1
00:00:13,720 --> 00:00:18,640
Todo homem pensa diferente
e tem o poder de escolher seu destino.
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,320
Sim, pedi a cadeira,
e o motivo pelo qual pedi isso
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,960
é porque é morte instantânea.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,240
5: HONRA A TEU PAI E A TUA MÃE.
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,360
6: NÃO MATARÁS.
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,120
Desde que a pena de morte
foi reinstituída nos EUA em 1976,
7
00:00:38,600 --> 00:00:42,720
mais de 8.000 pessoas foram
sentenciadas à morte por assassinato.
8
00:00:45,280 --> 00:00:48,480
Esta é a história do prisioneiro
n° 0-375690 no corredor da morte.
9
00:00:50,720 --> 00:00:52,520
PRISÃO ESTADUAL
10
00:00:53,800 --> 00:00:58,480
Muitos especulam que eu pedi a cadeira
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,800
para prolongar minha execução.
12
00:01:01,280 --> 00:01:02,560
Isso é mentira.
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,520
Eu sei que sou culpado.
14
00:01:08,160 --> 00:01:12,560
Por que ter pena de morte
se não for usada da maneira correta?
15
00:01:17,000 --> 00:01:19,040
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
16
00:01:22,480 --> 00:01:26,560
Me aproximei e dei um tiro,
cheguei mais perto e atirei de novo.
17
00:01:27,640 --> 00:01:30,560
Ela levou um tiro na maçã do rosto
e a bala foi até o maxilar.
18
00:01:32,440 --> 00:01:36,640
Eu o levei para trás de uma escrivaninha
e o esfaqueei umas 25 vezes.
19
00:01:41,640 --> 00:01:46,280
Eu não acreditava
Não acreditava que tinha matado alguém.
20
00:01:49,400 --> 00:01:50,760
Não me sinto mal por isso.
21
00:01:57,160 --> 00:02:01,240
Eu comecei a esfaquear o cara no sofá.
22
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
QUESTÃO DE VIDA OU MORTE
23
00:02:26,840 --> 00:02:30,760
Em março de 1997, Wayne Doty
foi condenado por homicídio.
24
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA Ele está no corredor da morte
25
00:02:44,320 --> 00:02:46,560
PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
DEPARTAMENTO PENITENCIÁRIO
27
00:02:55,520 --> 00:02:58,680
Não se prende humanos em uma cela.
Eles não são animais.
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,120
Isso não se faz.
Não espere que o indivíduo
29
00:03:01,200 --> 00:03:03,480
seja um ser humano
se ficar na cela para sempre.
30
00:03:03,560 --> 00:03:05,280
Não funciona assim.
31
00:03:05,800 --> 00:03:09,240
Faz a pessoa ficar pior
do que era antes de ir para lá.
32
00:03:19,520 --> 00:03:24,320
Nasci em Pueblo, Colorado,
em 12 de abril de 1973.
33
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
Meu pai era alcoólatra.
34
00:03:29,000 --> 00:03:33,440
Estava sempre saindo para beber
ou andando por aí com amigos.
35
00:03:36,080 --> 00:03:41,120
Ele abusava fisicamente
de todas as minhas madrastas.
36
00:03:42,880 --> 00:03:46,120
Eu me lembro muito bem de uma vez
37
00:03:46,440 --> 00:03:49,720
em que ele bateu tanto na Shelly
que ela parecia
38
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
ter saído do ringue com o Mike Tyson.
39
00:03:53,080 --> 00:03:55,400
Metade do cabelo
foi arrancado da cabeça dela,
40
00:03:55,480 --> 00:03:59,520
os olhos tão inchados que fecharam,
o nariz e a boca arrebentados.
41
00:04:00,080 --> 00:04:04,160
Se tivéssemos armas em casa,
o que meu pai não tinha,
42
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
eu teria matado meu pai.
43
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
E devia ter feito isso há muito tempo.
44
00:04:12,480 --> 00:04:17,200
Dali em diante,
meus confrontos com a lei só pioravam.
45
00:04:17,279 --> 00:04:20,359
Comecei a fugir de casa,
a roubar cheques do meu pai,
46
00:04:20,440 --> 00:04:23,320
a roubar dinheiro dele,
tentando, desesperadamente,
47
00:04:23,400 --> 00:04:25,640
sair daquele ambiente.
48
00:04:25,720 --> 00:04:30,720
E, finalmente, quando eu tinha
uns 15 ou 16 anos, saí da casa dele.
49
00:04:30,800 --> 00:04:34,240
Falei que não aguentava mais
e tinha idade para sair da casa dele.
50
00:04:47,040 --> 00:04:50,800
Depois de sair de casa, Doty morou
em diferentes partes do país por anos.
51
00:04:56,200 --> 00:04:57,920
PRIMEIRA IGREJA DE DEUS
52
00:04:58,000 --> 00:04:59,680
ESCOLA DOMINICAL 9h30
CULTO 10h30
53
00:05:00,680 --> 00:05:02,200
Em 1996, com 23 anos,
54
00:05:02,280 --> 00:05:05,120
ele foi trabalhar numa fábrica
em Plant City, Flórida.
55
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
Meu avô costumava me dizer:
56
00:05:07,760 --> 00:05:12,400
"Filho, não pense demais nas coisas,
porque senão, elas vão começar a crescer,
57
00:05:12,480 --> 00:05:15,880
as coisas vão explodir
e você vai ter problemas sérios."
58
00:05:15,960 --> 00:05:17,840
Foi o que aconteceu.
59
00:05:22,480 --> 00:05:26,480
Comecei a beber mais
e fiquei mais agitado, mais irritado.
60
00:05:27,080 --> 00:05:29,360
E o Harvey Horne era o meu chefe.
61
00:05:33,040 --> 00:05:36,160
Ele também era atravessador
de metanfetamina.
62
00:05:40,400 --> 00:05:42,760
Então, eu usava metanfetamina
de vez em quando.
63
00:05:45,440 --> 00:05:47,080
Fui à casa dele em uma noite.
64
00:05:47,160 --> 00:05:50,040
Fui com uma arma,
65
00:05:50,120 --> 00:05:53,600
mas não tinha intenção de roubar
ou fazer nada com ele.
66
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
Levei a arma para trocar por drogas.
67
00:06:03,360 --> 00:06:05,040
Fui até lá
68
00:06:05,120 --> 00:06:09,360
depois de termos usado
metanfetamina a semana toda.
69
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
Acabamos discutindo.
70
00:06:15,480 --> 00:06:18,760
Quando ele se levantou, eu soube na hora
71
00:06:18,840 --> 00:06:21,880
que íamos ter uma briga feia
72
00:06:22,200 --> 00:06:27,240
e eu teria que matá-lo de cara,
ou, ao menos, machucá-lo.
73
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
E, se eu for atirar nele,
por que não matar?
74
00:06:33,440 --> 00:06:36,920
Consegui empurrá-lo para se afastar de mim
e, quando o empurrei,
75
00:06:37,000 --> 00:06:40,240
peguei a arma
e atirei à queima-roupa no rosto dele.
76
00:06:53,280 --> 00:06:55,400
Eu não sabia se ele estava morto,
77
00:06:57,280 --> 00:07:00,360
então, falei: "Não posso deixar
um cara morrendo na casa dele",
78
00:07:00,440 --> 00:07:03,920
e descarreguei a arma
dando cinco tiros no rosto dele.
79
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
Ele merecia morrer? Talvez não.
80
00:07:17,720 --> 00:07:20,040
Mas ele está morto
e não posso trazê-lo de volta.
81
00:07:27,200 --> 00:07:29,600
O Estado queria pena de morte,
82
00:07:30,120 --> 00:07:34,200
mas, porque eu não tinha
antecedentes graves,
83
00:07:34,400 --> 00:07:36,320
não peguei pena de morte e me condenaram
84
00:07:36,400 --> 00:07:39,160
à prisão perpétua
sem direito à condicional.
85
00:07:51,480 --> 00:07:54,120
Em 2011, Doty foi
para a Prisão Estadual da Flórida.
86
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
Tenho uma grande consideração
por respeito.
87
00:08:10,080 --> 00:08:12,400
Eu respeito e espero ser respeitado.
88
00:08:12,480 --> 00:08:15,400
Não importa se você é detento
ou carcereiro.
89
00:08:17,520 --> 00:08:19,800
Nem sempre funciona,
ainda mais com detentos.
90
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
Na época, eu vendia tabaco,
o que era um item proibido.
91
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
Era como um mercado negro.
92
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
Xavier Rodriguez.
93
00:08:36,559 --> 00:08:40,919
No começo,
achei que ele tinha roubado algo de mim.
94
00:08:45,000 --> 00:08:50,960
Ele era jovem, falava demais.
Ele me chamava de "branquelo covarde".
95
00:08:56,600 --> 00:09:00,040
Doty e um colega prisioneiro
convenceram Rodriguez a fazer um desafio
96
00:09:00,120 --> 00:09:03,320
dizendo que o prêmio seria tabaco,
conhecido como "RIP".
97
00:09:09,120 --> 00:09:10,160
Eu falei a ele:
98
00:09:10,240 --> 00:09:14,320
Vamos botar algemas em você,
feitas de lençol.
99
00:09:14,480 --> 00:09:16,360
Se se soltar, te dou um maço de RIP.
100
00:09:16,440 --> 00:09:21,640
E um maço de RIP custava
cem dólares aqui na época.
101
00:09:22,240 --> 00:09:23,120
Ele concordou.
102
00:09:30,360 --> 00:09:32,560
Fui atrás dele e dei um mata-leão
103
00:09:35,080 --> 00:09:36,520
para ele desmaiar.
104
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
Sei que, quando corta a circulação
de sangue do cérebro,
105
00:09:45,240 --> 00:09:49,000
a pessoa morre em minutos,
porque o cérebro não tem oxigênio.
106
00:09:55,080 --> 00:09:58,560
Em uns 15 segundos, ele se mijou todo.
107
00:09:58,640 --> 00:10:00,000
Vi a urina no chão.
108
00:10:09,040 --> 00:10:14,040
Eu o esfaqueei umas 25 vezes
no abdômen e na área superior.
109
00:10:39,040 --> 00:10:41,320
Depois que ele morreu,
fumei um cigarro,
110
00:10:41,720 --> 00:10:45,480
tomei um banho, desci para a área comum
111
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
e disse:
"Ei, cara, tem um cadáver lá em cima."
112
00:10:54,360 --> 00:10:55,560
Foi bem calculado.
113
00:10:55,640 --> 00:10:58,880
Sendo uma prisão de segurança máxima,
114
00:10:58,960 --> 00:11:04,080
conseguir fazer algo assim foi muito bom.
115
00:11:24,320 --> 00:11:27,600
Não há dúvida de que eu seja culpado.
116
00:11:28,440 --> 00:11:31,160
Não fazia sentido
eu me martirizar mentalmente,
117
00:11:32,240 --> 00:11:33,440
e ficar sentado
118
00:11:33,880 --> 00:11:38,840
criando uma fantasia de que eu não
sou culpado, quando sei que sou.
119
00:11:43,040 --> 00:11:47,240
No julgamento, Doty se declarou culpado
pela morte de Xavier Rodriguez.
120
00:11:54,640 --> 00:11:57,840
Ele foi condenado à morte em 2013.
121
00:12:14,200 --> 00:12:19,040
DENVER, COLORADO
122
00:12:34,760 --> 00:12:39,640
Meu nome é Mary Cole.
Sou a mãe da Wayne Charles Doty.
123
00:12:43,280 --> 00:12:46,480
Este é o Randy.
Ele tinha acabado de sair do exército.
124
00:12:47,640 --> 00:12:53,600
Saímos por um tempo,
fiquei grávida e tivemos o Wayne.
125
00:12:56,800 --> 00:13:01,200
Ele pesava uns três quilos, eu acho.
126
00:13:01,360 --> 00:13:05,080
Ele tinha o cabelo encaracolado,
loiro, e olhos azuis.
127
00:13:09,680 --> 00:13:14,800
Parecia com o pai dele.
Ali. O pai dele é loiro de olhos azuis.
128
00:13:18,760 --> 00:13:22,000
O Randy gostava de liberdade.
129
00:13:22,080 --> 00:13:27,400
Ele era o tipo de marido
que ia embora e não voltava.
130
00:13:39,200 --> 00:13:42,160
Um dia, o Randy e eu discutimos.
131
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
Fui ao mercado.
132
00:13:45,840 --> 00:13:49,880
Quando voltei,
o Wayne e o Randy tinham sumido.
133
00:13:57,240 --> 00:13:58,480
Chamei a polícia.
134
00:13:58,560 --> 00:14:03,360
Falei que meu filho tinha sumido,
que o pai o levara.
135
00:14:03,600 --> 00:14:06,960
Perguntaram se estávamos separados,
eu falei que não.
136
00:14:07,040 --> 00:14:11,640
E disseram que o Randy,
por ser pai, tem o mesmo direito
137
00:14:12,120 --> 00:14:14,080
de ficar com a criança que eu.
138
00:14:16,120 --> 00:14:21,640
E eu pensei que ele ia aparecer
em algum momento, mas não apareceu.
139
00:14:22,680 --> 00:14:26,480
Nunca trouxe o Wayne de volta,
nem me falou nada.
140
00:14:30,920 --> 00:14:34,320
O Wayne disse que o Randy falou
que eu tinha morrido.
141
00:14:54,480 --> 00:14:58,560
Aos 14 anos, Wayne Doty descobriu
que sua mãe, Mary, estava viva.
142
00:15:04,920 --> 00:15:09,200
Ele foi ao celeiro
da avó dele em Michigan
143
00:15:09,280 --> 00:15:13,880
e achou fotos minhas,
e não sabia quem era.
144
00:15:13,960 --> 00:15:16,040
Ele perguntou à avó.
145
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
Ela disse que era a mãe dele.
146
00:15:23,400 --> 00:15:25,280
Quando o vi de novo,
147
00:15:25,440 --> 00:15:29,520
ele estava bem mais velho,
com 20 ou 21 anos.
148
00:15:31,040 --> 00:15:34,960
O Wayne me ligou,
porque queria vir a Denver
149
00:15:35,040 --> 00:15:38,400
para ficar com os irmãos e a irmã.
150
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
Nós pagamos para ele vir de avião.
151
00:15:40,840 --> 00:15:46,080
Ele ficou aqui
por uns três meses no máximo.
152
00:15:48,760 --> 00:15:51,880
Quando ele estava aqui,
devia se sentir deslocado.
153
00:15:51,960 --> 00:15:55,360
Deve ter pensado:
"Meu lugar é aqui ou não?"
154
00:15:59,560 --> 00:16:03,160
Ele arrumou um emprego, comprou um carro.
155
00:16:03,840 --> 00:16:07,880
Ele gostava de acampar, tinha amigos.
156
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
Eles saíam na sexta à noite
e voltavam no domingo.
157
00:16:14,280 --> 00:16:17,240
Voltamos para casa,
não vimos o carro dele.
158
00:16:18,440 --> 00:16:22,280
Não vimos nada.
Achei que ele tinha saído de novo.
159
00:16:22,840 --> 00:16:25,480
No outro dia, nada.
160
00:16:25,560 --> 00:16:30,080
E, o chefe dele,
o homem para quem ele trabalhava,
161
00:16:31,000 --> 00:16:35,600
ligou e me disse que ele tinha ido embora,
tinha pedido demissão.
162
00:16:36,080 --> 00:16:40,520
E ele voltou para Flórida.
O pai dele precisava dele lá.
163
00:16:44,040 --> 00:16:47,680
Não entendo
por que ele foi embora daquele jeito.
164
00:16:48,040 --> 00:16:51,760
O Randy o controlava tanto assim?
165
00:16:52,040 --> 00:16:54,440
Ou o Randy fez
com que ele se sentisse culpado
166
00:16:54,520 --> 00:16:57,080
dizendo que precisava dele lá?
167
00:16:59,760 --> 00:17:01,960
Não tive notícias por um tempo
168
00:17:02,320 --> 00:17:07,080
e, então, o Randy me ligou
e disse: "Mary?"
169
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
E eu disse: "Sim?"
170
00:17:08,599 --> 00:17:13,159
E a voz, com o sotaque da Flórida...
171
00:17:13,240 --> 00:17:15,000
-"Mary?"
-"Sim?"
172
00:17:15,440 --> 00:17:19,480
-"Aqui é o Randy."
-"Não brinca. O que quer?"
173
00:17:19,560 --> 00:17:21,560
"O Wayne aprontou muito dessa vez."
174
00:17:21,960 --> 00:17:23,160
"O que ele fez?"
175
00:17:23,240 --> 00:17:26,080
"Ele acabou de dar cinco tiros
no rosto de um cara."
176
00:17:39,600 --> 00:17:42,120
BARTOW, FLÓRIDA
177
00:18:04,040 --> 00:18:08,280
O Wayne Doty matou meu pai a sangue frio.
178
00:18:08,600 --> 00:18:10,080
Atirou no rosto dele.
179
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
O nome do meu pai
era Harvey Eugene Horne II.
180
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
Meu nome é Harvey Eugene Horne III.
181
00:18:19,960 --> 00:18:22,920
Passávamos muitas manhãs
de domingo pescando.
182
00:18:23,040 --> 00:18:28,080
À beira do lago, passando tempo juntos.
183
00:18:30,840 --> 00:18:31,960
Nós...
184
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
tivemos dias ótimos pescando no lago.
185
00:18:35,640 --> 00:18:40,560
Muitas das minhas memórias
mais antigas eram pescando
186
00:18:40,640 --> 00:18:44,640
e muitas das minhas memórias felizes
eram pescando com meu pai.
187
00:18:56,560 --> 00:18:59,160
Meu pai e eu éramos muito próximos.
188
00:18:59,240 --> 00:19:03,720
Eu era filho único, sem irmãos ou irmãs.
Toda a atenção era para mim.
189
00:19:04,240 --> 00:19:08,880
Todo o amor e carinho,
tudo que podia dar a uma pessoa.
190
00:19:09,400 --> 00:19:10,840
Ele me deu tudo.
191
00:19:19,280 --> 00:19:20,800
Tinha um ótimo senso de humor.
192
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
Só divertido, não cruel.
193
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
Ele era um cara legal,
uma companhia divertida.
194
00:19:30,520 --> 00:19:32,840
Pouco antes do meu aniversário de 21 anos,
195
00:19:33,000 --> 00:19:36,720
eu estava no trabalho
e uns policiais foram lá.
196
00:19:38,440 --> 00:19:39,880
Eles me deram a má notícia,
197
00:19:39,960 --> 00:19:42,880
a pior que já recebi em toda a minha vida.
198
00:19:43,000 --> 00:19:46,640
Que meu pai tinha sido assassinado,
morto a tiros.
199
00:19:55,680 --> 00:20:00,120
Claro que lamentei a morte dele
e, nesse meio tempo,
200
00:20:00,200 --> 00:20:01,960
acabei me metendo em confusão.
201
00:20:02,040 --> 00:20:07,560
Experimentei coisas que não devia
e fiz coisas que não devia.
202
00:20:13,000 --> 00:20:18,400
Não ter alguém que se orgulhava de mim
afetou muito a minha vida.
203
00:20:18,960 --> 00:20:22,720
Todo filho quer fazer o pai se orgulhar
dele de alguma forma.
204
00:20:24,240 --> 00:20:29,280
Queria muito que ele estivesse aqui
para pescar comigo e passar o dia. Mas...
205
00:20:30,840 --> 00:20:32,960
Ele não está. Então, quando posso,
206
00:20:33,040 --> 00:20:35,400
tento vir para a água
e pescar assim mesmo.
207
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
Eu te amo, pai.
208
00:20:53,800 --> 00:20:56,200
14 anos depois de ter matado
Harvey Horne II,
209
00:20:56,280 --> 00:20:58,600
Doty matou Xavier Rodriguez na prisão.
210
00:21:03,960 --> 00:21:06,120
Ele falou: "Mãe, me desculpe, mas...
211
00:21:07,080 --> 00:21:10,360
espero que eu consiga a pena de morte. Espero que possa concordar."
212
00:21:18,680 --> 00:21:22,000
Eu falei que sim, que ele era adulto
213
00:21:22,080 --> 00:21:25,520
e podia fazer as escolhas dele.
214
00:21:25,720 --> 00:21:27,480
Mas não quero que ele morra.
215
00:21:28,800 --> 00:21:33,280
Não até Deus dizer:
"Está bem, Wayne, sua hora chegou."
216
00:21:33,360 --> 00:21:36,960
Mas não por opção dele.
217
00:21:49,120 --> 00:21:52,440
Não há dúvida de que eu sou culpado.
218
00:21:53,040 --> 00:21:56,520
Sinto remorso pela vítima?
219
00:21:56,600 --> 00:21:57,960
Não.
220
00:21:59,440 --> 00:22:03,560
Mas olho a mãe da vítima
e, se eu fosse o assassinado,
221
00:22:04,280 --> 00:22:08,200
eu ia querer que minha mãe tivesse paz,
222
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
se fosse eu naquela situação.
223
00:22:17,200 --> 00:22:18,840
Foi bom ouvir a voz dele.
224
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
Ele diz que merece, mas...
225
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
Desculpe. Mas ele...
226
00:22:36,880 --> 00:22:40,840
Ele diz que merece morrer
por ter tirado aquela vida.
227
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
Mas, quando ele o fez,
228
00:22:45,600 --> 00:22:48,280
ele fez para se salvar,
salvar o negócio dele.
229
00:22:48,720 --> 00:22:51,960
O rapaz tentou tirar o negócio do Wayne.
230
00:22:54,680 --> 00:22:59,520
É difícil saber
que o Wayne fez aquelas coisas.
231
00:23:00,320 --> 00:23:04,320
Às vezes tento me colocar no lugar dele
232
00:23:05,360 --> 00:23:11,000
e não acredito que aquela criança
teve amor de verdade
233
00:23:11,080 --> 00:23:12,600
na vida dele,
234
00:23:13,160 --> 00:23:15,480
exceto quando era bem pequeno.
235
00:23:16,160 --> 00:23:20,440
E acredito que o Wayne
passou tantos anos na prisão
236
00:23:20,520 --> 00:23:23,200
que não conhece nada além daquilo.
237
00:23:23,640 --> 00:23:26,000
E, o que ele aprendeu na prisão,
238
00:23:26,720 --> 00:23:31,280
vivendo na prisão,
é que precisa cuidar de si mesmo,
239
00:23:31,560 --> 00:23:35,120
porque ninguém vai fazer isso por você.
240
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
É como o Wayne quer morrer?
Quer que alguém o mate?
241
00:23:40,000 --> 00:23:43,960
Ele se sentiria melhor assim?
"Agora posso ver Jesus?"
242
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
Não.
243
00:24:04,440 --> 00:24:09,240
GAINESVILLE, FLÓRIDA
244
00:24:11,560 --> 00:24:13,720
Em 2013, Doty quis
se defender no julgamento
245
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
pelo assassinato de Xavier Rodriguez.
246
00:24:21,400 --> 00:24:23,520
Apesar de não ter pedido a pena de morte,
247
00:24:23,600 --> 00:24:26,120
Doty narrou eventos
com honestidade brutal.
248
00:24:33,760 --> 00:24:36,360
Bill Cervone era o promotor
do estado da Flórida.
249
00:24:40,680 --> 00:24:44,400
Ele foi contra a aplicação
da pena de morte,
250
00:24:46,760 --> 00:24:50,920
mas, praticamente, tudo que ele fez
e apresentou aos jurados,
251
00:24:51,120 --> 00:24:55,880
na minha opinião, os levou a concluir
252
00:24:55,960 --> 00:24:57,880
que a morte seria o mais apropriado.
253
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
GABINETE DO PROMOTOR
254
00:25:04,280 --> 00:25:06,880
Tive um contato direto intenso com ele.
255
00:25:06,960 --> 00:25:10,360
Isso não acontece muito,
principalmente com acusados de homicídio.
256
00:25:10,440 --> 00:25:12,680
Ele é uma pessoa interessante,
inteligente.
257
00:25:13,640 --> 00:25:16,360
Ele é também assustador,
258
00:25:19,800 --> 00:25:25,280
pois ele conta, sem emoção,
que já matou antes,
259
00:25:25,360 --> 00:25:27,120
e que pode matar de novo
260
00:25:27,200 --> 00:25:30,080
se achar que as circunstâncias
são apropriadas.
261
00:25:32,840 --> 00:25:37,440
Ele é motivado por um código moral
262
00:25:37,520 --> 00:25:39,760
que é forte e exclusivo dele,
263
00:25:39,840 --> 00:25:44,240
mesmo que seja totalmente estranho
e inadmissível para o resto de nós.
264
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
Mas isso é parte da vida dele.
265
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
UNIVERSIDADE DA FLÓRIDA
266
00:25:55,240 --> 00:25:56,800
Depois de se declarar culpado,
267
00:25:56,880 --> 00:25:59,760
Doty foi sentenciado à morte
no dia 5 de junho de 2013.
268
00:26:01,440 --> 00:26:02,360
PROMOTOR
269
00:26:03,600 --> 00:26:05,280
CONDADO DE ALACHUA
ENTRADA
270
00:26:07,200 --> 00:26:10,920
Mas, depois de três anos,
a sentença se tornou inconstitucional.
271
00:26:12,920 --> 00:26:14,760
SUPREMA CORTE DO ESTADO
DA FLÓRIDA
272
00:26:15,640 --> 00:26:17,720
Até uns dois anos atrás,
273
00:26:17,800 --> 00:26:22,120
seria admissível
que um júri recomendasse,
274
00:26:22,200 --> 00:26:24,120
em sua maioria, a pena de morte,
275
00:26:24,200 --> 00:26:26,560
e o juiz poderia tomar a decisão final.
276
00:26:28,360 --> 00:26:32,080
Na época do primeiro julgamento
de Doty, foi o que aconteceu.
277
00:26:32,160 --> 00:26:35,760
Um veredito de dez a dois
recomendou a morte.
278
00:26:37,800 --> 00:26:40,320
A Suprema Corte dos EUA mudou as regras
279
00:26:40,400 --> 00:26:44,000
das penas de morte nos estados,
sobretudo na Flórida,
280
00:26:44,080 --> 00:26:46,920
há alguns anos,
em um caso chamado Hurst.
281
00:26:47,920 --> 00:26:51,800
Depois da decisão Hurst,
deve ser unânime.
282
00:26:57,560 --> 00:27:00,160
A decisão Hurst invalidou
a pena de morte de Doty.
283
00:27:01,200 --> 00:27:03,360
Ele será julgado por outro júri.
284
00:27:08,440 --> 00:27:11,320
Dirão para o júri não se preocupar
285
00:27:11,400 --> 00:27:14,800
se ele é culpado ou não,
pois isso já foi decidido.
286
00:27:14,880 --> 00:27:18,440
A única decisão é sobre a sentença.
287
00:27:22,640 --> 00:27:24,880
Nada mudou desde o julgamento de 2013
288
00:27:24,960 --> 00:27:28,200
que mudaria a minha opinião.
289
00:27:28,280 --> 00:27:33,760
A única sentença que posso pedir,
legalmente e eticamente, é a morte.
290
00:27:34,440 --> 00:27:37,520
GRANDE SELO DO ESTADO DA FLÓRIDA
EM DEUS CONFIAMOS
291
00:27:38,840 --> 00:27:42,920
Em 2016, Doty contatou jornais,
reclamando sobre o processo legal.
292
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
PRESIDIÁRIO PEDE AGILIDADE
NA EXECUÇÃO
293
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
ME CONFESSEI CULPADO E A EVIDÊNCIA
FUNDAMENTA TAL CULPA
294
00:27:50,440 --> 00:27:52,440
O ESTADO IGNORA CASOS COMO ESTE
295
00:27:52,520 --> 00:27:54,480
DEIXANDO RÉUS NA SOLITÁRIA POR ANOS
296
00:27:54,560 --> 00:27:56,880
E PRIVANDO AS FAMÍLIAS DE VÍTIMAS
DA JUSTIÇA
297
00:27:58,600 --> 00:28:02,000
Doty diz que o atraso prolonga
o sofrimento dos parentes das vítimas.
298
00:28:30,600 --> 00:28:34,080
Posso usar várias palavras
para explicar o que sinto por Wayne Doty,
299
00:28:34,160 --> 00:28:39,720
mas, a essa altura, prefiro não dizer,
porque não adianta em nada,
300
00:28:39,800 --> 00:28:43,000
não traz meu pai de volta,
não muda a opinião de Wayne...
301
00:28:48,520 --> 00:28:52,160
Ele quer ridicularizar
nosso sistema judicial e decidiu
302
00:28:52,240 --> 00:28:55,640
que ele precisa brigar
pelo direito dele de morrer.
303
00:28:55,720 --> 00:28:59,720
Ele não queria isso quando matou meu pai.
304
00:29:00,120 --> 00:29:04,080
Depois de matar meu pai,
fez tudo que podia para não ser preso.
305
00:29:13,400 --> 00:29:17,120
Eu acho que ele é um assassino covarde.
306
00:29:20,360 --> 00:29:23,800
O Wayne Doty é um assassino covarde.
É o que ele é.
307
00:29:23,880 --> 00:29:28,240
E ele é tão covarde
que prefere que o estado da Flórida
308
00:29:28,320 --> 00:29:31,120
tire a vida dele
do que ele mesmo fazer isso.
309
00:29:31,440 --> 00:29:35,840
Ele não se preocupava com a vida
até decidir que não gosta da prisão.
310
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
Ele passou um tempo na prisão
311
00:29:38,280 --> 00:29:41,760
e mudou de ideia,
decidiu que não era tão bom assim.
312
00:29:41,960 --> 00:29:46,240
"Minha única saída é me matar,
mas sou covarde demais para isso.
313
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
Então vou fazer alguém me matar."
314
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
Muitos me perguntam:
315
00:29:54,560 --> 00:29:56,960
"Superaria melhor
se Wayne morresse na prisão?
316
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
Você superaria
se ele fosse para a cadeira elétrica?"
317
00:29:59,960 --> 00:30:04,720
Você superaria se soubesse
que o homem que matou seu pai morreu?"
318
00:30:05,960 --> 00:30:07,920
Não existe isso de superar.
319
00:30:08,000 --> 00:30:13,440
Não sei de onde tiram isso,
porque não se supera as coisas.
320
00:30:13,520 --> 00:30:17,360
Quer dizer que esqueceu aquilo,
e nunca vou esquecer o que...
321
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
um assassino covarde fez ao meu pai.
322
00:30:22,120 --> 00:30:25,760
Então eu, meu...
323
00:30:26,840 --> 00:30:31,240
jeito de pensar, é que eu adoraria
324
00:30:31,320 --> 00:30:35,800
que o Wayne Doty
fosse o mais velho detento vivo
325
00:30:35,880 --> 00:30:37,600
na penitenciária da Flórida.
326
00:30:37,680 --> 00:30:43,520
Para ele viver até ficar velho,
acabado e mal poder andar,
327
00:30:43,600 --> 00:30:46,560
e sofrer sem ter remédio para dor,
328
00:30:46,640 --> 00:30:48,800
nada para aliviar a dor.
329
00:30:48,880 --> 00:30:53,320
Sem cama macia, sem conforto.
330
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
Eu adoraria ver o Wayne sofrer
pelo resto da vida dele na prisão,
331
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
e morrer bem velho lá.
332
00:31:00,840 --> 00:31:03,880
É a melhor coisa
que pode acontecer ao Wayne Doty.
333
00:31:18,520 --> 00:31:21,320
NAPLES, FLÓRIDA
334
00:31:39,280 --> 00:31:41,880
O Wayne é legal. Ele é uma boa pessoa.
335
00:31:41,960 --> 00:31:42,800
Uma pessoa... EX-PRESIDIÁRIO
336
00:31:43,800 --> 00:31:46,960
...compreensiva, ele é muito inteligente.
337
00:31:49,040 --> 00:31:50,400
Ele tem um coração bom.
338
00:31:50,920 --> 00:31:55,360
Ele é generoso.
Muitos adorariam ter um coração assim.
339
00:31:58,280 --> 00:32:02,480
Meu pai se foi antes de eu nascer
e acabou tendo overdose de heroína.
340
00:32:02,680 --> 00:32:05,320
Minha mãe não era presente.
341
00:32:07,040 --> 00:32:09,600
A primeira vez que fui preso foi em 2003.
342
00:32:10,360 --> 00:32:13,880
Depois de estar preso por uns cinco anos,
343
00:32:14,320 --> 00:32:16,600
conheci o Wayne através de um amigo...
344
00:32:17,600 --> 00:32:20,680
Ele era um cara legal e disse
345
00:32:20,760 --> 00:32:25,200
que o Wayne era uma boa pessoa
para se fazer negócios.
346
00:32:25,280 --> 00:32:29,400
E, quando começamos a fazer negócios,
347
00:32:29,480 --> 00:32:32,840
ganhando dinheiro
com tabaco de mascar, essas coisas,
348
00:32:32,920 --> 00:32:36,160
começamos a ser amigos, e passou a ser
349
00:32:36,400 --> 00:32:39,080
uma relação como de pai e filho.
350
00:32:43,960 --> 00:32:49,080
Por isso eu o chamo de pai,
porque ele é como um pai para mim.
351
00:32:49,360 --> 00:32:51,600
Eu nunca tive um pai, então...
352
00:32:52,600 --> 00:32:56,400
Para alguém como ele
me dar os conselhos que ele me deu...
353
00:32:56,480 --> 00:33:00,720
seria o que um pai dá ao filho, então...
354
00:33:04,200 --> 00:33:05,440
dou muito valor.
355
00:33:18,480 --> 00:33:22,000
Nós nos escrevemos duas vezes por
semana. Ele me mantém são.
356
00:33:22,360 --> 00:33:24,040
Ele me mantém na linha.
357
00:33:27,640 --> 00:33:29,240
Querem uma carta do Wayne?
358
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Venham aqui.
359
00:33:36,800 --> 00:33:37,840
Estas...
360
00:33:41,880 --> 00:33:43,400
As cartas são todas do Wayne.
361
00:33:47,280 --> 00:33:51,000
Segunda-feira, 18 de janeiro de 2016.
362
00:33:53,840 --> 00:33:55,560
"Oi, filho. Por onde começo?
363
00:33:55,640 --> 00:33:58,480
Primeiro de tudo,
saiba que seu pai te ama,
364
00:33:58,560 --> 00:34:00,400
e meu amor é incondicional, filho.
365
00:34:00,480 --> 00:34:04,480
Devo pensar mais em você
do que você em mim, mas tudo bem."
366
00:34:06,320 --> 00:34:09,680
"Quer voltar para a prisão?"
Nem pensar.
367
00:34:09,760 --> 00:34:11,160
"É para onde vai, filho.
368
00:34:11,239 --> 00:34:13,239
Quer perder sua carteira?
369
00:34:13,320 --> 00:34:16,120
Se dirigir alcoolizado de novo,
será reincidente.
370
00:34:16,199 --> 00:34:17,799
Vai preso e perde a carteira.
371
00:34:17,880 --> 00:34:20,400
Esqueça tudo isso. Você quase morreu.
372
00:34:20,639 --> 00:34:24,439
Eu te amo e sei que é capaz
de ser melhor que isso, Brett."
373
00:34:25,679 --> 00:34:29,799
Olhe estas cartas. Nos correspondemos.
374
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
São muitas para contar. Deve ter...
375
00:34:34,080 --> 00:34:35,880
Parece que recebo cartas todo dia.
376
00:34:38,040 --> 00:34:41,640
Ele me apoia e eu o apoio...
377
00:34:41,719 --> 00:34:43,279
Quando você tem alguém...
378
00:34:43,360 --> 00:34:47,640
É melhor ter um amigo de verdade
do que 30 de mentira.
379
00:34:47,719 --> 00:34:51,559
E, quando pode se expressar para alguém,
pode confiar,
380
00:34:51,840 --> 00:34:56,680
e sabe que esse alguém não vai te trair,
isso não tem preço.
381
00:35:08,760 --> 00:35:11,880
O Wayne matou o Rodriguez
por causa do tabaco.
382
00:35:13,160 --> 00:35:17,040
O Wayne recebeu
uma grande quantidade de tabaco
383
00:35:17,120 --> 00:35:21,400
para botar no carrinho da prisão
e levar para alguém.
384
00:35:23,000 --> 00:35:25,160
O Rodriguez roubou o tabaco.
385
00:35:25,720 --> 00:35:28,320
É muito dinheiro.
Não vai ficar por isso mesmo.
386
00:35:30,000 --> 00:35:35,040
A situação era que um dos dois ia morrer.
Ele ou o Rodriguez.
387
00:35:36,720 --> 00:35:41,640
Ele não foi lá e o matou sem motivo.
Tinha um motivo.
388
00:35:41,720 --> 00:35:46,080
Tinha um motivo por trás do que ele fez.
389
00:35:46,240 --> 00:35:49,960
Mas, de certa forma,
ele foi forçado a fazer aquilo.
390
00:36:05,760 --> 00:36:09,240
Se ele tivesse um pai ou mãe
que o apoiassem,
391
00:36:09,320 --> 00:36:13,640
e fossem presentes quando era criança,
ele não estaria nessa situação.
392
00:36:16,640 --> 00:36:21,040
Se o executarem, vou ficar devastado.
393
00:36:22,320 --> 00:36:24,560
Porque ele é como um pai para mim.
394
00:36:24,640 --> 00:36:27,880
Ele sempre me deu bons conselhos.
395
00:36:28,640 --> 00:36:30,800
Tenho uma visão diferente da vida agora.
396
00:36:32,960 --> 00:36:36,240
Ele teve um grande impacto na minha vida.
Com certeza.
397
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
Eu falei: "Se não lutar contra isso,
398
00:36:44,440 --> 00:36:46,960
vai deixar pessoas para trás que te amam."
399
00:36:47,600 --> 00:36:49,040
O amor é incondicional.
400
00:36:49,280 --> 00:36:52,600
Quando ama alguém,
não importa as decisões que ele tomou,
401
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
não importa o que ele fez.
402
00:36:57,720 --> 00:37:00,120
Quando ama alguém, é assim.
403
00:37:00,200 --> 00:37:02,760
E eu o amo. Ele é como um pai para mim.
404
00:37:03,800 --> 00:37:05,920
Ele é meu melhor amigo.
405
00:37:17,840 --> 00:37:21,680
TALLAHASSEE, FLÓRIDA
406
00:37:33,360 --> 00:37:36,960
Doty escolheu se defender de novo
nas audiências seguintes.
407
00:37:46,880 --> 00:37:50,360
Mas, pela lei da Flórida,
ele deve ter um advogado de plantão.
408
00:37:57,720 --> 00:37:59,400
Como advogada de plantão,
409
00:37:59,480 --> 00:38:03,440
tenho que estar preparada
para entrar a qualquer momento.
410
00:38:05,920 --> 00:38:09,440
O Wayne, a qualquer minuto, pode me dizer:
411
00:38:09,520 --> 00:38:12,440
"Ei, Copek, quero que faça isso."
412
00:38:12,520 --> 00:38:17,000
Acho que é pouco provável com o Wayne,
mas tenho que estar preparada.
413
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
ADVOGADA
414
00:38:18,000 --> 00:38:23,680
Porque, a cada ponto crítico,
o juiz vai lembrá-lo:
415
00:38:23,760 --> 00:38:27,520
"Você tem direito a um advogado.
Quer um advogado?"
416
00:38:30,960 --> 00:38:33,720
Devo dizer que o Wayne,
417
00:38:33,800 --> 00:38:36,680
desde o início,
assim que foi condenado à morte,
418
00:38:36,760 --> 00:38:42,000
dizia: "O que devo fazer
para agilizar minha pena de morte?"
419
00:38:45,520 --> 00:38:48,040
Eu diria que conheço o Wayne muito bem.
420
00:38:48,840 --> 00:38:52,200
O Wayne é cabeça dura.
421
00:38:52,280 --> 00:38:55,920
Mas acho que ele agora confia em mim,
422
00:38:56,000 --> 00:38:59,560
não apenas como advogada, mas como amiga.
423
00:39:03,040 --> 00:39:08,080
O Wayne, obviamente, não é instruído,
mas ele é inteligente? Com certeza.
424
00:39:08,320 --> 00:39:10,400
Com certeza, muito inteligente.
425
00:39:11,720 --> 00:39:13,080
E curioso.
426
00:39:13,800 --> 00:39:15,440
Existe um conceito
427
00:39:15,520 --> 00:39:20,000
de que quem está no corredor da morte
é um monstro, é horrível.
428
00:39:20,080 --> 00:39:24,040
Sem dúvida, fizeram coisas horríveis.
429
00:39:24,120 --> 00:39:29,000
Mas isso não define quem eles são.
Eles não são apenas isso.
430
00:39:29,080 --> 00:39:31,680
Eu não quero ser definida
pelo meu lado ruim,
431
00:39:31,760 --> 00:39:34,120
pela pior coisa que fiz na vida.
432
00:39:52,680 --> 00:39:55,240
O Wayne já é culpado
de homicídio qualificado.
433
00:39:55,320 --> 00:40:01,320
Então, esse julgamento é exclusivamente
para definir se ele vai viver ou morrer.
434
00:40:14,160 --> 00:40:16,800
Julgamentos de homicídios
são estressantes.
435
00:40:16,880 --> 00:40:20,320
Todos os julgamentos são,
pois tratam da liberdade de alguém.
436
00:40:20,400 --> 00:40:25,240
Mas os de morte, quando se trata
de vida ou morte, são intensos.
437
00:40:29,640 --> 00:40:33,240
O Wayne é honesto,
e, às vezes, brutalmente honesto.
438
00:40:39,560 --> 00:40:44,320
Mesmo que o Wayne só esteja
apresentando isso ao júri,
439
00:40:44,400 --> 00:40:48,040
fazendo que seja decisão deles
440
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
e que ele não defenda uma posição,
441
00:40:50,160 --> 00:40:55,360
ainda espero que Deus mostre ao júri
que há bondade nele.
442
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
E, claro,
443
00:40:57,920 --> 00:41:02,440
espero que vejam o valor da vida dele e...
444
00:41:04,400 --> 00:41:06,120
que poupem a vida dele.
445
00:41:23,000 --> 00:41:24,400
Pouco antes do julgamento,
446
00:41:24,480 --> 00:41:27,640
Doty concordou em responder
outras perguntas sobre o caso.
447
00:41:34,880 --> 00:41:36,560
Wayne Doty é um assassino covarde.
448
00:41:36,720 --> 00:41:38,280
É o que ele é.
449
00:41:38,360 --> 00:41:42,680
E ele é tão covarde
que prefere que o estado da Flórida
450
00:41:42,760 --> 00:41:45,080
tire a vida dele do que ele mesmo tirar.
451
00:41:46,880 --> 00:41:50,640
Eu adoraria ver o Wayne sofrer
pelo resto da vida dele na prisão,
452
00:41:52,640 --> 00:41:54,320
e morrer bem velho lá.
453
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
É a melhor coisa
que pode acontecer ao Wayne Doty.
454
00:42:01,760 --> 00:42:05,680
Sinto muito que ele pense assim.
Ele não me conhece como pessoa.
455
00:42:05,760 --> 00:42:10,040
Se ele acha que devo passar o resto
da vida na prisão, que seja.
456
00:42:11,240 --> 00:42:13,800
O pai dele não era uma pessoa
muito transparente.
457
00:42:14,240 --> 00:42:17,840
Ele merecia morrer? Talvez não.
Mas morreu e não posso trazê-lo de volta.
458
00:42:18,280 --> 00:42:21,800
Sabe, sinto muito. Não tenho esse poder.
459
00:42:29,120 --> 00:42:32,240
O Wayne matou o Rodriguez
por causa do tabaco.
460
00:42:32,640 --> 00:42:35,320
Ele não foi lá e o matou sem motivo.
461
00:42:35,400 --> 00:42:37,560
Tinha um motivo.
462
00:42:37,640 --> 00:42:42,040
Tinha um motivo por trás do que ele fez.
463
00:42:42,160 --> 00:42:45,840
Mas, de certa forma,
ele foi forçado a fazer aquilo.
464
00:42:46,480 --> 00:42:51,440
A situação era que um dos dois ia morrer.
Ele ou o Rodriguez.
465
00:42:52,160 --> 00:42:57,560
Não posso afirmar que foi o Rodriguez
que roubou meu tabaco.
466
00:42:57,640 --> 00:43:01,040
DETENTO 0-375690
467
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
Não sei se ele roubou ou não.
Não havia provas.
468
00:43:04,080 --> 00:43:09,080
E não o vi tirar algo meu do carrinho
469
00:43:09,160 --> 00:43:11,320
que deveria ter sido entregue.
470
00:43:11,480 --> 00:43:13,880
Depois de sentar e repensar,
471
00:43:13,960 --> 00:43:16,520
quem deixaria as mãos serem amarradas
472
00:43:16,600 --> 00:43:19,200
pela pessoa de quem você roubou?
473
00:43:20,640 --> 00:43:24,840
Nós discutimos uns meses antes daquilo,
474
00:43:24,920 --> 00:43:27,160
e começou por causa de um jornal.
475
00:43:27,520 --> 00:43:30,880
E ele me desrespeitou
me chamando de branquelo covarde.
476
00:43:30,960 --> 00:43:35,000
Na prisão, ou em qualquer lugar,
se alguém me chama disso,
477
00:43:35,080 --> 00:43:38,160
é muita falta de respeito,
eu não aceitei bem.
478
00:43:38,240 --> 00:43:39,680
Não chamo ninguém disso.
479
00:43:40,320 --> 00:43:41,960
E gosto de respeito.
480
00:43:42,040 --> 00:43:44,240
Respeito e espero ser respeitado,
481
00:43:44,320 --> 00:43:47,440
não importa quem seja
ou em que posição esteja.
482
00:43:47,520 --> 00:43:49,160
É a natureza humana.
483
00:43:49,240 --> 00:43:53,600
Mas ele se foi
e não posso trazê-lo de volta, cara.
484
00:43:56,600 --> 00:43:59,920
No seu sistema de valores,
esse tipo de desrespeito,
485
00:44:00,000 --> 00:44:03,040
chamar alguém de branquelo covarde,
é motivo para matar?
486
00:44:03,400 --> 00:44:07,680
Pode ser. Porque se outros ouvem
que te chamaram disso,
487
00:44:07,760 --> 00:44:09,680
e virem que você deixou passar,
488
00:44:09,760 --> 00:44:12,520
você fica vulnerável e se torna uma presa.
489
00:44:12,680 --> 00:44:16,680
E isso abre uma grande porta
que eu não quero aberta.
490
00:44:16,760 --> 00:44:18,840
Vou fechar assim que abrir.
491
00:44:21,400 --> 00:44:25,280
Tenho 44 anos, quase 45.
492
00:44:25,360 --> 00:44:27,440
Estou mais velho, não sou um moleque
493
00:44:27,520 --> 00:44:29,520
como esses moleques de hoje.
494
00:44:30,000 --> 00:44:33,680
Não suporto passar dez minutos
com um desses moleques.
495
00:44:33,760 --> 00:44:35,800
Parece que quer sujar as mãos,
496
00:44:35,880 --> 00:44:38,640
e o único jeito
de acabar com o sofrimento dele
497
00:44:38,720 --> 00:44:40,120
é acabando com ele.
498
00:44:40,360 --> 00:44:42,440
Sei que parece frio, mas é bem assim.
499
00:44:44,280 --> 00:44:47,480
Alguém tem que matar alguém? Não.
500
00:44:47,840 --> 00:44:51,240
Ele não era uma ameaça para mim. Ele não precisava morrer, mas morreu.
E não posso trazê-lo de volta.
501
00:44:58,240 --> 00:45:01,280
Na época, achei que era a coisa certa
para aquele indivíduo.
502
00:45:07,120 --> 00:45:10,040
Sou um indivíduo violento,
é o meu jeito de ser.
503
00:45:12,600 --> 00:45:16,720
Está incorporado em mim
desde que eu era criança.
504
00:45:18,640 --> 00:45:21,480
Eu sou assim.
505
00:45:24,440 --> 00:45:27,000
Sou culpado por matar outra pessoa.
506
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
Aceito a responsabilidade.
507
00:45:28,560 --> 00:45:30,840
Assumo a responsabilidade
como um ser humano.
508
00:45:30,920 --> 00:45:33,560
É uma grande responsabilidade.
509
00:45:33,880 --> 00:45:37,400
Eu me botei nessa situação
e tenho que aceitar.
510
00:45:40,720 --> 00:45:41,640
Se fosse por mim,
511
00:45:42,120 --> 00:45:47,480
eu iria direto do tribunal
para a câmara de execução.
512
00:45:47,640 --> 00:45:51,680
Eu podia acabar esta conversa com vocês
513
00:45:51,760 --> 00:45:54,680
e ir direto para a câmara de execução
para acabar com isso.
514
00:45:54,760 --> 00:45:57,040
E olhar a família da vítima e dizer:
515
00:45:57,120 --> 00:45:59,800
"Desculpe, não posso trazer
seu ente querido de volta,
516
00:45:59,880 --> 00:46:03,560
mas, se isso te trouxer paz,
que seja. Vamos em frente.
517
00:46:04,560 --> 00:46:08,000
Você continua com a sua vida
e vou descansar em um lugar melhor."
518
00:46:12,680 --> 00:46:14,600
Fiz algo errado
519
00:46:14,680 --> 00:46:18,560
e devo arcar com as consequências
das minhas ações.
520
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
TRIBUNAL DO CONDADO DE BRADFORD No dia 26 de fevereiro de 2018,
521
00:46:45,800 --> 00:46:48,600
Doty se dirigiu ao júri
no julgamento pela última vez.
522
00:46:53,280 --> 00:46:55,560
5: HONRA A TEU PAI E A TUA MÃE.
523
00:46:55,640 --> 00:46:57,880
6: NÃO MATARÁS.
524
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
Sou um assassino.
525
00:47:06,560 --> 00:47:08,840
Normalmente, nessa situação,
526
00:47:08,920 --> 00:47:14,640
um advogado estaria aqui
perante vocês e imploraria
527
00:47:16,200 --> 00:47:20,040
que condenassem o réu,
cliente dele, à prisão perpétua.
528
00:47:22,360 --> 00:47:25,600
Tive uma conversa longa
com o meu pessoal ontem.
529
00:47:27,720 --> 00:47:29,920
E, seja qual for a justiça que considerem
530
00:47:30,960 --> 00:47:32,240
necessária,
531
00:47:33,360 --> 00:47:38,320
que a decisão seja baseada
na evidência e não em uma decisão pessoal,
532
00:47:41,080 --> 00:47:42,560
e que seja baseada na lei.
533
00:47:45,840 --> 00:47:47,560
É tudo que tenho a dizer. Obrigado.
534
00:47:50,960 --> 00:47:55,840
Membros do jurado,
por favor, comecem a deliberar.
535
00:47:59,800 --> 00:48:02,800
Em menos de quatro horas depois,
o júri chegou ao veredito.
536
00:48:09,720 --> 00:48:12,480
Membros do jurado,
acredito que chegaram a um veredito.
537
00:48:13,080 --> 00:48:14,880
Por favor, me passem o veredito.
538
00:48:22,120 --> 00:48:26,240
"Nós, os jurados, concordamos
por unanimidade que o réu Wayne C. Doty
539
00:48:26,320 --> 00:48:30,720
deve ser condenado à morte, sim."
540
00:48:35,240 --> 00:48:39,560
Quero ser lembrado pelo que sou.
Não por ser um mentiroso.
541
00:48:40,240 --> 00:48:42,880
Ou por alguém que tenta ser quem não é.
542
00:48:43,320 --> 00:48:45,240
De que adianta ter a pena de morte
543
00:48:45,320 --> 00:48:48,160
se ela não é usada da maneira correta?
544
00:48:50,040 --> 00:48:55,440
Quantas vidas são necessárias
para as pessoas entenderem
545
00:48:55,520 --> 00:48:58,160
que o que está acontecendo
dentro da minha cabeça
546
00:48:58,240 --> 00:49:00,720
estava implantado lá
desde que eu era pequeno?
547
00:49:00,800 --> 00:49:04,040
Esse sou eu,
e sou feliz de ser quem sou,
548
00:49:04,120 --> 00:49:06,240
e sempre serei quem eu sou.
549
00:49:06,840 --> 00:49:08,560
Poucos podem dizer isso.
550
00:49:08,640 --> 00:49:12,880
Preferem fugir pelo resto da vida deles
e evitar a realidade,
551
00:49:12,960 --> 00:49:16,640
mas eu não sou assim.
Eu quero enfrentar e lidar com isso.
552
00:49:24,600 --> 00:49:26,640
Wayne Doty continua no corredor da morte.
553
00:49:28,520 --> 00:49:31,120
A data da execução
ainda não foi confirmada.