1
00:00:13,720 --> 00:00:18,640
Fiecare om are propria minte și propria
putere, ca să-și aleagă destinul.
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,320
Da, am cerut scaunul electric
și l-am cerut
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,960
deoarece e o moarte instantanee.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,160
6. SĂ NU UCIZI.
5
00:00:32,280 --> 00:00:37,400
DUPĂ REINTRODUCEREA PEDEPSEI
CAPITALE ÎN SUA, ÎN 1976,
6
00:00:38,600 --> 00:00:43,840
PESTE 8.000 DE PERSOANE
AU FOST CONDAMNATE LA MOARTE.
7
00:00:45,080 --> 00:00:50,040
ACEASTA ESTE POVESTEA DEȚINUTULUI
CU NUMĂRUL 0-375690.
8
00:00:50,720 --> 00:00:53,720
ÎNCHISOAREA STATALĂ
9
00:00:53,800 --> 00:00:58,440
Mulți speculează că am cerut
scaunul electric
10
00:00:58,520 --> 00:01:00,800
ca să-mi prelungesc execuția.
11
00:01:01,280 --> 00:01:02,560
Fals!
12
00:01:05,880 --> 00:01:07,520
Știu că sunt vinovat.
13
00:01:08,160 --> 00:01:12,560
Ce rost are să ai pedeapsa capitală
dacă nu e folosită corect?
14
00:01:16,800 --> 00:01:19,680
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
15
00:01:22,120 --> 00:01:24,040
Când am intrat, am tras un foc.
16
00:01:24,120 --> 00:01:26,320
Apoi m-am apropiat
și am mai tras o dată.
17
00:01:27,720 --> 00:01:30,960
Glonțul i-a străpuns obrazul
și s-a înfipt în mandibulă.
18
00:01:32,440 --> 00:01:36,640
L-am împins după un birou
și l-am înjunghiat de vreo 25 de ori.
19
00:01:41,600 --> 00:01:46,080
Nu-mi venea să cred.
Eram uluit că am ucis pe cineva.
20
00:01:49,360 --> 00:01:50,720
Nu-mi pare rău.
21
00:01:53,200 --> 00:01:55,120
DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI
DIN DISTRICTUL RANDALL, TEXAS
22
00:01:57,200 --> 00:02:01,040
Am început să-l înjunghii
pe bărbatul de pe canapea.
23
00:02:10,560 --> 00:02:16,560
O PROBLEMĂ DE VIAȚĂ ȘI DE MOARTE
24
00:02:26,840 --> 00:02:32,360
ÎN MARTIE 1997, WAYNE DOTY
A FOST CONDAMNAT PENTRU CRIMĂ.
25
00:02:33,080 --> 00:02:37,320
ÎNCHISOAREA STATULUI FLORIDA
26
00:02:37,880 --> 00:02:42,440
ACUM E ÎN CELULELE
CONDAMNAȚILOR LA MOARTE.
27
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR
28
00:02:55,520 --> 00:02:58,680
Nu închizi oameni în celule.
Nu sunt animale.
29
00:02:58,920 --> 00:03:01,120
Nu o faci. Nu te aștepți
ca acel individ
30
00:03:01,200 --> 00:03:05,280
să fie om după ce l-ai închis în celulă,
nu așa funcționează.
31
00:03:05,800 --> 00:03:09,240
Îl face pe om și mai rău
decât era când a intrat acolo.
32
00:03:19,520 --> 00:03:24,320
M-am născut în Pueblo, Colorado,
pe 12 aprilie 1973.
33
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
Tata era alcoolic.
34
00:03:29,000 --> 00:03:33,440
Tot timpul era la băut
sau plecat cu prietenii lui.
35
00:03:36,080 --> 00:03:41,120
A fost foarte violent
cu toate mamele mele vitrege.
36
00:03:42,880 --> 00:03:46,120
Îmi amintesc foarte limpede un lucru.
37
00:03:46,440 --> 00:03:49,720
O bătuse pe Shelly așa de rău,
că ea arăta
38
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
de parcă tocmai fusese în ring
cu Mike Tyson.
39
00:03:53,080 --> 00:03:55,400
Jumătate din păr îi fusese smuls,
40
00:03:55,480 --> 00:03:59,520
ambii ochi erau umflați,
avea nasul spart și buzele sparte.
41
00:04:00,080 --> 00:04:04,160
Dacă am fi avut vreo armă în casă,
dar tata n-a avut niciodată,
42
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
l-aș fi ucis pe tatăl meu.
43
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
Și ar fi trebuit să fac asta de mult.
44
00:04:12,480 --> 00:04:17,160
Din acel moment, conflictele mele
cu legea au escaladat.
45
00:04:17,240 --> 00:04:20,360
Am început să fug de acasă,
am început să fur cecuri
46
00:04:20,440 --> 00:04:25,640
și bani de la tata, încercam cu disperare
să scap din acel mediu.
47
00:04:25,720 --> 00:04:30,680
Apoi, când aveam 15 sau 16 ani,
am plecat de acasă.
48
00:04:30,760 --> 00:04:34,240
Am spus că nu mai rezist, eram la vârsta
când puteam pleca de acasă.
49
00:04:46,720 --> 00:04:49,200
DUPĂ CE A PĂRĂSIT CASA,
50
00:04:49,280 --> 00:04:52,080
DOTY A UMBLAT PRIN ȚARĂ
MAI MULȚI ANI.
51
00:04:56,200 --> 00:04:59,680
PRIMA BISERICĂ A DOMNULUI
ȘCOALA DE DUMINICĂ
52
00:05:00,640 --> 00:05:05,120
ÎN 1996, LA 23 DE ANI, S-A ANGAJAT
LA O FABRICĂ ÎN PLANT CITY, FLORIDA.
53
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
Bunicul meu îmi spunea tot timpul:
54
00:05:07,760 --> 00:05:12,400
„Băiete, nu ține lucruri în tine,
fiindcă dacă o faci, se vor acumula
55
00:05:12,480 --> 00:05:15,880
și vor răbufni, iar tu vei avea
necazuri mari.”
56
00:05:15,960 --> 00:05:17,840
Exact asta s-a întâmplat.
57
00:05:22,480 --> 00:05:26,480
Am început să beau mai mult
și am devenit mai agitat și mai furios.
58
00:05:27,080 --> 00:05:29,360
Harvey Horne era șeful meu.
59
00:05:33,040 --> 00:05:36,720
Era și intermediar la vânzarea
de metamfetamină.
60
00:05:40,360 --> 00:05:42,840
Așa că mă duceam la el
și luam metamfetamină.
61
00:05:45,400 --> 00:05:47,080
Eram la el acasă într-o seară.
62
00:05:47,160 --> 00:05:50,040
M-am dus acolo cu un pistol,
63
00:05:50,120 --> 00:05:53,600
dar nu intenționam să-l jefuiesc
sau să-i fac ceva.
64
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
Luasem arma ca să o dau la schimb
pe droguri.
65
00:06:03,360 --> 00:06:05,040
Când am ajuns acolo,
66
00:06:05,120 --> 00:06:09,360
amândoi consumaserăm metamfetamină
o săptămână întreagă.
67
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
S-a iscat o ceartă.
68
00:06:15,480 --> 00:06:18,760
Când s-a ridicat din fotoliu,
am știut imediat
69
00:06:18,840 --> 00:06:21,880
că ori ne vom bate urât cu pumnii,
70
00:06:22,200 --> 00:06:27,200
ori va trebui să-l omor pe loc
sau măcar să-l rănesc
71
00:06:27,280 --> 00:06:29,520
și, dacă tot îl împușc,
de ce să nu-l omor?
72
00:06:33,440 --> 00:06:36,920
Am reușit să-l împing la o parte
și, când l-am împins,
73
00:06:37,000 --> 00:06:40,240
am scos revolverul
și l-am împușcat în față de aproape.
74
00:06:53,280 --> 00:06:55,400
Nu știam dacă e mort sau nu.
75
00:06:57,280 --> 00:07:00,320
Mi-am spus că nu pot să las un om
pe moarte în casa lui.
76
00:07:00,400 --> 00:07:03,920
Am descărcat pistolul de cinci ori
în fața lui.
77
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
Merita să moară? Probabil că nu.
78
00:07:17,720 --> 00:07:20,040
Dar e mort și nu-l pot aduce înapoi.
79
00:07:27,200 --> 00:07:29,600
Procuratura a cerut pedeapsa cu moartea,
80
00:07:30,120 --> 00:07:36,240
dar, fiindcă nu aveam antecedente grave,
a renunțat și am fost condamnat
81
00:07:36,320 --> 00:07:39,280
la închisoare pe viață, fără posibilitatea
eliberării condiționate.
82
00:07:51,080 --> 00:07:55,720
ÎN 2011, DOTY ERA DEȚINUT
ÎN ÎNCHISOAREA STATULUI FLORIDA.
83
00:08:05,720 --> 00:08:08,360
Am așteptări mari în privința respectului.
84
00:08:10,080 --> 00:08:15,400
Ofer respect și vreau respect,
indiferent dacă ești deținut sau gardian.
85
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
Nu e întotdeauna așa,
mai ales cu deținuții.
86
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
Pe atunci, vindeam tutun.
Nu aveam voie să deținem.
87
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
Deci era o piață neagră.
88
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
Xavier Rodriguez.
89
00:08:36,559 --> 00:08:40,919
Inițial am crezut că a furat ceva
de la mine.
90
00:08:45,000 --> 00:08:50,960
Era tânăr. Avea gura mare.
M-a făcut „albinos căcănar”.
91
00:08:56,600 --> 00:08:59,880
DOTY ȘI UN COLEG L-AU PĂCĂLIT
PE RODRIGUEZ CU O PROVOCARE,
92
00:08:59,960 --> 00:09:03,320
OFERINDU-I ȘANSA SĂ CÂȘTIGE TUTUN,
CUNOSCUT CA „RIP”.
93
00:09:09,120 --> 00:09:10,160
I-am spus
94
00:09:10,240 --> 00:09:14,320
că o să-i punem niște cătușe,
care erau făcute din cearșafuri,
95
00:09:14,400 --> 00:09:16,440
și, dacă se elibera, îi dădeam rip.
96
00:09:16,520 --> 00:09:21,640
Un pachet de rip era vreo sută de dolari
în închisoare pe atunci.
97
00:09:22,240 --> 00:09:23,120
A fost de acord.
98
00:09:30,360 --> 00:09:32,560
Apoi m-am dus și l-am strâns de gât,
99
00:09:35,080 --> 00:09:36,520
ca să-și piardă cunoștința.
100
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
Știu că, dacă întrerupi
circulația sângelui spre creier,
101
00:09:45,240 --> 00:09:49,000
în câteva minute moare,
deoarece creierul nu mai are oxigen.
102
00:09:55,120 --> 00:10:00,000
Cam în 15 secunde s-a pișat pe el.
Am văzut urina pe podea.
103
00:10:09,040 --> 00:10:14,040
L-am înjunghiat de vreo 25 de ori
în abdomen și în piept.
104
00:10:39,040 --> 00:10:41,320
După ce l-am omorât, am fumat o țigară,
105
00:10:41,720 --> 00:10:45,480
am făcut un duș, m-am dus la gardieni
106
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
și le-am spus: „Aveți un mort la etaj.”
107
00:10:54,360 --> 00:10:55,560
Totul a fost calculat.
108
00:10:55,640 --> 00:10:58,880
Să fiu într-o închisoare
de maximă securitate
109
00:10:58,960 --> 00:11:04,080
și să pot face asta
a fost ceva extraordinar.
110
00:11:24,320 --> 00:11:27,600
Nu e nicio îndoială în privința vinii mele
în cazul ăsta.
111
00:11:28,440 --> 00:11:33,440
Nu are rost să mă chinuiesc psihic,
să mă ascund
112
00:11:33,880 --> 00:11:38,840
și să inventez o fantezie
că n-aș fi vinovat, când știu că sunt.
113
00:11:42,280 --> 00:11:44,480
LA PROCES,
DOTY A PLEDAT VINOVAT
114
00:11:44,560 --> 00:11:47,560
PENTRU UCIDEREA
LUI XAVIER RODRIGUEZ.
115
00:11:54,160 --> 00:12:01,160
A FOST CONDAMNAT LA MOARTE
ÎN 2013.
116
00:12:14,000 --> 00:12:19,480
DENVER, COLORADO
117
00:12:34,760 --> 00:12:39,640
Mă numesc Mary Cole.
Sunt mama lui Wayne Charles Doty.
118
00:12:43,280 --> 00:12:46,480
El e Randy. Ieșise recent din armată.
119
00:12:47,640 --> 00:12:53,600
Ne-am întâlnit o vreme, am rămas gravidă
și l-am avut pe Wayne.
120
00:12:56,800 --> 00:13:01,040
Cântărea 2,77 kg, parcă.
121
00:13:01,360 --> 00:13:05,080
Avea părul blond, cârlionțat,
ochi albaștri.
122
00:13:09,680 --> 00:13:14,600
Arăta exact ca tatăl lui acolo.
Tatăl lui e blond cu ochi albaștri.
123
00:13:18,760 --> 00:13:22,000
Lui Randy îi plăcea să fie liber.
124
00:13:22,080 --> 00:13:27,400
Era genul de soț care pleca
și nu se mai întorcea.
125
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
Într-o zi, eu și Randy ne-am certat.
126
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
Eu m-am dus la cumpărături.
127
00:13:45,840 --> 00:13:49,880
Când m-am întors,
Wayne și Randy dispăruseră.
128
00:13:57,240 --> 00:13:58,480
Am sunat la poliție.
129
00:13:58,560 --> 00:14:03,360
Le-am spus că fiul meu a dispărut
și că tatăl lui l-a luat.
130
00:14:03,600 --> 00:14:06,960
M-au întrebat: „Erați despărțiți?”
Am spus că nu.
131
00:14:07,040 --> 00:14:09,840
Ei au zis: „Randy, ca tată,
132
00:14:09,920 --> 00:14:14,080
are tot atâtea drepturi asupra copilului
ca și dv.”
133
00:14:16,120 --> 00:14:21,640
Am crezut că poate va apărea
într-un final, dar n-a făcut-o.
134
00:14:22,680 --> 00:14:26,480
Nu l-a mai adus pe Wayne înapoi
și nu mi-a dat vești despre el.
135
00:14:30,920 --> 00:14:34,320
Wayne mi-a zis că Randy îi spusese
că eu am murit.
136
00:14:53,920 --> 00:15:00,880
LA 14 ANI, WAYNE DOTY A DESCOPERIT
CĂ MAMA LUI, MARY, ERA ÎN VIAȚĂ.
137
00:15:04,920 --> 00:15:11,920
A intrat în hambarul bunicii lui
din Michigan și a găsit poze cu mine,
138
00:15:12,040 --> 00:15:16,040
dar nu știa cine sunt
și a întrebat-o pe bunica lui.
139
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
Ea i-a spus: „E mama ta.”
140
00:15:23,400 --> 00:15:25,280
Când l-am văzut,
141
00:15:25,440 --> 00:15:29,520
era mult mai mare,
avea 20 sau 21 de ani.
142
00:15:31,040 --> 00:15:34,960
Wayne a sunat și voia să vină în Denver,
143
00:15:35,040 --> 00:15:38,400
să-și cunoască frații și sora.
144
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
I-am plătit avionul încoace.
145
00:15:40,840 --> 00:15:45,800
A stat aici cel mult trei luni.
146
00:15:48,760 --> 00:15:51,880
Când era aici,
probabil că se simțea nelalocul lui.
147
00:15:51,960 --> 00:15:55,360
Parcă se întreba dacă locul lui
e aici sau nu.
148
00:15:59,560 --> 00:16:03,160
S-a angajat, și-a cumpărat o mașină.
149
00:16:03,840 --> 00:16:07,880
Îi plăcea să meargă cu cortul,
deci avea prieteni.
150
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
Plecau vineri seara
și se întorceau duminica.
151
00:16:14,280 --> 00:16:15,520
Am venit acasă.
152
00:16:15,920 --> 00:16:17,280
Mașina lui Wayne nu era.
153
00:16:18,440 --> 00:16:22,280
Nicio urmă, așa că m-am gândit
că iar a plecat.
154
00:16:22,840 --> 00:16:25,480
A doua zi, nimic.
155
00:16:25,560 --> 00:16:30,080
Șeful lui, patronul pentru care lucra,
156
00:16:31,000 --> 00:16:35,600
m-a sunat și mi-a spus
că a plecat, și-a dat demisia.
157
00:16:36,080 --> 00:16:40,520
S-a întors în Florida.
Tatăl lui avea nevoie de el acolo.
158
00:16:44,040 --> 00:16:47,680
Nu înțeleg de ce a plecat
așa cum a făcut-o.
159
00:16:48,040 --> 00:16:51,760
Randy avea așa de multă putere
asupra lui?
160
00:16:52,040 --> 00:16:57,080
Sau Randy îl făcea să se simtă vinovat,
așa că trebuia să se întoarcă acolo?
161
00:16:59,680 --> 00:17:01,320
N-am mai știut nimic de el o vreme.
162
00:17:01,400 --> 00:17:07,080
Apoi Randy m-a sunat și a zis:
„Mary?”
163
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
Am spus: „Da.”
164
00:17:08,599 --> 00:17:13,159
Cu vocea aia, cu accent de Florida.
165
00:17:13,240 --> 00:17:15,000
„- Mary?
- Da.
166
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
- Sunt Randy.
- Să mori tu!
167
00:17:18,319 --> 00:17:21,559
- Ce vrei?
- Wayne a făcut-o de data asta.
168
00:17:21,960 --> 00:17:26,080
- Ce a făcut?
- A împușcat un tip în față de cinci ori.”
169
00:17:38,800 --> 00:17:42,520
BARTOW, FLORIDA
170
00:18:04,040 --> 00:18:08,280
Wayne Doty l-a omorât pe tata,
l-a ucis cu sânge-rece.
171
00:18:08,600 --> 00:18:10,080
L-a împușcat în față.
172
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
Numele tatălui meu
era Harvey Eugene Horne al II-lea.
173
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
Eu sunt Harvey Eugene Horne al III-lea.
174
00:18:19,960 --> 00:18:24,160
Petreceam multe dimineți de duminică
la pescuit,
175
00:18:24,240 --> 00:18:28,080
petrecând timpul ca tată și fiu.
176
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
Am avut multe zile frumoase pe lac,
la pescuit.
177
00:18:35,640 --> 00:18:40,560
Multe din primele mele amintiri
sunt de la pescuit
178
00:18:40,640 --> 00:18:44,640
și cele mai multe amintiri fericite
sunt de la pescuit, cu tata.
179
00:18:56,560 --> 00:18:59,160
Eu și tata eram foarte apropiați.
180
00:18:59,240 --> 00:19:03,720
Eram singurul copil, fără frați,
deci primeam toată atenția.
181
00:19:04,240 --> 00:19:08,880
Toată iubirea și grija
și tot ce puteai oferi unui om.
182
00:19:09,400 --> 00:19:10,840
El îmi oferea mie totul.
183
00:19:19,240 --> 00:19:20,800
Avea un simț al umorului dezvoltat.
184
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
Voia doar să se distreze,
nu era răutăcios.
185
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
Era un tip grozav
cu care să petreci timpul.
186
00:19:30,520 --> 00:19:32,840
Chiar înainte să împlinesc 21 de ani,
187
00:19:33,000 --> 00:19:36,720
eram la serviciu și au venit
niște polițiști.
188
00:19:38,440 --> 00:19:42,880
Apoi mi-au dat vestea, cea mai oribilă
veste pe care am primit-o în viața mea,
189
00:19:43,000 --> 00:19:46,640
că tata a fost ucis,
a fost împușcat mortal.
190
00:19:55,680 --> 00:20:00,120
Desigur, am jelit pierderea lui
și, între timp...
191
00:20:00,200 --> 00:20:01,960
am intrat în bucluc
192
00:20:02,040 --> 00:20:06,080
și am făcut câteva lucruri
pe care n-ar fi trebuit să le încerc
193
00:20:06,160 --> 00:20:07,560
sau să le fac.
194
00:20:13,000 --> 00:20:17,720
Sigur că mi-a afectat viața.
Nu mai aveam pe cineva mândru de mine.
195
00:20:17,800 --> 00:20:20,840
Orice fiu vrea să-și facă tatăl
mândru de el,
196
00:20:20,920 --> 00:20:22,720
într-o formă sau alta.
197
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
Mi-aș dori să fie aici,
să aruncăm undița împreună
198
00:20:27,320 --> 00:20:29,280
și să ne simțim bine, dar...
199
00:20:30,840 --> 00:20:32,960
nu e, așa că, oricând pot,
200
00:20:33,040 --> 00:20:35,520
încerc să vin pe lac
și să fac același lucru.
201
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
Te iubesc, tată!
202
00:20:53,680 --> 00:20:56,640
LA 14 ANI DUPĂ UCIDEREA
LUI HARVEY HORNE AL II-LEA,
203
00:20:56,720 --> 00:20:59,560
DOTY L-A UCIS PE XAVIER RODRIGUEZ
ÎN ÎNCHISOARE.
204
00:21:03,960 --> 00:21:06,120
A spus: „Mamă, îmi pare rău, dar...
205
00:21:07,080 --> 00:21:10,360
sper să primesc pedeapsa capitală. Sper că-mi poți respecta dorințele.”
206
00:21:18,680 --> 00:21:22,000
I-am spus că e adult,
207
00:21:22,080 --> 00:21:25,520
poate să facă propriile alegeri.
208
00:21:25,720 --> 00:21:27,480
Dar nu vreau să moară.
209
00:21:28,800 --> 00:21:33,280
Nu până când Dumnezeu va spune:
„Wayne, e timpul să vii.”
210
00:21:33,360 --> 00:21:36,960
Dar nu la alegerea lui.
211
00:21:49,120 --> 00:21:52,440
Nu e nicio îndoială în privința vinii mele
în acest caz.
212
00:21:53,040 --> 00:21:56,520
Am remușcări pentru victimă?
213
00:21:56,600 --> 00:21:57,960
Nu am.
214
00:21:59,440 --> 00:22:03,400
Dar mă gândesc la mama victimei
și, dacă eu aș fi fost ucis,
215
00:22:04,280 --> 00:22:08,200
aș vrea ca mama mea
să aibă un deznodământ,
216
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
dacă eram eu în acea situație.
217
00:22:17,200 --> 00:22:18,840
A fost plăcut să-i aud vocea.
218
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
Spune că merită asta, dar...
219
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
Iertați-mă. Dar el...
220
00:22:36,880 --> 00:22:40,840
spune că merită să moară,
pentru că a luat acea viață.
221
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
Dar, când a făcut-o,
222
00:22:45,560 --> 00:22:48,360
a făcut-o ca să se salveze pe sine,
să-și salveze afacerea.
223
00:22:48,720 --> 00:22:51,720
Puștiul ăla încerca să ia afacerea
lui Wayne.
224
00:22:54,680 --> 00:22:59,520
E greu de înțeles cum a putut Wayne
să facă acele lucruri.
225
00:23:00,320 --> 00:23:04,320
Uneori încerc să mă pun
în locul lui.
226
00:23:05,360 --> 00:23:11,000
Nu cred că acest copil
a primit vreodată iubire adevărată
227
00:23:11,080 --> 00:23:12,600
în toată viața lui.
228
00:23:13,160 --> 00:23:15,480
Doar când era mititel.
229
00:23:16,160 --> 00:23:20,440
Cred că Wayne a petrecut
atâția ani în închisoare,
230
00:23:20,520 --> 00:23:23,200
încât nu mai știe altceva.
231
00:23:23,640 --> 00:23:26,000
Și ce a învățat în închisoare,
232
00:23:26,720 --> 00:23:31,280
trăind în închisoare,
e să ai grijă singur de tine,
233
00:23:31,560 --> 00:23:35,120
fiindcă nimeni nu o va face, dar...
234
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
Așa vrea Wayne să moară,
să îl ucidă cineva?
235
00:23:40,000 --> 00:23:43,960
Atunci se va simți mai bine?
„Acum îl pot vedea pe Iisus.”
236
00:23:46,040 --> 00:23:46,880
Nu.
237
00:24:04,200 --> 00:24:09,320
GAINESVILLE, FLORIDA
238
00:24:11,320 --> 00:24:13,600
ÎN 2013, DOTY A ALES
SĂ SE APERE SINGUR
239
00:24:13,680 --> 00:24:15,880
ÎN PROCESUL PENTRU UCIDEREA
LUI RODRIGUEZ.
240
00:24:21,000 --> 00:24:23,560
DEȘI NU A CERUT
PEDEAPSA CAPITALĂ,
241
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
DOTY A DESCRIS
EVENIMENTELE CU SINCERITATE.
242
00:24:32,880 --> 00:24:38,160
BILL CERVONE A FOST AVOCATUL
ACUZĂRII PENTRU STATUL FLORIDA.
243
00:24:40,680 --> 00:24:44,400
A pledat împotriva pedepsei cu moartea,
244
00:24:46,760 --> 00:24:50,920
dar tot ce a făcut
și a prezentat juraților
245
00:24:51,120 --> 00:24:57,880
ar fi avut ca rezultat, în opinia mea,
concluzia că moartea era soluția adecvată.
246
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
BIROUL PROCURORULUI STATAL
247
00:25:04,280 --> 00:25:06,880
Am avut multe contacte directe cu el.
248
00:25:06,960 --> 00:25:10,360
De obicei, nu e așa,
în niciun caz cu acuzații de crimă.
249
00:25:10,440 --> 00:25:12,680
E un om foarte interesant, inteligent.
250
00:25:13,640 --> 00:25:16,360
Este și extrem de înfricoșător.
251
00:25:19,800 --> 00:25:25,280
Îți spune fără nicio emoție
că a mai ucis,
252
00:25:25,360 --> 00:25:30,080
că ar mai putea ucide, dacă ar crede
că circumstanțele o impun.
253
00:25:32,840 --> 00:25:39,760
E motivat de un cod moral puternic
și unic pentru el,
254
00:25:39,840 --> 00:25:44,240
chiar dacă ar fi complet inacceptabil
pentru noi ceilalți.
255
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
Dar e o parte mare din viața lui.
256
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
UNIVERSTITATEA DIN FLORIDA
257
00:25:55,000 --> 00:25:56,800
DUPĂ CE A PLEDAT VINOVAT,
258
00:25:56,880 --> 00:26:00,760
DOTY A FOST CONDAMNAT LA MOARTE
PE 5 IUNIE 2013.
259
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
CLĂDIREA PROCURATURII
260
00:26:06,640 --> 00:26:10,920
DUPĂ TREI ANI, SENTINȚA LUI A FOST
DECLARATĂ NECONSTITUȚIONALĂ.
261
00:26:12,520 --> 00:26:14,760
CURTEA SUPREMĂ A STATULUI FLORIDA
262
00:26:15,640 --> 00:26:17,720
Până acum vreo doi ani,
263
00:26:17,800 --> 00:26:24,120
era legal ca jurații să recomande
condamnarea la moarte prin majoritate,
264
00:26:24,200 --> 00:26:26,560
iar judecătorul să ia decizia finală.
265
00:26:28,360 --> 00:26:32,080
La momentul procesului lui Doty,
asta s-a întâmplat,
266
00:26:32,160 --> 00:26:35,760
un verdict dat de zece contra doi,
recomanda pedeapsa cu moartea.
267
00:26:37,720 --> 00:26:40,520
Curtea Supremă a Statelor Unite
a schimbat regulile
268
00:26:40,600 --> 00:26:44,000
privind pedeapsa capitală în America,
în special în Florida,
269
00:26:44,080 --> 00:26:46,920
acum vreo doi ani,
într-un caz numit Hurst.
270
00:26:47,920 --> 00:26:51,800
Ulterior deciziei în cazul Hurst,
votul trebuie să fie unanim.
271
00:26:57,160 --> 00:27:00,200
DECIZIA HURST A FĂCUT
CA SENTINȚA LUI DOTY SĂ FIE NULĂ.
272
00:27:00,440 --> 00:27:04,880
ACUM VA PRIMI SENTINȚA
DE LA ALȚI JURAȚI.
273
00:27:08,440 --> 00:27:11,320
Juraților li se va spune
că nu trebuie să decidă
274
00:27:11,400 --> 00:27:14,800
dacă el este vinovat sau nu,
asta s-a stabilit deja.
275
00:27:14,880 --> 00:27:18,440
Singura lor decizie
este alegerea pedepsei.
276
00:27:22,560 --> 00:27:25,040
Nu s-a schimbat nimic
de la procesul din 2013,
277
00:27:25,120 --> 00:27:28,200
care m-ar face să gândesc altceva
decât gândeam atunci.
278
00:27:28,280 --> 00:27:33,760
Singura sentință care cred că e etică
și legală e pedeapsa cu moartea.
279
00:27:34,440 --> 00:27:37,520
SIGLA STATULUI FLORIDA
280
00:27:38,400 --> 00:27:43,800
ÎN 2016, DOTY A CONTACTAT ZIARELE,
PLÂNGÂNDU-SE DE PROCES.
281
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
DEȚINUTUL VREA GRĂBIREA EXECUȚIEI
282
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
AM PLEDAT VINOVAT,
IAR DOVEZILE CONFIRMĂ VINA.
283
00:27:50,400 --> 00:27:52,720
PROCURATURA BAGĂ
ASEMENEA CAZURI SUB PREȘ,
284
00:27:52,800 --> 00:27:54,480
ȚINÂND ACUZAȚII ÎNCHIȘI ANI ÎN ȘIR.
285
00:27:54,560 --> 00:27:57,320
ASTA PRIVEAZĂ FAMILIILE VICTIMELOR
DE DEZNODĂMÂNT.
286
00:27:58,400 --> 00:28:00,240
DOTY SUSȚINE
287
00:28:00,320 --> 00:28:04,120
CĂ ÎNTÂRZIERILE PRELUNGESC
SUFERINȚA RUDELOR VICTIMELOR SALE.
288
00:28:28,800 --> 00:28:34,080
Pot folosi oricâte cuvinte ca să descriu
sentimentele mele față de Wayne Doty,
289
00:28:34,160 --> 00:28:39,720
dar, în acest moment, aleg să nu o fac,
deoarece nu ajută cu nimic.
290
00:28:39,800 --> 00:28:43,000
Nu-l aduce înapoi pe tata,
nu schimbă părerea lui Wayne.
291
00:28:48,520 --> 00:28:52,160
El vrea să-și bată joc
de sistemul nostru juridic și a hotărât
292
00:28:52,240 --> 00:28:55,640
că trebuie să ducă o luptă
pentru dreptul său de a muri.
293
00:28:55,720 --> 00:28:59,720
Nu a vrut să facă asta
când l-a ucis pe tata.
294
00:29:00,120 --> 00:29:04,080
După ce l-a ucis pe tata, a făcut
tot ce a putut ca să nu fie închis.
295
00:29:13,400 --> 00:29:17,120
Eu cred că e un laș criminal.
296
00:29:20,360 --> 00:29:23,800
Wayne Doty e un laș criminal,
exact asta e.
297
00:29:23,880 --> 00:29:28,240
E așa de laș, că mai degrabă
lasă statul Florida
298
00:29:28,320 --> 00:29:30,960
să-i ia viața, în loc să și-o ia singur.
299
00:29:31,440 --> 00:29:35,840
Nu-și făcea griji pentru viață
până a hotărât că nu-i place închisoarea.
300
00:29:36,560 --> 00:29:38,240
A petrecut ceva timp în închisoare,
301
00:29:38,320 --> 00:29:41,760
apoi s-a răzgândit,
a hotărât că nu e prea grozav.
302
00:29:41,960 --> 00:29:46,240
„Singura mea scăpare e să mă sinucid,
dar sunt un laș și nu mă pot sinucide.
303
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
Așa că pun pe altcineva să mă ucidă.”
304
00:29:53,080 --> 00:29:56,880
Mulți m-au întrebat: „Ai obține
un deznodământ dacă Wayne moare?
305
00:29:56,960 --> 00:29:59,880
Ai obține un deznodământ
dacă primește scaunul electric?
306
00:29:59,960 --> 00:30:04,720
Ai obține un deznodământ să știi
că omul care ți-a ucis tatăl e mort?”
307
00:30:05,960 --> 00:30:07,920
Nu există deznodământ.
308
00:30:08,000 --> 00:30:10,280
Nu știu de unde vin oamenii
cu deznodământul,
309
00:30:10,360 --> 00:30:13,480
deoarece, dacă închizi ceva
înseamnă că nu mai e deschis.
310
00:30:13,560 --> 00:30:17,480
Asta înseamnă că ai uitat de asta,
iar eu nu voi uita niciodată
311
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
ce i-a făcut un laș criminal tatălui meu.
312
00:30:22,120 --> 00:30:27,280
Deci ceea ce gândesc
313
00:30:27,360 --> 00:30:31,240
și ceea ce simt
e că mi-ar plăcea la nebunie
314
00:30:31,320 --> 00:30:35,720
ca Wayne Doty să devină
cel mai bătrân deținut în viață
315
00:30:35,800 --> 00:30:37,640
din închisoarea statului Florida.
316
00:30:37,720 --> 00:30:43,520
Să-și trăiască bătrânețea,
când e decrepit și abia mai poate merge,
317
00:30:43,600 --> 00:30:48,800
suferă și nu primește analgezice,
nimic care să-i aline durerea,
318
00:30:48,880 --> 00:30:53,320
să nu aibă un pat moale,
să nu aibă confort.
319
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
Aș vrea să-l văd pe Wayne suferind
tot restul vieții,
320
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
să moară bătrân în închisoare.
321
00:31:00,840 --> 00:31:03,920
E cel mai bun lucru care i s-ar putea
întâmpla lui Doty.
322
00:31:18,240 --> 00:31:21,520
NAPLES, FLORIDA
323
00:31:39,280 --> 00:31:41,880
Wayne e un băiat bun.
E un om grozav.
324
00:31:41,960 --> 00:31:42,800
Un om... FOST DEȚINUT
325
00:31:43,800 --> 00:31:46,960
...foarte înțelegător
și foarte inteligent.
326
00:31:49,040 --> 00:31:50,400
Are o inimă bună.
327
00:31:50,920 --> 00:31:55,360
Are o inimă de aur.
Mulți ar vrea să aibă o inimă ca a lui.
328
00:31:58,280 --> 00:32:02,480
Tata m-a părăsit înainte să mă nasc
și a murit de o supradoză de heroină.
329
00:32:02,680 --> 00:32:05,320
Mama nu mi-a fost alături.
330
00:32:07,040 --> 00:32:09,600
Prima dată am fost închis în 2003.
331
00:32:10,360 --> 00:32:13,880
După ce am făcut cinci ani
de închisoare,
332
00:32:14,320 --> 00:32:18,960
l-am cunoscut pe Wayne
printr-un prieten care era...
333
00:32:19,040 --> 00:32:20,680
Era un tip de treabă și a zis
334
00:32:20,760 --> 00:32:25,200
că Wayne e un om bun
cu care să discut de afaceri.
335
00:32:25,280 --> 00:32:29,400
Odată ce am început
să facem afaceri împreună,
336
00:32:29,480 --> 00:32:32,840
să facem bani, să mestecăm tutun
sau să facem diverse,
337
00:32:32,920 --> 00:32:36,160
am început să formăm o prietenie
care a devenit cu timpul
338
00:32:36,400 --> 00:32:39,080
o relație ca între tată și fiu.
339
00:32:43,960 --> 00:32:45,640
De asta îi spun „tată”,
340
00:32:46,200 --> 00:32:49,080
fiindcă îmi e ca un tată.
341
00:32:49,280 --> 00:32:51,680
Eu n-am avut tată
când eram mic, deci...
342
00:32:52,200 --> 00:32:56,400
Pentru cineva ca el...
Sfatul pe care mi l-a dat
343
00:32:56,480 --> 00:33:00,720
a fost ca un sfat de la tată
pentru fiul lui, deci...
344
00:33:04,120 --> 00:33:05,640
înseamnă mult pentru mine.
345
00:33:18,480 --> 00:33:22,000
Ne scriem de două ori pe săptămână.
El mă ține sănătos psihic.
346
00:33:22,360 --> 00:33:24,040
Mă ține în frâu. Vreți o scrisoare de la Wayne?
347
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Hai să intrăm aici!
348
00:33:36,800 --> 00:33:37,840
Astea...
349
00:33:41,800 --> 00:33:43,600
Astea sunt scrisori de la Wayne.
350
00:33:47,280 --> 00:33:51,000
Luni, 18 ianuarie 2016.
351
00:33:53,800 --> 00:33:55,560
„Salut, fiule! De unde să încep?
352
00:33:55,640 --> 00:34:00,320
În primul rând, să știi că tata te iubește
și iubirea mea e necondiționată, fiule.
353
00:34:00,400 --> 00:34:04,480
Mă gândesc la tine mai mult decât
te gândești tu la mine, dar e în ordine.
354
00:34:06,320 --> 00:34:09,680
Vrei să te întorci în închisoare?
Cu siguranță că nu.
355
00:34:09,760 --> 00:34:11,160
Acolo vei ajunge, fiule.
356
00:34:11,239 --> 00:34:13,239
Vrei să-ți pierzi permisul?
357
00:34:13,320 --> 00:34:16,120
Dacă mai conduci băut,
vei deveni recidivist.
358
00:34:16,199 --> 00:34:20,399
Ești închis și pierzi permisul.
Uită de băutură! Era să mori.
359
00:34:20,639 --> 00:34:24,439
Te iubesc și știu foarte bine
că poți mai mult, Brett.”
360
00:34:25,679 --> 00:34:29,799
Uitați-vă la toate scrisorile astea!
Asta înseamnă corespondență.
361
00:34:30,080 --> 00:34:35,880
Sunt prea multe ca să le număr.
Poate fi o scrisoare de la el zilnic.
362
00:34:38,040 --> 00:34:41,640
El mă susține și îl susțin și eu,
iar asta e...
363
00:34:41,719 --> 00:34:43,279
Când ai pe cineva...
364
00:34:43,360 --> 00:34:47,640
E mai bine să ai un prieten bun
decât 30 de prieteni falși.
365
00:34:47,719 --> 00:34:51,559
Când te poți destăinui cuiva,
când ai încredere în cineva
366
00:34:51,840 --> 00:34:56,680
și știi că nu te va trăda,
asta e ceva neprețuit.
367
00:35:08,760 --> 00:35:11,880
Wayne l-a ucis pe Rodriguez
din cauza tutunului.
368
00:35:13,160 --> 00:35:17,040
Wayne a primit o cantitate mare
de tutun,
369
00:35:17,120 --> 00:35:21,400
ca să o pună în căruciorul de distribuție
și să o ducă altcuiva.
370
00:35:23,000 --> 00:35:25,160
Rodriguez a furat tutunul.
371
00:35:25,720 --> 00:35:28,320
Erau bani mulți.
Trebuia să se întâmple ceva.
372
00:35:30,000 --> 00:35:35,040
Wayne a fost pus în situația de a alege
între viața lui și cea a lui Rodriguez.
373
00:35:36,720 --> 00:35:39,360
Nu a fost ca și când l-a împușcat
fără motiv.
374
00:35:39,440 --> 00:35:41,640
A existat un motiv.
375
00:35:41,720 --> 00:35:46,080
A avut un motiv
pentru care a făcut ce a făcut.
376
00:35:46,240 --> 00:35:49,960
Dar a fost forțat să o facă,
într-un fel.
377
00:36:05,760 --> 00:36:09,240
Dacă ar fi avut părinți
care l-ar fi sprijinit
378
00:36:09,320 --> 00:36:13,640
și i-ar fi fost alături în copilărie,
el n-ar fi fost în situația asta.
379
00:36:16,640 --> 00:36:21,040
Dacă îl execută,
va fi devastator pentru mine.
380
00:36:22,320 --> 00:36:24,560
Fiindcă îmi e ca un tată.
381
00:36:24,640 --> 00:36:27,880
Întotdeauna mi-a dat sfaturi bune.
382
00:36:28,640 --> 00:36:30,800
Acum văd viața altfel.
383
00:36:32,960 --> 00:36:36,240
El a avut un mare impact
asupra vieții mele, absolut.
384
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
Am spus: „Dacă nu te lupți,
385
00:36:44,440 --> 00:36:46,960
vei lăsa în urmă oameni
care te iubesc.”
386
00:36:47,600 --> 00:36:49,040
Iubirea e necondiționată.
387
00:36:49,280 --> 00:36:52,760
Când iubești pe cineva,
îl iubești indiferent de alegerile sale,
388
00:36:52,840 --> 00:36:54,680
indiferent de ce a făcut.
389
00:36:57,720 --> 00:37:00,120
Când iubești pe cineva,
îl iubești și atât.
390
00:37:00,200 --> 00:37:02,760
Iar eu îl iubesc, mi-e ca un tată.
391
00:37:03,800 --> 00:37:05,920
E cel mai bun prieten al meu.
392
00:37:17,600 --> 00:37:21,920
TALLAHASSEE, FLORIDA
393
00:37:33,080 --> 00:37:40,040
DOTY A ALES IAR SĂ SE APERE SINGUR
LA AUDIEREA PENTRU NOUA SENTINȚĂ. TOTUȘI, LEGILE DIN FLORIDA ÎL OBLIGĂ
SĂ AIBĂ UN AVOCAT DIN OFICIU.
394
00:37:57,720 --> 00:37:59,400
Ca avocat din oficiu,
395
00:37:59,480 --> 00:38:03,440
trebuie să fiu pregătită în orice clipă
să intervin în acest caz.
396
00:38:05,920 --> 00:38:09,440
În orice clipă, Wayne îmi poate spune:
397
00:38:09,520 --> 00:38:12,440
„Copek, vreau să faci asta.”
398
00:38:12,520 --> 00:38:16,920
Cred că șansele cu Wayne sunt mici,
dar trebuie să fiu pregătită.
399
00:38:17,000 --> 00:38:17,920
AVOCATA LUI DOTY
400
00:38:18,000 --> 00:38:23,680
Deoarece, la fiecare etapă critică,
judecătorul trebuie să-i reamintească:
401
00:38:23,760 --> 00:38:27,520
„Ai dreptul la un avocat.
Vrei să ai avocat?”
402
00:38:30,960 --> 00:38:36,680
Pot spune că Wayne, de la bun început,
imediat ce a primit pedeapsa capitală,
403
00:38:36,760 --> 00:38:42,000
a zis: „Ce ne trebuie
ca să grăbim execuția?”
404
00:38:45,520 --> 00:38:48,040
Aș spune că îl cunosc bine pe Wayne.
405
00:38:48,840 --> 00:38:52,200
Wayne e un om foarte greu de înțeles.
406
00:38:52,280 --> 00:38:55,920
Dar îmi place să cred
că a ajuns să aibă încredere în mine,
407
00:38:56,000 --> 00:38:59,560
nu doar ca avocata lui,
ci și ca prietenă.
408
00:39:03,040 --> 00:39:08,080
E clar că Wayne nu e educat.
Dar e inteligent? Absolut.
409
00:39:08,320 --> 00:39:10,200
Are un intelect dezvoltat.
410
00:39:11,720 --> 00:39:13,080
Și e foarte curios.
411
00:39:13,800 --> 00:39:15,440
Există prejudecata
412
00:39:15,520 --> 00:39:20,000
că oamenii condamnați la moarte
sunt monștri și sunt oribili.
413
00:39:20,080 --> 00:39:24,040
Nu încape îndoială,
au făcut lucruri oribile,
414
00:39:24,120 --> 00:39:29,000
dar asta nu îi definește,
nu sunt doar atât.
415
00:39:29,080 --> 00:39:32,280
Eu nu aș vrea să fiu definită
de cel mai urât lucru
416
00:39:32,360 --> 00:39:34,120
pe care l-am făcut în viața mea.
417
00:39:52,600 --> 00:39:55,400
Wayne a fost găsit vinovat
de omor calificat,
418
00:39:55,480 --> 00:39:59,440
deci, la următorul proces,
doar se stabilește
419
00:39:59,520 --> 00:40:02,040
dacă primește moartea
sau închisoare pe viață.
420
00:40:14,080 --> 00:40:16,840
Procesele pentru pedeapsa capitală
sunt stresante.
421
00:40:16,920 --> 00:40:20,320
Toate procesele care decid
libertatea cuiva sunt stresante,
422
00:40:20,400 --> 00:40:25,240
dar cele care decid viața
sau moartea sunt foarte stresante.
423
00:40:29,640 --> 00:40:33,240
Wayne e un om sincer,
uneori, e de o sinceritate brutală.
424
00:40:39,560 --> 00:40:44,320
Chiar dacă ce face Wayne e
doar să prezinte situația juraților,
425
00:40:44,400 --> 00:40:50,080
să lase decizia în seama lor,
fără a pleda pentru o anumită preferință,
426
00:40:50,160 --> 00:40:55,360
sper că le va arăta juraților
bunătatea din el.
427
00:40:55,840 --> 00:41:02,440
Desigur, speranța mea e că ei vor vedea
valoarea vieții lui și că...
428
00:41:04,400 --> 00:41:06,120
Și că îi vor cruța viața.
429
00:41:22,640 --> 00:41:25,000
CU PUȚIN TIMP ÎNAINTEA NOII SENTINȚE,
430
00:41:25,080 --> 00:41:27,760
DOTY A ACCEPTAT SĂ RĂSPUNDĂ
LA ALTE ÎNTREBĂRI.
431
00:41:34,880 --> 00:41:36,560
Wayne Doty e un laș criminal.
432
00:41:36,720 --> 00:41:38,280
Exact asta e.
433
00:41:38,360 --> 00:41:42,680
E așa de laș,
că preferă să lase statul Florida
434
00:41:42,760 --> 00:41:45,080
să-i ia viața în loc să și-o ia singur.
435
00:41:46,880 --> 00:41:50,640
Mi-ar plăcea să-l văd pe Wayne suferind
toată viața în închisoare,
436
00:41:52,640 --> 00:41:54,320
să moară bătrân în închisoare.
437
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
E cel mai bun lucru
care i s-ar putea întâmpla lui Doty.
438
00:42:01,760 --> 00:42:05,680
Îmi pare rău că simte asta
fără să mă cunoască.
439
00:42:05,760 --> 00:42:10,040
Dacă el simte că trebuie să-mi petrec
toată viața în închisoare, așa să fie!
440
00:42:11,240 --> 00:42:13,800
Tatăl său nu a fost un om fără pată.
441
00:42:14,160 --> 00:42:17,840
Merita să moară? Probabil că nu,
dar e mort și nu-l pot aduce înapoi.
442
00:42:18,280 --> 00:42:21,800
Îmi pare rău, nu am puterea să fac asta.
443
00:42:29,120 --> 00:42:32,240
Wayne l-a ucis pe Rodriguez pentru tutun.
444
00:42:32,640 --> 00:42:35,320
Nu a fost ca și când l-a împușcat
fără motiv.
445
00:42:35,400 --> 00:42:37,560
A existat un motiv.
446
00:42:37,640 --> 00:42:42,040
A avut un motiv pentru ce a făcut.
447
00:42:42,160 --> 00:42:45,840
Dar a fost și forțat să o facă,
într-un fel.
448
00:42:46,480 --> 00:42:51,440
Wayne a fost pus în situația de a alege
între viața lui și cea a lui Rodriguez.
449
00:42:52,160 --> 00:42:55,520
Nu pot spune cu certitudine
că Rodriguez a fost
450
00:42:55,600 --> 00:42:57,560
cel care mi-a furat tutunul.
451
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
Nu știu dacă el a fost sau nu.
Nu aveam dovezi.
452
00:43:04,080 --> 00:43:09,080
Și nu l-am văzut cu ochii mei
luând ceva din căruciorul
453
00:43:09,160 --> 00:43:11,320
din care trebuie să fi fost luat.
454
00:43:11,480 --> 00:43:13,880
După ce am stat și m-am gândit bine,
455
00:43:13,960 --> 00:43:16,720
ce om normal ar permite
să fie legat la mâini,
456
00:43:16,800 --> 00:43:19,200
când a greșit cu ceva cuiva?
457
00:43:20,640 --> 00:43:24,840
Ne-am mai certat cu câteva luni înainte.
458
00:43:24,920 --> 00:43:27,160
A început de la un ziar banal.
459
00:43:27,520 --> 00:43:30,920
El, dând dovadă de lipsă de respect,
m-a făcut „albinos căcănar”.
460
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
În închisoare sau altundeva,
să-mi spună cineva așa
461
00:43:35,080 --> 00:43:38,160
e o mare lipsă de respect,
nu îmi cade prea bine.
462
00:43:38,240 --> 00:43:39,680
De ce? Eu nu vorbesc așa.
463
00:43:40,320 --> 00:43:41,960
Și pun mare preț pe respect.
464
00:43:42,040 --> 00:43:47,440
Dacă eu ofer respect, vreau să și primesc,
indiferent cine ești sau ce statut ai.
465
00:43:47,520 --> 00:43:49,160
Asta e firea umană.
466
00:43:49,240 --> 00:43:53,600
Dar acum el e mort
și nu-l mai pot aduce înapoi.
467
00:43:56,600 --> 00:43:59,920
În sistemul tău de valori,
asemenea lipsă de respect,
468
00:44:00,000 --> 00:44:03,040
să faci pe cineva „albinos căcănar”,
e motiv de crimă?
469
00:44:03,400 --> 00:44:07,680
Poate fi, deoarece, dacă alții aud
că ți se spune așa
470
00:44:07,760 --> 00:44:12,520
și văd că treci cu vederea,
atunci, devii pradă.
471
00:44:12,680 --> 00:44:16,680
Poate deschide o ușă mare,
care aș prefera să nu fie deschisă.
472
00:44:16,760 --> 00:44:18,840
Aș închide-o imediat ce se deschide.
473
00:44:21,400 --> 00:44:25,280
Am 44 de ani, merg pe 45.
474
00:44:25,360 --> 00:44:29,520
Sunt matur, nu sunt un tânăr agitat,
cum sunt tinerii din ziua de azi.
475
00:44:30,000 --> 00:44:33,640
Nu suport să stau 15 minute
cu un tânăr agitat.
476
00:44:33,720 --> 00:44:35,800
Am senzația că vrea să facă ceva rău.
477
00:44:35,880 --> 00:44:40,120
Singura cale de a curma suferința cuiva
e să-l omori pe loc.
478
00:44:40,360 --> 00:44:42,440
Știu că sună dur, dar așa e.
479
00:44:44,280 --> 00:44:47,480
E cineva obligat să ucidă
pe altcineva? Nu.
480
00:44:47,840 --> 00:44:51,240
El nu era o amenințare pentru mine. Nu trebuia să moară.
Dar a murit și nu-l pot aduce înapoi.
481
00:44:58,240 --> 00:45:01,360
Atunci, a părut lucrul potrivit
de făcut cu acel individ.
482
00:45:07,120 --> 00:45:10,040
Sunt un om violent și așa sunt eu.
483
00:45:12,600 --> 00:45:16,720
Mi s-a insuflat asta din copilărie.
484
00:45:18,640 --> 00:45:21,480
Așa sunt eu.
485
00:45:24,440 --> 00:45:28,480
Sunt vinovat că am omorât un om.
Am acceptat responsabilitatea asta.
486
00:45:28,560 --> 00:45:30,840
Mi-am asumat responsabilitatea ca om.
487
00:45:30,920 --> 00:45:33,560
E o responsabilitate mare de acceptat.
488
00:45:33,880 --> 00:45:37,400
M-am pus singur în situația asta
și acum mi-o asum.
489
00:45:40,640 --> 00:45:41,760
Dacă ținea de mine,
490
00:45:42,120 --> 00:45:47,480
aș fi mers de la tribunal
direct în sala de execuție.
491
00:45:47,640 --> 00:45:51,680
Aș putea termina conversația asta acum
492
00:45:51,760 --> 00:45:54,680
și aș merge în sala de execuție,
să termin odată.
493
00:45:54,760 --> 00:45:59,760
Să-i spun familiei victimei:
„Îmi pare rău. Nu îl pot aduce înapoi,
494
00:45:59,840 --> 00:46:03,560
dar, dacă asta vă va oferi un deznodământ,
așa să fie! Hai s-o facem!
495
00:46:04,440 --> 00:46:08,400
Voi vă puteți continua viața,
iar eu mă voi odihni într-un loc mai bun.”
496
00:46:12,680 --> 00:46:14,600
Am făcut ceva greșit
497
00:46:14,680 --> 00:46:18,560
și trebuie să plătesc pentru faptele mele.
498
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
TRIBUNALUL DISTRICTULUI BRADFORD
499
00:46:43,200 --> 00:46:45,720
PE 26 FEBRUARIE 2018,
500
00:46:45,800 --> 00:46:49,120
DOTY S-A ADRESAT JURAȚILOR
PENTRU ULTIMA DATĂ.
501
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
Sunt un criminal.
502
00:47:06,480 --> 00:47:09,280
În mod normal, în situația
și în circumstanțele astea,
503
00:47:09,360 --> 00:47:14,640
un avocat ar sta în fața voastră
și v-ar implora
504
00:47:16,200 --> 00:47:20,040
să-l condamnați pe acuzat,
pe clientul său, la închisoare pe viață.
505
00:47:22,360 --> 00:47:25,600
Ieri am avut o discuție lungă
cu oamenii mei.
506
00:47:27,720 --> 00:47:29,920
Și, orice sentință vi se pare...
507
00:47:30,960 --> 00:47:32,240
necesară,
508
00:47:33,360 --> 00:47:38,320
asigurați-vă că decizia voastră se bazează
pe dovezi, nu pe considerente personale,
509
00:47:41,080 --> 00:47:42,560
și se bazează pe lege.
510
00:47:45,840 --> 00:47:47,600
E tot ce am de spus. Mulțumesc.
511
00:47:50,960 --> 00:47:55,840
Domnilor jurați, acum vă veți retrage
să deliberați.
512
00:47:59,240 --> 00:48:03,760
DUPĂ MAI PUȚIN DE PATRU ORE,
JURAȚII S-A ÎNTORS CU VERDICTUL.
513
00:48:09,600 --> 00:48:12,680
Domnilor jurați, înțeleg
că ați ajuns la un verdict.
514
00:48:13,040 --> 00:48:15,240
Vă rog să-mi trimiteți verdictul!
Aprod!
515
00:48:22,120 --> 00:48:26,240
„Noi, jurații, considerăm în unanimitate
că acuzatul Wayne C. Doty
516
00:48:26,320 --> 00:48:30,720
trebuie condamnat la moarte.”
517
00:48:35,240 --> 00:48:39,560
Vreau să fiu amintit ca omul care sunt
cu adevărat, nu ca un prefăcut.
518
00:48:40,160 --> 00:48:42,960
Nu ca un om care încearcă
să fie cineva care nu e.
519
00:48:43,320 --> 00:48:48,160
Ce rost are să ai pedeapsa capitală
dacă nu e folosită corect?
520
00:48:50,040 --> 00:48:55,440
De câte vieți e nevoie
ca oamenii să înțeleagă
521
00:48:55,520 --> 00:49:00,720
că, orice se întâmplă în mintea mea,
mi-a fost implantat acolo din copilărie?
522
00:49:00,800 --> 00:49:04,040
Acesta sunt eu,
sunt fericit să fiu așa
523
00:49:04,120 --> 00:49:06,240
și întotdeauna voi fi cine sunt.
524
00:49:06,840 --> 00:49:08,560
Nu mulți pot spune asta.
525
00:49:08,640 --> 00:49:12,880
Preferă să fugă toată viața
și să încerce să evite realitatea,
526
00:49:12,960 --> 00:49:16,640
dar eu vreau să o înfrunt
și să termin cu asta. DOTY RĂMÂNE ÎN CELULELE
CONDAMNAȚILOR LA MOARTE.
527
00:49:27,920 --> 00:49:33,200
DATA EXECUȚIEI SALE
NU A FOST STABILITĂ.