero que valoren su vida y que... 473 00:41:04,400 --> 00:41:06,120 Y que se la perdonen. 474 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 POCO ANTES DE LA AUDIENCIA, 475 00:41:25,080 --> 00:41:27,480 DOTY ACCEDIÓ A RESPONDER MÁS PREGUNTAS SOBRE SU CASO. 476 00:41:34,880 --> 00:41:36,560 Wayne Doty es un cobarde asesino. 477 00:41:36,720 --> 00:41:38,280 Eso es lo que es. 478 00:41:38,360 --> 00:41:42,680 Es tan cobarde que prefiere dejar que el estado de Florida 479 00:41:42,760 --> 00:41:45,080 le quite la vida, en vez de quitársela él mismo. 480 00:41:46,880 --> 00:41:50,640 Me encantaría ver sufrir a Wayne en la cárcel toda su vida, 481 00:41:52,640 --> 00:41:54,320 que muera de viejo en la cárcel. 482 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 Es lo mejor que podría pasarle a Wayne Doty. 483 00:42:01,760 --> 00:42:05,680 Siento que piense eso de mí, sin saber qué tipo de persona soy. 484 00:42:05,760 --> 00:42:10,040 Si él cree que debo pasar el resto de mi vida en prisión, que así sea. 485 00:42:11,240 --> 00:42:13,800 Su padre no era una persona tan transparente. 486 00:42:14,240 --> 00:42:17,840 ¿Que si merecía morir? Probablemente, no. Pero está muerto, no puedo hacer nada. 487 00:42:18,280 --> 00:42:21,800 Lo siento. No está en mi mano poder hacer eso. 488 00:42:29,120 --> 00:42:32,240 Wayne mató a Rodriguez por lo del tabaco. 489 00:42:32,640 --> 00:42:35,320 No es que llegara y le disparara sin motivo. 490 00:42:35,400 --> 00:42:37,560 Tenía una razón. 491 00:42:37,640 --> 00:42:42,040 Había un motivo detrás de lo que hizo. 492 00:42:42,160 --> 00:42:45,840 Pero, de alguna forma, también se vio obligado a hacerlo. 493 00:42:46,480 --> 00:42:51,440 Wayne estaba en una situación en la que era su vida o Rodriguez. 494 00:42:52,160 --> 00:42:55,520 No puedo decir con seguridad que Rodriguez fuese 495 00:42:55,600 --> 00:42:57,560 el que me robó el tabaco. 496 00:43:01,120 --> 00:43:04,000 No sé si fue él o no. No había pruebas. 497 00:43:04,080 --> 00:43:09,080 Y yo no lo vi quitándome nada del carro 498 00:43:09,160 --> 00:43:11,320 del que supuestamente me lo robaron. 499 00:43:11,480 --> 00:43:13,880 Y después de haber pensado un poco sobre ello, 500 00:43:13,960 --> 00:43:16,920 me pregunto quién en su sano juicio dejaría que le ate las manos 501 00:43:17,000 --> 00:43:19,200 la persona a la que le acabas de hacer algo. 502 00:43:20,640 --> 00:43:24,840 Ya habíamos tenido alguna discusión, hacía unos meses. 503 00:43:24,920 --> 00:43:27,160 Empezó todo con un periódico. 504 00:43:27,520 --> 00:43:30,920 Para faltarme al respeto, me llamó "blanquito maricón". 505 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 Y ya sea en la cárcel o en otro sitio, si alguien me llama eso 506 00:43:35,080 --> 00:43:38,080 me está faltando al respeto y no me sienta muy bien. 507 00:43:38,160 --> 00:43:39,680 ¿Por? Porque yo no digo esas cosas. 508 00:43:40,320 --> 00:43:42,040 El respeto es algo importante para mí. 509 00:43:42,120 --> 00:43:44,240 Yo respeto a la gente y quiero lo mismo de vuelta. 510 00:43:44,320 --> 00:43:47,440 Me da igual quién eres y qué seas. 511 00:43:47,520 --> 00:43:49,160 Así es la naturaleza humana. 512 00:43:49,240 --> 00:43:53,600 Pero bueno, ya no está aquí, no puedo devolverle la vida, tío. 513 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 En tu sistema de valores, una falta de respeto como esa, 514 00:43:59,920 --> 00:44:03,040 que alguien te diga blanquito maricón, ¿es suficiente para matar? 515 00:44:03,400 --> 00:44:07,680 Puede que sí. Si otros oyen que te ha dicho eso 516 00:44:07,760 --> 00:44:09,680 y ven que lo dejas pasar, 517 00:44:09,760 --> 00:44:12,520 entonces te expones a ser una presa. 518 00:44:12,680 --> 00:44:16,680 Puede abrir una puerta que es mejor no abrir. 519 00:44:16,760 --> 00:44:18,840 Hay que cerrarla en cuanto se abre. 520 00:44:21,400 --> 00:44:25,280 Tengo 44 años. Cumplo 45 pronto. 521 00:44:25,360 --> 00:44:27,440 Soy un adulto, no soy un niñato 522 00:44:27,520 --> 00:44:29,520 como los niñatos de hoy en día. 523 00:44:30,000 --> 00:44:33,680 No puedo estar más de 10 o 15 minutos con un niñato. 524 00:44:33,760 --> 00:44:35,800 Me parece que quieren ensuciarse las manos. 525 00:44:35,880 --> 00:44:38,640 La única forma de acabar con alguien 526 00:44:38,720 --> 00:44:40,120 es hacerlo de inmediato. 527 00:44:40,360 --> 00:44:42,440 Sé que suena frío, pero es que es así. 528 00:44:44,280 --> 00:44:47,480 ¿Alguien tiene que matar a otro sí o sí? No, qué va. 529 00:44:47,840 --> 00:44:51,240 Él no suponía una amenaza para mí. Él no tenía que morir, pero está muerto y no puedo cambiarlo. 530 00:44:58,240 --> 00:44:59,080 En ese momento, 531 00:44:59,160 --> 00:45:01,280 creía que era lo correcto con esa persona. 532 00:45:07,120 --> 00:45:10,040 Soy una persona violenta, eso es lo que soy. 533 00:45:12,600 --> 00:45:16,720 Es lo que aprendí desde que era pequeño. 534 00:45:18,640 --> 00:45:21,480 Simplemente, soy quien soy. 535 00:45:24,440 --> 00:45:27,000 Soy culpable de matar a otra persona. 536 00:45:27,080 --> 00:45:28,320 Me hago responsable. 537 00:45:28,400 --> 00:45:30,840 Asumo esa responsabilidad como ser humano y lo acepto. 538 00:45:30,920 --> 00:45:33,560 Es una responsabilidad enorme, es algo difícil aceptar. 539 00:45:33,880 --> 00:45:37,400 Yo me he metido en este lío y ahora pago las consecuencias. 540 00:45:40,720 --> 00:45:41,640 Si dependiese de mí, 541 00:45:42,120 --> 00:45:47,480 me iría directo del juzgado a la sala de ejecuciones. 542 00:45:47,640 --> 00:45:51,680 Podría terminar esta conversación con vosotros, 543 00:45:51,760 --> 00:45:54,680 irme derecho a la sala de ejecuciones y acabar con todo. 544 00:45:54,760 --> 00:45:57,080 Y mirar a la familia de la víctima a la cara y decirles: 545 00:45:57,160 --> 00:45:59,760 "Lo siento, no puedo revivir a su ser querido, 546 00:45:59,840 --> 00:46:03,560 pero si esto os hace sentir mejor, que así sea. Adelante. 547 00:46:04,560 --> 00:46:08,000 Pueden seguir con su vida, yo estaré en un lugar mejor". 548 00:46:12,680 --> 00:46:14,600 He hecho algo malo 549 00:46:14,680 --> 00:46:18,560 y ahora tengo que pagar las consecuencias de mis actos. 550 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 JUZGADO DEL CONDADO DE BRADFORD EL 26 DE FEBRERO DE 2018, 551 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 DOTY SE DIRIGIÓ AL JURADO EN EL JUICIO 552 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 POR SU NUEVA SENTENCIA. 553 00:47:00,560 --> 00:47:01,680 Soy un asesino. 554 00:47:06,560 --> 00:47:08,840 Normalmente, en estas circunstancias, 555 00:47:08,920 --> 00:47:14,640 el abogado se plantaría aquí ante ustedes y les rogaría 556 00:47:16,200 --> 00:47:20,040 que condenaran a su cliente a cadena perpetua. 557 00:47:22,360 --> 00:47:25,600 Ayer tuve una larga charla con mi gente. 558 00:47:27,720 --> 00:47:29,920 Y sea cual sea la decisión 559 00:47:30,960 --> 00:47:32,240 que crean necesaria, 560 00:47:33,360 --> 00:47:38,320 asegúrense de tomarla en base a las pruebas, no a opiniones personales, 561 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 en base a la ley. 562 00:47:45,840 --> 00:47:47,560 Eso es todo. Gracias. 563 00:47:50,960 --> 00:47:55,840 Miembros del jurado, pueden retirarse para empezar a deliberar. 564 00:47:59,320 --> 00:48:01,000 EN MENOS DE CUATRO HORAS, 565 00:48:01,080 --> 00:48:02,920 EL JURADO VOLVIÓ CON EL VEREDICTO. 566 00:48:09,720 --> 00:48:12,440 Miembros del jurado, entiendo que tienen un veredicto. 567 00:48:13,080 --> 00:48:14,880 Por favor, páseme el veredicto, alguacil. 568 00:48:22,120 --> 00:48:26,240 "Nosotros, el jurado, de forma unánime, creemos que el acusado, Wayne C, Doty, 569 00:48:26,320 --> 00:48:30,720 debe ser condenado a muerte, sí". 570 00:48:35,240 --> 00:48:39,560 Quiero que me recuerden por cómo soy. No por alguien falso. 571 00:48:40,240 --> 00:48:42,880 No por alguien que intenta ser algo que no es. 572 00:48:43,320 --> 00:48:45,240 ¿De que serviría tener la pena de muerte 573 00:48:45,320 --> 00:48:48,160 si no se va a usar de la manera apropiada? 574 00:48:50,040 --> 00:48:55,440 O sea, ¿cuántas vidas se van a quitar para que la gente entienda 575 00:48:55,520 --> 00:48:58,160 que lo que sucede dentro de mi cabeza 576 00:48:58,240 --> 00:49:00,720 se me inculcó todo desde que era un niño? 577 00:49:00,800 --> 00:49:04,040 Este soy yo y estoy feliz de ser quien soy. 578 00:49:04,120 --> 00:49:06,240 Siempre voy a ser quien soy. 579 00:49:06,840 --> 00:49:08,560 Pocos pueden decir eso. 580 00:49:08,640 --> 00:49:12,880 Muchos prefieren huir toda la vida y evitar la realidad. 581 00:49:12,960 --> 00:49:16,640 Yo no, quiero afrontarla y lidiar con ella. 582 00:49:24,600 --> 00:49:27,560 WAYNE DOTY SIGUE EN EL CORREDOR DE LA MUERTE. 583 00:49:28,520 --> 00:49:32,040 AÚN SE DEBE CONFIRMAR LA FECHA DE SU EJECUCIÓN.