1 00:00:13,720 --> 00:00:18,640 Todo homem pensa diferente e tem o poder de escolher seu destino. 2 00:00:20,280 --> 00:00:23,320 Sim, pedi a cadeira, e o motivo pelo qual pedi isso 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,960 é porque é morte instantânea. 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,240 5: HONRA A TEU PAI E A TUA MÃE. 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,360 6: NÃO MATARÁS. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,120 Desde que a pena de morte foi reinstituída nos EUA em 1976, 7 00:00:38,600 --> 00:00:42,720 mais de 8.000 pessoas foram sentenciadas à morte por assassinato. 8 00:00:45,280 --> 00:00:48,480 Esta é a história do prisioneiro n° 0-375690 no corredor da morte. 9 00:00:50,720 --> 00:00:52,520 PRISÃO ESTADUAL 10 00:00:53,800 --> 00:00:58,480 Muitos especulam que eu pedi a cadeira 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,800 para prolongar minha execução. 12 00:01:01,280 --> 00:01:02,560 Isso é mentira. 13 00:01:05,880 --> 00:01:07,520 Eu sei que sou culpado. 14 00:01:08,160 --> 00:01:12,560 Por que ter pena de morte se não for usada da maneira correta? 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,040 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 16 00:01:22,480 --> 00:01:26,560 Me aproximei e dei um tiro, cheguei mais perto e atirei de novo. 17 00:01:27,640 --> 00:01:30,560 Ela levou um tiro na maçã do rosto e a bala foi até o maxilar. 18 00:01:32,440 --> 00:01:36,640 Eu o levei para trás de uma escrivaninha e o esfaqueei umas 25 vezes. 19 00:01:41,640 --> 00:01:46,280 Eu não acreditava Não acreditava que tinha matado alguém. 20 00:01:49,400 --> 00:01:50,760 Não me sinto mal por isso. 21 00:01:57,160 --> 00:02:01,240 Eu comecei a esfaquear o cara no sofá. 22 00:02:10,880 --> 00:02:13,360 QUESTÃO DE VIDA OU MORTE 23 00:02:26,840 --> 00:02:30,760 Em março de 1997, Wayne Doty foi condenado por homicídio. 24 00:02:33,080 --> 00:02:35,080 PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA Ele está no corredor da morte 25 00:02:44,320 --> 00:02:46,560 PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA 26 00:02:50,000 --> 00:02:52,600 DEPARTAMENTO PENITENCIÁRIO 27 00:02:55,520 --> 00:02:58,680 Não se prende humanos em uma cela. Eles não são animais. 28 00:02:59,000 --> 00:03:01,120 Isso não se faz. Não espere que o indivíduo 29 00:03:01,200 --> 00:03:03,480 seja um ser humano se ficar na cela para sempre. 30 00:03:03,560 --> 00:03:05,280 Não funciona assim. 31 00:03:05,800 --> 00:03:09,240 Faz a pessoa ficar pior do que era antes de ir para lá. 32 00:03:19,520 --> 00:03:24,320 Nasci em Pueblo, Colorado, em 12 de abril de 1973. 33 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 Meu pai era alcoólatra. 34 00:03:29,000 --> 00:03:33,440 Estava sempre saindo para beber ou andando por aí com amigos. 35 00:03:36,080 --> 00:03:41,120 Ele abusava fisicamente de todas as minhas madrastas. 36 00:03:42,880 --> 00:03:46,120 Eu me lembro muito bem de uma vez 37 00:03:46,440 --> 00:03:49,720 em que ele bateu tanto na Shelly que ela parecia 38 00:03:49,800 --> 00:03:52,800 ter saído do ringue com o Mike Tyson. 39 00:03:53,080 --> 00:03:55,400 Metade do cabelo foi arrancado da cabeça dela, 40 00:03:55,480 --> 00:03:59,520 os olhos tão inchados que fecharam, o nariz e a boca arrebentados. 41 00:04:00,080 --> 00:04:04,160 Se tivéssemos armas em casa, o que meu pai não tinha, 42 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 eu teria matado meu pai. 43 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 E devia ter feito isso há muito tempo. 44 00:04:12,480 --> 00:04:17,200 Dali em diante, meus confrontos com a lei só pioravam. 45 00:04:17,279 --> 00:04:20,359 Comecei a fugir de casa, a roubar cheques do meu pai, 46 00:04:20,440 --> 00:04:23,320 a roubar dinheiro dele, tentando, desesperadamente, 47 00:04:23,400 --> 00:04:25,640 sair daquele ambiente. 48 00:04:25,720 --> 00:04:30,720 E, finalmente, quando eu tinha uns 15 ou 16 anos, saí da casa dele. 49 00:04:30,800 --> 00:04:34,240 Falei que não aguentava mais e tinha idade para sair da casa dele. 50 00:04:47,040 --> 00:04:50,800 Depois de sair de casa, Doty morou em diferentes partes do país por anos. 51 00:04:56,200 --> 00:04:57,920 PRIMEIRA IGREJA DE DEUS 52 00:04:58,000 --> 00:04:59,680 ESCOLA DOMINICAL 9h30 CULTO 10h30 53 00:05:00,680 --> 00:05:02,200 Em 1996, com 23 anos, 54 00:05:02,280 --> 00:05:05,120 ele foi trabalhar numa fábrica em Plant City, Flórida. 55 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 Meu avô costumava me dizer: 56 00:05:07,760 --> 00:05:12,400 "Filho, não pense demais nas coisas, porque senão, elas vão começar a crescer, 57 00:05:12,480 --> 00:05:15,880 as coisas vão explodir e você vai ter problemas sérios." 58 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 Foi o que aconteceu. 59 00:05:22,480 --> 00:05:26,480 Comecei a beber mais e fiquei mais agitado, mais irritado. 60 00:05:27,080 --> 00:05:29,360 E o Harvey Horne era o meu chefe. 61 00:05:33,040 --> 00:05:36,160 Ele também era atravessador de metanfetamina. 62 00:05:40,400 --> 00:05:42,760 Então, eu usava metanfetamina de vez em quando. 63 00:05:45,440 --> 00:05:47,080 Fui à casa dele em uma noite. 64 00:05:47,160 --> 00:05:50,040 Fui com uma arma, 65 00:05:50,120 --> 00:05:53,600 mas não tinha intenção de roubar ou fazer nada com ele. 66 00:05:56,480 --> 00:05:59,120 Levei a arma para trocar por drogas. 67 00:06:03,360 --> 00:06:05,040 Fui até lá 68 00:06:05,120 --> 00:06:09,360 depois de termos usado metanfetamina a semana toda. 69 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 Acabamos discutindo. 70 00:06:15,480 --> 00:06:18,760 Quando ele se levantou, eu soube na hora 71 00:06:18,840 --> 00:06:21,880 que íamos ter uma briga feia 72 00:06:22,200 --> 00:06:27,240 e eu teria que matá-lo de cara, ou, ao menos, machucá-lo. 73 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 E, se eu for atirar nele, por que não matar? 74 00:06:33,440 --> 00:06:36,920 Consegui empurrá-lo para se afastar de mim e, quando o empurrei, 75 00:06:37,000 --> 00:06:40,240 peguei a arma e atirei à queima-roupa no rosto dele. 76 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 Eu não sabia se ele estava morto, 77 00:06:57,280 --> 00:07:00,360 então, falei: "Não posso deixar um cara morrendo na casa dele", 78 00:07:00,440 --> 00:07:03,920 e descarreguei a arma dando cinco tiros no rosto dele. 79 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 Ele merecia morrer? Talvez não. 80 00:07:17,720 --> 00:07:20,040 Mas ele está morto e não posso trazê-lo de volta. 81 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 O Estado queria pena de morte, 82 00:07:30,120 --> 00:07:34,200 mas, porque eu não tinha antecedentes graves, 83 00:07:34,400 --> 00:07:36,320 não peguei pena de morte e me condenaram 84 00:07:36,400 --> 00:07:39,160 à prisão perpétua sem direito à condicional. 85 00:07:51,480 --> 00:07:54,120 Em 2011, Doty foi para a Prisão Estadual da Flórida. 86 00:08:05,720 --> 00:08:08,320 Tenho uma grande consideração por respeito. 87 00:08:10,080 --> 00:08:12,400 Eu respeito e espero ser respeitado. 88 00:08:12,480 --> 00:08:15,400 Não importa se você é detento ou carcereiro. 89 00:08:17,520 --> 00:08:19,800 Nem sempre funciona, ainda mais com detentos. 90 00:08:25,120 --> 00:08:28,120 Na época, eu vendia tabaco, o que era um item proibido. 91 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 Era como um mercado negro. 92 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 Xavier Rodriguez. 93 00:08:36,559 --> 00:08:40,919 No começo, achei que ele tinha roubado algo de mim. 94 00:08:45,000 --> 00:08:50,960 Ele era jovem, falava demais. Ele me chamava de "branquelo covarde". 95 00:08:56,600 --> 00:09:00,040 Doty e um colega prisioneiro convenceram Rodriguez a fazer um desafio 96 00:09:00,120 --> 00:09:03,320 dizendo que o prêmio seria tabaco, conhecido como "RIP". 97 00:09:09,120 --> 00:09:10,160 Eu falei a ele: 98 00:09:10,240 --> 00:09:14,320 Vamos botar algemas em você, feitas de lençol. 99 00:09:14,480 --> 00:09:16,360 Se se soltar, te dou um maço de RIP. 100 00:09:16,440 --> 00:09:21,640 E um maço de RIP custava cem dólares aqui na época. 101 00:09:22,240 --> 00:09:23,120 Ele concordou. 102 00:09:30,360 --> 00:09:32,560 Fui atrás dele e dei um mata-leão 103 00:09:35,080 --> 00:09:36,520 para ele desmaiar. 104 00:09:42,320 --> 00:09:45,160 Sei que, quando corta a circulação de sangue do cérebro, 105 00:09:45,240 --> 00:09:49,000 a pessoa morre em minutos, porque o cérebro não tem oxigênio. 106 00:09:55,080 --> 00:09:58,560 Em uns 15 segundos, ele se mijou todo. 107 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 Vi a urina no chão. 108 00:10:09,040 --> 00:10:14,040 Eu o esfaqueei umas 25 vezes no abdômen e na área superior. 109 00:10:39,040 --> 00:10:41,320 Depois que ele morreu, fumei um cigarro, 110 00:10:41,720 --> 00:10:45,480 tomei um banho, desci para a área comum 111 00:10:45,560 --> 00:10:48,200 e disse: "Ei, cara, tem um cadáver lá em cima." 112 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 Foi bem calculado. 113 00:10:55,640 --> 00:10:58,880 Sendo uma prisão de segurança máxima, 114 00:10:58,960 --> 00:11:04,080 conseguir fazer algo assim foi muito bom. 115 00:11:24,320 --> 00:11:27,600 Não há dúvida de que eu seja culpado. 116 00:11:28,440 --> 00:11:31,160 Não fazia sentido eu me martirizar mentalmente, 117 00:11:32,240 --> 00:11:33,440 e ficar sentado 118 00:11:33,880 --> 00:11:38,840 criando uma fantasia de que eu não sou culpado, quando sei que sou. 119 00:11:43,040 --> 00:11:47,240 No julgamento, Doty se declarou culpado pela morte de Xavier Rodriguez. 120 00:11:54,640 --> 00:11:57,840 Ele foi condenado à morte em 2013. 121 00:12:14,200 --> 00:12:19,040 DENVER, COLORADO 122 00:12:34,760 --> 00:12:39,640 Meu nome é Mary Cole. Sou a mãe da Wayne Charles Doty. 123 00:12:43,280 --> 00:12:46,480 Este é o Randy. Ele tinha acabado de sair do exército. 124 00:12:47,640 --> 00:12:53,600 Saímos por um tempo, fiquei grávida e tivemos o Wayne. 125 00:12:56,800 --> 00:13:01,200 Ele pesava uns três quilos, eu acho. 126 00:13:01,360 --> 00:13:05,080 Ele tinha o cabelo encaracolado, loiro, e olhos azuis. 127 00:13:09,680 --> 00:13:14,800 Parecia com o pai dele. Ali. O pai dele é loiro de olhos azuis. 128 00:13:18,760 --> 00:13:22,000 O Randy gostava de liberdade. 129 00:13:22,080 --> 00:13:27,400 Ele era o tipo de marido que ia embora e não voltava. 130 00:13:39,200 --> 00:13:42,160 Um dia, o Randy e eu discutimos. 131 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 Fui ao mercado. 132 00:13:45,840 --> 00:13:49,880 Quando voltei, o Wayne e o Randy tinham sumido. 133 00:13:57,240 --> 00:13:58,480 Chamei a polícia. 134 00:13:58,560 --> 00:14:03,360 Falei que meu filho tinha sumido, que o pai o levara. 135 00:14:03,600 --> 00:14:06,960 Perguntaram se estávamos separados, eu falei que não. 136 00:14:07,040 --> 00:14:11,640 E disseram que o Randy, por ser pai, tem o mesmo direito 137 00:14:12,120 --> 00:14:14,080 de ficar com a criança que eu. 138 00:14:16,120 --> 00:14:21,640 E eu pensei que ele ia aparecer em algum momento, mas não apareceu. 139 00:14:22,680 --> 00:14:26,480 Nunca trouxe o Wayne de volta, nem me falou nada. 140 00:14:30,920 --> 00:14:34,320 O Wayne disse que o Randy falou que eu tinha morrido. 141 00:14:54,480 --> 00:14:58,560 Aos 14 anos, Wayne Doty descobriu que sua mãe, Mary, estava viva. 142 00:15:04,920 --> 00:15:09,200 Ele foi ao celeiro da avó dele em Michigan 143 00:15:09,280 --> 00:15:13,880 e achou fotos minhas, e não sabia quem era. 144 00:15:13,960 --> 00:15:16,040 Ele perguntou à avó. 145 00:15:18,160 --> 00:15:19,960 Ela disse que era a mãe dele. 146 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Quando o vi de novo, 147 00:15:25,440 --> 00:15:29,520 ele estava bem mais velho, com 20 ou 21 anos. 148 00:15:31,040 --> 00:15:34,960 O Wayne me ligou, porque queria vir a Denver 149 00:15:35,040 --> 00:15:38,400 para ficar com os irmãos e a irmã. 150 00:15:38,880 --> 00:15:40,760 Nós pagamos para ele vir de avião. 151 00:15:40,840 --> 00:15:46,080 Ele ficou aqui por uns três meses no máximo. 152 00:15:48,760 --> 00:15:51,880 Quando ele estava aqui, devia se sentir deslocado. 153 00:15:51,960 --> 00:15:55,360 Deve ter pensado: "Meu lugar é aqui ou não?" 154 00:15:59,560 --> 00:16:03,160 Ele arrumou um emprego, comprou um carro. 155 00:16:03,840 --> 00:16:07,880 Ele gostava de acampar, tinha amigos. 156 00:16:08,480 --> 00:16:12,400 Eles saíam na sexta à noite e voltavam no domingo. 157 00:16:14,280 --> 00:16:17,240 Voltamos para casa, não vimos o carro dele. 158 00:16:18,440 --> 00:16:22,280 Não vimos nada. Achei que ele tinha saído de novo. 159 00:16:22,840 --> 00:16:25,480 No outro dia, nada. 160 00:16:25,560 --> 00:16:30,080 E, o chefe dele, o homem para quem ele trabalhava, 161 00:16:31,000 --> 00:16:35,600 ligou e me disse que ele tinha ido embora, tinha pedido demissão. 162 00:16:36,080 --> 00:16:40,520 E ele voltou para Flórida. O pai dele precisava dele lá. 163 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 Não entendo por que ele foi embora daquele jeito. 164 00:16:48,040 --> 00:16:51,760 O Randy o controlava tanto assim? 165 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 Ou o Randy fez com que ele se sentisse culpado 166 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 dizendo que precisava dele lá? 167 00:16:59,760 --> 00:17:01,960 Não tive notícias por um tempo 168 00:17:02,320 --> 00:17:07,080 e, então, o Randy me ligou e disse: "Mary?" 169 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 E eu disse: "Sim?" 170 00:17:08,599 --> 00:17:13,159 E a voz, com o sotaque da Flórida... 171 00:17:13,240 --> 00:17:15,000 -"Mary?" -"Sim?" 172 00:17:15,440 --> 00:17:19,480 -"Aqui é o Randy." -"Não brinca. O que quer?" 173 00:17:19,560 --> 00:17:21,560 "O Wayne aprontou muito dessa vez." 174 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 "O que ele fez?" 175 00:17:23,240 --> 00:17:26,080 "Ele acabou de dar cinco tiros no rosto de um cara." 176 00:17:39,600 --> 00:17:42,120 BARTOW, FLÓRIDA 177 00:18:04,040 --> 00:18:08,280 O Wayne Doty matou meu pai a sangue frio. 178 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 Atirou no rosto dele. 179 00:18:12,160 --> 00:18:15,200 O nome do meu pai era Harvey Eugene Horne II. 180 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Meu nome é Harvey Eugene Horne III. 181 00:18:19,960 --> 00:18:22,920 Passávamos muitas manhãs de domingo pescando. 182 00:18:23,040 --> 00:18:28,080 À beira do lago, passando tempo juntos. 183 00:18:30,840 --> 00:18:31,960 Nós... 184 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 tivemos dias ótimos pescando no lago. 185 00:18:35,640 --> 00:18:40,560 Muitas das minhas memórias mais antigas eram pescando 186 00:18:40,640 --> 00:18:44,640 e muitas das minhas memórias felizes eram pescando com meu pai. 187 00:18:56,560 --> 00:18:59,160 Meu pai e eu éramos muito próximos. 188 00:18:59,240 --> 00:19:03,720 Eu era filho único, sem irmãos ou irmãs. Toda a atenção era para mim. 189 00:19:04,240 --> 00:19:08,880 Todo o amor e carinho, tudo que podia dar a uma pessoa. 190 00:19:09,400 --> 00:19:10,840 Ele me deu tudo. 191 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Tinha um ótimo senso de humor. 192 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 Só divertido, não cruel. 193 00:19:23,160 --> 00:19:26,440 Ele era um cara legal, uma companhia divertida. 194 00:19:30,520 --> 00:19:32,840 Pouco antes do meu aniversário de 21 anos, 195 00:19:33,000 --> 00:19:36,720 eu estava no trabalho e uns policiais foram lá. 196 00:19:38,440 --> 00:19:39,880 Eles me deram a má notícia, 197 00:19:39,960 --> 00:19:42,880 a pior que já recebi em toda a minha vida. 198 00:19:43,000 --> 00:19:46,640 Que meu pai tinha sido assassinado, morto a tiros. 199 00:19:55,680 --> 00:20:00,120 Claro que lamentei a morte dele e, nesse meio tempo, 200 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 acabei me metendo em confusão. 201 00:20:02,040 --> 00:20:07,560 Experimentei coisas que não devia e fiz coisas que não devia. 202 00:20:13,000 --> 00:20:18,400 Não ter alguém que se orgulhava de mim afetou muito a minha vida. 203 00:20:18,960 --> 00:20:22,720 Todo filho quer fazer o pai se orgulhar dele de alguma forma. 204 00:20:24,240 --> 00:20:29,280 Queria muito que ele estivesse aqui para pescar comigo e passar o dia. Mas... 205 00:20:30,840 --> 00:20:32,960 Ele não está. Então, quando posso, 206 00:20:33,040 --> 00:20:35,400 tento vir para a água e pescar assim mesmo. 207 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 Eu te amo, pai. 208 00:20:53,800 --> 00:20:56,200 14 anos depois de ter matado Harvey Horne II, 209 00:20:56,280 --> 00:20:58,600 Doty matou Xavier Rodriguez na prisão. 210 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 Ele falou: "Mãe, me desculpe, mas... 211 00:21:07,080 --> 00:21:10,360 espero que eu consiga a pena de morte. Espero que possa concordar." 212 00:21:18,680 --> 00:21:22,000 Eu falei que sim, que ele era adulto 213 00:21:22,080 --> 00:21:25,520 e podia fazer as escolhas dele. 214 00:21:25,720 --> 00:21:27,480 Mas não quero que ele morra. 215 00:21:28,800 --> 00:21:33,280 Não até Deus dizer: "Está bem, Wayne, sua hora chegou." 216 00:21:33,360 --> 00:21:36,960 Mas não por opção dele. 217 00:21:49,120 --> 00:21:52,440 Não há dúvida de que eu sou culpado. 218 00:21:53,040 --> 00:21:56,520 Sinto remorso pela vítima? 219 00:21:56,600 --> 00:21:57,960 Não. 220 00:21:59,440 --> 00:22:03,560 Mas olho a mãe da vítima e, se eu fosse o assassinado, 221 00:22:04,280 --> 00:22:08,200 eu ia querer que minha mãe tivesse paz, 222 00:22:08,280 --> 00:22:09,840 se fosse eu naquela situação. 223 00:22:17,200 --> 00:22:18,840 Foi bom ouvir a voz dele. 224 00:22:29,200 --> 00:22:31,480 Ele diz que merece, mas... 225 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 Desculpe. Mas ele... 226 00:22:36,880 --> 00:22:40,840 Ele diz que merece morrer por ter tirado aquela vida. 227 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 Mas, quando ele o fez, 228 00:22:45,600 --> 00:22:48,280 ele fez para se salvar, salvar o negócio dele. 229 00:22:48,720 --> 00:22:51,960 O rapaz tentou tirar o negócio do Wayne. 230 00:22:54,680 --> 00:22:59,520 É difícil saber que o Wayne fez aquelas coisas. 231 00:23:00,320 --> 00:23:04,320 Às vezes tento me colocar no lugar dele 232 00:23:05,360 --> 00:23:11,000 e não acredito que aquela criança teve amor de verdade 233 00:23:11,080 --> 00:23:12,600 na vida dele, 234 00:23:13,160 --> 00:23:15,480 exceto quando era bem pequeno. 235 00:23:16,160 --> 00:23:20,440 E acredito que o Wayne passou tantos anos na prisão 236 00:23:20,520 --> 00:23:23,200 que não conhece nada além daquilo. 237 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 E, o que ele aprendeu na prisão, 238 00:23:26,720 --> 00:23:31,280 vivendo na prisão, é que precisa cuidar de si mesmo, 239 00:23:31,560 --> 00:23:35,120 porque ninguém vai fazer isso por você. 240 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 É como o Wayne quer morrer? Quer que alguém o mate? 241 00:23:40,000 --> 00:23:43,960 Ele se sentiria melhor assim? "Agora posso ver Jesus?" 242 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 Não. 243 00:24:04,440 --> 00:24:09,240 GAINESVILLE, FLÓRIDA 244 00:24:11,560 --> 00:24:13,720 Em 2013, Doty quis se defender no julgamento 245 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 pelo assassinato de Xavier Rodriguez. 246 00:24:21,400 --> 00:24:23,520 Apesar de não ter pedido a pena de morte, 247 00:24:23,600 --> 00:24:26,120 Doty narrou eventos com honestidade brutal. 248 00:24:33,760 --> 00:24:36,360 Bill Cervone era o promotor do estado da Flórida. 249 00:24:40,680 --> 00:24:44,400 Ele foi contra a aplicação da pena de morte, 250 00:24:46,760 --> 00:24:50,920 mas, praticamente, tudo que ele fez e apresentou aos jurados, 251 00:24:51,120 --> 00:24:55,880 na minha opinião, os levou a concluir 252 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 que a morte seria o mais apropriado. 253 00:24:57,960 --> 00:25:00,040 GABINETE DO PROMOTOR 254 00:25:04,280 --> 00:25:06,880 Tive um contato direto intenso com ele. 255 00:25:06,960 --> 00:25:10,360 Isso não acontece muito, principalmente com acusados de homicídio. 256 00:25:10,440 --> 00:25:12,680 Ele é uma pessoa interessante, inteligente. 257 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 Ele é também assustador, 258 00:25:19,800 --> 00:25:25,280 pois ele conta, sem emoção, que já matou antes, 259 00:25:25,360 --> 00:25:27,120 e que pode matar de novo 260 00:25:27,200 --> 00:25:30,080 se achar que as circunstâncias são apropriadas. 261 00:25:32,840 --> 00:25:37,440 Ele é motivado por um código moral 262 00:25:37,520 --> 00:25:39,760 que é forte e exclusivo dele, 263 00:25:39,840 --> 00:25:44,240 mesmo que seja totalmente estranho e inadmissível para o resto de nós. 264 00:25:44,320 --> 00:25:47,560 Mas isso é parte da vida dele. 265 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 UNIVERSIDADE DA FLÓRIDA 266 00:25:55,240 --> 00:25:56,800 Depois de se declarar culpado, 267 00:25:56,880 --> 00:25:59,760 Doty foi sentenciado à morte no dia 5 de junho de 2013. 268 00:26:01,440 --> 00:26:02,360 PROMOTOR 269 00:26:03,600 --> 00:26:05,280 CONDADO DE ALACHUA ENTRADA 270 00:26:07,200 --> 00:26:10,920 Mas, depois de três anos, a sentença se tornou inconstitucional. 271 00:26:12,920 --> 00:26:14,760 SUPREMA CORTE DO ESTADO DA FLÓRIDA 272 00:26:15,640 --> 00:26:17,720 Até uns dois anos atrás, 273 00:26:17,800 --> 00:26:22,120 seria admissível que um júri recomendasse, 274 00:26:22,200 --> 00:26:24,120 em sua maioria, a pena de morte, 275 00:26:24,200 --> 00:26:26,560 e o juiz poderia tomar a decisão final. 276 00:26:28,360 --> 00:26:32,080 Na época do primeiro julgamento de Doty, foi o que aconteceu. 277 00:26:32,160 --> 00:26:35,760 Um veredito de dez a dois recomendou a morte. 278 00:26:37,800 --> 00:26:40,320 A Suprema Corte dos EUA mudou as regras 279 00:26:40,400 --> 00:26:44,000 das penas de morte nos estados, sobretudo na Flórida, 280 00:26:44,080 --> 00:26:46,920 há alguns anos, em um caso chamado Hurst. 281 00:26:47,920 --> 00:26:51,800 Depois da decisão Hurst, deve ser unânime. 282 00:26:57,560 --> 00:27:00,160 A decisão Hurst invalidou a pena de morte de Doty. 283 00:27:01,200 --> 00:27:03,360 Ele será julgado por outro júri. 284 00:27:08,440 --> 00:27:11,320 Dirão para o júri não se preocupar 285 00:27:11,400 --> 00:27:14,800 se ele é culpado ou não, pois isso já foi decidido. 286 00:27:14,880 --> 00:27:18,440 A única decisão é sobre a sentença. 287 00:27:22,640 --> 00:27:24,880 Nada mudou desde o julgamento de 2013 288 00:27:24,960 --> 00:27:28,200 que mudaria a minha opinião. 289 00:27:28,280 --> 00:27:33,760 A única sentença que posso pedir, legalmente e eticamente, é a morte. 290 00:27:34,440 --> 00:27:37,520 GRANDE SELO DO ESTADO DA FLÓRIDA EM DEUS CONFIAMOS 291 00:27:38,840 --> 00:27:42,920 Em 2016, Doty contatou jornais, reclamando sobre o processo legal. 292 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 PRESIDIÁRIO PEDE AGILIDADE NA EXECUÇÃO 293 00:27:46,600 --> 00:27:49,400 ME CONFESSEI CULPADO E A EVIDÊNCIA FUNDAMENTA TAL CULPA 294 00:27:50,440 --> 00:27:52,440 O ESTADO IGNORA CASOS COMO ESTE 295 00:27:52,520 --> 00:27:54,480 DEIXANDO RÉUS NA SOLITÁRIA POR ANOS 296 00:27:54,560 --> 00:27:56,880 E PRIVANDO AS FAMÍLIAS DE VÍTIMAS DA JUSTIÇA 297 00:27:58,600 --> 00:28:02,000 Doty diz que o atraso prolonga o sofrimento dos parentes das vítimas. 298 00:28:30,600 --> 00:28:34,080 Posso usar várias palavras para explicar o que sinto por Wayne Doty, 299 00:28:34,160 --> 00:28:39,720 mas, a essa altura, prefiro não dizer, porque não adianta em nada, 300 00:28:39,800 --> 00:28:43,000 não traz meu pai de volta, não muda a opinião de Wayne... 301 00:28:48,520 --> 00:28:52,160 Ele quer ridicularizar nosso sistema judicial e decidiu 302 00:28:52,240 --> 00:28:55,640 que ele precisa brigar pelo direito dele de morrer. 303 00:28:55,720 --> 00:28:59,720 Ele não queria isso quando matou meu pai. 304 00:29:00,120 --> 00:29:04,080 Depois de matar meu pai, fez tudo que podia para não ser preso. 305 00:29:13,400 --> 00:29:17,120 Eu acho que ele é um assassino covarde. 306 00:29:20,360 --> 00:29:23,800 O Wayne Doty é um assassino covarde. É o que ele é. 307 00:29:23,880 --> 00:29:28,240 E ele é tão covarde que prefere que o estado da Flórida 308 00:29:28,320 --> 00:29:31,120 tire a vida dele do que ele mesmo fazer isso. 309 00:29:31,440 --> 00:29:35,840 Ele não se preocupava com a vida até decidir que não gosta da prisão. 310 00:29:36,640 --> 00:29:38,200 Ele passou um tempo na prisão 311 00:29:38,280 --> 00:29:41,760 e mudou de ideia, decidiu que não era tão bom assim. 312 00:29:41,960 --> 00:29:46,240 "Minha única saída é me matar, mas sou covarde demais para isso. 313 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 Então vou fazer alguém me matar." 314 00:29:53,080 --> 00:29:54,480 Muitos me perguntam: 315 00:29:54,560 --> 00:29:56,960 "Superaria melhor se Wayne morresse na prisão? 316 00:29:57,040 --> 00:29:59,760 Você superaria se ele fosse para a cadeira elétrica?" 317 00:29:59,960 --> 00:30:04,720 Você superaria se soubesse que o homem que matou seu pai morreu?" 318 00:30:05,960 --> 00:30:07,920 Não existe isso de superar. 319 00:30:08,000 --> 00:30:13,440 Não sei de onde tiram isso, porque não se supera as coisas. 320 00:30:13,520 --> 00:30:17,360 Quer dizer que esqueceu aquilo, e nunca vou esquecer o que... 321 00:30:19,120 --> 00:30:21,760 um assassino covarde fez ao meu pai. 322 00:30:22,120 --> 00:30:25,760 Então eu, meu... 323 00:30:26,840 --> 00:30:31,240 jeito de pensar, é que eu adoraria 324 00:30:31,320 --> 00:30:35,800 que o Wayne Doty fosse o mais velho detento vivo 325 00:30:35,880 --> 00:30:37,600 na penitenciária da Flórida. 326 00:30:37,680 --> 00:30:43,520 Para ele viver até ficar velho, acabado e mal poder andar, 327 00:30:43,600 --> 00:30:46,560 e sofrer sem ter remédio para dor, 328 00:30:46,640 --> 00:30:48,800 nada para aliviar a dor. 329 00:30:48,880 --> 00:30:53,320 Sem cama macia, sem conforto. 330 00:30:53,400 --> 00:30:57,120 Eu adoraria ver o Wayne sofrer pelo resto da vida dele na prisão, 331 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 e morrer bem velho lá. 332 00:31:00,840 --> 00:31:03,880 É a melhor coisa que pode acontecer ao Wayne Doty. 333 00:31:18,520 --> 00:31:21,320 NAPLES, FLÓRIDA 334 00:31:39,280 --> 00:31:41,880 O Wayne é legal. Ele é uma boa pessoa. 335 00:31:41,960 --> 00:31:42,800 Uma pessoa... EX-PRESIDIÁRIO 336 00:31:43,800 --> 00:31:46,960 ...compreensiva, ele é muito inteligente. 337 00:31:49,040 --> 00:31:50,400 Ele tem um coração bom. 338 00:31:50,920 --> 00:31:55,360 Ele é generoso. Muitos adorariam ter um coração assim. 339 00:31:58,280 --> 00:32:02,480 Meu pai se foi antes de eu nascer e acabou tendo overdose de heroína. 340 00:32:02,680 --> 00:32:05,320 Minha mãe não era presente. 341 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 A primeira vez que fui preso foi em 2003. 342 00:32:10,360 --> 00:32:13,880 Depois de estar preso por uns cinco anos, 343 00:32:14,320 --> 00:32:16,600 conheci o Wayne através de um amigo... 344 00:32:17,600 --> 00:32:20,680 Ele era um cara legal e disse 345 00:32:20,760 --> 00:32:25,200 que o Wayne era uma boa pessoa para se fazer negócios. 346 00:32:25,280 --> 00:32:29,400 E, quando começamos a fazer negócios, 347 00:32:29,480 --> 00:32:32,840 ganhando dinheiro com tabaco de mascar, essas coisas, 348 00:32:32,920 --> 00:32:36,160 começamos a ser amigos, e passou a ser 349 00:32:36,400 --> 00:32:39,080 uma relação como de pai e filho. 350 00:32:43,960 --> 00:32:49,080 Por isso eu o chamo de pai, porque ele é como um pai para mim. 351 00:32:49,360 --> 00:32:51,600 Eu nunca tive um pai, então... 352 00:32:52,600 --> 00:32:56,400 Para alguém como ele me dar os conselhos que ele me deu... 353 00:32:56,480 --> 00:33:00,720 seria o que um pai dá ao filho, então... 354 00:33:04,200 --> 00:33:05,440 dou muito valor. 355 00:33:18,480 --> 00:33:22,000 Nós nos escrevemos duas vezes por semana. Ele me mantém são. 356 00:33:22,360 --> 00:33:24,040 Ele me mantém na linha. 357 00:33:27,640 --> 00:33:29,240 Querem uma carta do Wayne? 358 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 Venham aqui. 359 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Estas... 360 00:33:41,880 --> 00:33:43,400 As cartas são todas do Wayne. 361 00:33:47,280 --> 00:33:51,000 Segunda-feira, 18 de janeiro de 2016. 362 00:33:53,840 --> 00:33:55,560 "Oi, filho. Por onde começo? 363 00:33:55,640 --> 00:33:58,480 Primeiro de tudo, saiba que seu pai te ama, 364 00:33:58,560 --> 00:34:00,400 e meu amor é incondicional, filho. 365 00:34:00,480 --> 00:34:04,480 Devo pensar mais em você do que você em mim, mas tudo bem." 366 00:34:06,320 --> 00:34:09,680 "Quer voltar para a prisão?" Nem pensar. 367 00:34:09,760 --> 00:34:11,160 "É para onde vai, filho. 368 00:34:11,239 --> 00:34:13,239 Quer perder sua carteira? 369 00:34:13,320 --> 00:34:16,120 Se dirigir alcoolizado de novo, será reincidente. 370 00:34:16,199 --> 00:34:17,799 Vai preso e perde a carteira. 371 00:34:17,880 --> 00:34:20,400 Esqueça tudo isso. Você quase morreu. 372 00:34:20,639 --> 00:34:24,439 Eu te amo e sei que é capaz de ser melhor que isso, Brett." 373 00:34:25,679 --> 00:34:29,799 Olhe estas cartas. Nos correspondemos. 374 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 São muitas para contar. Deve ter... 375 00:34:34,080 --> 00:34:35,880 Parece que recebo cartas todo dia. 376 00:34:38,040 --> 00:34:41,640 Ele me apoia e eu o apoio... 377 00:34:41,719 --> 00:34:43,279 Quando você tem alguém... 378 00:34:43,360 --> 00:34:47,640 É melhor ter um amigo de verdade do que 30 de mentira. 379 00:34:47,719 --> 00:34:51,559 E, quando pode se expressar para alguém, pode confiar, 380 00:34:51,840 --> 00:34:56,680 e sabe que esse alguém não vai te trair, isso não tem preço. 381 00:35:08,760 --> 00:35:11,880 O Wayne matou o Rodriguez por causa do tabaco. 382 00:35:13,160 --> 00:35:17,040 O Wayne recebeu uma grande quantidade de tabaco 383 00:35:17,120 --> 00:35:21,400 para botar no carrinho da prisão e levar para alguém. 384 00:35:23,000 --> 00:35:25,160 O Rodriguez roubou o tabaco. 385 00:35:25,720 --> 00:35:28,320 É muito dinheiro. Não vai ficar por isso mesmo. 386 00:35:30,000 --> 00:35:35,040 A situação era que um dos dois ia morrer. Ele ou o Rodriguez. 387 00:35:36,720 --> 00:35:41,640 Ele não foi lá e o matou sem motivo. Tinha um motivo. 388 00:35:41,720 --> 00:35:46,080 Tinha um motivo por trás do que ele fez. 389 00:35:46,240 --> 00:35:49,960 Mas, de certa forma, ele foi forçado a fazer aquilo. 390 00:36:05,760 --> 00:36:09,240 Se ele tivesse um pai ou mãe que o apoiassem, 391 00:36:09,320 --> 00:36:13,640 e fossem presentes quando era criança, ele não estaria nessa situação. 392 00:36:16,640 --> 00:36:21,040 Se o executarem, vou ficar devastado. 393 00:36:22,320 --> 00:36:24,560 Porque ele é como um pai para mim. 394 00:36:24,640 --> 00:36:27,880 Ele sempre me deu bons conselhos. 395 00:36:28,640 --> 00:36:30,800 Tenho uma visão diferente da vida agora. 396 00:36:32,960 --> 00:36:36,240 Ele teve um grande impacto na minha vida. Com certeza. 397 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 Eu falei: "Se não lutar contra isso, 398 00:36:44,440 --> 00:36:46,960 vai deixar pessoas para trás que te amam." 399 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 O amor é incondicional. 400 00:36:49,280 --> 00:36:52,600 Quando ama alguém, não importa as decisões que ele tomou, 401 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 não importa o que ele fez. 402 00:36:57,720 --> 00:37:00,120 Quando ama alguém, é assim. 403 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 E eu o amo. Ele é como um pai para mim. 404 00:37:03,800 --> 00:37:05,920 Ele é meu melhor amigo. 405 00:37:17,840 --> 00:37:21,680 TALLAHASSEE, FLÓRIDA 406 00:37:33,360 --> 00:37:36,960 Doty escolheu se defender de novo nas audiências seguintes. 407 00:37:46,880 --> 00:37:50,360 Mas, pela lei da Flórida, ele deve ter um advogado de plantão. 408 00:37:57,720 --> 00:37:59,400 Como advogada de plantão, 409 00:37:59,480 --> 00:38:03,440 tenho que estar preparada para entrar a qualquer momento. 410 00:38:05,920 --> 00:38:09,440 O Wayne, a qualquer minuto, pode me dizer: 411 00:38:09,520 --> 00:38:12,440 "Ei, Copek, quero que faça isso." 412 00:38:12,520 --> 00:38:17,000 Acho que é pouco provável com o Wayne, mas tenho que estar preparada. 413 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 ADVOGADA 414 00:38:18,000 --> 00:38:23,680 Porque, a cada ponto crítico, o juiz vai lembrá-lo: 415 00:38:23,760 --> 00:38:27,520 "Você tem direito a um advogado. Quer um advogado?" 416 00:38:30,960 --> 00:38:33,720 Devo dizer que o Wayne, 417 00:38:33,800 --> 00:38:36,680 desde o início, assim que foi condenado à morte, 418 00:38:36,760 --> 00:38:42,000 dizia: "O que devo fazer para agilizar minha pena de morte?" 419 00:38:45,520 --> 00:38:48,040 Eu diria que conheço o Wayne muito bem. 420 00:38:48,840 --> 00:38:52,200 O Wayne é cabeça dura. 421 00:38:52,280 --> 00:38:55,920 Mas acho que ele agora confia em mim, 422 00:38:56,000 --> 00:38:59,560 não apenas como advogada, mas como amiga. 423 00:39:03,040 --> 00:39:08,080 O Wayne, obviamente, não é instruído, mas ele é inteligente? Com certeza. 424 00:39:08,320 --> 00:39:10,400 Com certeza, muito inteligente. 425 00:39:11,720 --> 00:39:13,080 E curioso. 426 00:39:13,800 --> 00:39:15,440 Existe um conceito 427 00:39:15,520 --> 00:39:20,000 de que quem está no corredor da morte é um monstro, é horrível. 428 00:39:20,080 --> 00:39:24,040 Sem dúvida, fizeram coisas horríveis. 429 00:39:24,120 --> 00:39:29,000 Mas isso não define quem eles são. Eles não são apenas isso. 430 00:39:29,080 --> 00:39:31,680 Eu não quero ser definida pelo meu lado ruim, 431 00:39:31,760 --> 00:39:34,120 pela pior coisa que fiz na vida. 432 00:39:52,680 --> 00:39:55,240 O Wayne já é culpado de homicídio qualificado. 433 00:39:55,320 --> 00:40:01,320 Então, esse julgamento é exclusivamente para definir se ele vai viver ou morrer. 434 00:40:14,160 --> 00:40:16,800 Julgamentos de homicídios são estressantes. 435 00:40:16,880 --> 00:40:20,320 Todos os julgamentos são, pois tratam da liberdade de alguém. 436 00:40:20,400 --> 00:40:25,240 Mas os de morte, quando se trata de vida ou morte, são intensos. 437 00:40:29,640 --> 00:40:33,240 O Wayne é honesto, e, às vezes, brutalmente honesto. 438 00:40:39,560 --> 00:40:44,320 Mesmo que o Wayne só esteja apresentando isso ao júri, 439 00:40:44,400 --> 00:40:48,040 fazendo que seja decisão deles 440 00:40:48,120 --> 00:40:50,080 e que ele não defenda uma posição, 441 00:40:50,160 --> 00:40:55,360 ainda espero que Deus mostre ao júri que há bondade nele. 442 00:40:55,840 --> 00:40:57,360 E, claro, 443 00:40:57,920 --> 00:41:02,440 espero que vejam o valor da vida dele e... 444 00:41:04,400 --> 00:41:06,120 que poupem a vida dele. 445 00:41:23,000 --> 00:41:24,400 Pouco antes do julgamento, 446 00:41:24,480 --> 00:41:27,640 Doty concordou em responder outras perguntas sobre o caso. 447 00:41:34,880 --> 00:41:36,560 Wayne Doty é um assassino covarde. 448 00:41:36,720 --> 00:41:38,280 É o que ele é. 449 00:41:38,360 --> 00:41:42,680 E ele é tão covarde que prefere que o estado da Flórida 450 00:41:42,760 --> 00:41:45,080 tire a vida dele do que ele mesmo tirar. 451 00:41:46,880 --> 00:41:50,640 Eu adoraria ver o Wayne sofrer pelo resto da vida dele na prisão, 452 00:41:52,640 --> 00:41:54,320 e morrer bem velho lá. 453 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 É a melhor coisa que pode acontecer ao Wayne Doty. 454 00:42:01,760 --> 00:42:05,680 Sinto muito que ele pense assim. Ele não me conhece como pessoa. 455 00:42:05,760 --> 00:42:10,040 Se ele acha que devo passar o resto da vida na prisão, que seja. 456 00:42:11,240 --> 00:42:13,800 O pai dele não era uma pessoa muito transparente. 457 00:42:14,240 --> 00:42:17,840 Ele merecia morrer? Talvez não. Mas morreu e não posso trazê-lo de volta. 458 00:42:18,280 --> 00:42:21,800 Sabe, sinto muito. Não tenho esse poder. 459 00:42:29,120 --> 00:42:32,240 O Wayne matou o Rodriguez por causa do tabaco. 460 00:42:32,640 --> 00:42:35,320 Ele não foi lá e o matou sem motivo. 461 00:42:35,400 --> 00:42:37,560 Tinha um motivo. 462 00:42:37,640 --> 00:42:42,040 Tinha um motivo por trás do que ele fez. 463 00:42:42,160 --> 00:42:45,840 Mas, de certa forma, ele foi forçado a fazer aquilo. 464 00:42:46,480 --> 00:42:51,440 A situação era que um dos dois ia morrer. Ele ou o Rodriguez. 465 00:42:52,160 --> 00:42:57,560 Não posso afirmar que foi o Rodriguez que roubou meu tabaco. 466 00:42:57,640 --> 00:43:01,040 DETENTO 0-375690 467 00:43:01,120 --> 00:43:04,000 Não sei se ele roubou ou não. Não havia provas. 468 00:43:04,080 --> 00:43:09,080 E não o vi tirar algo meu do carrinho 469 00:43:09,160 --> 00:43:11,320 que deveria ter sido entregue. 470 00:43:11,480 --> 00:43:13,880 Depois de sentar e repensar, 471 00:43:13,960 --> 00:43:16,520 quem deixaria as mãos serem amarradas 472 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 pela pessoa de quem você roubou? 473 00:43:20,640 --> 00:43:24,840 Nós discutimos uns meses antes daquilo, 474 00:43:24,920 --> 00:43:27,160 e começou por causa de um jornal. 475 00:43:27,520 --> 00:43:30,880 E ele me desrespeitou me chamando de branquelo covarde. 476 00:43:30,960 --> 00:43:35,000 Na prisão, ou em qualquer lugar, se alguém me chama disso, 477 00:43:35,080 --> 00:43:38,160 é muita falta de respeito, eu não aceitei bem. 478 00:43:38,240 --> 00:43:39,680 Não chamo ninguém disso. 479 00:43:40,320 --> 00:43:41,960 E gosto de respeito. 480 00:43:42,040 --> 00:43:44,240 Respeito e espero ser respeitado, 481 00:43:44,320 --> 00:43:47,440 não importa quem seja ou em que posição esteja. 482 00:43:47,520 --> 00:43:49,160 É a natureza humana. 483 00:43:49,240 --> 00:43:53,600 Mas ele se foi e não posso trazê-lo de volta, cara. 484 00:43:56,600 --> 00:43:59,920 No seu sistema de valores, esse tipo de desrespeito, 485 00:44:00,000 --> 00:44:03,040 chamar alguém de branquelo covarde, é motivo para matar? 486 00:44:03,400 --> 00:44:07,680 Pode ser. Porque se outros ouvem que te chamaram disso, 487 00:44:07,760 --> 00:44:09,680 e virem que você deixou passar, 488 00:44:09,760 --> 00:44:12,520 você fica vulnerável e se torna uma presa. 489 00:44:12,680 --> 00:44:16,680 E isso abre uma grande porta que eu não quero aberta. 490 00:44:16,760 --> 00:44:18,840 Vou fechar assim que abrir. 491 00:44:21,400 --> 00:44:25,280 Tenho 44 anos, quase 45. 492 00:44:25,360 --> 00:44:27,440 Estou mais velho, não sou um moleque 493 00:44:27,520 --> 00:44:29,520 como esses moleques de hoje. 494 00:44:30,000 --> 00:44:33,680 Não suporto passar dez minutos com um desses moleques. 495 00:44:33,760 --> 00:44:35,800 Parece que quer sujar as mãos, 496 00:44:35,880 --> 00:44:38,640 e o único jeito de acabar com o sofrimento dele 497 00:44:38,720 --> 00:44:40,120 é acabando com ele. 498 00:44:40,360 --> 00:44:42,440 Sei que parece frio, mas é bem assim. 499 00:44:44,280 --> 00:44:47,480 Alguém tem que matar alguém? Não. 500 00:44:47,840 --> 00:44:51,240 Ele não era uma ameaça para mim. Ele não precisava morrer, mas morreu. E não posso trazê-lo de volta. 501 00:44:58,240 --> 00:45:01,280 Na época, achei que era a coisa certa para aquele indivíduo. 502 00:45:07,120 --> 00:45:10,040 Sou um indivíduo violento, é o meu jeito de ser. 503 00:45:12,600 --> 00:45:16,720 Está incorporado em mim desde que eu era criança. 504 00:45:18,640 --> 00:45:21,480 Eu sou assim. 505 00:45:24,440 --> 00:45:27,000 Sou culpado por matar outra pessoa. 506 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 Aceito a responsabilidade. 507 00:45:28,560 --> 00:45:30,840 Assumo a responsabilidade como um ser humano. 508 00:45:30,920 --> 00:45:33,560 É uma grande responsabilidade. 509 00:45:33,880 --> 00:45:37,400 Eu me botei nessa situação e tenho que aceitar. 510 00:45:40,720 --> 00:45:41,640 Se fosse por mim, 511 00:45:42,120 --> 00:45:47,480 eu iria direto do tribunal para a câmara de execução. 512 00:45:47,640 --> 00:45:51,680 Eu podia acabar esta conversa com vocês 513 00:45:51,760 --> 00:45:54,680 e ir direto para a câmara de execução para acabar com isso. 514 00:45:54,760 --> 00:45:57,040 E olhar a família da vítima e dizer: 515 00:45:57,120 --> 00:45:59,800 "Desculpe, não posso trazer seu ente querido de volta, 516 00:45:59,880 --> 00:46:03,560 mas, se isso te trouxer paz, que seja. Vamos em frente. 517 00:46:04,560 --> 00:46:08,000 Você continua com a sua vida e vou descansar em um lugar melhor." 518 00:46:12,680 --> 00:46:14,600 Fiz algo errado 519 00:46:14,680 --> 00:46:18,560 e devo arcar com as consequências das minhas ações. 520 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 TRIBUNAL DO CONDADO DE BRADFORD No dia 26 de fevereiro de 2018, 521 00:46:45,800 --> 00:46:48,600 Doty se dirigiu ao júri no julgamento pela última vez. 522 00:46:53,280 --> 00:46:55,560 5: HONRA A TEU PAI E A TUA MÃE. 523 00:46:55,640 --> 00:46:57,880 6: NÃO MATARÁS. 524 00:47:00,560 --> 00:47:01,680 Sou um assassino. 525 00:47:06,560 --> 00:47:08,840 Normalmente, nessa situação, 526 00:47:08,920 --> 00:47:14,640 um advogado estaria aqui perante vocês e imploraria 527 00:47:16,200 --> 00:47:20,040 que condenassem o réu, cliente dele, à prisão perpétua. 528 00:47:22,360 --> 00:47:25,600 Tive uma conversa longa com o meu pessoal ontem. 529 00:47:27,720 --> 00:47:29,920 E, seja qual for a justiça que considerem 530 00:47:30,960 --> 00:47:32,240 necessária, 531 00:47:33,360 --> 00:47:38,320 que a decisão seja baseada na evidência e não em uma decisão pessoal, 532 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 e que seja baseada na lei. 533 00:47:45,840 --> 00:47:47,560 É tudo que tenho a dizer. Obrigado. 534 00:47:50,960 --> 00:47:55,840 Membros do jurado, por favor, comecem a deliberar. 535 00:47:59,800 --> 00:48:02,800 Em menos de quatro horas depois, o júri chegou ao veredito. 536 00:48:09,720 --> 00:48:12,480 Membros do jurado, acredito que chegaram a um veredito. 537 00:48:13,080 --> 00:48:14,880 Por favor, me passem o veredito. 538 00:48:22,120 --> 00:48:26,240 "Nós, os jurados, concordamos por unanimidade que o réu Wayne C. Doty 539 00:48:26,320 --> 00:48:30,720 deve ser condenado à morte, sim." 540 00:48:35,240 --> 00:48:39,560 Quero ser lembrado pelo que sou. Não por ser um mentiroso. 541 00:48:40,240 --> 00:48:42,880 Ou por alguém que tenta ser quem não é. 542 00:48:43,320 --> 00:48:45,240 De que adianta ter a pena de morte 543 00:48:45,320 --> 00:48:48,160 se ela não é usada da maneira correta? 544 00:48:50,040 --> 00:48:55,440 Quantas vidas são necessárias para as pessoas entenderem 545 00:48:55,520 --> 00:48:58,160 que o que está acontecendo dentro da minha cabeça 546 00:48:58,240 --> 00:49:00,720 estava implantado lá desde que eu era pequeno? 547 00:49:00,800 --> 00:49:04,040 Esse sou eu, e sou feliz de ser quem sou, 548 00:49:04,120 --> 00:49:06,240 e sempre serei quem eu sou. 549 00:49:06,840 --> 00:49:08,560 Poucos podem dizer isso. 550 00:49:08,640 --> 00:49:12,880 Preferem fugir pelo resto da vida deles e evitar a realidade, 551 00:49:12,960 --> 00:49:16,640 mas eu não sou assim. Eu quero enfrentar e lidar com isso. 552 00:49:24,600 --> 00:49:26,640 Wayne Doty continua no corredor da morte. 553 00:49:28,520 --> 00:49:31,120 A data da execução ainda não foi confirmada.