1 00:00:12,720 --> 00:00:16,600 Quand il arrive certaines choses à des personnes qu'ils aiment, 2 00:00:17,360 --> 00:00:20,280 les gens feraient tout pour vous faire passer pour un monstre... 3 00:00:24,480 --> 00:00:28,360 pour être certains que vous serez puni. 4 00:00:28,440 --> 00:00:31,280 Et à l'époque, ils étaient nombreux à vouloir ma mort. 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,880 Mais 18 ans plus tard, je suis toujours là. 6 00:00:39,840 --> 00:00:44,720 DEPUIS LA RÉINTRODUCTION DE LA PEINE DE MORT AUX ÉTATS-UNIS EN 1976, 7 00:00:46,000 --> 00:00:50,960 PLUS DE 8 000 PERSONNES ONT ÉTÉ CONDAMNÉES À MORT 8 00:00:52,680 --> 00:00:58,360 VOICI L'HISTOIRE DU CONDAMNÉ N°1036512 9 00:01:02,720 --> 00:01:07,840 Je me vois comme quelqu'un de normal, qui a les pieds sur terre. 10 00:01:07,920 --> 00:01:12,840 J'essaie d'aider les autres tout en m'améliorant. 11 00:01:15,320 --> 00:01:18,240 Je suis plutôt attentif aux autres. 12 00:01:21,280 --> 00:01:25,280 J'essaie de prendre soin des autres. Je suis attentionné. 13 00:01:31,760 --> 00:01:34,480 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 14 00:01:36,960 --> 00:01:38,840 J'ai tiré une fois. 15 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 En approchant, j'ai tiré une deuxième fois. 16 00:01:42,560 --> 00:01:45,640 La balle a percé sa joue pour finir dans sa mâchoire. 17 00:01:47,400 --> 00:01:51,600 Je l'ai conduit derrière un bureau et je l'ai poignardé environ 25 fois. 18 00:01:56,600 --> 00:01:57,800 J'y croyais pas. 19 00:01:57,880 --> 00:02:01,280 Je n'arrivais pas à croire que j'avais tué quelqu'un. 20 00:02:04,360 --> 00:02:05,760 Je n'ai pas de remords. 21 00:02:12,120 --> 00:02:16,000 J'ai commencé à le poignarder, ce type sur le canapé. 22 00:02:25,560 --> 00:02:29,120 UNE AFFAIRE DE FAMILLE 23 00:02:32,040 --> 00:02:39,040 CENTRE CORRECTIONNEL DE JEFFERSON CITY 24 00:02:44,040 --> 00:02:46,760 LE 7 NOVEMBRE 2000, DEANDRA BUCHANAN PARTICIPE 25 00:02:46,840 --> 00:02:50,160 À UNE FUSILLADE MEURTRIÈRE À COLUMBIA, DANS LE MISSOURI 26 00:03:11,680 --> 00:03:13,400 Je suis né à Centreville, Illinois. 27 00:03:14,520 --> 00:03:17,920 Ça fait partie de la ville d'East St Louis. 28 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 Mes parents m'ont eu jeunes, 29 00:03:22,840 --> 00:03:26,720 alors mes grands-parents maternels et paternels 30 00:03:26,800 --> 00:03:29,640 ont beaucoup participé à mon éducation. 31 00:03:33,120 --> 00:03:35,000 Ils m'ont appris... 32 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 à distinguer le bien du mal pour que je reste sur le droit chemin. 33 00:03:40,720 --> 00:03:44,480 Mon père, il a tout fait pour que je marche droit. 34 00:03:44,560 --> 00:03:48,200 Il m'a donné une éducation religieuse, avec église tous les dimanches. 35 00:03:50,760 --> 00:03:53,200 Je devais ramener de bonnes notes à la maison. 36 00:03:53,800 --> 00:03:56,760 Il m'a initié à plein d'instruments, 37 00:03:56,840 --> 00:03:59,520 à un tas de sports, aux sciences, etc. 38 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 Il m'emmenait souvent faire des tours en moto. 39 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 Mais un jour, il n'a pas voulu que je vienne. 40 00:04:10,880 --> 00:04:14,120 Alors à ma façon de môme, 41 00:04:14,200 --> 00:04:17,840 je lui ai fait comprendre que j'étais déçu et fâché, 42 00:04:17,920 --> 00:04:19,440 mais connaissant mon père, 43 00:04:19,519 --> 00:04:25,079 je savais qu'il fallait pas trop pousser si je voulais pas me prendre une raclée. 44 00:04:26,840 --> 00:04:27,960 Je suis parti furieux. 45 00:04:28,880 --> 00:04:33,720 Je jouais dans la cour quand le père de mon cousin 46 00:04:34,480 --> 00:04:36,240 a débarqué avec son camion. 47 00:04:36,400 --> 00:04:39,040 Il a dit : "Ton père a eu un accident. Grimpe !" 48 00:04:44,440 --> 00:04:47,280 Je suis monté dans le camion et on est allés sur place. 49 00:04:49,880 --> 00:04:55,120 Il y avait une moto en miettes. 50 00:04:55,200 --> 00:04:58,000 Ils ont soulevé le drap et j'ai vu le corps de mon père. 51 00:05:00,760 --> 00:05:03,480 Ce n'était pas beau à voir. 52 00:05:05,800 --> 00:05:08,080 Je crois que c'est à ce moment précis 53 00:05:08,160 --> 00:05:11,600 que ma vie a basculé. 54 00:05:22,600 --> 00:05:23,920 J'ai commencé à me battre, 55 00:05:25,600 --> 00:05:29,680 à m'attirer des ennuis, à me bagarrer à l'école et dans le quartier. 56 00:05:31,760 --> 00:05:35,320 Et ça ne s'est pas arrêté. 57 00:05:36,680 --> 00:05:40,400 Je venais d'avoir 14 ans 58 00:05:40,480 --> 00:05:43,560 quand mes cousins de Californie sont arrivés. 59 00:05:44,000 --> 00:05:46,320 C'est eux qui m'ont entraîné dans le deal. 60 00:05:46,400 --> 00:05:48,280 Et entre le boulot et l'argent... 61 00:05:48,360 --> 00:05:50,760 j'ai vu ce que je pouvais gagner à ne rien faire. 62 00:05:50,840 --> 00:05:52,520 Pour moi, c'était pas un boulot. 63 00:06:01,440 --> 00:06:05,560 Il y avait une grave épidémie de cocaïne dans les villes. 64 00:06:07,720 --> 00:06:09,000 C'était facile, 65 00:06:09,080 --> 00:06:12,880 de choper de la drogue et de la refiler à quelqu'un d'autre. 66 00:06:12,960 --> 00:06:15,920 Et je gagnais plus d'argent qu'en travaillant. 67 00:06:18,440 --> 00:06:21,760 J'étais assez intelligent pour voir que c'était plus lucratif, 68 00:06:21,840 --> 00:06:25,480 mais pas assez pour voir où ça me mènerait. 69 00:06:33,400 --> 00:06:36,840 Je voyais le point de départ mais pas la ligne d'arrivée. 70 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 Je me suis lourdement armé. 71 00:06:47,080 --> 00:06:50,600 Ce qui m'a poussé à faire ça, c'est qu'on m'avait dépouillé. 72 00:06:51,720 --> 00:06:53,640 Pour que ça n'arrive plus jamais, 73 00:06:53,720 --> 00:06:56,120 j'avais constamment une arme sur moi. 74 00:07:03,800 --> 00:07:05,240 Quand j'étais à Columbia, 75 00:07:05,640 --> 00:07:08,320 je filais 50 dollars à un mec pour ouvrir la porte. 76 00:07:08,800 --> 00:07:12,720 J'avais pas confiance... Un ami s'était fait descendre à travers la porte. 77 00:07:12,920 --> 00:07:15,080 J'avais été prévenu par téléphone : 78 00:07:15,160 --> 00:07:19,320 "Fais gaffe ! N'ouvre à personne. Untel vient de se faire descendre." 79 00:07:19,400 --> 00:07:22,480 Alors, j'ai embauché un mec. Je lui donnais 50 dollars, 80 00:07:22,560 --> 00:07:25,160 soit en dope, soit en argent, comme il préférait. 81 00:07:25,240 --> 00:07:27,360 J'ai dit : "Je te paie comme tu veux. 82 00:07:27,440 --> 00:07:30,080 Ton job, c'est de répondre à la porte pour moi." 83 00:07:30,280 --> 00:07:32,080 Je pensais contrôler la situation 84 00:07:32,160 --> 00:07:35,760 car je m'étais entouré de ce genre de mecs. 85 00:07:36,200 --> 00:07:39,400 Des mecs qui étaient dans la violence et la vente de drogues. 86 00:07:39,800 --> 00:07:43,720 Et moi, j'étais à fond dedans. 87 00:07:44,240 --> 00:07:48,280 Le côté glamour de ce mode de vie m'avait séduit. 88 00:07:48,480 --> 00:07:51,120 Malheureusement, "ce qui est caché sera dévoilé". 89 00:08:03,640 --> 00:08:06,440 J'ai rencontré Angela grâce à sa cousine. 90 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Et on a tous les deux eu le coup de foudre. 91 00:08:12,240 --> 00:08:14,920 Ça s'est fait comme ça. 92 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 Elle m'a plu, je lui ai plu. 93 00:08:17,680 --> 00:08:22,240 On a commencé à parler, on est sortis ensemble un soir 94 00:08:22,320 --> 00:08:24,160 et on ne s'est jamais quittés. 95 00:08:26,480 --> 00:08:29,800 Elle était très belle et très intelligente. 96 00:08:30,360 --> 00:08:32,280 On a fini par emménager ensemble 97 00:08:32,360 --> 00:08:34,680 et on a eu une fille. 98 00:08:37,760 --> 00:08:39,600 Je n'oublierai jamais sa naissance. 99 00:08:39,679 --> 00:08:41,239 J'étais à l'hôpital. 100 00:08:41,440 --> 00:08:47,320 J'étais dans la salle d'accouchement quand elle est arrivée. 101 00:08:49,520 --> 00:08:51,720 Je n'en revenais pas. 102 00:08:51,800 --> 00:08:53,520 J'ai tendance à surprotéger 103 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 les femmes de ma famille, dont ma petite sœur, 104 00:08:56,680 --> 00:08:59,200 alors j'ai su en voyant ma fille 105 00:08:59,920 --> 00:09:02,880 que je ferais tout pour qu'elle soit bien. 106 00:09:03,280 --> 00:09:07,760 Et on a eu une deuxième enfant. 107 00:09:10,840 --> 00:09:13,920 C'est de l'amour inconditionnel. 108 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 De savoir que c'est ta fille... 109 00:09:17,280 --> 00:09:19,720 J'étais... Je ne l'ai jamais touchée. 110 00:09:19,800 --> 00:09:22,120 Sérieux. Jamais je n'aurais frappé mes filles. 111 00:09:27,000 --> 00:09:32,080 Au début, je n'ai pas trop parlé de mon activité criminelle à Angela. 112 00:09:33,280 --> 00:09:37,240 Mais quand une de nos maisons a été cambriolée, 113 00:09:37,320 --> 00:09:42,000 j'ai dû lui expliquer comment je vivais. 114 00:09:42,240 --> 00:09:45,960 On s'est assis et je lui ai dit : "Personne ne doit savoir où on vit." 115 00:09:46,560 --> 00:09:52,680 Et un jour, je suis sorti pour régler un truc. 116 00:09:52,760 --> 00:09:56,080 La maison était équipée d'un système de sécurité. 117 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 Quand je suis rentré, mon petit frère m'a dit : 118 00:10:00,880 --> 00:10:04,720 "Tu sais que la cousine d'Angie vient de partir ?" 119 00:10:05,200 --> 00:10:08,240 J'ai répondu : "Non ! Et comment elle sait où on habite ?" 120 00:10:08,320 --> 00:10:09,920 Il m'a dit : "Je sais pas." 121 00:10:10,640 --> 00:10:13,000 Et moi, forcément, j'étais vert. 122 00:10:13,080 --> 00:10:16,160 J'étais furieux quand il m'a dit ça. 123 00:10:16,240 --> 00:10:20,520 J'étais dégoûté parce qu'elle et moi, on avait discuté 124 00:10:20,600 --> 00:10:24,280 des mesures de sécurité qu'on devait respecter. 125 00:10:25,120 --> 00:10:28,840 Après, j'ai appris que des mecs l'avaient déposée en voiture 126 00:10:29,400 --> 00:10:32,600 devant la maison. 127 00:10:32,680 --> 00:10:35,720 Et je ne savais pas qui étaient ces mecs... 128 00:10:36,760 --> 00:10:40,040 J'étais vraiment furieux. On s'est engueulés ce soir-là. 129 00:10:46,160 --> 00:10:50,000 Il y a eu un peu de maltraitance. J'ai fini par la secouer un peu. 130 00:10:52,520 --> 00:10:54,720 Je l'ai attrapée et je l'ai secouée 131 00:10:54,800 --> 00:10:58,680 parce qu'elle ne me disait pas ce que je voulais entendre. 132 00:10:59,000 --> 00:11:01,440 Elle répétait : "C'était juste ma cousine !" 133 00:11:01,520 --> 00:11:04,080 Et moi : "C'était qui, dans la bagnole ? 134 00:11:04,160 --> 00:11:05,760 C'est qui, ces mecs ?" 135 00:11:05,840 --> 00:11:09,280 "Je sais pas." Et moi : "Putain mais pourquoi t'as..." J'étais furieux. 136 00:11:09,720 --> 00:11:11,360 Elle a appelé les flics. 137 00:11:11,440 --> 00:11:14,960 Ils sont venus et ils m'ont arrêté. 138 00:11:15,360 --> 00:11:17,760 Ils l'ont emmenée et ils m'ont enfermé. 139 00:11:20,560 --> 00:11:22,520 Je suis revenu prendre des affaires 140 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 car je n'étais plus serein là-bas 141 00:11:25,160 --> 00:11:27,280 puisque que la sécurité était compromise. 142 00:11:28,000 --> 00:11:33,160 Vu les expériences que j'avais eues avec des membres de ma famille, 143 00:11:33,240 --> 00:11:35,120 j'étais devenu méfiant. 144 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 LE 7 NOVEMBRE 2000, 145 00:11:42,400 --> 00:11:47,200 BUCHANAN ASSISTE À UNE RÉUNION DE FAMILLE CHEZ SON BEAU-PÈRE 146 00:11:50,120 --> 00:11:56,520 ANGELA BROWN ET SES DEUX FILLES SONT PRÉSENTES 147 00:12:03,240 --> 00:12:06,320 On fêtait le nouvel appartement de ma tante. 148 00:12:11,920 --> 00:12:16,880 On s'amusait bien. 149 00:12:21,720 --> 00:12:23,800 J'ai eu envie de fumer de l'herbe. 150 00:12:27,360 --> 00:12:31,800 Alors, j'ai appelé un ami qui m'en a apporté. 151 00:12:32,360 --> 00:12:34,480 J'ai dit à mon gardien de porte : 152 00:12:34,560 --> 00:12:37,960 "Je croyais qu'il allait rester fumer avec nous." 153 00:12:38,120 --> 00:12:41,840 "Il doit aller chercher sa nana au boulot." J'ai dit : "Où est l'herbe ?" 154 00:12:43,200 --> 00:12:44,520 Il me l'a donnée. 155 00:12:45,400 --> 00:12:48,400 J'ai vu que la chambre était ouverte, la lumière allumée. 156 00:12:56,720 --> 00:12:58,120 Je suis allé à l'arrière, 157 00:13:00,320 --> 00:13:03,480 j'ai émietté l'herbe dans une feuille à rouler et j'ai fumé. 158 00:13:12,040 --> 00:13:14,440 J'ai entendu une porte s'ouvrir. 159 00:13:22,520 --> 00:13:25,320 Je me suis levé et j'ai dit : "Qui vient d'arriver ?" 160 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 Et tout le monde m'a répondu : "Personne." 161 00:13:28,240 --> 00:13:33,840 Mais j'ai remarqué que la salle de bains était éteinte et la chambre fermée. 162 00:13:38,160 --> 00:13:40,360 Mais on m'a dit qu'il n'y avait personne. 163 00:13:40,480 --> 00:13:42,200 Alors, je suis allé voir mon gardien. 164 00:13:45,600 --> 00:13:49,840 Je lui ai dit : "S'il n'y a personne, ouvre la porte, 165 00:13:51,880 --> 00:13:53,800 parce qu'elle était ouverte avant." 166 00:13:53,880 --> 00:13:57,000 Il m'a répondu : "Tu délires, y a personne." 167 00:13:57,080 --> 00:13:59,120 Mais il n'a pas ouvert la porte. Alors, je suis allé chercher une arme. 168 00:14:13,960 --> 00:14:16,640 Et je lui ai dit : "Ouvre cette putain de porte." 169 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 Et là, je sais pas pourquoi, 170 00:14:23,720 --> 00:14:27,760 je sais pas ce qui s'est passé, mais pendant qu'on parlait de cette porte, 171 00:14:27,840 --> 00:14:30,800 d'un seul coup, je me suis senti tout drôle. 172 00:14:36,000 --> 00:14:38,080 J'avais le cerveau à l'envers. 173 00:14:38,160 --> 00:14:42,360 J'avais jamais fumé quelque chose d'aussi fort. 174 00:14:42,440 --> 00:14:44,560 J'ai commencé à en sentir les effets. 175 00:14:45,320 --> 00:14:48,520 Je dis : "La vache, ça va pas." Mon pote dit : "Tu délires." 176 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 "Non, sérieux, y a un truc qui cloche. 177 00:14:56,800 --> 00:14:58,520 Ouvre cette putain de porte !" 178 00:14:59,080 --> 00:15:00,920 C'est tout ce dont je me souviens. 179 00:15:01,000 --> 00:15:04,320 Je sais pas ce qui s'est passé jusqu'à 00h50, 180 00:15:04,400 --> 00:15:06,640 je n'en ai aucune idée. 181 00:15:18,080 --> 00:15:20,840 CAMÉRA UNITÉ D'INTERVENTION DE LA POLICE 182 00:15:23,040 --> 00:15:25,320 La radio diffuse constamment... 183 00:15:25,400 --> 00:15:26,960 PREMIER AGENT SUR LES LIEUX 184 00:15:27,040 --> 00:15:30,160 ...les informations de l'opérateur. 185 00:15:34,480 --> 00:15:36,280 Il y avait des blessés par balle. 186 00:15:36,360 --> 00:15:38,960 Ils essayaient de donner une description du suspect. 187 00:15:39,760 --> 00:15:42,160 On avait les informations au compte-goutte. 188 00:15:52,120 --> 00:15:55,000 J'ai commencé à rouler vers Sexton Street. 189 00:15:55,080 --> 00:15:56,280 AGENT SUR LES LIEUX 190 00:15:56,360 --> 00:16:00,520 Je savais que c'était le chemin le plus court pour Mary Street. 191 00:16:05,600 --> 00:16:07,360 En débouchant sur Mary Street, 192 00:16:07,600 --> 00:16:12,160 j'ai vu quelqu'un à terre. 193 00:16:18,360 --> 00:16:22,680 En sortant de la voiture, j'ai vu que c'était une femme 194 00:16:23,760 --> 00:16:27,400 et qu'il y avait des enfants avec elle. 195 00:16:27,760 --> 00:16:30,760 L'un d'eux essayait de s'extirper de dessous son bras. 196 00:16:32,440 --> 00:16:35,280 Elle saignait au cou. 197 00:16:37,600 --> 00:16:41,720 Elle ne savait pas qu'on était là, elle était inconsciente. 198 00:16:41,800 --> 00:16:44,760 Elle respirait à peine et perdait beaucoup de sang. 199 00:16:47,240 --> 00:16:49,400 Elle n'avait aucune réaction. 200 00:16:51,240 --> 00:16:53,600 On savait que c'était critique. 201 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 Elle... 202 00:17:04,400 --> 00:17:09,560 Elle devait tenir ses enfants quand elle a été blessée et... 203 00:17:12,599 --> 00:17:15,119 En la voyant ainsi à terre, j'ai eu le sentiment 204 00:17:15,200 --> 00:17:20,680 qu'elle avait écarté les bras pour protéger ses enfants des balles. 205 00:17:25,280 --> 00:17:28,880 L'AGENT KRISTA JONES REPÈRE BUCHANAN 206 00:17:28,960 --> 00:17:31,560 PRÈS DE LA SCÈNE DU CRIME 207 00:17:46,240 --> 00:17:48,280 Je lui ai crié de me montrer ses mains, 208 00:17:48,360 --> 00:17:49,720 de les placer en l'air. 209 00:17:51,160 --> 00:17:55,800 Il obéissait à mes instructions mais il avait l'air agité. 210 00:17:58,520 --> 00:18:00,160 Il parlait très fort et vite, 211 00:18:00,240 --> 00:18:02,640 à tel point que je le comprenais à peine. 212 00:18:16,680 --> 00:18:19,360 Je me souviens que ça m'a étonnée 213 00:18:19,440 --> 00:18:22,200 de voir que malgré son état d'agitation extrême, 214 00:18:22,280 --> 00:18:25,640 il se pliait tout de même à mes ordres. 215 00:18:25,720 --> 00:18:29,240 Je savais qu'il comprenait mes instructions. 216 00:18:45,520 --> 00:18:48,920 Ils m'ont arrêté et m'ont fait monter dans la voiture de police. 217 00:18:49,400 --> 00:18:50,800 D'après ce que j'ai lu, 218 00:18:50,880 --> 00:18:54,680 je me cognais la tête contre les portières et les vitres. 219 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 Je n'ai aucun souvenir. 220 00:18:56,600 --> 00:19:01,000 Selon le rapport, je disais que quelqu'un essayait de me tuer. 221 00:19:01,080 --> 00:19:02,400 Que c'était eux ou moi. 222 00:19:02,480 --> 00:19:05,440 Et ils ont dit que j'étais violent, je transpirais, 223 00:19:05,520 --> 00:19:08,400 j'avais la morve au nez, je suais à grosses gouttes. 224 00:19:08,480 --> 00:19:11,600 Et apparemment, je leur aurais dit : 225 00:19:11,680 --> 00:19:14,680 "Vous pouvez pas me protéger !" 226 00:19:14,800 --> 00:19:18,560 Ils m'ont mis en observation en cellule d'isolement. 227 00:19:19,880 --> 00:19:22,480 Je crois que j'ai dormi deux jours. 228 00:19:23,360 --> 00:19:27,800 Et quand je suis redescendu de ce truc, 229 00:19:27,880 --> 00:19:30,320 quand l'effet de la drogue s'est dissipé, 230 00:19:30,600 --> 00:19:36,800 elle m'a fait m'asseoir et m'a dit : "Savez-vous pourquoi vous êtes ici ?" 231 00:19:36,880 --> 00:19:39,840 Quand elle m'a tout raconté, j'ai eu les larmes aux yeux 232 00:19:39,920 --> 00:19:42,480 et j'ai dit : "Vous mentez !" Elle a dit non. 233 00:19:46,880 --> 00:19:51,120 BUCHANAN A ÉTÉ ACCUSÉ DU MEURTRE PAR BALLE 234 00:19:51,200 --> 00:19:54,440 DE TROIS MEMBRES DE SA FAMILLE 235 00:19:57,720 --> 00:20:03,000 Ce soir-là, on m'a dit que j'avais tué Juanita Hoffman, ma tante, 236 00:20:06,720 --> 00:20:09,560 William Jefferson, mon beau-père, 237 00:20:13,720 --> 00:20:17,480 et ma petite amie, Angela. 238 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 J'ai craqué. 239 00:20:25,720 --> 00:20:28,760 J'ai dit : "Putain ! Qu'ils me tuent s'ils veulent." 240 00:20:29,240 --> 00:20:31,760 Merde, quand j'ai réalisé ce que j'avais fait, 241 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 j'ai pensé : "Autant qu'ils me butent, tiens." 242 00:20:35,800 --> 00:20:41,680 Pourquoi vivre après avoir fait ça ? 243 00:20:41,840 --> 00:20:45,800 Même si ce n'était pas intentionnel, je l'avais quand même fait 244 00:20:45,880 --> 00:20:47,520 et je ne voulais plus vivre. 245 00:20:54,800 --> 00:21:01,120 LE 22 AVRIL 2002, BUCHANAN EST CONDAMNÉ À MORT 246 00:21:03,360 --> 00:21:07,240 IL MAINTIENT ENCORE AUJOURD'HUI 247 00:21:07,320 --> 00:21:12,240 N'AVOIR AUCUN SOUVENIR DE LA FUSILLADE 248 00:21:36,720 --> 00:21:38,120 J'aime bien l'hiver. 249 00:21:40,360 --> 00:21:42,000 J'aime l'hiver et l'automne. 250 00:21:45,320 --> 00:21:48,800 Ils s'inquiètent pour moi en novembre car ils savent que c'est dur. 251 00:21:48,880 --> 00:21:50,400 C'est une période difficile, 252 00:21:51,240 --> 00:21:53,640 car c'est en novembre que tout ça est arrivé. 253 00:21:57,960 --> 00:22:00,440 Je m'appelle Valeria, je suis la maman d'Angela. 254 00:22:00,520 --> 00:22:04,920 Angela fait partie de ceux qui ont été tués par Deandra ce soir-là. 255 00:22:05,800 --> 00:22:09,120 Il a ôté la vie de deux autres personnes. 256 00:22:09,200 --> 00:22:12,400 Mais il a assassiné la mère de ses propres enfants. 257 00:22:16,320 --> 00:22:18,960 Tous ceux qui la côtoyaient... 258 00:22:19,040 --> 00:22:19,880 MÈRE D'ANGELA BROWN 259 00:22:19,960 --> 00:22:22,680 ...la trouvaient mûre. Elle s'exprimait bien. 260 00:22:28,560 --> 00:22:30,920 Elle détestait les bars, elle n'y allait pas. 261 00:22:31,000 --> 00:22:34,800 Elle restait à la maison à dévorer des livres. Elle adorait lire. 262 00:22:37,400 --> 00:22:41,560 Quand Angie a eu 16 ans, elle m'a dit : 263 00:22:41,640 --> 00:22:44,880 "Maman, il y a un garçon avec qui j'aimerais bien sortir." 264 00:22:44,960 --> 00:22:47,360 Je lui ai dit : "OK, mais on veut lui parler." 265 00:22:49,480 --> 00:22:54,520 Il s'est comporté en vrai gentleman. Il était gentil, poli, 266 00:22:54,960 --> 00:22:56,640 il la raccompagnait à l'heure 267 00:22:57,040 --> 00:23:00,760 et il l'appelait, comme ça se fait entre amoureux. 268 00:23:01,720 --> 00:23:05,160 Impossible de voir que c'était un loup déguisé en agneau. 269 00:23:08,760 --> 00:23:10,360 TROIS ANS PLUS TARD, 270 00:23:10,440 --> 00:23:14,240 ANGELA BROWN ET BUCHANAN ONT LEUR PREMIER ENFANT 271 00:23:20,040 --> 00:23:22,320 Elle m'a appelée aux alentours de Noël. 272 00:23:22,720 --> 00:23:24,000 Elle m'a dit : "Maman... 273 00:23:24,080 --> 00:23:29,400 Deandra a perdu la tête. Il dit que le bébé n'est pas de lui." 274 00:23:29,640 --> 00:23:32,360 Je lui ai dit : "Angie, ne reste pas là-bas, 275 00:23:32,440 --> 00:23:35,360 tu sais que tu peux venir chez moi quand tu veux." 276 00:23:35,440 --> 00:23:38,640 Ma porte lui était toujours ouverte. 277 00:23:40,920 --> 00:23:44,040 Ensuite, elle a cessé de venir chez moi. 278 00:23:45,360 --> 00:23:49,080 Il lui interdisait de venir. Il la cachait. 279 00:23:54,200 --> 00:23:56,200 Et Angie a été tuée. 280 00:23:59,760 --> 00:24:03,080 CIMETIÈRE DE ROANOKE 281 00:24:04,200 --> 00:24:05,520 Ça va ? 282 00:24:11,280 --> 00:24:12,880 Angie avait deux filles. 283 00:24:13,960 --> 00:24:18,760 Je les élève car ce sont mes petites-filles. 284 00:24:19,960 --> 00:24:23,720 "Même si je ne suis plus là demain, je ne serai jamais loin. 285 00:24:23,800 --> 00:24:26,920 Quand vous penserez à moi, je serai dans vos cœurs." 286 00:24:39,240 --> 00:24:41,240 J'avais une haine terrible. 287 00:24:42,160 --> 00:24:45,800 Je veux qu'il souffre autant qu'il a fait souffrir. 288 00:24:47,200 --> 00:24:49,080 Je veux qu'ils l'exécutent. 289 00:24:51,360 --> 00:24:53,080 C'est tout ce qu'il mérite. 290 00:24:53,160 --> 00:24:56,280 Il a tué ceux qu'il prétendait aimer. 291 00:24:56,560 --> 00:24:59,800 Il ne devait pas les aimer tant que ça pour leur ôter la vie. 292 00:25:04,960 --> 00:25:07,880 Il doit s'expliquer... 293 00:25:07,960 --> 00:25:11,320 Pourquoi a-t-il tué ceux qui l'aimaient vraiment ? Quand on était petits, Deandra était gâté. 294 00:25:47,640 --> 00:25:50,400 C'était un enfant gâté. Il avait tout. 295 00:25:56,120 --> 00:25:58,760 Mes sœurs et moi, on avait beau être des filles... 296 00:25:58,840 --> 00:25:59,680 COUSINE DE DEANDRA BUCHANAN 297 00:25:59,760 --> 00:26:03,400 ...on allait chez notre grand-mère pour jouer avec ses jouets. 298 00:26:04,800 --> 00:26:08,120 Mais il était sympa. Je l'admirais. 299 00:26:08,200 --> 00:26:12,960 On est une famille soudée, donc on a toujours été proches. 300 00:26:14,880 --> 00:26:20,640 On avait un lien. On était comme des frères et sœurs. 301 00:26:23,160 --> 00:26:26,560 BUCHANAN PASSE SON ENFANCE À COLUMBIA, DANS LE MISSOURI, 302 00:26:26,640 --> 00:26:29,000 AVEC SES COUSINES SHONTAI, MIJA ET TONI 303 00:26:30,920 --> 00:26:34,640 Il n'a jamais été maltraité, on avait une belle vie. 304 00:26:34,880 --> 00:26:36,520 Il y avait des hauts et des bas, 305 00:26:36,600 --> 00:26:40,120 mais mes cousins et moi, on a eu une belle jeunesse. 306 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 J'appelais son père "Oncle Joon-Joon" 307 00:26:45,360 --> 00:26:49,240 et je me souviens quand Oncle Joon-Joon est mort. 308 00:26:50,080 --> 00:26:52,480 Et je sais que ça a affecté Deandra. 309 00:26:52,560 --> 00:26:59,440 Je ne crois pas qu'il ait pleuré comme un enfant pleurerait la mort d'un parent. 310 00:27:01,600 --> 00:27:08,240 Mais au fil des ans, il a trouvé d'autres façons de gérer ça. 311 00:27:09,440 --> 00:27:13,840 Et un peu plus tard, il a commencé à fumer de la marijuana. 312 00:27:14,320 --> 00:27:18,600 Je crois que ça le soulageait un peu. 313 00:27:27,680 --> 00:27:34,680 JUANITA HOFFMAN COMPTE PARMI LES TROIS VICTIMES DE BUCHANAN 314 00:27:38,000 --> 00:27:43,120 Ma mère, Juanita Hoffman, était géniale. 315 00:27:47,200 --> 00:27:52,160 Personne n'est parfait, mais Juanita Hoffman, 316 00:27:52,320 --> 00:27:55,560 elle était presque la perfection incarnée. 317 00:27:59,160 --> 00:28:00,840 Le téléphone a sonné chez moi, 318 00:28:00,920 --> 00:28:04,840 j'ai décroché, c'était ma grande sœur, Shontai. 319 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 Elle était bouleversée. 320 00:28:09,160 --> 00:28:11,560 Elle ne parlait pas, elle criait : 321 00:28:11,640 --> 00:28:16,720 "Toni, viens vite, Deandra lui a tiré dessus !" 322 00:28:16,800 --> 00:28:20,480 J'étais là : "Quoi ?" Et je me suis mise à hurler. 323 00:28:22,760 --> 00:28:29,760 À l'hôpital, j'ai attrapé le docteur et je lui ai dit : 324 00:28:29,840 --> 00:28:35,840 "Je vous en prie, docteur, ne me dites pas que ma mère est morte." 325 00:28:36,120 --> 00:28:39,360 Et c'est là que j'ai compris. 326 00:28:41,960 --> 00:28:43,680 Elle était partie à tout jamais. 327 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Mon Dieu... 328 00:28:48,640 --> 00:28:51,640 Bon sang... 329 00:28:56,240 --> 00:29:00,400 J'étais assise là et... 330 00:29:00,840 --> 00:29:04,960 Je ressentais sa souffrance. 331 00:29:05,040 --> 00:29:06,880 On savait que les tirs... 332 00:29:06,960 --> 00:29:11,080 J'étais là, à me poser des questions. 333 00:29:11,160 --> 00:29:15,920 Quand il l'a menacée avec son arme, qu'est-ce qu'elle a pensé ? 334 00:29:16,000 --> 00:29:17,280 Est-ce qu'elle a eu peur ? 335 00:29:43,680 --> 00:29:46,360 TRIBUNAL DU COMTÉ DE BOONE COLUMBIA, MISSOURI 336 00:29:46,440 --> 00:29:49,800 Je veux passer ça en revue et lui en parler. 337 00:29:50,280 --> 00:29:53,960 0102, l'État contre Sean... 338 00:29:54,560 --> 00:29:58,640 ...que vous bénéficiez de l'aide juridique... 339 00:30:00,040 --> 00:30:01,200 Je m'appelle Kevin Crane. 340 00:30:01,280 --> 00:30:06,040 Je suis le juge de la 13e cour de justice, 341 00:30:06,120 --> 00:30:08,680 qui comprend les comtés de Boone et Calloway. 342 00:30:10,720 --> 00:30:14,960 EN 2001, KEVIN CRANE EST LE PROCUREUR PRINCIPAL 343 00:30:15,040 --> 00:30:17,200 LORS DU PROCÈS BUCHANAN 344 00:30:18,720 --> 00:30:22,040 J'ai inculpé Buchanan de trois meurtres au premier degré. 345 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 PROCUREUR AU PROCÈS DE BUCHANAN 346 00:30:23,800 --> 00:30:29,040 Dans le Missouri, c'est le seul crime qui peut être puni de la perpétuité 347 00:30:29,120 --> 00:30:32,280 sans possibilité de libération conditionnelle. 348 00:30:32,360 --> 00:30:36,920 C'est aussi le seul crime pour lequel la peine de mort est applicable. 349 00:30:41,720 --> 00:30:45,400 La famille et les amis rassemblés dans la maison 350 00:30:45,480 --> 00:30:48,000 le soir des homicides étaient... 351 00:30:48,080 --> 00:30:52,600 Ils passaient du bon temps ensemble. Ils étaient... 352 00:30:52,960 --> 00:30:56,480 William Jefferson était un patriarche. 353 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 C'était chez lui. 354 00:30:58,560 --> 00:31:01,160 Il y accueillait tout le monde à bras ouverts. 355 00:31:01,240 --> 00:31:03,040 Tout le monde s'y sentait bien. 356 00:31:03,120 --> 00:31:08,440 Mais je pense qu'il y avait des tensions 357 00:31:08,520 --> 00:31:10,320 car avec le temps, 358 00:31:10,400 --> 00:31:14,320 l'accusé était devenu de plus en plus autoritaire. 359 00:31:15,280 --> 00:31:19,080 Il avait commencé à considérablement restreindre les mouvements d'Angie, 360 00:31:19,160 --> 00:31:23,960 il ne la laissait pas quitter la pièce, ni rien. 361 00:31:24,200 --> 00:31:28,280 On aurait dit que deux mondes se retrouvaient sous un même toit. 362 00:31:29,520 --> 00:31:31,560 AU PROCÈS, BUCHANAN A DÉCLARÉ 363 00:31:31,640 --> 00:31:34,440 N'AVOIR AUCUN SOUVENIR DE LA FUSILLADE 364 00:31:34,520 --> 00:31:37,240 Vous pouvez garder le silence. Vos propos pourront être retenus. 365 00:31:37,320 --> 00:31:40,720 Vous avez droit à un avocat ou un commis d'office vous sera attribué. 366 00:31:40,800 --> 00:31:43,880 Si vous faites une déclaration ou répondez à une question... 367 00:31:43,960 --> 00:31:46,040 L'ACCUSATION A PRÉSENTÉ L'ENREGISTREMENT 368 00:31:46,120 --> 00:31:47,080 D'UN INTERROGATOIRE 369 00:31:47,160 --> 00:31:49,240 MENÉ JUSTE APRÈS L'ARRESTATION DE BUCHANAN 370 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Qui était présent ? 371 00:31:51,080 --> 00:31:52,640 Moi, ma copine... 372 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 Vous, la mère de vos enfants, deux enfants... 373 00:31:55,280 --> 00:31:57,640 Elle était à l'arrière avec les petites. 374 00:31:57,720 --> 00:31:58,560 D'accord. 375 00:31:58,640 --> 00:32:04,240 Ma tante, ma Titi, William Jefferson, mon beau-père, 376 00:32:04,320 --> 00:32:07,480 il était assis sur le canapé, dos au mur. 377 00:32:07,920 --> 00:32:09,240 BUCHANAN DÉCLARE 378 00:32:09,320 --> 00:32:13,640 QUE LES PERSONNES PRÉSENTES À LA FÊTE VOULAIENT LE TUER 379 00:32:14,520 --> 00:32:16,600 Je criais : "Pourquoi vous m'encerclez ?" 380 00:32:17,080 --> 00:32:19,720 J'ai senti au plus profond de moi-même 381 00:32:19,800 --> 00:32:21,920 qu'il allait m'arriver quelque chose, 382 00:32:22,400 --> 00:32:23,840 alors j'ai pris mon fusil. 383 00:32:24,480 --> 00:32:27,440 Je les ai visés, je sais pas pourquoi ils m'encerclaient. 384 00:32:27,760 --> 00:32:31,840 Je disais : "Pourquoi vous m'encerclez ?" Mais ils bougeaient pas. 385 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Ils disaient : "Arrête, les enfants !" 386 00:32:34,480 --> 00:32:37,400 Ils portaient les enfants à bout de bras ? Oui ! C'est la preuve qu'il se passait un truc bizarre ! 387 00:32:40,480 --> 00:32:42,400 - Vos enfants ? - Mes mômes, oui. 388 00:32:42,480 --> 00:32:46,040 Je suppliais ma tante de m'expliquer ce qui se passait. 389 00:32:46,120 --> 00:32:51,640 Elle m'a pris mon fusil des mains. Pourquoi elle a fait ça ? 390 00:32:51,720 --> 00:32:54,760 Je lui ai arraché des mains et elle a dit : "C'est Titi, ta tante." 391 00:32:54,840 --> 00:32:56,840 Et j'ai pété un câble. 392 00:32:56,920 --> 00:33:00,440 C'est là que vous avez tiré ? Sur quelle partie de son corps ? 393 00:33:00,520 --> 00:33:01,640 J'en sais rien. 394 00:33:01,720 --> 00:33:05,360 Pas au visage, en tout cas. J'ai juste tiré. Je vais pas mentir. 395 00:33:05,440 --> 00:33:07,480 Si je prends perpète pour ces conneries... 396 00:33:07,560 --> 00:33:12,240 J'aurais peut-être pas dû tirer, mais personne m'écoutait. 397 00:33:17,040 --> 00:33:20,400 D'accord. Et quand vous êtes tombé sur M. Jefferson 398 00:33:21,000 --> 00:33:22,840 dans la cuisine, devant le frigo, que s'est-il passé ? Vous lui avez parlé ? 399 00:33:24,840 --> 00:33:26,960 Non. Je l'ai regardé, il m'a regardé. 400 00:33:27,040 --> 00:33:29,800 Moi, j'ai dit : "Pourquoi vous voulez me tuer ?" Il m'a dit : "Je suis ton beau-père." 401 00:33:32,720 --> 00:33:34,400 - Et ensuite ? - J'ai tiré. 402 00:33:35,040 --> 00:33:37,800 - Et je me suis enfui en courant. - Où l'avez-vous touché ? 403 00:33:37,880 --> 00:33:40,920 J'en sais rien. Jamais je... Quelque part. 404 00:33:41,000 --> 00:33:42,160 - Au torse ? - Je sais pas. 405 00:33:42,240 --> 00:33:43,720 - Et vous vous êtes enfui ? - Oui. 406 00:33:43,800 --> 00:33:47,160 D'un seul coup, j'ai vu quelqu'un bouger sur ma droite. 407 00:33:47,240 --> 00:33:49,000 C'était la mère de mes filles ! 408 00:33:54,040 --> 00:33:56,720 - Mon chargeur était vide. - Et ensuite ? 409 00:33:56,800 --> 00:34:00,920 J'ai fouillé dans mes poches arrière et j'ai rechargé mon arme. 410 00:34:01,120 --> 00:34:02,760 - Avec qui était-elle ? - Mes filles ! 411 00:34:02,840 --> 00:34:04,160 - OK. Vos filles ? - Oui. 412 00:34:04,240 --> 00:34:07,320 - Elle courait vite. - Vous avez couru pour la rattraper ? 413 00:34:07,400 --> 00:34:12,720 Oui, elle s'est arrêtée. J'ai crié : "Viens ! Angie !" 414 00:34:12,800 --> 00:34:15,640 Elle s'est arrêtée. Je suis allé vers elle. 415 00:34:16,159 --> 00:34:19,399 Je lui ai dit : "Pourquoi tout d'un coup... ?" 416 00:34:19,480 --> 00:34:20,760 Vous voyez... 417 00:34:20,840 --> 00:34:24,080 "Pourquoi vous voulez me tuer ?" 418 00:34:24,159 --> 00:34:26,719 Elle avait les petites. "Pointe pas l'arme sur moi." 419 00:34:26,800 --> 00:34:31,440 Je pouvais pas tirer sur mes filles. Mais tout d'un coup, j'ai vu rouge, 420 00:34:31,520 --> 00:34:35,240 en me rappelant toutes les fois où elle avait voulu me piéger. 421 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Vous avez visé le visage ? Où avez-vous... ? 422 00:34:37,520 --> 00:34:39,360 Quelque part... Je sais pas... 423 00:34:39,600 --> 00:34:42,760 Ce que j'ai vécu, nom de Dieu... Je sais pas, vers le haut. 424 00:34:42,840 --> 00:34:45,640 Je sais que c'était pas sur le bébé. 425 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 Comment le tenait-elle ? 426 00:34:47,040 --> 00:34:49,040 Elle le tenait comme ça. 427 00:34:49,120 --> 00:34:50,200 - De ce côté-là ? - Oui. 428 00:35:01,680 --> 00:35:06,680 Je ne conteste pas le fait qu'il ait été sous l'emprise d'un stupéfiant. 429 00:35:06,960 --> 00:35:09,120 Mais ce n'est pas une défense valable. 430 00:35:09,840 --> 00:35:13,080 On ne peut pas dire : "J'ai bu un demi-litre de whisky 431 00:35:13,160 --> 00:35:15,360 et je ne me souviens pas avoir tué." 432 00:35:15,440 --> 00:35:18,720 Ça ne tient pas, comme défense. On l'a donc écartée. 433 00:35:20,080 --> 00:35:22,800 Pour obtenir une condamnation, j'ai dû me demander 434 00:35:22,880 --> 00:35:26,920 s'il y avait une intention préméditée de tuer. 435 00:35:27,000 --> 00:35:31,880 Quand on envisage froidement de tuer quelqu'un, même très brièvement, 436 00:35:32,520 --> 00:35:34,400 il y a préméditation. 437 00:35:34,480 --> 00:35:38,600 Dans ce cas, on avait trois victimes. 438 00:35:38,680 --> 00:35:44,840 Et chacune des victimes avait été tuée avec un fusil à pompe. 439 00:35:46,040 --> 00:35:47,760 J'aimerais revenir sur quelques points. 440 00:35:47,840 --> 00:35:51,160 Tout d'abord, après avoir tiré sur votre tante, 441 00:35:51,240 --> 00:35:55,680 avez-vous immédiatement rechargé le fusil ? 442 00:35:56,520 --> 00:35:59,720 Oui, vu que je savais pas ce qui m'attendait. 443 00:36:01,000 --> 00:36:03,880 Il a non seulement dû recharger l'arme 444 00:36:03,960 --> 00:36:07,720 pour commettre ces trois meurtres au premier degré, 445 00:36:08,680 --> 00:36:13,040 mais il a dû actionner la pompe à chaque fois. 446 00:36:13,680 --> 00:36:17,880 Après avoir tiré sur M. Jefferson, avez-vous actionné la pompe du fusil ? 447 00:36:17,960 --> 00:36:19,880 Non, j'ai couru dehors. 448 00:36:19,960 --> 00:36:22,280 Mais je l'ai rechargé en allant à l'arrière. 449 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 - C'est quoi, ces conneries ? - Vous aviez des balles en poche 450 00:36:25,360 --> 00:36:27,120 - et vous avez rechargé. - Exactement. 451 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 Avez-vous actionné la pompe 452 00:36:28,760 --> 00:36:32,520 - pour replacer le tube dans la chambre ? - Oui, évidemment. 453 00:36:35,000 --> 00:36:39,920 C'est l'un des éléments qui m'a permis de montrer au jury 454 00:36:40,000 --> 00:36:44,400 qu'il avait prémédité chacun des trois meurtres. 455 00:36:44,800 --> 00:36:48,280 Franchement, j'avais l'impression que tous ceux qui étaient là... 456 00:36:48,520 --> 00:36:51,520 Si j'avais pu tous les descendre, je l'aurais fait. 457 00:36:51,600 --> 00:36:57,360 Je déconne pas. Je suis sérieux, ils étaient tous ligués contre moi. 458 00:37:05,400 --> 00:37:09,200 L'individu doit endosser une part de responsabilité. 459 00:37:09,280 --> 00:37:12,360 Car tout part de l'individu. 460 00:37:12,880 --> 00:37:15,520 La drogue n'est pas responsable, 461 00:37:15,600 --> 00:37:18,280 l'arme n'est pas responsable, mais l'individu, si. 462 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 EN 2001 BUCHANAN EST DÉCLARÉ COUPABLE 463 00:37:23,600 --> 00:37:26,720 ET CONDAMNÉ À MORT À 10 VOIX CONTRE 2 464 00:37:29,480 --> 00:37:34,360 MAIS EN 2003, LA COUR SUPRÊME ÉTABLIT QU'UNE CONDAMNATION À MORT 465 00:37:34,440 --> 00:37:37,200 REQUIERT UNE DÉCISION UNANIME DU JURY 466 00:37:39,680 --> 00:37:43,040 LA PEINE DE BUCHANAN EST COMMUÉE EN DÉTENTION À VIE 467 00:37:43,120 --> 00:37:45,160 SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE 468 00:38:11,920 --> 00:38:13,560 C'était en novembre il y a 17 ans... 469 00:38:13,640 --> 00:38:15,640 NIÈCE PAR ALLIANCE DE DEANDRA BUCHANAN 470 00:38:15,720 --> 00:38:17,440 ...mais c'est toujours aussi frais 471 00:38:17,520 --> 00:38:20,360 pour certains d'entre nous, comme si c'était hier. 472 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 Sur cette photo, 473 00:38:33,240 --> 00:38:37,840 Deandra, sa mère et Juanita sont tous ensemble, 474 00:38:37,920 --> 00:38:39,640 en train de discuter. 475 00:38:41,680 --> 00:38:44,360 C'était le 3 juin 1992, 476 00:38:44,440 --> 00:38:49,080 le jour où mon grand-père William Jefferson 477 00:38:49,160 --> 00:38:53,240 a épousé Lydia Jefferson, la mère de Deandra. 478 00:38:54,000 --> 00:38:58,760 Deandra était garçon d'honneur. 479 00:38:59,080 --> 00:39:01,560 Là, c'est mon grand-père, William Jefferson, 480 00:39:02,240 --> 00:39:04,120 le beau-père de Deandra, 481 00:39:04,480 --> 00:39:07,480 qui était parmi les personnes qu'il a tuées ce soir-là. 482 00:39:21,000 --> 00:39:22,920 Mon grand-père est mort en héros. 483 00:39:23,000 --> 00:39:27,520 Il n'allait pas laisser Dre s'attaquer à quelqu'un d'autre sous son toit. 484 00:39:30,880 --> 00:39:33,760 Car c'était son fief, son domaine. 485 00:39:38,560 --> 00:39:40,520 Mon grand-père... 486 00:39:42,080 --> 00:39:44,080 il le traitait comme un fils. 487 00:39:45,320 --> 00:39:51,240 Et Dre l'a remercié en lui logeant une balle dans le cœur. 488 00:39:56,960 --> 00:40:00,720 Ça, c'est Angie avec les deux fils de Deandra. 489 00:40:01,640 --> 00:40:04,400 Qu'il a eus d'une autre relation... 490 00:40:05,000 --> 00:40:10,400 Elle tolérait les frasques de Deandra. 491 00:40:12,720 --> 00:40:14,880 En parlant avec Angie, 492 00:40:14,960 --> 00:40:19,120 j'ai compris ce qu'il se passait vraiment entre eux, 493 00:40:19,200 --> 00:40:21,560 qu'il y avait de la maltraitance. 494 00:40:25,760 --> 00:40:29,800 Il y a eu un peu de maltraitance, J'ai fini par la secouer un peu 495 00:40:30,600 --> 00:40:34,320 parce qu'elle ne me disait pas ce que je voulais entendre. 496 00:40:37,320 --> 00:40:39,520 Non. Il ne s'est pas contenté de la secouer. 497 00:40:41,040 --> 00:40:43,040 Je pense qu'il a choisi ces mots 498 00:40:43,120 --> 00:40:47,680 pour ne pas passer pour un sale type, 499 00:40:48,320 --> 00:40:50,840 alors que c'est clairement ce qu'il est. 500 00:40:52,520 --> 00:40:56,880 Dre avait été arrêté pour violence conjugale à l'encontre d'Angie. 501 00:40:58,640 --> 00:41:04,000 Angela était alors enceinte de leur premier enfant, 502 00:41:04,080 --> 00:41:08,520 il l'a pourchassée dans la rue 503 00:41:08,600 --> 00:41:10,960 et l'a frappée avec une batte de base-ball. 504 00:41:11,040 --> 00:41:13,040 RAPPORT D'INFRACTION 505 00:41:14,680 --> 00:41:16,520 Il s'est approché d'elle avec une arme. 506 00:41:16,600 --> 00:41:18,640 DE PLUS EN PLUS AGITÉ, BUCHANAN L'A FRAPPÉE DEUX FOIS 507 00:41:18,720 --> 00:41:20,680 S'EST FÂCHÉ ET A DONNÉ DES COUPS DE POING AU VISAGE 508 00:41:20,760 --> 00:41:23,520 Il avait déjà été si violent avec elle... 509 00:41:23,600 --> 00:41:24,640 "IL VA ME TUER.." 510 00:41:24,720 --> 00:41:28,920 ...que le tribunal les avait séparés. 511 00:41:29,000 --> 00:41:31,880 Le tribunal avait ordonné qu'ils ne se voient plus 512 00:41:31,960 --> 00:41:35,520 vu ce qu'il avait fait à Angela. 513 00:41:35,840 --> 00:41:37,320 Au moment de la mort d'Angie, 514 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 Dre n'était même pas autorisé à la voir. 515 00:41:40,120 --> 00:41:45,640 Mais ça montre l'emprise qu'il exerçait sur Angie 516 00:41:45,720 --> 00:41:47,400 et comment elle réagissait. 517 00:41:48,560 --> 00:41:52,080 Mais il leur était légalement interdit de se voir. 518 00:41:53,640 --> 00:41:58,440 Elle avait tellement peur de lui 519 00:41:58,960 --> 00:42:02,040 que malgré les coups et l'intervention de la police, 520 00:42:02,200 --> 00:42:03,920 elle revenait tout le temps. 521 00:42:04,880 --> 00:42:08,800 Elle est retournée avec lui même après tout ça. 522 00:42:12,320 --> 00:42:16,200 Je ne comprends toujours pas comment tout ça a pu arriver. 523 00:42:17,280 --> 00:42:20,240 Comment j'ai pu faire ça ? 524 00:42:23,640 --> 00:42:27,600 Il a assassiné Angie de sang froid. Point barre. 525 00:42:28,280 --> 00:42:30,560 C'était clairement prémédité. 526 00:42:30,640 --> 00:42:33,600 Ça ne s'est pas forcément passé comme il avait prévu 527 00:42:33,800 --> 00:42:37,320 mais il voulait tuer Angie. Point barre. 528 00:42:39,680 --> 00:42:42,960 Angie aurait pu s'échapper ce soir-là. 529 00:42:44,080 --> 00:42:46,800 Mais Dre l'a rappelée. 530 00:42:46,880 --> 00:42:51,040 Elle s'est figée et est allée vers lui et c'est là qu'il lui a tiré dans le cou. 531 00:42:51,120 --> 00:42:54,840 Pendant qu'elle tenait les enfants. 532 00:42:56,400 --> 00:42:57,880 Elle porte un bébé de cinq mois 533 00:42:57,960 --> 00:43:00,480 et tu lui tires dessus comme si elle n'était rien. 534 00:43:03,320 --> 00:43:07,880 Deandra a eu un comportement typique des auteurs de violence conjugale. 535 00:43:07,960 --> 00:43:12,280 Au début, il la couvrait de cadeaux, il la gâtait, 536 00:43:12,360 --> 00:43:15,320 il l'emmenait faire des voyages, vous voyez. 537 00:43:15,400 --> 00:43:19,160 Et on est passés de ça à "tu dois vivre avec moi", 538 00:43:19,560 --> 00:43:23,480 puis à "tu ne quittes la maison que si je t'y autorise" 539 00:43:23,560 --> 00:43:25,800 et enfin à "tu ne peux pas voir ta famille, 540 00:43:25,880 --> 00:43:30,200 tu ne peux pas voir tes amis", pour finalement la tuer. 541 00:43:32,520 --> 00:43:34,480 Ce n'était pas la drogue ce soir-là, 542 00:43:34,560 --> 00:43:38,560 même s'il dit l'inverse. 543 00:43:38,880 --> 00:43:42,920 J'ai vu Dre de mes propres yeux dix minutes avant le drame. 544 00:43:46,320 --> 00:43:48,640 Je sais qu'il n'était pas défoncé. 545 00:43:48,720 --> 00:43:53,240 Je sais qu'il n'était pas en train de faire un épisode psychotique 546 00:43:53,320 --> 00:43:55,200 à cause de la drogue. 547 00:43:55,280 --> 00:43:58,720 Ça, c'est la version mensongère qu'il a choisi de raconter. 548 00:44:02,760 --> 00:44:06,640 Les autres sont des victimes collatérales, 549 00:44:07,600 --> 00:44:12,120 mais c'est Angie qu'il visait. Vous voyez ? 550 00:44:12,200 --> 00:44:18,160 Il n'avait aucune raison de tuer Juanita. 551 00:44:18,240 --> 00:44:21,400 Et encore moins de tuer mon grand-père. 552 00:44:38,480 --> 00:44:42,480 La chose la plus importante que j'ai à leur dire, c'est que je suis désolé. 553 00:44:42,560 --> 00:44:44,240 Je suis vraiment désolé. 554 00:44:44,800 --> 00:44:45,920 Et... 555 00:44:48,280 --> 00:44:53,600 Je vais continuer à tout faire pour changer en mieux, 556 00:44:53,680 --> 00:44:55,800 pour ne plus jamais être cette personne. 557 00:44:56,520 --> 00:44:59,560 Peu importe s'ils le savent. Peu importe qui le sait. 558 00:44:59,640 --> 00:45:03,400 Moi, je sais que je ne suis plus cet homme. Je le sais. 559 00:45:05,560 --> 00:45:10,880 DEANDRA BUCHANAN A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS 560 00:45:14,040 --> 00:45:18,000 J'ai encore du mal à comprendre ce qui s'est passé. 561 00:45:20,680 --> 00:45:25,080 Pendant des années, je me suis torturé : "Comment j'ai pu faire ça ? 562 00:45:25,680 --> 00:45:30,280 Comment j'ai pu tuer ma tante, ma nana et mon beau-père ? 563 00:45:31,240 --> 00:45:33,640 Ma nana qui portait ma fille." 564 00:45:36,520 --> 00:45:41,440 Oui, je pense que Deandra avait l'intention de tuer Angie. 565 00:45:42,360 --> 00:45:46,320 Les autres sont des victimes collatérales, 566 00:45:47,200 --> 00:45:50,280 mais c'est Angie qu'il visait. 567 00:45:52,400 --> 00:45:55,160 Je ne... Non. 568 00:45:55,240 --> 00:45:59,520 Parce que si c'était vrai, j'aurais pu le faire. 569 00:46:01,520 --> 00:46:04,640 Sans déconner, si j'avais voulu la tuer, je l'aurais fait. 570 00:46:05,440 --> 00:46:10,480 Ce que j'en conclus, c'est que la drogue que j'ai chopée 571 00:46:10,560 --> 00:46:13,840 m'a fait réagir comme ça, sans que j'en sois conscient. 572 00:46:14,480 --> 00:46:18,440 Et quand on ajoute ça à mon mode de vie... 573 00:46:18,840 --> 00:46:20,680 que j'avais avant de connaître Angela... 574 00:46:20,760 --> 00:46:23,600 Parce que j'étais violent avant de la connaître. 575 00:46:23,680 --> 00:46:25,720 J'ai vécu plein de choses violentes, 576 00:46:26,200 --> 00:46:28,320 j'ai vu des gens mourir. 577 00:46:29,000 --> 00:46:31,720 Avec le recul, il n'y a pas de quoi en être fier. 578 00:46:31,800 --> 00:46:33,680 Mais à l'époque, je trouvais ça normal. 579 00:46:33,920 --> 00:46:38,760 Mes réactions ont été conditionnées par mon mode de vie. 580 00:46:42,640 --> 00:46:46,360 Quand on envisage froidement de tuer quelqu'un, 581 00:46:46,440 --> 00:46:50,000 même très brièvement. 582 00:46:50,080 --> 00:46:52,680 J'ai montré au jury qu'il avait prémédité 583 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 chacun des trois meurtres. 584 00:46:56,200 --> 00:46:57,960 Je n'avais rien prémédité. 585 00:46:58,040 --> 00:47:01,720 Je ne me suis pas dit : "Bon, voilà ce que je vais faire." 586 00:47:01,800 --> 00:47:04,160 Je n'avais pas prévu de tuer ma petite amie. 587 00:47:04,240 --> 00:47:06,000 Je n'avais pas prévu de tuer ma tante 588 00:47:06,080 --> 00:47:07,960 ni décidé de tuer mon beau-père. 589 00:47:09,000 --> 00:47:12,440 À aucun moment, je me suis dit : "Voilà ce que je vais faire." 590 00:47:13,240 --> 00:47:15,480 Non ! Sûrement pas ! 591 00:47:16,000 --> 00:47:20,040 D'après tout le monde, d'après moi et ceux qui étaient là ce soir-là, 592 00:47:20,120 --> 00:47:21,520 j'étais en plein délire. 593 00:47:21,600 --> 00:47:24,080 Ce n'était pas prévu ou prémédité. 594 00:47:25,120 --> 00:47:29,000 Je pense que le facteur déclencheur a été cette histoire de porte, 595 00:47:29,080 --> 00:47:31,400 le fait que quelqu'un soit entré dans la maison 596 00:47:31,480 --> 00:47:35,880 et qu'ils n'aient pas voulu ouvrir la porte pour que je voie qui c'était. 597 00:47:35,960 --> 00:47:41,280 Je suis convaincu que c'est ce qui m'a poussé à réagir comme ça ce soir-là. 598 00:47:47,520 --> 00:47:50,040 Non. Il ne s'est pas contenté de la secouer. 599 00:47:50,440 --> 00:47:52,360 Il l'a pourchassée dans la rue 600 00:47:52,440 --> 00:47:54,440 et l'a frappée avec une batte de base-ball. 601 00:47:55,720 --> 00:48:02,080 Angela m'a montré où Deandra l'avait frappée avec un porte-manteau en fer. 602 00:48:02,440 --> 00:48:06,640 Elle m'a montré les marques qu'elle avait du cou 603 00:48:07,440 --> 00:48:13,400 aux genoux, là où il l'avait frappée à répétition. 604 00:48:13,480 --> 00:48:15,480 Quoi ? Attendez un peu. 605 00:48:17,080 --> 00:48:18,160 C'est... 606 00:48:21,320 --> 00:48:22,960 Je vais vous dire un truc. 607 00:48:23,040 --> 00:48:25,520 Je ne l'ai jamais frappée avec un porte-manteau. 608 00:48:26,320 --> 00:48:28,920 Ça me fout en l'air d'entendre ça, 609 00:48:29,000 --> 00:48:32,080 au point de leur dire d'aller tous se faire foutre. 610 00:48:33,200 --> 00:48:34,480 Ce genre de truc, 611 00:48:34,560 --> 00:48:38,040 c'est le genre de conneries qui me fout hors de moi, 612 00:48:38,120 --> 00:48:41,840 parce que même aujourd'hui, tu racontes à tout le monde 613 00:48:41,920 --> 00:48:44,400 que je l'ai battue avec un porte-manteau. 614 00:48:44,480 --> 00:48:46,560 Comme si j'étais une mac violent. 615 00:48:47,240 --> 00:48:51,280 C'est le genre de truc qui me... 616 00:48:51,560 --> 00:48:54,520 Je ne dirais pas "blesse" car je comprends ce que j'ai fait. 617 00:48:54,800 --> 00:48:56,120 Mais ça... 618 00:48:57,120 --> 00:49:01,640 Franchement, j'ai du mal, parce que... 619 00:49:01,720 --> 00:49:06,160 Ça fait 18 ans que je fais tout pour me faire pardonner 620 00:49:06,240 --> 00:49:11,120 et quand j'entends des trucs comme ça, ça me perturbe, 621 00:49:11,280 --> 00:49:16,600 car elle raconte une version mensongère des faits 622 00:49:16,680 --> 00:49:19,160 pour continuer à me dépeindre de façon négative. 623 00:49:19,840 --> 00:49:21,440 Je vous dis ça sincèrement. 624 00:49:21,960 --> 00:49:23,680 Ça me frustre carrément 625 00:49:24,320 --> 00:49:27,040 et peu importe ce qu'ils disent, comment ils le disent, 626 00:49:27,120 --> 00:49:28,960 ce qu'ils croient ou ce qu'ils ressentent, 627 00:49:29,080 --> 00:49:32,960 je vais les attaquer et ils ne vont pas aimer. 628 00:49:33,320 --> 00:49:37,360 Ils peuvent bien contacter le tribunal ou les procureurs, 629 00:49:37,440 --> 00:49:39,040 je m'en fous. 630 00:49:39,160 --> 00:49:42,200 Quand je vois ce qu'ils disent 631 00:49:42,760 --> 00:49:47,360 au bout de 18 ans, comment savoir si je peux leur faire confiance un jour ? 632 00:49:48,560 --> 00:49:51,080 Sérieux, c'est comme ça que je dois raisonner. 633 00:49:51,280 --> 00:49:54,880 Avec ce que je viens d'entendre, qu'est-ce qui me dit qu'en sortant, 634 00:49:54,960 --> 00:50:01,120 je serais en sécurité autour d'eux ? 635 00:50:01,200 --> 00:50:03,080 Non, c'est pas possible. 636 00:50:03,920 --> 00:50:05,600 Parce que je vais sortir d'ici. 637 00:50:13,080 --> 00:50:17,120 EN FÉVRIER 2018, BUCHANAN A FAIT APPEL 638 00:50:17,200 --> 00:50:23,320 L'APPEL A ÉTÉ REJETÉ